Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,323 --> 00:00:59,485
(BEN GRUNTING)
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,187
What time is it?
3
00:01:01,261 --> 00:01:02,923
What's that smell?
4
00:01:03,563 --> 00:01:06,158
Is that bacon?
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,757
JOHNNY: It sure is, buddy.
6
00:01:07,834 --> 00:01:11,601
You just go back to sleep now,
and I'll wake you up when it's ready.
7
00:01:11,671 --> 00:01:14,505
Thanks, Torch. You're all right.
8
00:01:15,475 --> 00:01:17,467
Hope you like it over easy.
9
00:01:17,544 --> 00:01:20,013
Yeah, yeah. Sure.
10
00:01:21,748 --> 00:01:25,685
Wait. Why are you cooking breakfast
in my room?
11
00:01:26,352 --> 00:01:27,547
Torch!
12
00:01:28,621 --> 00:01:29,987
(RATTLING)
13
00:01:30,657 --> 00:01:33,092
Watch it, Sis! Hot stuff coming through!
14
00:01:33,159 --> 00:01:34,923
Besides me, I mean.
15
00:01:35,528 --> 00:01:39,397
Come back here, flame brain,
so I can give you a nice, big hug!
16
00:01:39,599 --> 00:01:42,000
Did either of you see the news
this morning?
17
00:01:42,068 --> 00:01:44,060
They called us a menace.
18
00:01:44,537 --> 00:01:45,527
(GRUNTS)
19
00:01:45,605 --> 00:01:48,074
- I was just making you breakfast in bed.
- Johnny!
20
00:01:48,141 --> 00:01:49,837
You made it on me!
21
00:01:50,243 --> 00:01:51,336
Hey!
22
00:01:52,078 --> 00:01:55,446
Johnny, have you burned anything down
in the city recently?
23
00:01:56,549 --> 00:01:59,986
Well, there was that...
No, no, I stopped that one.
24
00:02:01,054 --> 00:02:02,989
Let's see. Nope.
25
00:02:03,389 --> 00:02:05,881
A few close calls, but nothing major.
26
00:02:05,959 --> 00:02:08,121
Man, I need to get out more.
27
00:02:11,898 --> 00:02:15,665
I just invented a cosmic power amplifier.
28
00:02:16,836 --> 00:02:18,429
- Nice work.
- That's some good inventing, Stretch.
29
00:02:18,505 --> 00:02:19,837
Way to go!
30
00:02:19,906 --> 00:02:23,707
It's the weirdest thing.
I don't know what I'm gonna do with it.
31
00:02:23,776 --> 00:02:25,745
I just felt like inventing one.
32
00:02:25,812 --> 00:02:29,579
Yeah, that happens to me sometimes,
but with melting things.
33
00:02:29,716 --> 00:02:32,049
Reed, something weird is going on.
34
00:02:32,118 --> 00:02:35,953
The news this morning was talking about
how dangerous the Fantastic Four are.
35
00:02:36,022 --> 00:02:37,012
How odd.
36
00:02:37,090 --> 00:02:39,958
I know! We haven't saved the world
in a couple of weeks,
37
00:02:40,026 --> 00:02:42,154
but, well, it seemed harsh.
38
00:02:42,362 --> 00:02:44,456
HERBIE:
Hi, I'm interrupting you.
39
00:02:44,531 --> 00:02:47,899
The mayor is here, and the chief of police,
and a bunch of other police.
40
00:02:47,967 --> 00:02:49,458
It's exciting!
41
00:02:51,137 --> 00:02:53,868
- Whatever Johnny did, we'll fix it.
- JOHNNY: Hey!
42
00:02:53,940 --> 00:02:56,205
No, it's all of you.
43
00:02:57,443 --> 00:02:58,911
We're here to evict you.
44
00:02:58,978 --> 00:03:04,815
And furthermore, if the Fantastic Four
are involved in any more "heroics"...
45
00:03:04,884 --> 00:03:07,513
I'll have you kicked out of the city.
46
00:03:08,354 --> 00:03:09,344
(EVIL LAUGHTER)
47
00:03:14,093 --> 00:03:17,928
Surely there must be some sort of
misunderstanding here, Mr. Mayor.
48
00:03:17,997 --> 00:03:19,659
What possible reason...
