All language subtitles for 1975 - On a retrouve la septieme compagnie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,058 --> 00:00:01,060
www.990.ro va ureaza
Vizionare placuta!
2
00:00:25,512 --> 00:00:27,412
Mirabelle, vorbi�i !
3
00:00:27,667 --> 00:00:29,413
Mirabelle, ascult� !
4
00:00:29,448 --> 00:00:31,956
Da' ce-i cu zgomotul �sta ?
5
00:00:32,152 --> 00:00:34,996
E r�zboiul, generale.
Care sunt ordinele ?
6
00:00:41,387 --> 00:00:44,743
Pe vremea c�nd armatele germane
s-au �ndep�rtat imprudent de mult de Berlin
7
00:00:44,890 --> 00:00:47,186
pentru a pune m�na
pe plajele noastre mediteraneene,
8
00:00:47,187 --> 00:00:50,857
captur�nd din mers
Compania a 7-a de Transmisiuni,
9
00:00:51,147 --> 00:00:55,453
trei solda�i din aceast� �nfl�c�rat�
unitate, merg�nd �n zig-zag pe dibuite
10
00:00:55,454 --> 00:00:59,063
�ntre dinapoia noastr� �i dinaintea lor,
au pus m�na, involuntar,
11
00:00:59,267 --> 00:01:02,635
pe un "Panzer Abschleppwagen"...
12
00:01:02,667 --> 00:01:04,493
... �n francez�
un depanator de tancuri.
13
00:01:04,528 --> 00:01:07,176
Din acel moment,
cu un curaj ponderat,
14
00:01:07,187 --> 00:01:09,303
ace�tia au �ncercat
s� scape din cle�te,
15
00:01:09,587 --> 00:01:13,937
situa�ie delicat�, mai bine cunoscut�
�naltului Stat Major sub numele de...
16
00:01:13,972 --> 00:01:16,262
... "Prad� �n sandvi�".
17
00:01:28,294 --> 00:01:34,803
** S-A REG�SIT COMPANIA A 7-A ! **
18
00:01:35,960 --> 00:01:35,962
Traducerea �i adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Clasic Team Romania -
19
00:01:42,267 --> 00:01:44,464
Compania a 7-a, d-le colonel.
C�pitanul Dumont.
20
00:01:44,547 --> 00:01:45,916
Ah, totu�i...
21
00:01:46,067 --> 00:01:49,423
Eglantine, aici Mirabelle.
Dar ce tot face�i, Dumnezeule ?
22
00:01:49,707 --> 00:01:51,457
Berea mea !
23
00:02:13,053 --> 00:02:14,380
Repede, la Cartierul general !
24
00:02:14,467 --> 00:02:16,749
Nu tremura a�a,
va face spum� !
25
00:02:38,287 --> 00:02:39,937
Terminat.
26
00:02:40,267 --> 00:02:42,339
Ne retragem c�tre Sarville.
27
00:03:00,667 --> 00:03:02,566
Nu at�t de repede !
28
00:03:11,187 --> 00:03:12,966
�efu', uita�i !
29
00:03:14,547 --> 00:03:16,260
E Compania a 7-a !
30
00:03:16,347 --> 00:03:18,178
Ce facem, d-le locotenent ?
31
00:03:18,467 --> 00:03:21,220
Spune�i-le s� evadeze.
M� ocup eu de restul.
32
00:03:32,747 --> 00:03:34,578
�ntinde�i-o, b�ie�i !
33
00:03:34,867 --> 00:03:37,427
Hei, disp�re�i. A�a !
34
00:03:37,707 --> 00:03:39,504
Haide�i, �terge�i-o !
35
00:03:39,587 --> 00:03:40,956
Disp�re�i !
36
00:03:41,047 --> 00:03:42,257
Dar e...
37
00:03:42,347 --> 00:03:44,417
Haide�i, disp�re�i �n p�dure !
38
00:03:47,107 --> 00:03:49,018
- Disp�re�i !
- �terge�i-o !
39
00:03:51,007 --> 00:03:52,263
Disp�re�i !
40
00:03:52,347 --> 00:03:53,541
Repede, �n p�dure.
41
00:04:03,147 --> 00:04:04,375
C�pitane, i-a�i recunoscut ?
42
00:04:04,667 --> 00:04:05,702
Da, da...
43
00:04:05,987 --> 00:04:07,784
Tassin, Pitivier �i Chaudard.
44
00:04:08,067 --> 00:04:10,217
Deghiza�i �n germani...
�ntr-o depanatoare german�...
45
00:04:10,507 --> 00:04:11,826
Am v�zut, am v�zut !
46
00:04:13,307 --> 00:04:16,221
- Cine conducea ?
- Era un soldat german la volan.
47
00:04:16,222 --> 00:04:18,124
L-au capturat
odat� cu ma�in�ria.
48
00:04:18,267 --> 00:04:20,303
Niciodat� nu-i credeam pe cei trei
�n stare s� fac� asta.
49
00:04:20,587 --> 00:04:22,339
Eu cu at�t mai mult.
C�nd i-am cunoscut...
50
00:04:22,627 --> 00:04:25,346
Nu ni-i �nchipuiam �n stare
s� captureze pe cineva.
51
00:04:25,627 --> 00:04:28,380
Oricum, orice ar fi,
mul�umit� lor suntem liberi.
52
00:04:28,667 --> 00:04:29,993
�nainte.
53
00:04:32,300 --> 00:04:34,825
Camarazii vo�tri
se vor regrupa �n p�duri.
54
00:04:35,547 --> 00:04:37,421
Ne vom al�tura lor.
55
00:04:38,620 --> 00:04:40,464
FARMACIE
56
00:04:40,587 --> 00:04:41,937
Alo ?
57
00:04:43,407 --> 00:04:44,981
Alo ?
58
00:04:45,267 --> 00:04:48,304
D-�oar�, v� afla�i
la postul din Rochenville ?
59
00:04:48,587 --> 00:04:49,856
Ce-a mai r�mas
din el, da...
60
00:04:49,947 --> 00:04:53,514
�mi pute�i spune dac� s-a instalat
un post de comand� �n satul dvs ?
61
00:04:53,587 --> 00:04:55,955
Nu unul german,
unul francez.
62
00:04:56,467 --> 00:04:58,105
A�a, uita�i-v�
deasupra molozului...
63
00:04:58,387 --> 00:05:01,959
Dac� ave�i nevoie de telefonul
farmaciei pentru a raporta unui superior,
64
00:05:01,994 --> 00:05:03,176
asta nu m� �ngrijoreaz�...
65
00:05:03,267 --> 00:05:06,494
Nu, ceea ce am pierdut
e o Companie de Transmisiuni !
66
00:05:06,587 --> 00:05:07,537
Alo ?
67
00:05:07,627 --> 00:05:09,385
Renoncule ?
Aici Coquelicot.
68
00:05:09,467 --> 00:05:11,966
Care sunt ordinele,
d-le general ?
69
00:05:13,387 --> 00:05:15,342
Spuneam:
care sunt ordinele ?
70
00:05:16,367 --> 00:05:18,441
Aha,... �nchid
�i-mi iau t�lp�i�a...
71
00:05:18,603 --> 00:05:19,697
Bine, d-le general.
72
00:05:19,787 --> 00:05:23,331
M� scuza�i ? Nu �tiu.
M� voi informa, d-le general.
73
00:05:23,366 --> 00:05:25,378
Nu �ti�i, podul de peste
Trioule a fost aruncat �n aer ?
74
00:05:25,467 --> 00:05:28,903
Cu siguran�� nu, tanti Crouzy a venit
diminea�� s� caute f�in� de mu�tar.
75
00:05:29,487 --> 00:05:31,079
Locuie�te de cealalt� parte !
76
00:05:31,367 --> 00:05:35,398
Nu, d-le general, tanti Crouzy
a venit s� caute f�in� de mu�tar �i...
77
00:05:35,567 --> 00:05:36,961
Bine, d-le general.
78
00:05:37,047 --> 00:05:38,863
M� ocup de asta...
Alo...
79
00:05:38,927 --> 00:05:40,485
- O s� arunca�i podul �n aer ?
80
00:05:40,767 --> 00:05:42,518
Voi �ncerca.
Unde e ?
81
00:05:42,567 --> 00:05:43,556
La 2 km de aici.
82
00:05:43,847 --> 00:05:46,441
- La revedere �i mul�umesc.
- Un sfat. Pentru pod...
83
00:05:46,727 --> 00:05:48,411
N-o face�i sa va vada cineva .
84
00:05:48,412 --> 00:05:50,277
Evident, nu m� g�ndeam
s-o fac la vederea nem�ilor.
85
00:05:50,567 --> 00:05:53,552
Nu vorbesc de nem�i,
ci de tanti Crouzy.
86
00:05:53,647 --> 00:05:55,046
Locuie�te chiar l�ng� pod.
87
00:05:55,327 --> 00:05:58,460
Dac�-l arunca�i �n aer, va trebui
s� fac� 8 km pentru a ajunge �n sat.
88
00:05:58,495 --> 00:06:00,996
Oh, �mi pare r�u,
dar e r�zboi !
89
00:06:01,087 --> 00:06:04,045
Da, exact, r�zboiul e nimic
�n compara�ie cu tanti Crouzy.
90
00:06:04,327 --> 00:06:08,684
Dac� v� prinde c� face�i ceva cu podul, arunca�i-l
�n aer cu tot cu voi, ar fi acela�i lucru !
91
00:06:08,967 --> 00:06:10,363
Asta e !
92
00:06:10,767 --> 00:06:12,280
�i mai ales nu pune�i totul
dintr-o dat�.
93
00:06:12,567 --> 00:06:14,947
Ave�i acolo suficient
pentru 3 sau 4 poduri.
94
00:06:15,087 --> 00:06:17,482
Dar totul depinde de pod,
evident...
95
00:06:17,567 --> 00:06:19,834
Da, dar eu vorbesc
de un pod obi�nuit .
96
00:06:20,007 --> 00:06:21,991
�ntre viaduct �i pasarel�...
97
00:06:22,527 --> 00:06:23,943
Pofti�i.
98
00:06:24,367 --> 00:06:26,996
Lega�i firul ro�u
la borna ro�ie...
99
00:06:27,287 --> 00:06:29,637
... firul verde
la borna verde...
100
00:06:29,727 --> 00:06:31,377
... ap�sa�i �i... paf !
101
00:06:31,407 --> 00:06:33,837
- Bun. Am �n�eles.
- V� �ndep�rta�i la 100 de pa�i...
102
00:06:33,927 --> 00:06:36,357
- Dac� nu, sunte�i f�cut buc��ele.
- Voi avea grij�...
103
00:06:36,447 --> 00:06:37,163
Mul�umesc.
104
00:06:37,304 --> 00:06:39,358
- E u�or, 100 de pa�i.
- Nu uita�i:
105
00:06:39,647 --> 00:06:40,960
firul verde
la borna verde
106
00:06:40,961 --> 00:06:42,930
�i cel ro�u la borna ro�ie.
- Bine !
107
00:06:44,087 --> 00:06:46,237
Deci... firul verde
la borna verde...
108
00:06:46,527 --> 00:06:48,597
... firul ro�u
la borna ro�ie.
109
00:06:49,127 --> 00:06:52,039
E u�or.
Firul verde...
110
00:06:52,327 --> 00:06:53,837
Opri�i-v� !
111
00:06:54,647 --> 00:06:57,691
Bun... Deci, �nainte
de a merge mai departe...
112
00:06:58,007 --> 00:06:59,920
... sudul.
- Sudul ?
113
00:07:31,450 --> 00:07:33,359
Firul verde
la borna verde...
114
00:07:33,647 --> 00:07:36,115
Firul ro�u
la borna ro�ie.
115
00:07:39,527 --> 00:07:41,424
Firul verde
la borna verde...
116
00:07:41,847 --> 00:07:43,993
Deci, dac� sunte�i de acord,
d-le c�pitan...
117
00:07:44,087 --> 00:07:46,050
... am putea s� v-o lu�m �nainte
cu senileta blindata .
118
00:07:46,051 --> 00:07:47,400
Ah, foarte bine,
o idee foarte bun�.
119
00:07:47,687 --> 00:07:49,598
Nu trebuie s� st�m
�n calea nem�ilor.
120
00:07:49,887 --> 00:07:51,600
Pot s�-i iau cu mine
pe �eful Chaudard �i cei 2 tovar�i ?
121
00:07:51,607 --> 00:07:52,801
Dar cum s� nu ?
122
00:07:53,087 --> 00:07:56,079
Dup� o asemenea fapt� eroic�,
nu vrem s� te priv�m de ei...
123
00:07:59,047 --> 00:08:00,994
- �efule Chaudard...
- Locotenente ?
