All language subtitles for 02 Strike_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,683 This programme contains discriminatory language, some scenes 2 00:00:04,683 --> 00:00:07,323 which some viewers may find upsetting, and some strong language 3 00:00:07,323 --> 00:00:10,163 I've taken on a missing person case. Margot Bamborough missing since 4 00:00:10,163 --> 00:00:12,763 1974. No-one proved Dennis Creed killed Dr Margot Bamborough. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,443 Mum was wearing her locket the night she vanished. 6 00:00:15,443 --> 00:00:19,123 You have to understand, this is a very cold case. 7 00:00:19,123 --> 00:00:23,403 At this point, it's my belief that Dr Bamborough has been abducted. 8 00:00:23,403 --> 00:00:27,523 Looks like Talbot based an entire theory around the Zodiac. 9 00:00:27,523 --> 00:00:28,963 Is that Margot? 10 00:00:30,923 --> 00:00:34,163 There. Where have you seen that ring before? Christmas party footage. 11 00:00:34,163 --> 00:00:36,643 I don't care if it's been half a century or half an hour, 12 00:00:36,643 --> 00:00:39,763 that man has to pay for what he did to her. 13 00:00:42,163 --> 00:00:43,403 # You and me 14 00:00:45,043 --> 00:00:47,163 # Me and you 15 00:00:48,243 --> 00:00:51,683 # Somehow we made it through 16 00:00:53,603 --> 00:00:54,963 # I may be gone 17 00:00:56,683 --> 00:00:58,283 # I may be far away 18 00:01:00,283 --> 00:01:02,803 # But I walk beside you 19 00:01:04,123 --> 00:01:06,323 # Every step of the way 20 00:01:07,683 --> 00:01:10,203 # When you're used 21 00:01:10,203 --> 00:01:11,923 # Bruised 22 00:01:11,923 --> 00:01:14,363 # Black and blued 23 00:01:14,363 --> 00:01:16,643 # Don't think about it 24 00:01:18,483 --> 00:01:21,363 # Never doubt it 25 00:01:21,363 --> 00:01:24,163 # I'll walk beside you. # 26 00:01:28,323 --> 00:01:30,043 That's fine. We'll stick with it. 27 00:01:30,043 --> 00:01:31,443 OK, bye. 28 00:01:33,043 --> 00:01:35,403 Oonagh doesn't remember a scarf. 29 00:01:35,403 --> 00:01:38,443 Hi, Anna. I wanted to ask you a question. 30 00:01:38,443 --> 00:01:41,083 We're trying to find out if your mum had any identifying marks 31 00:01:41,083 --> 00:01:42,483 on her body. 32 00:01:42,483 --> 00:01:44,923 Maybe a scar on her left side? 33 00:01:44,923 --> 00:01:46,243 Have you found something? 34 00:01:46,243 --> 00:01:48,163 We're not sure yet. 35 00:01:48,163 --> 00:01:50,563 Is there any chance you could ask your dad? 36 00:01:50,563 --> 00:01:51,723 I don't think I could ask him 37 00:01:51,723 --> 00:01:54,203 without risking him getting very upset. 38 00:01:54,203 --> 00:01:56,083 I could maybe ask Cynthia. 39 00:01:57,203 --> 00:01:58,643 Whatever you can do. 40 00:01:58,643 --> 00:01:59,683 Thank you. Bye. 41 00:02:01,563 --> 00:02:03,723 Sam, how you getting on with Gloria Conti? 42 00:02:03,723 --> 00:02:06,483 Working my way through the list. I've done the main registers, 43 00:02:06,483 --> 00:02:09,843 now I'm moving on to the ancestry sites. Saul? 44 00:02:09,843 --> 00:02:12,523 Yep. Just...getting through it, Chief. 45 00:02:12,523 --> 00:02:13,603 Wrap it up this morning. 46 00:02:13,603 --> 00:02:16,043 We need you back on surveillance with Shifty. 47 00:02:16,043 --> 00:02:18,123 PHONE RINGS 48 00:02:18,123 --> 00:02:19,883 Hello? Strike's office. 49 00:02:24,523 --> 00:02:26,883 So who have we got who's still alive? 50 00:02:26,883 --> 00:02:27,923 Not many. 51 00:02:29,563 --> 00:02:31,483 Dr Brenner's dead. 52 00:02:31,483 --> 00:02:33,083 That must be his wife. 53 00:02:35,363 --> 00:02:36,923 There's Gloria Conti. 