49
00:03:19,732 --> 00:03:23,567
Oh, there's no misunderstanding,
Mr. Fantastic.
50
00:03:23,636 --> 00:03:27,403
You and your team are a menace
and a danger to everyone around you.
51
00:03:27,473 --> 00:03:29,635
Hey, we aren't dangerous!
52
00:03:32,178 --> 00:03:33,646
Most of the time, we ain't.
53
00:03:33,713 --> 00:03:35,045
This decision is final.
54
00:03:35,114 --> 00:03:37,948
One more complaint,
and you'll be arrested.
55
00:03:43,356 --> 00:03:47,225
It's happened! It's finally happened!
56
00:03:47,293 --> 00:03:49,819
Now I can get some peace and quiet.
57
00:03:50,363 --> 00:03:53,424
Good riddance, you horrible people!
58
00:03:53,499 --> 00:03:54,865
(LAUGHING)
59
00:03:55,969 --> 00:03:59,201
Courtney aside,
don't you think this is kind of strange?
60
00:03:59,272 --> 00:04:01,207
The news report, getting kicked out?
61
00:04:01,274 --> 00:04:03,175
I agree. Something is...
62
00:04:03,243 --> 00:04:04,871
(SCREAMING)
63
00:04:05,912 --> 00:04:07,744
They're taking my car!
64
00:04:07,814 --> 00:04:09,282
No, watch it!
65
00:04:09,349 --> 00:04:12,410
Oh, no! My baby!
66
00:04:15,588 --> 00:04:17,580
Simmer down, Matchstick.
67
00:04:18,391 --> 00:04:19,950
But my car!
68
00:04:20,426 --> 00:04:22,588
I wouldn't let Dr. Doom take my car.
69
00:04:22,662 --> 00:04:24,255
Johnny, calm down.
70
00:04:24,330 --> 00:04:25,457
People are looking.
71
00:04:25,531 --> 00:04:27,830
That's not our only problem.
72
00:04:27,900 --> 00:04:31,029
All of our security access to the city
has been revoked.
73
00:04:31,104 --> 00:04:34,563
All our accounts are frozen.
Our home and vehicles have been seized.
74
00:04:34,641 --> 00:04:38,043
And even Ben's all-you-can-eat status in
the city's restaurants has been canceled.
75
00:04:38,111 --> 00:04:39,238
What?
76
00:04:40,146 --> 00:04:42,274
Now, just hold on a second.
77
00:04:44,550 --> 00:04:46,883
SUZY: What? You were causing a scene.
78
00:04:51,991 --> 00:04:55,325
Hey, Alicia, do you mind
if we crash here for a bit?
79
00:04:55,395 --> 00:04:57,523
You don't even need to ask.
80
00:04:59,365 --> 00:05:00,663
Mole Man.
81
00:05:00,767 --> 00:05:02,065
No, too subtle.
82
00:05:02,135 --> 00:05:04,229
He usually goes for big monsters.
83
00:05:04,304 --> 00:05:05,670
How about Skrulls?
84
00:05:05,738 --> 00:05:07,036
Too dumb.
85
00:05:07,373 --> 00:05:08,500
I think it's Doom.
86
00:05:08,574 --> 00:05:10,941
The Skrulls are not dumb, Johnny.
87
00:05:11,010 --> 00:05:14,378
Doom is a possibility,
but something about this feels more like...
88
00:05:14,447 --> 00:05:16,678
My father, the Puppet Master.
89
00:05:17,150 --> 00:05:19,676
Controlling minds is his specialty.
90
00:05:20,019 --> 00:05:23,581
But he's in prison and needs his
irradiated clay to make his puppets.
91
00:05:23,656 --> 00:05:25,955
If only I could get to my lab.
92
00:05:26,025 --> 00:05:29,427
(SIGHING) Or maybe it's us.
93
00:05:29,562 --> 00:05:31,190
Maybe we're as bad as they're all saying...
94
00:05:31,264 --> 00:05:32,357
Ben!
95
00:05:32,899 --> 00:05:34,458
No, he's right.
96
00:05:35,134 --> 00:05:39,504
Our presence in the city does sometimes
result in quite a bit of chaos.
97
00:05:39,672 --> 00:05:42,164
But we generally do more good than harm.