124
00:08:00,995 --> 00:08:02,526
Superiorii t�i sunt entuzia�ti.
125
00:08:02,807 --> 00:08:04,479
O s� deschidem calea
Companiei a 7-a.
126
00:08:04,767 --> 00:08:06,519
- Deschidem calea...
- Da, plec�m acum.
127
00:08:06,807 --> 00:08:08,479
Cheam�-i pe
Tassin �i Pitivier.
128
00:08:09,207 --> 00:08:10,871
Entuzia�ti, entuzia�ti...
129
00:08:11,327 --> 00:08:14,125
N-au dec�t s�-�i deschid�
singuri calea... Entuzia�ti...
130
00:08:14,407 --> 00:08:16,398
Locotenentul
e un tip pe cinste.
131
00:08:16,587 --> 00:08:17,842
Nu, Tassin ?
132
00:08:17,927 --> 00:08:21,556
S� v� spun ceva, b�ie�i:
cu locotenentul a� merge oriunde.
133
00:08:21,847 --> 00:08:23,465
Las-o balt�, plec�m.
134
00:08:24,027 --> 00:08:25,569
Cum adic� plec�m ?
135
00:08:25,600 --> 00:08:26,710
Plec�m cu blindata .
136
00:08:26,985 --> 00:08:29,567
Vom deschide calea
Companiei a 7-a.
137
00:08:38,647 --> 00:08:39,960
La drum.
138
00:08:40,007 --> 00:08:41,960
Salut, b�ie�i.
139
00:08:46,647 --> 00:08:47,995
Sunt stra�nici, nu ?
140
00:08:48,327 --> 00:08:50,397
Ideea asta cu mersul �n frunte
e a ta, �efu' ?
141
00:08:50,687 --> 00:08:51,579
Nu-�i place, nu ?
142
00:08:51,927 --> 00:08:53,799
- E a locotenentului, nu ?
- Da.
143
00:08:53,887 --> 00:08:56,760
Ce m-am s�turat de el...
ce m-am s�turat...
144
00:08:56,847 --> 00:08:58,963
- �i dac� am m�nca �nainte, �efu' ?
- Nu e nimic.
145
00:08:59,247 --> 00:09:02,000
S-a hot�r�t, �efu'.
Dac� e haleal� prin preajm�,
146
00:09:02,287 --> 00:09:04,084
�in�nd cont c-o lu�m �nainte,
vom fi primii servi�i.
147
00:09:04,367 --> 00:09:06,198
- S� mergem, s� mergem !
- S� mergem, s� mergem...
148
00:09:08,967 --> 00:09:12,039
Deci, firul verde
la borna verde...
149
00:09:12,327 --> 00:09:13,555
Firul ro�u...
150
00:09:13,847 --> 00:09:15,678
... la borna ro�ie.
151
00:09:32,007 --> 00:09:33,647
Deci...
152
00:09:36,727 --> 00:09:38,501
Noroc bun !
153
00:09:42,327 --> 00:09:44,354
Cont�m pe voi, b�ie�i !
154
00:09:50,367 --> 00:09:51,896
Stop !
155
00:10:09,647 --> 00:10:10,996
Deci, putem ?
156
00:10:11,087 --> 00:10:13,157
Nu �nc�, e un convoi german
care va trece...
157
00:10:13,447 --> 00:10:14,904
�i atunci... ?
158
00:10:15,147 --> 00:10:16,796
Cum adic� "�i atunci ?"
159
00:10:16,887 --> 00:10:17,997
Nu-i ataca�i ?
160
00:10:18,087 --> 00:10:20,683
Pentru c� zicea�i adineaori
c� era�i...
161
00:10:20,887 --> 00:10:23,117
Da, de obicei...
Dar acum...
162
00:10:23,207 --> 00:10:24,877
... nu suntem �nc�lzi�i.
163
00:10:24,950 --> 00:10:26,321
N-ar fi trebuit s� ne oprim...
164
00:10:26,607 --> 00:10:27,278
Nu, �efu' ?
165
00:10:27,567 --> 00:10:28,636
- Da, am f�cut-o doar pentru
a m�nca ceva...dar ce ?!.
166
00:10:42,187 --> 00:10:43,881
Bun, deci...
167
00:10:43,967 --> 00:10:47,504
Acum nu trebuie s�-i prindem
din urm� pe nem�ii ce pleac�...
168
00:10:47,527 --> 00:10:49,955
... ci s� nu ne l�s�m prin�i
de cei care sunt �n urma lor.
169
00:10:50,047 --> 00:10:52,048
�i apoi, s� m�nc�m !
170
00:10:54,447 --> 00:10:55,766
Tanti Crouzy !
171
00:10:56,047 --> 00:10:59,398
Antoine, c�nd repari
drumul spre moar� ?
172
00:10:59,487 --> 00:11:02,240
- Voi trece mai t�rziu.
- Ai tot interesul !
173
00:11:02,327 --> 00:11:04,918
Dac� nu, te caut eu !
174
00:11:07,307 --> 00:11:11,077
8, 9, 10,
11, 12, 13...
175
00:11:11,367 --> 00:11:15,406
... 14, 15, 16, 17...
18, 19, 20...
176
00:11:22,527 --> 00:11:25,837
... 96, 97, 98, 99...
177
00:11:26,127 --> 00:11:27,082
... �i 100 !
178
00:11:28,287 --> 00:11:30,596
100 ? S� fie... 101 !
179
00:11:31,127 --> 00:11:34,437
Bun, deci: firul verde
la borna verde, firul ro�u...
180
00:11:39,527 --> 00:11:41,247
Firul verde
la borna verde...
181
00:11:41,750 --> 00:11:43,877
Firul ro�u la borna...
182
00:11:49,327 --> 00:11:51,585
Bine, atunci am s� �ncerc
verdele pe alb.
183
00:12:05,847 --> 00:12:07,425
Nu e a�a.
184
00:12:10,807 --> 00:12:12,979
S� �ncerc invers.
185
00:12:35,447 --> 00:12:36,902
Asta a fost...
186
00:12:45,147 --> 00:12:47,362
Ne-au bombardat
de sus, �efu' !
187
00:12:47,397 --> 00:12:49,437
O min� !
188
00:12:50,727 --> 00:12:52,365
Bun, deci s� nu uit...
189
00:12:52,487 --> 00:12:54,445
Firul ro�u la borna alb�...
190
00:12:54,487 --> 00:12:57,443
Firul verde
la borna albastr�...
191
00:12:57,927 --> 00:13:01,051
Firul ro�u
la borna ro�ie...
192
00:13:07,407 --> 00:13:09,299
Kaufman ! Schulze !
193
00:13:13,047 --> 00:13:15,526
Toat� lumea jos,
s-o repar�m .
194
00:13:16,207 --> 00:13:18,402
Aici ? Necamufla�i ?
195
00:13:18,502 --> 00:13:22,804
Da, aici. Iar apoi c�ut�m un loc de trecere
pentru a ne al�tura Companiei a 7-a.
196
00:13:24,007 --> 00:13:26,363
G�se�te-mi o rang�
sau ceva... sa semene, repede !
197
00:13:26,927 --> 00:13:30,400
De-a� �ti cine a fost nenorocitul
care a aruncat �n aer podul...
198
00:13:31,447 --> 00:13:33,929
Nu e nimic care s� semene
cu o ranga, d-le locotenent !
199
00:13:35,207 --> 00:13:36,965
Bun, merge�i vede�i
la camionul acela.
200
00:13:37,527 --> 00:13:39,996
- P�i cum, d-le locotenent ?
- P�i prin �not !
201
00:13:43,167 --> 00:13:44,756
P�i atunci...
202
00:13:44,927 --> 00:13:46,579
S� mergem, b�ie�i.
203
00:13:47,407 --> 00:13:47,408
Cum ?
204
00:13:48,767 --> 00:13:50,592
Prin �not ?
205
00:13:55,167 --> 00:13:56,795
S� ne gr�bim !
206
00:13:56,887 --> 00:13:59,476
�i dac� apare un convoi german
din partea cealalt� ?
207
00:13:59,567 --> 00:14:02,279
V� �ntoarce�i. �eful Chaudard
v� va acoperi cu mitraliera.
208
00:14:02,407 --> 00:14:04,388
O mitralier�
�mpotriva unui convoi ?
209
00:14:04,767 --> 00:14:05,922
Va fi corect...
210
00:14:06,007 --> 00:14:08,645
Mai ales c� �eful
nu �tie s-o foloseasc�...
211
00:14:09,287 --> 00:14:12,120
Mai bine ar fi
s�-l acoperim noi pe el...
212
00:14:12,567 --> 00:14:14,589
�i �eful, care e
campion la �not...
213
00:14:14,590 --> 00:14:17,177
Voi gr�bi�i-v�, da ?
Oricum, avem tunul...
214
00:14:17,367 --> 00:14:19,358
- E blocat, locotenente.
- �i nu in directia buna .
215
00:14:19,400 --> 00:14:21,528
Ar trebui ca nem�ii
s� vin� de acolo...
216
00:14:21,600 --> 00:14:23,850
�i �n acest caz,
pot sa fie peste tot.
217
00:14:27,167 --> 00:14:28,622
Opre�te !
218
00:14:28,850 --> 00:14:30,410
Aten�ie !
219
00:14:37,247 --> 00:14:39,855
Deci, firul ro�u
la borna alb�...
220
00:14:47,007 --> 00:14:48,892
Nu e prea cald�,
nu, Tassin ?
221
00:14:53,607 --> 00:14:55,162
Hei, b�ie�i !
222
00:14:56,287 --> 00:14:57,436
Nu a�a, da ?
223
00:14:58,647 --> 00:14:59,943
A�a.
224
00:15:00,727 --> 00:15:01,959
Da, da...
225
00:15:11,026 --> 00:15:12,963
Nu e cald�, nu ?
226
00:15:22,447 --> 00:15:24,919
- Exist� curent, nu ?
- P�i da...
227
00:15:25,007 --> 00:15:27,682
Cu foamea din �n stomac...
228
00:15:27,767 --> 00:15:29,405
... nu risc�m congestia, nu ?
229
00:15:29,687 --> 00:15:31,964
Asta-i adev�rat.
�i chiar eu...
230
00:15:32,367 --> 00:15:35,961
Cu c�t �not mai mult,
cu at�t m� macin� mai mult.
231
00:16:00,167 --> 00:16:01,920
Ah, iat� !
232
00:16:05,047 --> 00:16:06,843
�efu' !
233
00:16:08,207 --> 00:16:10,675
�efu', va trebui
s� ne aduce�i:
234
00:16:10,707 --> 00:16:14,324
ciocanul, cle�tele
�i cheia englez� mare
235
00:16:14,447 --> 00:16:16,981
care se afl� �n fundul
cutiei cu scule de pe platforma .
236
00:16:17,127 --> 00:16:18,378
Cum ?
237
00:16:18,487 --> 00:16:22,384
Exist� ce ne trebuie, dar se afl�
�n l�zi pe care nu le putem deschide.
238
00:16:22,647 --> 00:16:23,998
L�zi cu ce ?
239
00:16:24,127 --> 00:16:26,163
Cu bare de direc�ie,
d-le locotenent.
240
00:16:26,206 --> 00:16:28,683
Ar fi bune pentru
a repune �enila �n func�iune !
241
00:16:28,767 --> 00:16:30,678
Dar ar trebui
ca �eful Chaudard...
242
00:16:30,967 --> 00:16:32,446
Dar nu, dar nu...
243
00:16:32,727 --> 00:16:35,122
N-am s� traversez pentru asta,
vi le arunc.
244
00:16:36,287 --> 00:16:36,288
A...
245
00:16:52,407 --> 00:16:53,726
Aten�ie !
246
00:16:54,247 --> 00:16:55,995
Da, da, da�i-i drumul !
247
00:16:56,167 --> 00:16:57,403
Deci...
248
00:16:57,407 --> 00:16:58,883
Da...
249
00:17:16,487 --> 00:17:17,997
Asta-i o prostie !
250
00:17:18,807 --> 00:17:21,844
Dac� la fel vre�i s� face�i
�i cu cheia englez�,
251
00:17:22,127 --> 00:17:23,910
atunci mai bine...
252
00:17:24,207 --> 00:17:26,652
Da, �n regul�, �n regul�...
253
00:18:27,127 --> 00:18:29,533
�n mod evident,
e prea greu...
254
00:18:33,007 --> 00:18:35,287
Am crezut c�
v-a�i �necat, �efu' !
255
00:18:35,327 --> 00:18:38,364
Nu, nu... c�utam ciocanul.
256
00:18:38,647 --> 00:18:41,936
Oh, dar nu trebuia
s� v� deranja�i, �efu'. Am deschis.
257
00:18:45,047 --> 00:18:46,908
- Ati gasit ?