54 00:02:38,483 --> 00:02:40,323 Oonagh we've spoken to. 55 00:02:46,443 --> 00:02:49,923 What's Steve Douthwaite doing at their Christmas party? 56 00:02:49,923 --> 00:02:51,843 Friends with one of them? 57 00:02:51,843 --> 00:02:54,403 He didn't mention that in his police interview. 58 00:02:54,403 --> 00:02:56,603 What do we know about him? 59 00:02:56,603 --> 00:03:00,203 Carl Oakden wrote that trashy book about Margot's case. 60 00:03:00,203 --> 00:03:02,763 His big scoop was finding Steve Douthwaite working 61 00:03:02,763 --> 00:03:06,043 at a holiday camp called Baxton's after Margot vanished. 62 00:03:06,043 --> 00:03:08,323 He'd changed his name to Steve Jacks. 63 00:03:08,323 --> 00:03:11,643 I've searched the internet for both of them, but there's nothing. 64 00:03:13,003 --> 00:03:16,163 There's Janice Beattie and Irene Hickson. 65 00:03:21,323 --> 00:03:24,403 Irene, you were a receptionist at St Johns 66 00:03:24,403 --> 00:03:27,603 and, Janice, you were a district nurse. 67 00:03:27,603 --> 00:03:31,003 Can you tell us what you remember about Margot? 68 00:03:31,003 --> 00:03:36,043 Well, when Margot died, everybody and his dog had a theory, 69 00:03:36,043 --> 00:03:37,323 didn't they, Jane? 70 00:03:37,323 --> 00:03:39,283 We don't know Margot's dead. 71 00:03:40,403 --> 00:03:42,923 Well, yes, of course we do. 72 00:03:42,923 --> 00:03:45,683 Now, now, you've got to be realistic. 73 00:03:45,683 --> 00:03:48,323 What kind of theories did people have? 74 00:03:48,323 --> 00:03:51,763 Oh, well, we had one nutter... 75 00:03:51,763 --> 00:03:53,683 He was... What was he called? Athorpe? 76 00:03:53,683 --> 00:03:56,443 No, I think it was Applethorpe. 77 00:03:56,443 --> 00:03:58,803 That's what it was. It was Applethorpe. 78 00:03:58,803 --> 00:04:02,643 Well, he went around saying he killed her with magic. 79 00:04:04,283 --> 00:04:06,403 Died himself under a bridge. 80 00:04:07,483 --> 00:04:09,243 What was that one called? 81 00:04:09,243 --> 00:04:11,203 It was on the tip of me tongue. 82 00:04:11,203 --> 00:04:13,163 It was a wuh, wasn't it? A wuh? 83 00:04:13,163 --> 00:04:15,443 Walter Street. Walter Street. 84 00:04:15,443 --> 00:04:17,203 Yeah. That's what. 85 00:04:17,203 --> 00:04:21,603 You had to do a home visit to Applethorpe, didn't you? 86 00:04:21,603 --> 00:04:23,963 Mm. Oh, you said it stank. 87 00:04:23,963 --> 00:04:26,843 Well, I only went once. That was plenty. 88 00:04:26,843 --> 00:04:30,643 His wife and kid had disabilities. 89 00:04:30,643 --> 00:04:32,643 Looked like an hard life. 90 00:04:32,643 --> 00:04:36,563 Thing is, like Irene said, there were loads of people 91 00:04:36,563 --> 00:04:40,123 reckoned it was this or that, but she was in the papers. 92 00:04:40,123 --> 00:04:43,163 Some people just want a bit of attention, don't they? 93 00:04:43,163 --> 00:04:44,323 IRENE FARTS 94 00:04:44,323 --> 00:04:46,123 Excuse me. I'm so sorry. 95 00:04:46,123 --> 00:04:48,443 We had a curry last night. 96 00:04:48,443 --> 00:04:52,323 I told her it wasn't a good idea with the state of her guts. 97 00:04:52,323 --> 00:04:55,763 It's the London water. It's no good for IBS. 98 00:04:55,763 --> 00:04:59,123 Do either of you remember Gloria Conti? 99 00:04:59,123 --> 00:05:01,003 Yeah, I do. 100 00:05:01,003 --> 00:05:03,123 She was... She was all right. 101 00:05:03,123 --> 00:05:05,443 That girl was rough as anything. 102 00:05:05,443 --> 00:05:08,283 She told me herself that her family were all Mafia 103 00:05:08,283 --> 00:05:09,803 and her brother sold drugs. 