98
00:05:42,241 --> 00:05:46,269
And we always cleaned up afterwards.
Can't people understand that?
99
00:05:46,346 --> 00:05:49,180
Guess not!
You saw what they did to my car!
100
00:05:49,248 --> 00:05:51,274
Bunch of savages in this town.
101
00:05:51,351 --> 00:05:55,288
All the same, I think we should pay a visit
to our old enemies.
102
00:05:55,488 --> 00:05:58,720
Alicia, if you wouldn't mind
checking in on your father...
103
00:05:58,791 --> 00:06:02,785
Supervillain or not, we can't fight the city
or public opinion.
104
00:06:03,029 --> 00:06:07,057
As much as I hate to say it,
the Fantastic Four may be over.
105
00:06:07,333 --> 00:06:09,427
We may have to get jobs.
106
00:06:09,669 --> 00:06:10,659
(GASPS WEAKLY)
107
00:06:12,372 --> 00:06:14,273
Did Johnny just faint?
108
00:06:14,774 --> 00:06:15,867
Yep.
109
00:06:20,413 --> 00:06:23,645
There's gotta be a job
that stinks less than this.
110
00:06:23,716 --> 00:06:25,275
(GROANS)
111
00:06:26,619 --> 00:06:27,814
Great.
112
00:06:30,189 --> 00:06:33,216
Just fess up, Mole Man.
It was you, wasn't it?
113
00:06:34,026 --> 00:06:37,554
For the last time, no! It wasn't me!
114
00:06:37,930 --> 00:06:39,558
Now, get out!
115
00:06:45,905 --> 00:06:47,806
And carry the one.
116
00:06:47,907 --> 00:06:49,603
So, any questions?
117
00:06:56,482 --> 00:06:57,950
(BEN GROANING)
118
00:06:59,752 --> 00:07:02,119
Okay, I get it! It wasn't you!
119
00:07:02,455 --> 00:07:04,822
Don't take it so personal, Doom.
120
00:07:05,858 --> 00:07:08,487
(CHILDREN PLAYING)
121
00:07:09,128 --> 00:07:11,495
To think that she's sunk so low.
122
00:07:12,031 --> 00:07:15,900
From superhero to entertaining
at children's birthday parties!
123
00:07:16,102 --> 00:07:18,333
What's next? Reality TV?
124
00:07:19,639 --> 00:07:21,164
Where are you?
125
00:07:21,474 --> 00:07:22,874
Where am I?
126
00:07:24,110 --> 00:07:26,705
Did you have anything to do with this?
127
00:07:26,779 --> 00:07:28,042
I'll know if you're lying.
128
00:07:28,147 --> 00:07:29,376
(MOOING)
129
00:07:29,449 --> 00:07:30,439
Fine.
130
00:07:30,516 --> 00:07:34,009
But if I find out you're involved,
I'll be back.
131
00:07:37,323 --> 00:07:39,849
"Cows? They'll never suspect cows."
132
00:07:40,493 --> 00:07:41,688
Idiot!
133
00:07:43,896 --> 00:07:46,365
No, no, no, you're doing it all wrong.
134
00:07:46,432 --> 00:07:49,061
This is how you start a campfire.
135
00:07:49,135 --> 00:07:50,603
(SCOUTS EXCLAIMING)
136
00:07:52,438 --> 00:07:54,339
Well, that could have gone better.
137
00:07:54,407 --> 00:07:57,036
Hey, I found most of the kids.
138
00:07:57,176 --> 00:08:00,442
Alicia, how did your visit
with your father go?
139
00:08:00,580 --> 00:08:03,311
Same as always. He wouldn't talk to me.
140
00:08:03,649 --> 00:08:07,211
But it was just like you said.
He's in jail with no clay.
141
00:08:07,286 --> 00:08:10,620
Good. No offense, Alicia,
but your dad is nuts.
142
00:08:10,690 --> 00:08:13,558
I'm sorry,
but you can't stay here anymore.
143
00:08:13,626 --> 00:08:15,094
It's just too dangerous.
144
00:08:15,161 --> 00:08:18,654
Alicia, come on, it's us. We'll protect you.
145
00:08:19,232 --> 00:08:21,167
Very good, my daughter.
146
00:08:21,601 --> 00:08:26,266
Soon, the entire world
will be under my control.