258
00:18:58,847 --> 00:19:02,350
V� avertizez c� cu c�t v� irosi�i timpul,
cu at�t v� expune�i mai mult !
259
00:19:02,367 --> 00:19:03,551
Aten�ie !
260
00:19:03,647 --> 00:19:04,993
M�inile sus !
261
00:19:20,567 --> 00:19:23,939
Deci... firul ro�u
la borna alb�...
262
00:19:25,207 --> 00:19:26,938
Firul verde...
263
00:19:29,527 --> 00:19:31,940
... la borna albastr�.
264
00:19:50,767 --> 00:19:52,096
Ce-i asta ?
265
00:19:58,927 --> 00:20:00,995
Firul ro�u la borna alb�...
266
00:20:01,026 --> 00:20:03,967
Firul verde la borna albastr�...
267
00:20:07,207 --> 00:20:08,420
E-n regul�, �efu' ?
268
00:20:08,567 --> 00:20:10,956
E-n regul�...
E-n re....l�, ce...
269
00:20:16,767 --> 00:20:18,936
Ceea ce trebuie e...
270
00:20:20,767 --> 00:20:22,950
Ei bine, trebuie...
271
00:21:03,327 --> 00:21:05,398
Am f�cut pe pu�in
un km, nu, �efu' ?
272
00:21:05,487 --> 00:21:07,684
Da... Ceea ce m� �ngrijoreaz�
e curentul...
273
00:21:07,767 --> 00:21:09,400
E din ce �n ce mai puternic.
274
00:21:09,487 --> 00:21:11,837
�n orice caz, e o lovitur� grea
pentru locotenent.
275
00:21:11,927 --> 00:21:13,599
N-ar fi trebuit s� strige
at�t de tare.
276
00:21:13,687 --> 00:21:16,740
Acum trebuie s� ne al�tur�m
Companiei a 7-a, nu, �efu' ?
277
00:21:16,927 --> 00:21:19,712
P�i, pe acolo...
nu e posibil.
278
00:21:19,747 --> 00:21:21,483
Trebuie s�-i c�ut�m
mai departe.
279
00:21:21,515 --> 00:21:22,961
S� mergem.
280
00:21:31,767 --> 00:21:32,991
Ce spune�i ?
281
00:21:33,127 --> 00:21:34,680
Voi s�...
282
00:21:34,767 --> 00:21:38,645
- Ce a spus ?
- A spus: "Bla... bli... ble..."
283
00:21:53,727 --> 00:21:54,986
Ag��a�i-v� !
284
00:21:55,247 --> 00:21:57,708
De unde vine
curentul �sta, �efu' ?
285
00:21:57,887 --> 00:21:59,400
�efu' !
286
00:22:00,087 --> 00:22:01,989
Nu �tiu !
287
00:22:08,327 --> 00:22:09,843
�efu' ?
288
00:22:10,607 --> 00:22:11,617
Unde sunte�i, �efu' ?
289
00:22:11,760 --> 00:22:12,915
Ajutor !
290
00:22:16,007 --> 00:22:17,645
Ajutor !
291
00:22:18,687 --> 00:22:20,878
Ajutor ! Ajutor !
292
00:22:20,967 --> 00:22:22,486
Unde sunte�i, �efu' ?
293
00:22:22,567 --> 00:22:23,677
�efu' ?
294
00:22:23,767 --> 00:22:25,939
Dar unde sunt ?
�efu' !
295
00:22:27,327 --> 00:22:29,716
�efu', ajutor !
�efu' !
296
00:22:29,718 --> 00:22:31,790
R�spunde�i-mi !
297
00:22:38,247 --> 00:22:39,993
Tassin ?
298
00:22:41,487 --> 00:22:43,920
Sunt �n�epenit !
Va trebui s�...
299
00:22:53,187 --> 00:22:56,993
�eful Chaudard �i b�ie�ii lui
au avut, cu toate astea, noroc.
300
00:22:57,265 --> 00:23:00,400
De fiecare dat� c�nd pleac�
�n recunoa�tere, noi suntem f�cu�i prizonieri.
301
00:23:00,487 --> 00:23:02,557
Da ! Da, e...
302
00:23:04,847 --> 00:23:07,481
Dac� a� afla cine a fost nenorocitul
care a aruncat podul �n aer...
303
00:23:07,567 --> 00:23:08,756
Dar eu... !
304
00:23:08,847 --> 00:23:10,321
Haide�i, termina�i ceaiul �sta...
305
00:23:10,407 --> 00:23:12,245
E bun, dar...
306
00:23:12,327 --> 00:23:15,097
- N-ave�i vin fiert ?
- Ei,...m�, e-n regul�...
307
00:23:15,167 --> 00:23:16,497
Vin nu mai am.
308
00:23:16,499 --> 00:23:20,438
Timp de 2 zile am avut pe cap un �ntreg
stat-major francez. Au b�ut tot,...tot .
309
00:23:20,567 --> 00:23:22,564
Diminea�� am fost s� cump�r
f�in� de mu�tar
310
00:23:22,647 --> 00:23:24,997
�i, ca s� v� �nc�lzi�i,
o s� v� preg�tesc o cataplasm�.
311
00:23:25,087 --> 00:23:26,044
Nu !
312
00:23:26,046 --> 00:23:27,037
Nu, nu v� deranja�i.
313
00:23:27,127 --> 00:23:28,402
Haide�i, s� plec�m, b�ie�i.
314
00:23:28,487 --> 00:23:30,732
Dar nu pute�i pleca a�a,
goi pu�c� !
315
00:23:30,807 --> 00:23:33,362
Numai dac� nu ave�i
ceva haine s� ne da�i...
316
00:23:33,447 --> 00:23:34,769
Nu mai am.
317
00:23:34,807 --> 00:23:37,475
Am dat tot ce-a r�mas,
de la mo� Cruzie, statului major.
318
00:23:37,567 --> 00:23:40,240
Nu vroiau
s� fie lua�i prizonieri...
319
00:23:40,527 --> 00:23:42,744
...�n schimb mi-au lasat uniformele lor .
320
00:23:42,767 --> 00:23:43,993
Uniformele lor ?
321
00:23:44,287 --> 00:23:45,987
�i-au abandonat uniformele ?
322
00:23:45,989 --> 00:23:46,997
Evident !
323
00:23:47,287 --> 00:23:49,637
La ce le-ar fi folosit
s� se deghizeze �n s�teni
324
00:23:49,727 --> 00:23:51,685
dac� ar fi plecat
cu uniformele sub bra� ?
325
00:23:51,686 --> 00:23:52,892
Hai, �ncerca�i astea !
326
00:23:52,894 --> 00:23:54,590
Dar nu putem s� ne punem
uniforme de ofi�eri...
327
00:23:54,592 --> 00:23:56,996
Dar nu pute�i r�m�ne nici �n izmene
p�n� se sf�r�e�te r�zboiul !
328
00:23:57,006 --> 00:23:58,536
Mai ales c� sunt curate !
329
00:23:58,807 --> 00:24:01,801
Cu tot ce s-a �nt�mplat,
abia le-au folosit.
330
00:24:02,527 --> 00:24:05,525
Bun, m� duc s� caut �osete �i �nc�l��ri,
s� fi�i gata p�n� m� �ntorc.
331
00:24:05,607 --> 00:24:07,920
Dac� n-a�i terminat,
v� �mbrac eu !
332
00:24:08,927 --> 00:24:11,566
Aten�ie ! �ti�i ce risc�m
pentru portul ilegal de uniform� !
333
00:24:11,747 --> 00:24:14,281
�i ei, �efu' ? Port ilegal
de haine civile.
334
00:24:14,567 --> 00:24:16,123
Normal, suntem �n vreme
de r�zboi, nu ?
335
00:24:16,207 --> 00:24:17,722
Gr�bi�i-v� s� v� �mbr�ca�i, �efu' !
336
00:24:17,750 --> 00:24:20,282
Dac� se �ntoarce si vede ca stam,
se va �nfuria.
337
00:24:20,567 --> 00:24:22,723
Se va �nfuria ?
Va face pr�p�d !
338
00:24:22,807 --> 00:24:24,507
A�i v�zut cum ne-a scos
din curent ?
339
00:24:24,542 --> 00:24:25,432
Cu o singur� m�n� !
340
00:24:25,613 --> 00:24:28,206
...�i mai ales pe dvs, �efu' !
- De ce "mai ales pe mine" !?
341
00:24:28,547 --> 00:24:31,268
- Pentru c� dvs, �n plus,
a�i r�mas �n�epenit.
342
00:24:31,487 --> 00:24:32,919
- �mi vine bine.
- �i mie, �efu'.
343
00:24:33,007 --> 00:24:34,061
Poftim...
344
00:24:34,167 --> 00:24:35,602
... sunt colonel !
345
00:24:36,407 --> 00:24:38,618
Iar dvs, �efu',
ve�i fi doar maior...
346
00:24:39,503 --> 00:24:42,124
Maior... Maior...
347
00:24:43,047 --> 00:24:44,779
Doar n-o s� fii
superiorul meu, nu ?
348
00:24:44,789 --> 00:24:47,209
Oricum nu conteaz�,
c� nu e pe bune...
349
00:24:47,487 --> 00:24:49,045
Eh, dar asta �nseamn�...
350
00:24:49,327 --> 00:24:50,043
Asta �nseamn�...
351
00:24:50,282 --> 00:24:52,363
... c� gradele
trebuiesc respectate !
352
00:24:53,447 --> 00:24:54,912
Un moment, at�t.
353
00:24:57,527 --> 00:24:59,387
�i eu sunt c�pitan !
354
00:24:59,510 --> 00:25:00,893
Maior.
355
00:25:01,287 --> 00:25:02,904
Ah, da, maior.
356
00:25:03,727 --> 00:25:04,784
Totul �mi vine perfect.
357
00:25:04,786 --> 00:25:07,316
Nu trebuie s� faci cine �tie ce �coli
pentru a avea grade...
358
00:25:07,447 --> 00:25:08,990
Nu haina face pe om...
359
00:25:09,087 --> 00:25:10,753
De-acord, �efu'...
dar ajut� !
360
00:25:12,447 --> 00:25:14,792
Te bag la arest, pentru
numele lui Dumnezeu !
361
00:25:14,887 --> 00:25:16,285
M-a speriat, �efu'.
362
00:25:16,487 --> 00:25:18,840
Nu toat� lumea
poate fi �ef...
363
00:25:21,647 --> 00:25:24,684
Oh... P�re�i mai adev�ra�i
dec�t cei adev�ra�i...
364
00:25:28,807 --> 00:25:31,963
Dac� a� �ti cine a fost nenorocitul
care a aruncat podul �n aer...
365
00:25:41,327 --> 00:25:44,997
�mi pare r�u c� nu v� pot oferi
cea mai confortabil� ma�in�...
366
00:25:45,047 --> 00:25:47,408
... herr colonel.
- Oh, nu-i nimic...
367
00:25:47,660 --> 00:25:50,810
Nu v� face�i griji, ne e mai bine
dec�t �n picioare, nu, �efu' ?
368
00:25:51,327 --> 00:25:52,804
Nu ? Ah, da...
369
00:25:52,809 --> 00:25:54,294
... d-le colonel.
370
00:25:55,447 --> 00:25:56,980
Cu siguran�� !
371
00:25:59,047 --> 00:26:01,103
P�i... �i ce-i cu asta ?
372
00:26:01,287 --> 00:26:02,762
Uita�i, �efu' !
373
00:26:04,107 --> 00:26:05,920
Aten�ie !
Elibera�i drumul !
374
00:26:07,367 --> 00:26:08,994
�ef Chaudard !...
375
00:26:10,327 --> 00:26:11,812
Compania a 7-a ?
376
00:26:12,407 --> 00:26:13,860
Mai evad�m ?
377
00:26:13,967 --> 00:26:15,189
�n cur�nd...
378
00:26:15,207 --> 00:26:16,686
O s� ne �ntoarcem...
379
00:26:16,967 --> 00:26:18,923
- Elibera�i drumul !
- Schnell !
380
00:26:29,847 --> 00:26:31,585
Au reu�it din nou
o alt� lovitur�.
381
00:26:31,647 --> 00:26:33,926
Cu siguran��
ne preg�tesc ceva...
382
00:26:49,927 --> 00:26:51,911
Un moment, v� rog, d-lor.
383
00:26:57,287 --> 00:26:59,786
Ce zicem de uniforme, �efu' ?
384
00:26:59,847 --> 00:27:02,912
Adev�rul ... C� n-am avut
nimic altceva s� lu�m pe noi !
385
00:27:04,087 --> 00:27:05,209
Stai !
386
00:27:05,450 --> 00:27:08,558
Ofi�erii, cu mine, v� rog !