104 00:05:09,803 --> 00:05:14,403 Maybe she was, but... Well, do you remember when she put drugs 105 00:05:14,403 --> 00:05:18,283 in the doctor's tea, just because she hated him? 106 00:05:18,283 --> 00:05:20,283 Dr Brenner could have died. 107 00:05:20,283 --> 00:05:24,043 I was washing the mugs and found an Amytal cap in his mug. 108 00:05:24,043 --> 00:05:26,643 But to be fair to Gloria, there's no proof. 109 00:05:26,643 --> 00:05:30,803 No. Well, Jan did tell Margot, but she didn't do anything, 110 00:05:30,803 --> 00:05:32,563 and I can tell you why. 111 00:05:32,563 --> 00:05:34,403 Gloria was her pet project. 112 00:05:35,443 --> 00:05:37,283 What kind of project? 113 00:05:37,283 --> 00:05:39,083 Women's lib. 114 00:05:39,083 --> 00:05:42,443 Yes. Well, she was always having a go at me about what I wore, 115 00:05:42,443 --> 00:05:46,163 but I didn't care because I liked men looking at me. 116 00:05:46,163 --> 00:05:47,683 Most girls do. 117 00:05:49,523 --> 00:05:52,003 Can I show you both a picture? 118 00:05:52,003 --> 00:05:55,323 Do either of you recognise the two men 119 00:05:55,323 --> 00:05:59,243 that Gloria left your Christmas party with? 120 00:05:59,243 --> 00:06:01,163 IRENE FARTS 121 00:06:01,163 --> 00:06:03,803 I've... I've never seen either of them. 122 00:06:04,763 --> 00:06:08,003 I think the young one was her boyfriend. Used to meet her, 123 00:06:08,003 --> 00:06:09,883 wait for her, outside work. 124 00:06:11,043 --> 00:06:13,403 The other one could be his dad. 125 00:06:13,403 --> 00:06:16,163 They are dressed alike, aren't they? 126 00:06:16,163 --> 00:06:19,443 Do you remember the name of Gloria's boyfriend? 127 00:06:19,443 --> 00:06:20,843 No. 128 00:06:20,843 --> 00:06:25,563 She didn't introduce us, no, not that I was really bothered. 129 00:06:25,563 --> 00:06:29,443 The last thing - do either of you know if Margot had a scar 130 00:06:29,443 --> 00:06:30,603 on her abdomen? 131 00:06:30,603 --> 00:06:32,563 Not that I know of. 132 00:06:32,563 --> 00:06:36,563 Mind you, when was I going to see her naked? 133 00:06:36,563 --> 00:06:40,243 No, I think I know what that might be. 134 00:06:40,243 --> 00:06:42,243 I mean, she did have an abortion. 135 00:06:42,243 --> 00:06:44,683 That's not leaving a scar like that. 136 00:06:44,683 --> 00:06:46,083 That's gossip. 137 00:06:46,083 --> 00:06:49,563 Well, I'm just trying to be helpful. 138 00:06:49,563 --> 00:06:52,003 It was about a month before Margot disappeared. 139 00:06:52,003 --> 00:06:55,283 I took a call from a clinic 140 00:06:55,283 --> 00:06:58,003 confirming an appointment for Margot 141 00:06:58,003 --> 00:07:01,083 at this clinic in Bride Street. 142 00:07:01,083 --> 00:07:05,283 But, of course, back then, the only reason people went 143 00:07:05,283 --> 00:07:07,403 to Bride Street was for... 144 00:07:09,843 --> 00:07:11,163 ..private abortions. 145 00:07:11,163 --> 00:07:12,763 What we should say 146 00:07:12,763 --> 00:07:15,643 is that Margot was a good doctor. 147 00:07:15,643 --> 00:07:17,003 She knew her stuff. 148 00:07:17,003 --> 00:07:18,723 Oh, yeah, I suppose so. 149 00:07:18,723 --> 00:07:21,003 She was good for your Kev, wasn't she? 150 00:07:21,003 --> 00:07:22,843 All I'm trying to say 151 00:07:22,843 --> 00:07:25,843 is it's not fair to bad mouth her now. 152 00:07:26,963 --> 00:07:29,483 I didn't not like her. 153 00:07:29,483 --> 00:07:32,083 I just thought she was a bit of a snob. 154 00:07:32,083 --> 00:07:34,643 I mean, she wouldn't let us make cups of tea for her 155 00:07:34,643 --> 00:07:38,443 because we made it too milky, you know what I mean? 156 00:07:38,443 --> 00:07:42,603 But she had me going out for cakes if she felt her blood sugar 157 00:07:42,603 --> 00:07:46,003 was lowering, or ringing her husband, 158 00:07:46,003 --> 00:07:48,363 or fetching nappies for her kid. 159 00:07:48,363 --> 00:07:51,083 That is not my job. 160 00:07:51,083 --> 00:07:53,683 So, er, how is that feminism? 