147
00:08:26,739 --> 00:08:30,176
All thanks to the Fantastic Four.
148
00:08:35,181 --> 00:08:36,740
MAN ON TV:
The Fantastic Four should be considered...
149
00:08:36,816 --> 00:08:38,045
- ...armed and dangerous.
- ...armed and dangerous.
150
00:08:38,117 --> 00:08:39,107
If you see them,
call the police immediately.
151
00:08:39,185 --> 00:08:40,175
If you see them,
call the police immediately.
152
00:08:40,253 --> 00:08:42,518
- And then throw things at them!
- And then throw things at them!
153
00:08:43,523 --> 00:08:47,585
Ah! Thank you, Frederick.
You always were my favorite.
154
00:08:48,194 --> 00:08:51,255
After all, you were the first puppet here.
155
00:08:51,931 --> 00:08:56,699
It has taken me painstaking hours
to move all the pieces in place.
156
00:08:57,503 --> 00:09:00,962
But at last, I am ready to finish this.
157
00:09:01,407 --> 00:09:05,469
And now, on to the endgame!
158
00:09:09,715 --> 00:09:12,344
Geez, got enough stuff here, Stretch?
159
00:09:13,085 --> 00:09:17,546
Oh, just a few odds and ends, really.
Projects I'm not actively working on.
160
00:09:17,623 --> 00:09:22,220
Why wasn't this place locked down
by the city, like everything else we own?
161
00:09:23,062 --> 00:09:24,052
Whoa!
162
00:09:25,932 --> 00:09:28,595
Oh, this isn't mine. It's my father's.
163
00:09:28,668 --> 00:09:30,637
We should be able to keep
a low profile here
164
00:09:30,703 --> 00:09:32,899
until I can figure out what to do next,
165
00:09:32,972 --> 00:09:35,498
provided we don't blow up anything.
166
00:09:36,275 --> 00:09:40,406
I hope everyone's okay with sandwiches,
because that's what you're getting.
167
00:09:40,479 --> 00:09:42,505
And yes, they're toasted.
168
00:09:42,648 --> 00:09:44,116
(GRUMBLING)
169
00:09:44,183 --> 00:09:46,049
Hey, did you know this place is
totally surrounded by police?
170
00:09:46,118 --> 00:09:47,142
(SIRENS BLARING DISTANTLY)
171
00:09:47,219 --> 00:09:48,687
Might have been a SWAT team.
172
00:09:48,754 --> 00:09:49,881
ALL: What?
173
00:09:50,056 --> 00:09:51,046
I'm not sure.
174
00:09:53,859 --> 00:09:56,488
Geez, I wonder how they found us.
175
00:09:57,563 --> 00:09:58,792
Torch?
176
00:09:58,864 --> 00:10:00,662
Beats me. Sandwich?
177
00:10:00,733 --> 00:10:03,362
The area is secure. Send in Code Blue.
178
00:10:17,984 --> 00:10:21,546
That's some impressive gear
they've got there, don't you think?
179
00:10:21,621 --> 00:10:24,250
Kind of looks like something
you might come up with.
180
00:10:24,323 --> 00:10:27,350
Well, actually, it is.
181
00:10:27,693 --> 00:10:32,222
I outfitted the NYPD's Code Blue unit
with all of their weapons and armor.
182
00:10:32,331 --> 00:10:33,799
I'm particularly proud of...
183
00:10:33,866 --> 00:10:38,065
Whoa, you gave them weapons
to fight us?
184
00:10:38,404 --> 00:10:41,203
Well, not us specifically.
185
00:10:41,707 --> 00:10:45,906
Just so the city could defend itself,
you know, in case we weren't here.
186
00:10:58,424 --> 00:11:00,791
That's some good thinking there, Stretch.
187
00:11:00,860 --> 00:11:02,453
Okay, I'm ready.
188
00:11:08,668 --> 00:11:10,193
Sue, look out!
189
00:11:13,773 --> 00:11:14,763
Whoa!
190
00:11:18,044 --> 00:11:19,706
That all you got?
191
00:11:20,279 --> 00:11:21,372
Ben?
192
00:11:24,850 --> 00:11:26,250
(GROANS)
193
00:11:26,318 --> 00:11:27,843
Are we really gonna fight?