Veni�i cu mine !
387
00:27:09,158 --> 00:27:12,263
Doar ofi�erii !
Doar ofi�erii !
388
00:27:18,367 --> 00:27:19,719
Intra�i !
389
00:27:26,491 --> 00:27:29,615
Intra�i �n�untru !
Repede ! �n�untru !
390
00:27:34,727 --> 00:27:35,998
De partea asta, �efu'...
391
00:27:36,129 --> 00:27:39,156
... nem�ii par a fi mult mai politico�i
ca �n partea aceea...
392
00:27:39,247 --> 00:27:40,518
Repede, repede !
393
00:28:16,800 --> 00:28:19,432
�i de ce ofi�erii au cartofi,
iar noi nu ?
394
00:28:19,567 --> 00:28:20,956
Hei, b�ie�i !
395
00:28:21,207 --> 00:28:23,557
Chiar a�a, cartofii
sunt doar pentru ofi�eri ?
396
00:28:23,647 --> 00:28:26,552
Da, d-le maior...
Sunt doar pentru ofi�eri !
397
00:28:26,767 --> 00:28:27,802
Ce se �nt�mpl� ?
398
00:28:28,087 --> 00:28:30,519
E legat de haleal�,
spune c� nu e corect.
399
00:28:30,526 --> 00:28:32,994
Exist� cartofi
doar pentru ofi�eri.
400
00:28:33,067 --> 00:28:34,970
Dar nem�ii decid, nu, �efu' ?
401
00:28:35,547 --> 00:28:36,916
D-le colonel...
402
00:28:37,067 --> 00:28:39,683
P�i... da, obligatoriu.
403
00:28:39,827 --> 00:28:43,016
�n privin�a gradelor,
sunt foarte stric�i.
404
00:28:43,051 --> 00:28:44,001
Gradul ?
405
00:28:44,036 --> 00:28:46,456
Da' ce-are a face gradul
c�nd suntem cu to�ii prizonieri ?
406
00:28:46,547 --> 00:28:48,255
Haide, nu trebuie
s� vorbim astfel.
407
00:28:48,257 --> 00:28:51,635
Nu, nu trebuie s� vorbim astfel
unui �ef, nici unui prizonier, nu, �efu' ?
408
00:28:51,637 --> 00:28:52,745
Mai ales c� e colonel !
409
00:28:52,780 --> 00:28:53,457
Da, da !
410
00:28:53,747 --> 00:28:55,993
- Iar noi, c�pitani !
- Maiori.
411
00:28:56,067 --> 00:28:58,338
- Ce maiori ?
- Suntem maiori, nu c�pitani !
412
00:28:58,347 --> 00:29:00,587
Maiori, nu c�pitani !
413
00:29:01,107 --> 00:29:03,951
E sigur c� ofi�erii
primesc cartofi �n fiecare zi ?
414
00:29:05,210 --> 00:29:06,627
Tassin.
415
00:29:07,147 --> 00:29:08,735
- Gradul ?
- Cartofi ...
416
00:29:08,747 --> 00:29:11,681
C�pitan...
Maior...�efu' !
417
00:29:13,947 --> 00:29:15,997
- Nume ?
- Pitivier.
418
00:30:10,987 --> 00:30:14,877
�efu', pentru uniformele noastre,
suntem "tratati" !
419
00:30:14,907 --> 00:30:16,965
S-avem grij� s� ne �in� figura .
420
00:30:17,427 --> 00:30:21,196
�i fier�ria dvs din Vesoul, �efu' ?
Ce mai e nou pe-acolo ?
421
00:30:21,227 --> 00:30:23,861
Probabil c� nem�ii
sunt deja acolo...
422
00:30:23,947 --> 00:30:25,175
�i dac� jefuiesc ?
423
00:30:25,467 --> 00:30:27,942
Nu crati�ele mele
�i intereseaz� pe ei...
424
00:30:28,027 --> 00:30:30,173
�n orice caz, dac� vor jefui
la sora mea...
425
00:30:30,208 --> 00:30:32,842
... vor avea ce s� caute
�n bucatarie...
426
00:30:32,907 --> 00:30:34,460
... de unde �n mod "normal"
vor fi da�i afar�.
427
00:30:34,547 --> 00:30:36,544
Pentru c� parchetul
surorii mele...
428
00:30:36,627 --> 00:30:40,983
M� �ntreb ce ar face scumpa mea so�ie
dac� nem�ii ar veni s� ne jefuiasc�.
429
00:30:41,010 --> 00:30:42,064
- ��i spun eu...
430
00:30:42,187 --> 00:30:44,169
...�i va da afar�.
- Da...
431
00:30:44,187 --> 00:30:45,765
...dar a doua zi.
432
00:30:45,827 --> 00:30:48,006
...T�rfa !
433
00:30:58,587 --> 00:30:59,880
D-le colonel...
434
00:31:00,510 --> 00:31:02,945
Nu ave�i, v� rog,
un cartof, d-le colonel ?
435
00:31:13,467 --> 00:31:15,832
Mul�umesc, d-le locotenent.
mul�umesc.
436
00:31:18,147 --> 00:31:19,784
D-le colonel...
437
00:31:36,827 --> 00:31:38,989
- Mul�umesc, d-le colonel.
- Da...da .
438
00:31:49,042 --> 00:31:51,070
- Din moment ce n-am �tiut
s�-i conducem la victorie,
439
00:31:51,072 --> 00:31:53,506
s� �tim m�car s�-i ajut�m
�n �nfr�ngere.
440
00:31:53,707 --> 00:31:56,505
Nu-i a�a, d-le colonel ?
- Da, d-le locot... Da.
441
00:31:56,787 --> 00:31:57,993
Da, asta...
442
00:31:58,627 --> 00:32:00,618
Trebuie s� recunoa�tem
c� partea cu victoria...
443
00:32:00,907 --> 00:32:02,545
... n-a fost prea...
444
00:32:02,947 --> 00:32:03,804
- Nu .
445
00:32:03,947 --> 00:32:05,023
- Nu .
446
00:32:06,587 --> 00:32:07,702
- Niste exemple...
447
00:32:07,987 --> 00:32:11,059
Iat� ce ar trebui s� fim,
mai mult ca niciodat�.
448
00:32:11,347 --> 00:32:12,896
Exemple !
449
00:32:14,461 --> 00:32:15,176
Da,... d-le locotenent.
450
00:32:18,900 --> 00:32:20,826
Dar dac� devine un obicei
451
00:32:20,907 --> 00:32:22,562
ca grada�ii s�-�i dea cartofii
inferiorilor,
452
00:32:22,597 --> 00:32:23,879
am face mai bine
s� fim ca �nainte...
453
00:32:23,914 --> 00:32:24,583
Nu !
454
00:32:25,650 --> 00:32:26,947
Suntem grada�i, r�m�nem asa !
455
00:32:27,467 --> 00:32:29,495
�i c�t timp vom r�m�ne,
dac� va trebui s� ne d�m cartofii,
456
00:32:29,530 --> 00:32:30,839
asa vom face !
457
00:32:31,827 --> 00:32:33,628
Locotenentul are dreptate.
458
00:32:34,707 --> 00:32:37,402
�n calitate de ofi�er,
trebuie s� te sacrifici...
459
00:32:37,787 --> 00:32:40,108
Ce crede�i c� g�ndesc despre noi
�n acest moment ?
460
00:32:40,143 --> 00:32:43,072
De noi ? Dar noi, �efu',
nu suntem ofi�eri !
461
00:32:43,107 --> 00:32:43,998
�i asta ?
462
00:32:44,067 --> 00:32:46,833
Dar asta, �efu', e pentru c�
eram �n izmene...
463
00:32:46,868 --> 00:32:48,951
Dar ei nu �tiu asta !
464
00:32:49,067 --> 00:32:51,965
Ce v�d ei ? ...Ofi�eri !
465
00:32:52,507 --> 00:32:54,673
Iar ofi�erii trebuie
s� dea exemplu .
466
00:32:54,747 --> 00:32:56,696
Bine, d-le colonel .
467
00:32:57,747 --> 00:32:59,426
N-ai priceput nimic !
468
00:32:59,507 --> 00:33:03,531
Exemplu e c�nd cel care e mai �ef
d� celui care e mai pu�in �ef, nu invers !
469
00:33:03,627 --> 00:33:04,998
Nu, �efu' ?
470
00:33:05,547 --> 00:33:07,105
Adunarea !
471
00:33:07,947 --> 00:33:10,745
Adunarea pentru
cazarea ofi�erilor !
472
00:33:17,399 --> 00:33:18,625
Pentru culcat, e complet.
473
00:33:18,907 --> 00:33:21,659
- �i pentru m�ncat ?
- E prea t�rziu.
474
00:33:29,267 --> 00:33:31,253
Eu unul m-am s�turat !
475
00:33:31,267 --> 00:33:33,320
De diminea�� e al �aselea loc
din care suntem da�i afar� !
476
00:33:33,355 --> 00:33:35,746
�i �ntotdeauna venim,
dup� ce au m�ncat !
477
00:33:37,787 --> 00:33:39,915
- Mai ave�i vreun loc de cazare ?...
478
00:33:43,987 --> 00:33:47,229
Si nu a�i prev�zut
nimic pentru prizonieri ?
479
00:33:47,264 --> 00:33:50,038
Da,... dar �naintarea noastr�
a fost fulger�toare, nu-i a�a ?
480
00:33:50,067 --> 00:33:52,548
Ne-am dep�it norma
la f�cut prizonieri.
481
00:33:52,553 --> 00:33:56,350
Tocmai, c�nd a�i v�zut c� a�i dep�it-o,
ar fi trebuit s� o l�sa�i mai moale...
482
00:33:59,307 --> 00:34:01,896
Faimoasa "organizare german�"
nu �tie de glum�...
483
00:34:01,987 --> 00:34:03,586
- Adev�rat.
- Captureaz�, captureaz�...
484
00:34:03,667 --> 00:34:05,505
... iar apoi
nu se mai sinchisesc.
485
00:34:05,547 --> 00:34:05,548
.
486
00:34:05,549 --> 00:34:08,185
Statul german nu organizeaz� tabere ?
487
00:34:08,467 --> 00:34:09,456
Da, da !
488
00:34:09,747 --> 00:34:12,344
Statul trimite copiii �n tabere.
489
00:34:12,467 --> 00:34:14,283
Dac� sunt mai bine organizate
dec�t restul...
490
00:34:14,318 --> 00:34:16,863
... nu ve�i avea multi de adus �napoi
p�rin�ilor, la sf�r�itul verii, nu ?
491
00:34:16,867 --> 00:34:18,994
Sau nu �i restituie �ntregi.
492
00:34:22,001 --> 00:34:24,700
Bun, atunci mergem
s� c�ut�m �n ora�.
493
00:34:25,867 --> 00:34:26,777
Sta�i !
494
00:34:27,707 --> 00:34:29,492
Aici v� culca�i !
495
00:34:29,587 --> 00:34:30,579
Haide�i !
496
00:34:31,547 --> 00:34:32,980
Haide�i, haide�i !
497
00:34:44,827 --> 00:34:48,495
Un colonel francez culcat
la picioarele unui german...
498
00:34:48,530 --> 00:34:50,310
Dac� m-ar vedea solda�ii...
499
00:34:50,427 --> 00:34:51,998
Mai vorbi�i
de un exemplu...
500
00:34:52,107 --> 00:34:54,867
De-acord, �efu',
dar nu putem dormi �n picioare !
501
00:34:54,947 --> 00:34:56,626
�i apoi, colonel, colonel...
502
00:34:56,707 --> 00:34:59,216
dar dac� n-am fi fost �n izmene...
- E-n regul�, e-n regul�...
503
00:34:59,307 --> 00:35:00,998
Bine.
504
00:35:01,667 --> 00:35:03,413
Hai, noapte bun�,
d-le c�pitan.
505
00:35:03,448 --> 00:35:04,536
Maior !
506
00:35:04,627 --> 00:35:06,817
Ah da, maior.
507
00:35:23,347 --> 00:35:25,493
Oh... Rambineau !
508
00:35:25,587 --> 00:35:25,588
.
509
00:35:26,267 --> 00:35:28,823
Vai !... �i tu e�ti aici...
510
00:35:29,227 --> 00:35:31,463
Nu... Nu Rambineau,
...Chaudard.
511
00:35:31,547 --> 00:35:33,981
Serge... Colonel Chaudard.
512
00:35:34,267 --> 00:35:37,458
Scuz�-m�, mi-am pierdut
ochelarii �ntr-un �an�.
513
00:35:37,467 --> 00:35:38,820
General Panadon.
514
00:35:39,347 --> 00:35:40,860
Chaudard, de la Transmisiuni.
515
00:35:41,507 --> 00:35:42,826
Maior Tassin...
516
00:35:45,347 --> 00:35:46,496
Maior Pitivier...
517
00:35:46,787 --> 00:35:48,459
De la Transmisiuni,
ca �efu'.
518
00:35:48,747 --> 00:35:50,499
Ca... Ca el.
519
00:35:50,787 --> 00:35:51,856
Transmisiuni !?
520
00:35:52,147 --> 00:35:54,581
Astea sunt insigne
de la Artilerie...
521
00:35:56,507 --> 00:35:57,542
Oh...
522
00:35:59,972 --> 00:36:00,303
Ah, p�i da...
523
00:36:00,587 --> 00:36:02,418
Ah, p�i da,
ba nu, asta...
524
00:36:02,707 --> 00:36:05,540
Nu, asta e pentru c�...
525
00:36:17,427 --> 00:36:18,921
O evadare...
526
00:36:49,347 --> 00:36:51,663
Pentru a evada,
acest individ
527
00:36:51,747 --> 00:36:54,441
a omor�t
o santinel� german�.
528
00:36:54,507 --> 00:36:56,136
Va fi �ngropat,
529
00:36:56,147 --> 00:36:58,258
prin grija voastr�, �n parc...
530
00:36:58,347 --> 00:37:00,250
... �n spatele castelului.
531
00:37:24,107 --> 00:37:25,062
Vino !
532
00:37:39,027 --> 00:37:40,998
Penibil, desigur !
533
00:37:41,147 --> 00:37:44,467
Ne-am dat cuv�ntul
c� nu vom �ncerca s� evad�m !
534
00:37:44,472 --> 00:37:45,821
E o chestiune de corectitudine.
535
00:37:45,907 --> 00:37:48,547
- �i de demnitate.
- Exact !
536
00:37:48,667 --> 00:37:52,257
- Ba nu ! Demnitatea francez�
nu permite corec�ii germane .
537
00:37:52,347 --> 00:37:54,902
�l sf�tuiesc pe fiecare
s�-�i �ncalce cuv�ntul...
538
00:37:54,987 --> 00:37:57,303
... imediat ce ocazia evad�rii se va ivi .
539
00:37:57,387 --> 00:37:58,178
Iat� !...
540
00:37:58,267 --> 00:37:59,963
Exemplul !
541
00:38:03,353 --> 00:38:04,796
Mai zii ceva...
542
00:38:04,947 --> 00:38:07,526
�eful �i ia �n serios
rolul de colonel...
543
00:38:07,667 --> 00:38:09,858
- De unde veni�i ?
- �ti�i...
544
00:38:09,947 --> 00:38:11,916
Ah, inevitabil...
545
00:38:15,267 --> 00:38:17,297
Ia te uit� !
546
00:38:23,307 --> 00:38:24,894
Respectele mele, d-le general...
547
00:38:24,929 --> 00:38:26,681
...Ce-nseamn� toate astea ?
548
00:38:26,716 --> 00:38:29,617
D-le c�pitan, locotenentul nostru
a fost f�cut prizonier.
549
00:38:29,627 --> 00:38:32,095
Sergentul-�ef Chaudard
ne-a ordonat s� fugim, a�a c�...
550
00:38:32,097 --> 00:38:34,994
Dar unde e
sergentul-�ef Chaudard ?
551
00:38:35,027 --> 00:38:38,292
E colonelul de acolo,
d-le c�pitan.
552
00:38:50,307 --> 00:38:53,720
�n izmene sau nu, ace�ti oameni
n-ar fi trebuit s� poarte uniformele !
553
00:38:53,755 --> 00:38:54,584
D-le general !
554
00:38:54,619 --> 00:38:56,286
Dac� au r�mas
�n izmene...
555
00:38:56,292 --> 00:38:57,678
... e urmarea actelor eroice
556
00:38:57,681 --> 00:39:01,816
care au f�cut cinste
gradelor pe care le poart� !
557
00:39:03,947 --> 00:39:05,995
D-le colonel !...
558
00:39:06,427 --> 00:39:09,585
Dac� trebuie, mai t�rziu,
aici sau �n alt� parte...
559
00:39:09,667 --> 00:39:11,540
... s� �ncerca�i
s� continua�i lupta...
560
00:39:11,587 --> 00:39:12,998
... sunt omul dvs...
561
00:39:13,067 --> 00:39:14,157
... p�n� la moarte.
562
00:39:14,187 --> 00:39:16,805
Sunt complet �icni�i !
563
00:39:22,130 --> 00:39:25,543
Bine�n�eles, a�i pus deja
ceva la cale, nu ?
564
00:39:25,667 --> 00:39:28,739
O evadare, o ie�ire
�n for��, ceva ?
565
00:39:28,800 --> 00:39:30,998
Nu. �n fine...
566
00:39:31,067 --> 00:39:33,530
E �nc� timp destul pentru...
567
00:39:33,587 --> 00:39:36,293
Va fi pentru seara asta...
Sau m�ine ?
568
00:39:36,307 --> 00:39:38,732
D�-mi o �ncurajare...
569
00:39:40,047 --> 00:39:42,856
- Ne vor scoate de aici.
- Da, cu siguran��...
570
00:39:42,987 --> 00:39:46,235
Dar de data asta nu �tim
�n ce se vor deghiza.
571
00:39:46,267 --> 00:39:48,992
Vor g�si ei ceva,
cu siguran��.
572
00:39:52,227 --> 00:39:54,391
- Domnilor !...domnilor .
573
00:39:54,427 --> 00:39:57,348
Pentru a ne asigura
o mai bun� aprovizionare,
574
00:39:57,427 --> 00:39:59,467
adversarul nostru autorizeaz�
rechizi�ionarea
575
00:39:59,502 --> 00:40:01,452
de animale de casa,
din �mprejurimi.
576
00:40:01,507 --> 00:40:04,435
Exist� printre voi un specialist
pentru astfel de lucruri ?
577
00:40:04,510 --> 00:40:05,703
Da, da !
578
00:40:05,738 --> 00:40:07,400
- Tassin.
- Da.
579
00:40:07,435 --> 00:40:10,940
Am omor�t vite la abatorul
din Nisa, a�a c� g�ndi�i-v�...
580
00:40:13,507 --> 00:40:14,723
�i ce ?!...
581
00:40:15,218 --> 00:40:17,244
Deci, d-le maior,
dac� dori�i s� m� urma�i,
582
00:40:17,246 --> 00:40:19,837
un soldat german
v� va �nso�i.
583
00:40:23,228 --> 00:40:25,212
Va trebui ca Pitivier
s� vin� cu mine.
584
00:40:25,224 --> 00:40:26,995
Cu siguran��, d-le maior.
585
00:40:27,867 --> 00:40:29,261
Iat� b�rba�ii !
586
00:40:29,347 --> 00:40:32,422
S� m� asigur
c� nu mi-am ie�it din m�n�...
587
00:40:33,147 --> 00:40:35,707
N-am terminat
de m�ncat sardinele.
588
00:40:35,987 --> 00:40:37,739
L�ng� blonda mea
589
00:40:38,027 --> 00:40:39,619
Ce bine, ce bine e...
590
00:40:39,907 --> 00:40:43,058
L�ng� blonda mea
Ce bine e s� dormi...
591
00:40:43,347 --> 00:40:46,921
�n gr�dinile tat�lui meu
Dafinii-au �nflorit
592
00:40:47,227 --> 00:40:50,458
�n gr�dinile tat�lui meu
Dafinii-au �nflorit...
593
00:40:50,547 --> 00:40:51,982
Tre' s�-mi fac treaba.
594
00:40:52,067 --> 00:40:53,705
Toate p�s�rile din lume...
595
00:40:53,987 --> 00:40:54,976
Stai !
596
00:40:56,307 --> 00:40:57,247
"Groupir" !
597
00:40:58,067 --> 00:41:00,112
Trebuie s� r�m�i "groupir"!
598
00:41:00,187 --> 00:41:01,350
Ce zice ?
599
00:41:01,427 --> 00:41:03,991
Zice "groupir",
adic� "�mpreun�" !
600
00:41:04,227 --> 00:41:06,788
Trebuie s� r�m�nem
�mpreun�... "groupir".
601
00:41:06,907 --> 00:41:08,998
A ... "groupir" vrea s� �nsemne
"�mpreun�" ?
602
00:41:09,027 --> 00:41:10,904
Vezi, deja am �nv��at
un cuv�nt...
603
00:41:11,187 --> 00:41:12,526
"Groupir".
604
00:41:12,667 --> 00:41:13,450
Da, da...
605
00:41:14,467 --> 00:41:16,992
- "Groupir".
- Eu, "�n�elege".
606
00:41:29,987 --> 00:41:32,318
V� rog, juca�i.
Juca�i...
607
00:41:32,347 --> 00:41:34,424
Continua�i.
608
00:41:38,867 --> 00:41:40,102
Foarte bine.
609
00:41:40,107 --> 00:41:41,756
Bine jucat.
610
00:41:42,197 --> 00:41:44,998
Generalul spune
c� a�i jucat foarte bine.
611
00:41:45,187 --> 00:41:47,526
Generalul joac�,
�i el, foarte bine.
612
00:41:47,587 --> 00:41:48,683
Bine.
613
00:41:49,347 --> 00:41:50,702
Bine jucat.
614
00:41:51,907 --> 00:41:53,665
- �ah... �i mat.
615
00:41:53,747 --> 00:41:56,907
Ah... Pe acela
nu l-am v�zut.
616
00:41:57,667 --> 00:41:58,617
- Niciodat� !
M-a�i auzit ?
617
00:41:58,707 --> 00:42:00,803
- Niciodat� !
- Dar nu e pentru ei !
618
00:42:00,838 --> 00:42:02,539
E pentru ofi�eri francezi.
619
00:42:02,627 --> 00:42:04,558
Ofi�eri francezi, unde ?
620
00:42:04,593 --> 00:42:07,682
La castel. Dar dac� refuza�i
cele 3 vaci lui Fritz...
621
00:42:07,787 --> 00:42:08,936
... domnului...
622
00:42:09,227 --> 00:42:10,990
... vi le va lua pe toate.
623
00:42:11,987 --> 00:42:14,337
Bine, s� vede�i ce va zice
sora mea.
624
00:42:14,427 --> 00:42:15,946
Dar nu, doamn�,
nu pot r�m�ne aici !
625
00:42:16,027 --> 00:42:17,983
- Ba da, ba da !
- Ba nu, ba nu !
626
00:42:18,267 --> 00:42:20,742
Chestia e c� neam�ul
nu glume�te.
627
00:42:20,827 --> 00:42:22,540
"Groupir",
asta zice el...
628
00:42:22,627 --> 00:42:23,976
Ba nu, ba nu...
629
00:42:24,067 --> 00:42:26,998
��i voi explica cum se iese
din castel prin subteran.
630
00:42:27,067 --> 00:42:28,980
�n felul �sta, disear�
vei putea dormi aici !
631
00:42:29,107 --> 00:42:31,677
Asta te va lini�ti !
�trengar mic...
632
00:42:31,827 --> 00:42:34,995
Uit�-te ! Pe coridorul castelului...
633
00:42:35,100 --> 00:42:37,767
... exist� ag��ate l�ng� zidul
din fund dou� covoare.
634
00:42:37,787 --> 00:42:38,991
Tassin !
635
00:42:39,547 --> 00:42:41,424
�n spatele acestui covor
e o u�i��...
636
00:42:41,427 --> 00:42:44,146
care d� �ntr-o scar�
ce coboar� �n subteran.
637
00:42:44,267 --> 00:42:45,536
- La cap�tul acestuia...
- Tassin !
638
00:42:45,627 --> 00:42:46,884
Oh, nu !
639
00:42:46,907 --> 00:42:48,986
Vino s� alegi !
640
00:42:50,787 --> 00:42:52,392
"Groupir" !
641
00:42:54,007 --> 00:42:56,377
- La naiba, nu voi merge .
- Unde nu vei merge ?
642
00:42:56,467 --> 00:42:58,475
M� face s� m� g�ndesc
la sora mea...
643
00:42:58,507 --> 00:43:00,645
Iar sora mea
e groaznic� !
644
00:43:01,747 --> 00:43:03,705
Mai e �i planul...
Dac� m� aprind dup� asta...
645
00:43:03,707 --> 00:43:05,022
Planul ... Ce plan !?
646
00:43:05,057 --> 00:43:07,557
- Planul pentru a ie�i din castel.
- Pentru a evada !?
647
00:43:07,592 --> 00:43:09,997
Nu... tocmai nu pentru a evada !
648
00:43:10,067 --> 00:43:12,185
Pentru a ie�i din castel si
s� merg, s� m� culc la ea !
649
00:43:12,187 --> 00:43:13,422
Uite, ochiul meu !