194
00:11:27,920 --> 00:11:30,822
I mean, they're the good guys.
Won't we get in trouble?
195
00:11:30,890 --> 00:11:32,222
Already in trouble.
196
00:11:32,291 --> 00:11:36,285
I can't believe you made this stuff.
197
00:11:36,462 --> 00:11:38,260
Everyone stand down!
198
00:11:43,302 --> 00:11:46,966
(BEN GROANING)
199
00:11:47,039 --> 00:11:49,406
Giving up ain't really my style.
200
00:11:51,444 --> 00:11:53,640
I won't let you become outlaws.
201
00:11:53,713 --> 00:11:55,807
Give the police your full cooperation.
202
00:11:55,881 --> 00:11:58,578
Our cooperation? What about you?
203
00:11:58,651 --> 00:12:00,381
Oh, I'm not surrendering.
204
00:12:00,453 --> 00:12:02,684
I'm going to clear our names.
205
00:12:12,598 --> 00:12:15,568
Okay, I give up. For real, this time.
206
00:12:15,634 --> 00:12:18,297
Oh, sure, Reed gets to escape.
207
00:12:18,370 --> 00:12:19,998
How's that fair?
208
00:12:36,655 --> 00:12:40,023
You're joking, right?
You want us to escape?
209
00:12:40,092 --> 00:12:41,651
This place isn't gonna hold us.
210
00:12:41,727 --> 00:12:45,255
Yeah, you have to put us in the Raft
or the big house,
211
00:12:45,331 --> 00:12:47,630
one of those super-powered prisons.
212
00:12:47,700 --> 00:12:51,467
I hear the Vault has power-nullifying
ankle bracelets.
213
00:12:51,871 --> 00:12:52,895
Ow!
214
00:12:52,972 --> 00:12:54,964
Fine. Just a suggestion.
215
00:12:55,841 --> 00:12:57,776
Rock man walking!
216
00:12:57,977 --> 00:12:59,741
Zip it, flame brain.
217
00:13:08,220 --> 00:13:11,019
Welcome to my kingdom, heroes.
218
00:13:11,257 --> 00:13:13,055
Dude, Reed called it!
219
00:13:13,125 --> 00:13:14,957
It's Alicia's crazy dad.
220
00:13:15,027 --> 00:13:17,496
We're totally gonna find you and stop you.
221
00:13:17,563 --> 00:13:19,293
It's a recording, Johnny.
222
00:13:19,365 --> 00:13:23,928
By now, you've deduced that it was I
who turned the city against you.
223
00:13:24,503 --> 00:13:27,234
It was I who had you
thrown out of your home
224
00:13:27,306 --> 00:13:29,639
and hunted like common criminals.
225
00:13:29,708 --> 00:13:32,371
Alicia! He possessed his own daughter.
226
00:13:32,711 --> 00:13:36,648
But as much as I've enjoyed
watching your humiliation,
227
00:13:37,016 --> 00:13:39,542
it was merely a diversion.
228
00:13:40,052 --> 00:13:42,453
You see, for weeks now,
229
00:13:42,521 --> 00:13:46,288
I've been whispering into the ear
of my most important pawn,
230
00:13:46,692 --> 00:13:49,252
the greatest mind on the planet.
231
00:13:49,328 --> 00:13:51,524
Wait. It's not me, is it?
232
00:13:51,597 --> 00:13:53,725
SUZY: No. Reed.
233
00:13:53,799 --> 00:13:57,702
By the time you find me,
it will be far too late.
234
00:13:58,771 --> 00:14:03,675
Oh, and do not try to hurt anyone
on your way out.
235
00:14:03,776 --> 00:14:07,178
They're not acting of their own free will.
236
00:14:08,380 --> 00:14:10,372
(LA UGHING CYNICALLY)
237
00:14:13,085 --> 00:14:15,748
HERBIE:
Dr. Richards, why did you leave me?
238
00:14:15,821 --> 00:14:18,154
And why did you bring the Puppet Master
with you?
239
00:14:18,224 --> 00:14:19,954
HERBIE, what...
240
00:14:21,560 --> 00:14:24,257
I'm already under your control, aren't I?
241
00:14:24,330 --> 00:14:26,993
Oh, yes!
242
00:14:33,572 --> 00:14:35,598
JOHNNY: Whoa, hey, careful, guys!