650
00:43:13,507 --> 00:43:15,469
- La ea, la ferm� ?
- Da.
651
00:43:15,547 --> 00:43:17,544
Dar �i-am spus, nu-mi dispare
g�ndul de la sora mea.
652
00:43:17,627 --> 00:43:18,799
Crezi c� asta iti
�ncurajeaz� dorin�a ?
653
00:43:18,867 --> 00:43:20,997
Dac� te face s� te g�nde�ti
la sora ta...
654
00:43:21,227 --> 00:43:21,993
"Groupir" !
655
00:43:22,227 --> 00:43:23,990
R�m�nem "groupir" !
656
00:43:25,627 --> 00:43:28,994
Atunci ar fi mai bine
ca eu s� fiu cel ce merge la ea...
657
00:43:29,107 --> 00:43:30,995
Eu n-o cunosc
pe sora ta...si
658
00:43:31,107 --> 00:43:32,984
Nu m-ar jena faptul c� seam�n� cu ea !
659
00:43:33,267 --> 00:43:34,441
Ia te uit�,...ai dreptate !
660
00:43:34,476 --> 00:43:37,896
Atunci d�-mi planul
�i pe urm� merg �n locul t�u.
661
00:43:37,987 --> 00:43:39,396
Ar fi chiar dr�gu�...
662
00:43:39,427 --> 00:43:43,466
�n felul �sta, nu va a�tepta degeaba
la ie�irea din subteran.
663
00:43:44,227 --> 00:43:45,462
Mi-a mai zis...
664
00:43:45,547 --> 00:43:48,374
... c� mai �nt�i trebuie trecut
prin spatele unui covor ag��at l�ng� zid.
665
00:43:48,409 --> 00:43:49,641
�i dup� aceea ?
666
00:43:54,947 --> 00:43:55,874
Titine !
667
00:43:59,187 --> 00:44:01,382
S� m� ocup de celelalte dou�
care blocheaz� drumul...
668
00:44:02,027 --> 00:44:03,062
- Hei, tu !
- "Groupir" !
669
00:44:03,867 --> 00:44:04,982
R�m�i "groupir" !
670
00:44:05,267 --> 00:44:08,259
"Groupir"... dac� r�m�nem "groupir"
o s� pierdem vacile !
671
00:44:08,667 --> 00:44:09,622
Nu, groupir !
672
00:44:09,907 --> 00:44:11,260
Treci aici, s� mergem !
673
00:44:11,547 --> 00:44:14,266
Titine, s� mergem, vino aici.
674
00:44:16,627 --> 00:44:17,513
Titine !
675
00:44:17,867 --> 00:44:18,825
Treci aici !
676
00:44:19,267 --> 00:44:20,222
Titine !
677
00:44:24,107 --> 00:44:26,949
- Tassin !
- A intrat �n m�l !...
678
00:44:27,027 --> 00:44:28,955
...Pitivier !
679
00:44:29,427 --> 00:44:30,303
Pitivier !
680
00:44:30,587 --> 00:44:31,906
- Stai !
- Pitivier !
681
00:44:32,187 --> 00:44:33,926
Stai, sosesc.
682
00:44:34,587 --> 00:44:36,798
"Groupir",
stai "groupir" !
683
00:44:36,826 --> 00:44:38,664
Eh, "groupir",
"groupir"...
684
00:44:39,267 --> 00:44:40,902
La dracu' !
685
00:44:48,107 --> 00:44:48,857
Stai !
686
00:44:49,147 --> 00:44:50,785
R�m�ne�i "groupir" !
687
00:44:56,827 --> 00:44:57,862
"Groupir"...
688
00:44:58,947 --> 00:45:00,475
"Groupir".
689
00:45:13,507 --> 00:45:14,961
S-a desc�rcat
de una singur� !
690
00:45:15,638 --> 00:45:18,014
Noi,... nu rai !
Noi, cei buni .
691
00:45:18,107 --> 00:45:19,974
S-a desc�rcat
de una singur�...
692
00:45:21,067 --> 00:45:23,057
Aproape c� era
s�-l omor pe Fritz...
693
00:45:23,092 --> 00:45:25,957
�n vreme de r�zboi
asta e ceva rau...
694
00:45:57,032 --> 00:45:58,541
- �i-a zis ora 10 ?
- Da.
695
00:45:58,627 --> 00:46:02,385
Atunci trebuie s� cobor�m acum,
dupa aia, vedem noi cum facem.
696
00:46:41,147 --> 00:46:43,962
Acolo sus... prea cald...
697
00:47:01,107 --> 00:47:02,998
Cald.
698
00:47:27,427 --> 00:47:29,591
Prea frig.
699
00:48:02,307 --> 00:48:04,495
- Uf ! �n sf�r�it...
700
00:48:07,643 --> 00:48:08,817
Dar ce-ai f�cut cu Pitivier ?
701
00:48:08,907 --> 00:48:10,658
- Asta nu pot s� v� spun, �efu'.
702
00:48:10,747 --> 00:48:13,822
�n orice caz,
nu-mi miroase a bine...
703
00:48:56,610 --> 00:48:57,945
M� scuza�i...
704
00:49:43,634 --> 00:49:46,349
La dracu',
am pierdut planul...
705
00:49:48,067 --> 00:49:50,023
Dac� mai scoate�i
un sunet...
706
00:49:50,307 --> 00:49:53,129
... am s�-i pun
s� v� �mpu�te !
707
00:49:53,147 --> 00:49:55,998
N-am fost eu.
Eu n-am zis nimic.
708
00:50:07,535 --> 00:50:07,536
E...
709
00:50:08,069 --> 00:50:09,998
E... castel vechi !
710
00:50:10,800 --> 00:50:11,763
Aha...
711
00:50:18,627 --> 00:50:20,518
S�-�i ri�te via�a
pentru o femeie...
712
00:50:20,627 --> 00:50:21,982
Unde e ?
713
00:50:23,307 --> 00:50:25,730
- Hai, unde e ?
- �n subteran.
714
00:50:25,747 --> 00:50:27,992
�n spatele covoarelor at�rnate.
715
00:50:28,027 --> 00:50:28,982
S� mergem.
716
00:50:31,359 --> 00:50:33,872
�efu' ! Nu v� lua�i salteaua ?
717
00:50:42,347 --> 00:50:43,302
Prea cald.
718
00:50:43,587 --> 00:50:44,736
Da, da...
719
00:51:21,627 --> 00:51:22,537
V� g�ndi�i ?
720
00:51:23,410 --> 00:51:25,107
Aten�ie...
scumpul meu domn.
721
00:51:25,307 --> 00:51:26,391
Aten�ie...
722
00:52:31,507 --> 00:52:32,735
Pitivier ?
723
00:52:34,707 --> 00:52:35,662
Pitivier !
724
00:52:40,507 --> 00:52:41,701
Acolo e�ti, Pitivier ?
725
00:52:43,987 --> 00:52:45,056
Pitivier ?
726
00:53:07,027 --> 00:53:09,573
Dar nu sunt eu.
Eu �l caut pe Pitivier !
727
00:53:09,627 --> 00:53:13,032
Nu-i nimic ! Nu-i nimic !
E�ti frumos, �tii ?
728
00:53:16,267 --> 00:53:18,019
Ah, te-am prins,
monstrule�ule !
729
00:53:18,054 --> 00:53:18,822
Nu-mi st� capul la asta.
730
00:53:19,107 --> 00:53:21,772
Nu-�i st� capul la asta ?
Cum, un soldat ?
731
00:53:21,807 --> 00:53:23,889
Tocmai, nu mai sunt soldat,
sunt prizonier.
732
00:53:25,107 --> 00:53:27,143
E frumoas� armata francez� !
733
00:53:43,947 --> 00:53:45,140
�efu'...
734
00:53:46,182 --> 00:53:48,089
Haide, vino cu mine.
A plecat. M-am ocupat eu de asta.
735
00:53:48,147 --> 00:53:50,702
- P�i, �i eu ?
- Alt�dat�.
736
00:53:50,737 --> 00:53:53,145
Acum s�-i lu�m pe ceilal�i
�i s� evad�m. Haide.
737
00:53:53,427 --> 00:53:54,449
Evad�m ! Evad�m !
738
00:53:54,827 --> 00:53:55,896
Nu, eu !
739
00:53:56,187 --> 00:53:59,782
Eu am fost.
S�... s� evaaaad�m !
740
00:54:00,067 --> 00:54:00,817
E...
741
00:54:01,107 --> 00:54:02,586
... vad����m !
742
00:54:02,867 --> 00:54:04,249
Nu mai cl�mp�ni !
743
00:54:05,303 --> 00:54:06,100
Juca�i...
744
00:54:23,347 --> 00:54:25,150
Cum ne �ntoarcem, �efu' ?
745
00:54:25,185 --> 00:54:27,246
Cum ai prev�zut,
"monstrule�ule".
746
00:54:27,267 --> 00:54:28,063
Hai.
747
00:54:30,547 --> 00:54:33,235
�i-e prea cald
sau prea frig ?
748
00:54:36,307 --> 00:54:37,456
A�teapt�-m� aici.
749
00:54:54,387 --> 00:54:56,141
- Ai �n�eles ?
- Am �n�eles, �efu'.
750
00:55:10,156 --> 00:55:10,895
D-le general.
751
00:55:14,185 --> 00:55:14,542
D-le general...
752
00:55:14,827 --> 00:55:16,576
Dac� dori�i s� evada�i...
753
00:55:17,156 --> 00:55:18,134
... acum e momentul.
754
00:55:18,169 --> 00:55:19,859
S� evadez ?
Dar zi-mi cum...
755
00:55:20,147 --> 00:55:22,581
- Zi-mi cum !
- Exemplul, d-le general.
756
00:55:23,707 --> 00:55:25,547
Bine, te urmez.
757
00:55:27,072 --> 00:55:28,402
Lua�i-v� salteaua.
758
00:55:28,827 --> 00:55:30,044
Bine...
759
00:55:31,387 --> 00:55:32,900
�i voi �ine minte...
760
00:55:33,187 --> 00:55:34,336
Dumnezeule...
761
00:55:43,667 --> 00:55:46,487
�ncotro astfel...
frumoas� domni�oar� ?
762
00:55:55,210 --> 00:55:56,800
Nu evad�m, defil�m !
763
00:56:03,615 --> 00:56:05,402
Nu, pe aici, domnilor !
764
00:56:06,535 --> 00:56:07,521
Aten�ie la trepte.
765
00:56:09,375 --> 00:56:11,388
Ne regrup�m
la mijlocul tunelului.
766
00:56:13,815 --> 00:56:15,808
�i a�tept�m ordinele.
767
00:56:21,895 --> 00:56:24,459
- Dup� dvs, d-le colonel.
- Te rog, dragule, dup� tine.
768
00:56:28,535 --> 00:56:31,208
V� rog, nu e momentul,
s� ne gr�bim !
769
00:56:50,615 --> 00:56:52,207
Haide�i, �nainta�i, v� rog !
770
00:56:54,135 --> 00:56:56,888
F�r� �mbulzeal� pe trepte !
Mul�umesc.
771
00:56:57,175 --> 00:56:58,898
O, Gaubert, �i dumneata ?
772
00:56:58,933 --> 00:57:00,980
A, nu, d-le general,
eu sunt Bricard.
773
00:57:01,015 --> 00:57:03,797
- M� scuzi, mi-am pierdut...
- �ntr-un �an�, da, �tim...
774
00:57:03,815 --> 00:57:05,612
- Ah...
- Nu, nu...
775
00:57:05,895 --> 00:57:08,050
Am zis lini�te acolo-n cap�t !
776
00:57:16,695 --> 00:57:19,154
Trage�i bine covoarele,
v� rog. Mul�umesc.
777
00:57:19,855 --> 00:57:20,985
S� ne gr�bim.
778
00:57:23,055 --> 00:57:25,581
Ah, ah, ah...
Nu se fumeaz�.
779
00:57:25,935 --> 00:57:26,890
S� mergem.
780
00:57:28,575 --> 00:57:31,135
�i se st� "groupir"... grupa�i !
781
00:57:32,735 --> 00:57:33,611
V� rog !
782
00:57:34,615 --> 00:57:35,892
Se poate ?
783
00:57:38,580 --> 00:57:39,545
Mul�umesc mult.
784
00:57:41,495 --> 00:57:42,704
Juca�i ?
785
00:57:48,015 --> 00:57:49,260
Juca�i...
786
00:57:53,975 --> 00:57:55,382
Juca�i !
787
00:57:59,055 --> 00:58:00,303
Evad�m !
788
00:58:01,015 --> 00:58:02,107
Evad�m !
789
00:58:07,455 --> 00:58:08,983
Mai r�m�n mul�i, �efu' ?