243
00:14:36,208 --> 00:14:37,972
Fire burns!
244
00:14:38,210 --> 00:14:40,202
No touching!
245
00:14:40,779 --> 00:14:41,872
Hey!
246
00:14:42,915 --> 00:14:44,349
A little help here!
247
00:14:44,483 --> 00:14:45,507
Ow!
248
00:14:45,584 --> 00:14:47,485
That hurt, sort of.
249
00:14:47,720 --> 00:14:51,020
Any ideas how to do this
without smushing anybody?
250
00:14:51,090 --> 00:14:52,490
Very gently.
251
00:14:59,598 --> 00:15:01,965
Oh, it's like a low-speed chase.
252
00:15:02,601 --> 00:15:06,333
Wow, Sis, just when I thought
you couldn't get any lamer...
253
00:15:07,907 --> 00:15:09,102
Never mind.
254
00:15:10,175 --> 00:15:12,940
Your friends are on their way.
How much longer?
255
00:15:13,012 --> 00:15:14,105
It's ready.
256
00:15:14,179 --> 00:15:16,171
Give it to me! Hurry up!
257
00:15:17,049 --> 00:15:20,781
The greatest mind on the planet,
under my control.
258
00:15:20,986 --> 00:15:25,856
All this time, you were creating a device
that would make my mind control powers
259
00:15:25,925 --> 00:15:27,951
a billion times stronger!
260
00:15:28,160 --> 00:15:31,187
Well, technically, it will increase
your powers by a factor of...
261
00:15:31,263 --> 00:15:33,494
I don't care! Just turn it on!
262
00:15:40,940 --> 00:15:43,535
I can feel them.
263
00:15:43,742 --> 00:15:46,644
I'm inside their minds.
264
00:15:46,712 --> 00:15:48,044
Everyone!
265
00:15:48,113 --> 00:15:50,708
I control everyone!
266
00:15:50,783 --> 00:15:53,014
It's glorious!
267
00:16:04,830 --> 00:16:08,392
Huh, that's weird. The city is quiet.
268
00:16:10,869 --> 00:16:13,270
Hello! Anybody home?
269
00:16:13,706 --> 00:16:16,437
ALL: Oh, somebody is home, punk!
270
00:16:16,642 --> 00:16:18,270
The Puppet Master!
271
00:16:18,344 --> 00:16:21,712
I am everywhere. I am everyone.
272
00:16:21,780 --> 00:16:24,648
Finally, I will get the respect I deserve.
273
00:16:24,917 --> 00:16:28,513
You've already lost, fantastic fools.
274
00:16:28,587 --> 00:16:30,215
Let me show you.
275
00:16:31,357 --> 00:16:32,882
Hey, watch it!
276
00:16:36,095 --> 00:16:37,085
(GROANS)
277
00:16:39,031 --> 00:16:41,591
An old woman? People throwing fruit?
278
00:16:41,667 --> 00:16:44,227
Is this the best you can do,
Puppet Master?
279
00:16:44,303 --> 00:16:45,862
Not even close!
280
00:16:46,372 --> 00:16:47,362
(HORN BLARING)
281
00:16:48,107 --> 00:16:50,235
(GROANING)
282
00:16:51,276 --> 00:16:53,507
Well, then, that's a little better.
283
00:16:53,579 --> 00:16:54,569
(HORN BLARING)
284
00:16:56,682 --> 00:16:58,310
There's too many of them.
285
00:16:58,384 --> 00:17:00,649
Johnny, try to get above them.
286
00:17:01,620 --> 00:17:03,111
(GROANING)
287
00:17:03,188 --> 00:17:05,054
(SCREAMS)
288
00:17:07,159 --> 00:17:08,787
Hey, Suzy!
289
00:17:09,228 --> 00:17:13,097
If you don't mind, I've had about enough
of garbage for today.
290
00:17:35,421 --> 00:17:37,117
HERBIE, are you there?
291
00:17:37,189 --> 00:17:38,555
Hi, Susan!
292
00:17:38,991 --> 00:17:42,257
SUZY: HERBIE, I need you to activate
the building's defensive grid.
293
00:17:42,327 --> 00:17:44,296
I don't think that will be necessary, Susan.