790
00:58:09,015 --> 00:58:10,555
Nu mai e dec�t
micu�ul de aici...
791
00:58:10,855 --> 00:58:12,664
- �i-acolo sus ?
- Nu mai e dec�t un general de brigad�.
792
00:58:12,699 --> 00:58:14,970
Atunci s� mergem, �nainte
s� se �nt�mple ceva...
793
00:58:33,055 --> 00:58:34,807
La comanda mea...
794
00:58:35,095 --> 00:58:36,746
... �nainte, mar� !
795
00:58:54,535 --> 00:58:56,575
Nu �mpinge�i, Doamne !
796
00:58:56,815 --> 00:58:58,931
Vom evada cu to�ii.
797
00:59:00,655 --> 00:59:02,231
Ah, mi-am uitat m�nu�ile.
798
00:59:04,175 --> 00:59:05,393
Ce s-a �nt�mplat ?
799
00:59:05,735 --> 00:59:08,196
Ce dori�i, herr Obergeneral ?
Ce s-a �nt�mplat ?
800
00:59:09,015 --> 00:59:10,164
A�tepta�i-m� aici.
801
00:59:14,895 --> 00:59:16,607
E amuzant pentru o evadare !
802
00:59:20,815 --> 00:59:22,296
Eu n-am �ncredere.
803
00:59:28,015 --> 00:59:29,464
- Nu e �ntr-acolo ?
- Nu.
804
00:59:29,535 --> 00:59:31,605
- P�i atunci e �ntr-acolo.
- Nu mai spune...
805
00:59:31,895 --> 00:59:33,408
Hei... s� mergem.
806
00:59:33,695 --> 00:59:34,466
Haide�i.
807
00:59:34,815 --> 00:59:36,661
Haide�i, pe aici.
Repede, repede !
808
00:59:37,495 --> 00:59:38,974
Iat�, acolo e !
809
00:59:40,255 --> 00:59:41,749
S� le v�d m�ine
fe�ele nem�ilor !
810
00:59:41,785 --> 00:59:43,643
G�ndi�i-v�, 15 evad�ri
dintr-un �ut...
811
00:59:44,495 --> 00:59:46,611
Nu e nimic...
Castel vechi...
812
00:59:46,895 --> 00:59:48,019
Lini�te !
813
00:59:49,335 --> 00:59:50,540
E o evadare ?
814
00:59:50,575 --> 00:59:53,257
- E o ie�ire ?
-
E o evadare !
815
00:59:53,695 --> 00:59:55,811
- R�m�ne�i aici !
- R�m�ne�i aici.
816
00:59:56,095 --> 00:59:57,352
Castel vechi !
817
01:00:07,215 --> 01:00:10,359
A�tepta�i-ne aici,
mergem �n recunoa�tere.
818
01:00:11,255 --> 01:00:14,180
�n recunoa�tere ?
Sunt pierdu�i !
819
01:00:14,975 --> 01:00:17,106
Nu se tem de nimic...
sunt bravi !
820
01:00:17,141 --> 01:00:18,997
Eroi, dragul meu.
Eroi !
821
01:00:19,135 --> 01:00:21,504
Ah, recunosc c�...
822
01:00:26,135 --> 01:00:27,840
Tu r�m�i aici,
�i �mpiedici s� ias�.
823
01:00:55,215 --> 01:00:56,250
Frumoas� treab� !
824
01:00:56,535 --> 01:00:57,490
Nu �n�eleg.
825
01:00:57,775 --> 01:01:00,130
Nu e vina lui, �efu'. A �nchis u�a
�i p�durea s-a pr�bu�it !
826
01:01:00,415 --> 01:01:01,404
Aha...
827
01:01:16,895 --> 01:01:19,027
Un adev�rat idiot,
Chaudard al vostru !
828
01:01:19,062 --> 01:01:20,567
F�r� �ndoial� !
829
01:01:28,415 --> 01:01:29,792
Castel vechi...
830
01:01:30,055 --> 01:01:30,771
Da !
831
01:01:32,404 --> 01:01:34,875
Ferma celor dou� surori !
832
01:01:35,089 --> 01:01:36,042
Atunci s� mergem !
833
01:01:37,615 --> 01:01:39,512
- Deci ?
- Deci ce ?!...
834
01:01:39,695 --> 01:01:42,489
M� �ntreb dac� e �ntr-adev�r
prudent cu o nebun� ca aia...
835
01:01:42,575 --> 01:01:45,675
Totu�i, �efu', suntem trei...
Ne vom ap�ra !
836
01:01:45,855 --> 01:01:47,993
Bine, s� risc�m.
837
01:01:58,335 --> 01:01:59,667
T�rfa !
838
01:01:59,775 --> 01:02:02,061
S-o �tergem de-aici.
839
01:02:06,495 --> 01:02:08,848
Cum au venit nem�ii aici ?
840
01:02:08,935 --> 01:02:11,004
�n nici un caz pe jos .
841
01:02:15,455 --> 01:02:16,757
�tie cineva
s� conduc� aia ?
842
01:02:16,762 --> 01:02:19,614
Eu, �efu', dar ne aud nemtii,
...face teribil c�nd demareaz� .
843
01:02:19,649 --> 01:02:21,194
O s� ne ciuruiasc�.
844
01:02:21,255 --> 01:02:23,506
Nu �i dac�
demar�m repede.
845
01:02:39,175 --> 01:02:41,806
Chiar nu sunt
o fat� pentru solda�i...
846
01:02:52,015 --> 01:02:53,284
Drept �nainte !
847
01:02:53,375 --> 01:02:55,559
De ne-ar vedea ceilal�i,
nu, �efu' ?
848
01:02:55,615 --> 01:02:56,845
Da...
849
01:02:57,095 --> 01:02:58,844
Ce exemplu...
850
01:03:00,015 --> 01:03:01,891
Firul ro�u la borna alb�...
851
01:03:01,975 --> 01:03:03,882
Firul verde la borna albastr�.
852
01:03:08,895 --> 01:03:10,608
De-a� �ti cine-i nenorocitul...
853
01:03:10,615 --> 01:03:12,333
... care a aruncat
podul �n aer...
854
01:03:13,135 --> 01:03:14,400
Ce zice ?
855
01:03:15,455 --> 01:03:16,998
Ce zice ?
856
01:03:17,055 --> 01:03:20,020
Zice c� dac� ar �ti cine a fost nenorocitul
care a aruncat podul �n aer...
857
01:03:20,855 --> 01:03:23,733
Niciodat� n-ar fi trebuit
s� evad�m din castel. Niciodat� !
858
01:03:23,895 --> 01:03:27,324
- Ce zice ?
- C-ar fi trebuit s� r�m�nem la castel.
859
01:03:27,375 --> 01:03:28,679
Nu !
860
01:03:31,895 --> 01:03:33,860
Exemplul.
861
01:03:34,975 --> 01:03:36,655
Ce-a spus ?
862
01:03:37,335 --> 01:03:38,898
Exemplul.
863
01:03:39,315 --> 01:03:44,045
Exemplul ? �ntreab�-l,... s� sari
cu un ata�, �sta e un exemplu ?
864
01:03:46,535 --> 01:03:47,998
Ce zice ?
865
01:03:48,095 --> 01:03:49,555
�ntreab� dac�
e un exemplu
866
01:03:49,556 --> 01:03:50,902
s� sari cu un ata� ?
867
01:03:51,375 --> 01:03:52,069
Da.
868
01:03:53,095 --> 01:03:54,528
�i o vom lua
de la cap�t !
869
01:03:54,815 --> 01:03:57,852
Suntem liberi s� s�rim din nou,
cu sau f�r� ata�.
870
01:03:58,375 --> 01:03:59,524
Spune-i asta.
871
01:04:01,375 --> 01:04:02,330
Ce-a spus ?
872
01:04:02,575 --> 01:04:03,759
Vrea s� sar� din nou,
f�r� ata�.
873
01:04:05,178 --> 01:04:06,351
Nu-i �ntreg la cap.
874
01:04:07,375 --> 01:04:08,524
Ce spune ?
875
01:04:08,815 --> 01:04:10,236
- Spune c�...
- Lini�te !
876
01:04:11,455 --> 01:04:12,933
Lini�te, v� rog.
877
01:04:14,015 --> 01:04:15,084
Ce-a spus ?
878
01:04:15,375 --> 01:04:17,126
A spus: "Lini�te, v� rog !"
879
01:04:20,055 --> 01:04:22,828
Suntem �n Fran�a,
avem dreptul s� discut�m, nu ?
880
01:04:23,175 --> 01:04:24,130
A plecat.
881
01:04:28,735 --> 01:04:29,690
Ce-a spus ?
882
01:04:30,375 --> 01:04:32,994
A spus...
883
01:04:33,415 --> 01:04:33,417
.
884
01:04:45,135 --> 01:04:47,853
�n special �n strad�,
mergeti la pas, nu fugi�i.
885
01:05:04,891 --> 01:05:06,991
SPITAL MILITAR.
LINI�TE !
886
01:05:07,015 --> 01:05:08,998
Asta e, �efu',
am evadat din nou !
887
01:05:09,095 --> 01:05:11,245
- S� sper�m c� nu ne prinde...
- Taci din gur�, nu mai cobii !
888
01:05:12,295 --> 01:05:14,071
Tine�i gura, pentru numele
lui Dumnezeu !
889
01:05:23,375 --> 01:05:25,380
Ah... Veni�i aici !
890
01:05:42,255 --> 01:05:44,723
Un exemplu idiot
e un exemplu cu adev�rat idiot !
891
01:05:44,975 --> 01:05:46,121
A cui e vina ?
892
01:05:46,295 --> 01:05:49,157
S�-i faci resuscitare
unuia cu bra�ul rupt...
893
01:05:51,215 --> 01:05:53,074
Totu�i, e mai bine
dec�t ultima dat�, �efu'.
894
01:05:53,295 --> 01:05:55,351
Pentru c� acolo
m�car n-am s�rit !
895
01:06:04,135 --> 01:06:05,887
... 16, 17...
896
01:06:06,175 --> 01:06:09,302
... 18, 19, 20... bine !
897
01:06:11,935 --> 01:06:14,190
Unde ne duc, �n Germania ?
898
01:06:14,215 --> 01:06:16,716
Nu, vom repara o linie ferat�
care a fost aruncat� �n aer
899
01:06:16,719 --> 01:06:18,803
�n apropiere de Marignole.
Asta am putut �n�elege.
900
01:06:43,695 --> 01:06:44,923
Repede, repede !
901
01:07:06,095 --> 01:07:06,971
Repede !
902
01:07:07,255 --> 01:07:08,324
Repede !
903
01:07:12,215 --> 01:07:13,874
De-a� �ti
cine-i nenorocitul...
904
01:07:14,895 --> 01:07:15,850
Repede !
905
01:07:16,815 --> 01:07:17,406
Repede !
906
01:07:18,495 --> 01:07:19,688
Pleac� la Paris !
907
01:07:24,135 --> 01:07:25,409
Trebuie s� lu�m trenul.
908
01:07:25,695 --> 01:07:27,886
Dar... de ce vre�i asta, �efu' ?
909
01:07:27,921 --> 01:07:28,912
Pentru a evada.
910
01:07:46,495 --> 01:07:48,326
E o prelat� pe tender.
911
01:07:48,615 --> 01:07:51,209
Ne c���r�m, ne ascundem
�i mergem la Paris.
912
01:07:51,495 --> 01:07:53,366
Formidabil, �efu'...
Nu, Pitivier ?
913
01:07:53,415 --> 01:07:56,846
Asculta�i, �efu'... Eu nu mai pot.
Nu mai pot cu evad�rile.
914
01:07:56,935 --> 01:07:58,697
Nu mai po�i ?
915
01:07:58,895 --> 01:08:00,314
Cum adic� nu mai po�i ?
916
01:08:00,495 --> 01:08:03,819
Nu, �efu'. �n plus,
pentru 5 minute nu merit�.
917
01:08:03,854 --> 01:08:05,962
- Ce 5 minute ?
-
Repede !
918
01:08:06,335 --> 01:08:07,654
Repede !
919
01:08:14,735 --> 01:08:18,810
Pentru c� noi, �efu', c�nd evad�m,
atat putem,... 5 minute, mai mult nu .
920
01:08:18,811 --> 01:08:21,971
�n trei evad�ri,
n-am fost liberi dec�t un sfert de or�.
921
01:08:22,255 --> 01:08:24,974
- Ar fi mai bine...
-
Repede ! Repede ! Munci�i !
922
01:08:30,095 --> 01:08:34,465
N-a�i dori s� le cere�i voie nem�ilor
s� facem o tur� �i s� ne �ntoarcem ?
923
01:08:34,495 --> 01:08:39,090
Pentru c�, oricum, la 5 minute dup�
ce am evadat, o lu�m de la cap�t.