294
00:17:44,363 --> 00:17:46,559
Dr. Richards said
there's nothing to worry about.
295
00:17:46,632 --> 00:17:49,864
And look!
Alicia's dad is our best friend now.
296
00:17:50,035 --> 00:17:51,435
(SNICKERING)
297
00:17:51,503 --> 00:17:54,063
Oh, it's definitely clobbering time.
298
00:17:54,473 --> 00:17:56,135
Puppet, stop them!
299
00:17:58,577 --> 00:17:59,875
This will be amusing.
300
00:17:59,945 --> 00:18:03,040
I can take control of any one of you
at any time.
301
00:18:03,115 --> 00:18:06,347
I can make you fight each other
until I get bored.
302
00:18:06,485 --> 00:18:09,580
And I can't imagine
that would ever get boring.
303
00:18:09,655 --> 00:18:11,385
(SCOLDING) Ah, ah, ah!
304
00:18:11,623 --> 00:18:13,854
We will have none of that, now.
305
00:18:13,926 --> 00:18:15,952
(SUZY GROANING)
306
00:18:16,028 --> 00:18:17,155
Reed?
307
00:18:17,429 --> 00:18:18,692
Oh, boy!
308
00:18:18,831 --> 00:18:21,630
This is really, really bad.
309
00:18:21,733 --> 00:18:24,259
Now you're beginning to understand.
310
00:18:24,736 --> 00:18:26,637
Who to take over next?
311
00:18:27,139 --> 00:18:29,699
I think I'll start with the monster.
312
00:18:30,676 --> 00:18:32,702
(GROANING)
313
00:18:32,778 --> 00:18:34,337
My nose itches.
314
00:18:34,446 --> 00:18:36,415
What, was that supposed to
do something?
315
00:18:36,482 --> 00:18:37,609
What?
316
00:18:38,517 --> 00:18:40,042
(GRUNTS)
317
00:18:43,755 --> 00:18:45,747
(GRUNTING)
318
00:18:45,824 --> 00:18:46,848
Knock that off!
319
00:18:46,925 --> 00:18:48,450
You two, then.
320
00:18:49,695 --> 00:18:52,028
Hey, that's just plain evil, man.
321
00:18:52,097 --> 00:18:54,760
You can't just go and make
a guy's nose itch!
322
00:18:54,833 --> 00:18:57,667
Make it work! Make it work on them!
323
00:18:57,970 --> 00:19:00,838
Do it, puppet! Destroy them!
324
00:19:08,647 --> 00:19:09,842
Never!
325
00:19:11,316 --> 00:19:14,081
No one's will is that strong!
326
00:19:14,586 --> 00:19:15,645
No!
327
00:19:19,191 --> 00:19:20,284
Why?
328
00:19:20,692 --> 00:19:22,684
Why didn't it work on them?
329
00:19:22,761 --> 00:19:24,525
My plan was perfect.
330
00:19:24,596 --> 00:19:29,034
It didn't work, Phillip, because
the machine amplifies cosmic powers,
331
00:19:29,101 --> 00:19:31,002
ours as well as yours.
332
00:19:31,136 --> 00:19:33,503
The two effectively cancelled
each other out,
333
00:19:33,572 --> 00:19:35,905
leaving only a minor side effect.
334
00:19:35,974 --> 00:19:39,877
Nice work and all, Reed, but nose itching?
335
00:19:39,945 --> 00:19:40,935
Why?
336
00:19:41,013 --> 00:19:42,675
I think I'd rather be controlled.
337
00:19:42,748 --> 00:19:46,480
I think we're gonna need a better prison
for you this time.
338
00:19:51,657 --> 00:19:54,183
WOMAN ON TV:...owes the Fantastic Four
a debt of gratitude
339
00:19:54,259 --> 00:19:56,819
for saving the city from
the Puppet Master.
340
00:19:56,895 --> 00:19:58,420
Welcome to the Vault.
341
00:19:58,497 --> 00:20:01,831
(MUFFLED) I'd like to see you
break out of this prison, buddy.
342
00:20:05,370 --> 00:20:07,464
(SNICKERING)
343
00:20:09,541 --> 00:20:11,806
All in good time.
344
00:20:13,545 --> 00:20:14,535
Huh?
345
00:20:18,016 --> 00:20:19,314
Nice try.
24883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.