924
01:08:41,775 --> 01:08:44,080
- �i-e fric�, nu ?
- Nu mi-e fric�, �efu'.
925
01:08:44,115 --> 01:08:47,292
Dar acum, chestiunea evad�rii
e ca �i un presentiment.
926
01:08:47,375 --> 01:08:48,330
Ce zici ?
927
01:08:48,615 --> 01:08:51,454
- Un presentiment .
- Un presentiment ? C� vei fi prins ?
928
01:08:51,535 --> 01:08:55,323
Nu, �efu', e clar
c� vom fi prin�i.
929
01:08:55,615 --> 01:08:59,767
Presentimentul e pentru ceea
ce se va �nt�mpla �nainte s� fim prin�i.
930
01:09:01,015 --> 01:09:03,445
�ntr-o locomotiv�, ce crezi
c� ni se poate �nt�mpla ?
931
01:09:03,535 --> 01:09:05,394
Sunt doar doi lucr�tori
feroviari, nici m�car �narma�i.
932
01:09:05,495 --> 01:09:08,653
R�m�nem sub prelat�.
C�nd trenul opre�te, cobor�m.
933
01:09:08,735 --> 01:09:11,580
Sincer, �efu', chiar dac�
lucr�torii feroviari nu sunt �narma�i,
934
01:09:11,582 --> 01:09:14,320
�i cum �n orice caz ve�i reveni
�n 5 minute,
935
01:09:14,335 --> 01:09:16,743
mi-ar pl�cea mai bine
s� v� a�tept aici.
936
01:09:16,855 --> 01:09:18,514
- Faci cum crezi .
937
01:09:18,695 --> 01:09:19,975
La revedere, Pitivier.
938
01:09:20,495 --> 01:09:22,814
- Mergem, Tassin.
- Da, �efu'.
939
01:09:25,615 --> 01:09:27,998
Hei, b�ie�i,
lua�i voi cheile .
940
01:09:28,375 --> 01:09:29,486
Haide�i !
941
01:09:30,215 --> 01:09:30,216
Nu-i adev�rat...
942
01:10:07,775 --> 01:10:08,924
Oh, mi-e r�u...
943
01:10:11,695 --> 01:10:14,289
- Ce m-a durut...
-
Ce s-a �nt�mplat ?
944
01:10:14,575 --> 01:10:15,854
Am o cramp�.
945
01:10:19,015 --> 01:10:20,653
Ei bine, s-a terminat.
946
01:10:25,575 --> 01:10:26,849
Aten�ie ! Aten�ie !
947
01:10:27,135 --> 01:10:29,012
La o parte !
948
01:11:04,055 --> 01:11:05,283
De unde-a ap�rut �la ?
949
01:11:05,575 --> 01:11:07,167
P�i, e �nso�itorul...
950
01:11:07,455 --> 01:11:08,575
Adunarea !
951
01:11:11,255 --> 01:11:12,927
Asta e, �efu',
�nc� suntem evada�i.
952
01:11:13,215 --> 01:11:14,443
Da.
953
01:11:15,095 --> 01:11:16,847
Pitivier va regreta.
954
01:11:17,135 --> 01:11:18,614
�i �efu' ?
955
01:11:25,375 --> 01:11:27,253
Trebuie s�-l avertizez
pe �efu'.
956
01:11:27,535 --> 01:11:30,003
Unu, doi, trei...
957
01:11:30,815 --> 01:11:32,168
... patru, cinci...
958
01:11:32,455 --> 01:11:33,854
Nu, aici !
959
01:11:35,535 --> 01:11:37,366
Unu, doi...
960
01:12:05,135 --> 01:12:07,968
�ase, �apte, opt,
nou�, zece...
961
01:12:08,815 --> 01:12:09,770
Stai !
962
01:12:10,295 --> 01:12:11,330
Stai !
963
01:12:11,615 --> 01:12:13,367
Stai ! Lipsesc trei oameni !
964
01:12:17,680 --> 01:12:20,533
- Ce spune ?
- Nu �tiu !
965
01:12:20,870 --> 01:12:22,712
Poate vrea s� fac�
o c�l�torie la Paris !
966
01:12:23,033 --> 01:12:24,216
La revedere !
967
01:12:33,855 --> 01:12:36,563
Dac� a� �ti cine a fost nenorocitul
care a aruncat �n aer linia ferat�...
968
01:12:52,495 --> 01:12:54,794
A�a, ce m-am s�turat...
M-am s�turat...
969
01:13:31,855 --> 01:13:33,576
�nc� o lopat�
�i am c�zut.
970
01:14:16,255 --> 01:14:18,662
"Aten�ie, exploziv"...
971
01:14:27,935 --> 01:14:28,890
Din nou ?
972
01:14:29,815 --> 01:14:31,041
E peste tot...
973
01:14:42,895 --> 01:14:45,773
Oricum, vom dep�i
cele 5 minute, nu, �efu' ?
974
01:14:49,695 --> 01:14:51,348
Da, nu cu mult.
975
01:15:02,255 --> 01:15:05,646
- Cum e peisajul ?
- Da, da, frumos...
976
01:15:21,810 --> 01:15:22,613
Cine-i acolo ?
977
01:15:22,895 --> 01:15:24,082
Eu, �efu'.
978
01:15:26,975 --> 01:15:28,567
Am venit
s� v� salvez...
979
01:15:35,975 --> 01:15:39,650
Aten�ie, locomotiva !
980
01:16:14,175 --> 01:16:15,927
Aten�ie, locomotiva !
981
01:16:16,215 --> 01:16:17,534
Asta-i o t�mpenie !
982
01:16:17,535 --> 01:16:20,096
Ia doi oameni
�i du-te la locomotiv� !
983
01:16:26,815 --> 01:16:28,294
N-ar fi trebuit
s�-l amenin��m !
984
01:16:28,575 --> 01:16:30,645
Dar trebuia s�-l oblig�m
s� conduc� !
985
01:16:33,118 --> 01:16:34,825
Dar trebuie s� oprim asta,
o s� murim !
986
01:16:34,860 --> 01:16:36,225
L�sa�i-m� pe mine, �efu'.
987
01:16:36,260 --> 01:16:37,589
De ce, te pricepi ?
988
01:16:37,775 --> 01:16:41,450
Da, pu�in,... tata a fost
mecanic de locomotiv�.
989
01:16:41,735 --> 01:16:44,408
- M� lua deseori cu el.
- Bine... Fr�n�.
990
01:16:45,655 --> 01:16:47,213
Da, dar eram mic...
991
01:16:52,375 --> 01:16:53,548
Nu, nu e asta.
992
01:16:53,815 --> 01:16:55,646
Asta era: "Nu te atinge
de asta, idiot mic !"
993
01:16:57,175 --> 01:16:59,973
�i asta era: "Nu te atinge
de asta, idiot mic !"
994
01:17:00,255 --> 01:17:01,734
�efu', asta e !
995
01:17:03,815 --> 01:17:05,134
Nu, asta nu e fr�na !
996
01:17:05,415 --> 01:17:07,134
Nu,... acesta e semnalul .
997
01:17:07,135 --> 01:17:08,323
Pentru c� de fiecare dat�
c�nd m� lua cu el...
998
01:17:08,615 --> 01:17:10,446
Pentru numele lui Dumnezeu,
�ncearc� s�-�i aminte�ti fr�na...
999
01:17:10,735 --> 01:17:11,690
Fr�na...
1000
01:17:18,775 --> 01:17:19,920
Unde sunte�i, �efu' ?
1001
01:17:20,115 --> 01:17:21,111
�efu' !
1002
01:17:22,055 --> 01:17:23,893
Sunt nem�i care vin
dup� noi !
1003
01:17:23,975 --> 01:17:26,284
E normal. M-ar �ngrijora
s� pun� m�na pe noi !
1004
01:17:26,575 --> 01:17:28,486
- A�a c�, pune fr�n� !
- Dar �efu'...
1005
01:17:28,775 --> 01:17:30,367
Alearg� pe acoperi� !
1006
01:17:30,655 --> 01:17:31,212
Ce ?
1007
01:17:31,855 --> 01:17:32,549
Acolo.
1008
01:17:37,335 --> 01:17:39,087
Asta e, �efu',
am g�sit !
1009
01:17:39,375 --> 01:17:40,741
Trebuie desprins�
garnitura de tren.
1010
01:17:43,855 --> 01:17:44,970
Dac� desprindem aici,
1011
01:17:45,255 --> 01:17:46,574
nu voi avea loc s-o fac.
1012
01:17:46,855 --> 01:17:48,086
O s� c�dem, �efu'.
1013
01:17:48,495 --> 01:17:51,407
Nu trebuie s� desprindem tenderul.
�i c�rbunele...
1014
01:17:51,695 --> 01:17:52,650
Da, �efu'.
1015
01:17:52,830 --> 01:17:54,081
M� voi duce s� desprind
din spate.
1016
01:17:55,215 --> 01:17:57,649
�ncetine�ti.
Accelerezi c�nd ��i spun.
1017
01:17:57,935 --> 01:17:58,889
Da, �efu'.
1018
01:18:04,055 --> 01:18:06,171
Nu,... acesta e semnalul .
1019
01:18:16,655 --> 01:18:19,079
- E-n regul� ?
- E-n regul�, �efu'.
1020
01:18:19,855 --> 01:18:21,573
Haide, accelereaz� !
1021
01:18:34,695 --> 01:18:35,445
�ntoarce-te.
1022
01:18:36,655 --> 01:18:37,804
Hai, �ntoarce-te !
1023
01:18:48,575 --> 01:18:49,530
�efu' !
1024
01:18:59,695 --> 01:19:02,050
�ncetine�te, Tassin
a r�mas ag��at de garnitur� !
1025
01:19:02,335 --> 01:19:05,230
- �l vom recupera.
- Cum o vom face, �efu' ?
1026
01:19:05,295 --> 01:19:07,604
C�nd vagonul tamponeaz�
tenderul, sare.
1027
01:19:07,895 --> 01:19:10,669
Dac� vagonul tamponeaz�
tenderul, s�rim cu to�ii !
1028
01:19:10,670 --> 01:19:12,119
De ce vrei
s� s�rim cu to�ii ?
1029
01:19:12,120 --> 01:19:15,327
Pentru c� vagonul lui Tassin
e plin de explozibil !
1030
01:19:21,655 --> 01:19:23,646
Dar nu-l putem
l�sa a�a, la naiba !
1031
01:19:23,935 --> 01:19:25,527
Cu at�t mai r�u,
tampon�m. D�-i drumul !
1032
01:19:25,815 --> 01:19:27,002
Bine, tampon�m.
1033
01:19:27,175 --> 01:19:30,406
�ine�i-v� bine, �efu',
pentru c� chiar dac� nu s�rim,
1034
01:19:30,695 --> 01:19:31,712
tot va va zdruncina .
1035
01:19:54,655 --> 01:19:56,486
- Haide, bag� tare !
- Da, �efu'.
1036
01:20:08,095 --> 01:20:09,123
Mul�umesc, �efu' !
1037
01:20:14,015 --> 01:20:15,453
Au r�mas �n urm�, �efu'.
1038
01:20:21,015 --> 01:20:22,164
Asta da prostie !
1039
01:20:28,095 --> 01:20:30,117
Mi-a sc�pat, �efu'...
1040
01:20:39,855 --> 01:20:41,858
Drumul e �n pant�, �efu'.
1041
01:20:42,055 --> 01:20:43,010
Ne ajung din urm�.
1042
01:20:47,055 --> 01:20:49,444
�efu', trebuie s� s�rim
dac� nu vrem s� s�rim �n aer.
1043
01:20:49,735 --> 01:20:51,544
Dar dac� s�rim,
ne vor v�na ca pe ni�te iepuri !
1044
01:20:51,895 --> 01:20:52,850
Dar dac� nu s�rim,
zbur�m �n aer !
1045
01:20:54,575 --> 01:20:55,849
Ce are ?
1046
01:20:59,695 --> 01:21:01,845
Firul ro�u
la borna alb�...
1047
01:21:02,135 --> 01:21:03,762
Firul verde
la borna albastr�.
1048
01:21:17,495 --> 01:21:19,531
- Dac� a� �ti cine...
- Gata, gata...
1049
01:21:19,815 --> 01:21:23,100
Nu... vreau s� spun c� dac� l-a� �ti
pe tipul care a aruncat �n aer podul,
1050
01:21:23,175 --> 01:21:24,160
l-a� s�ruta.
1051
01:21:25,095 --> 01:21:26,253
Oh...
1052
01:21:27,095 --> 01:21:28,369
Compania a 7-a !
1053
01:22:07,085 --> 01:22:15,220
Cele mai bune filme si seriale pe
www.990.ro77933