161 00:07:58,763 --> 00:08:00,603 ROBIN SIGHS HEAVILY 162 00:08:06,523 --> 00:08:09,883 I once had to take cover in a ditch next to a rotting sheep. 163 00:08:09,883 --> 00:08:13,003 Better or worse than those farts? 164 00:08:13,003 --> 00:08:15,243 Very similar. Mm. 165 00:08:15,243 --> 00:08:16,803 Really took me back. 166 00:08:18,723 --> 00:08:21,403 Well, it's getting a bit chilly, isn't it? 167 00:08:21,403 --> 00:08:23,443 Yeah, yeah, it is. 168 00:08:23,443 --> 00:08:25,803 Nice to see you both, again. Bye. 169 00:08:25,803 --> 00:08:27,243 Dr Gupta? 170 00:08:28,443 --> 00:08:29,723 Ah, welcome! 171 00:08:29,723 --> 00:08:32,203 Thank you for the Christmas party footage and for meeting us. 172 00:08:32,203 --> 00:08:34,963 This is Cormoran Strike. Thank you. It's a pleasure. 173 00:08:34,963 --> 00:08:38,083 I might have more home movies of Margot in them. 174 00:08:38,083 --> 00:08:39,643 I'll look for you. Thank you. 175 00:08:50,083 --> 00:08:52,683 Do you recognise either of these two men? 176 00:08:54,563 --> 00:08:55,923 No. 177 00:08:55,923 --> 00:08:58,683 And I've an excellent memory. 178 00:08:58,683 --> 00:09:00,603 They all know me here. 179 00:09:01,763 --> 00:09:04,403 So, we kept the building, as landlords. 180 00:09:04,403 --> 00:09:07,243 Makes more money than medicine ever did. 181 00:09:08,763 --> 00:09:12,403 We were hoping to find Gloria Conti. 182 00:09:12,403 --> 00:09:14,923 Oh, Margot adored Gloria. 183 00:09:14,923 --> 00:09:18,243 But I haven't seen her since she left. 184 00:09:18,243 --> 00:09:20,523 Let me show you her old office. 185 00:09:26,803 --> 00:09:28,243 That was my office. 186 00:09:28,243 --> 00:09:30,243 That was Joseph Brenner's. 187 00:09:30,243 --> 00:09:32,563 And this was Margot's. 188 00:09:37,523 --> 00:09:40,923 Were you aware that Margot was being sent threats? 189 00:09:40,923 --> 00:09:43,203 The thing with Margot was 190 00:09:43,203 --> 00:09:46,523 if you needed an abortion, she just said yes. 191 00:09:46,523 --> 00:09:48,123 No questions asked. 192 00:09:48,123 --> 00:09:50,523 And it became common knowledge. 193 00:09:50,523 --> 00:09:53,483 This used to be a Catholic area. 194 00:09:53,483 --> 00:09:56,403 Lots of strong views on the subject. 195 00:09:56,403 --> 00:09:59,883 Do you know if Margot had a scar on her abdomen? 196 00:09:59,883 --> 00:10:01,363 No idea. 197 00:10:01,363 --> 00:10:04,163 Why don't you ask her husband, Roy Phipps? 198 00:10:04,163 --> 00:10:06,403 Margot kept her name, of course, 199 00:10:06,403 --> 00:10:08,763 but Roy's still alive. 200 00:10:08,763 --> 00:10:11,083 When was the last time you saw him? 201 00:10:11,083 --> 00:10:12,443 In this room. 202 00:10:13,803 --> 00:10:17,763 He came to collect Margot's personal possessions. 203 00:10:17,763 --> 00:10:20,123 I assume the police had been in already. 204 00:10:20,123 --> 00:10:21,403 Of course. 205 00:10:22,803 --> 00:10:25,843 We kept the room locked until Roy came. 206 00:10:28,083 --> 00:10:32,643 In terms of Dr Brenner, we'd heard that an Amytal capsule 207 00:10:32,643 --> 00:10:34,283 had been found in his teacup. 208 00:10:34,283 --> 00:10:36,243 Who said that? 209 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 Anything you say to us is confidential. 210 00:10:38,763 --> 00:10:43,963 Look, Joseph Brenner was a good doctor, 211 00:10:43,963 --> 00:10:46,683 but he was also an addict. 212 00:10:46,683 --> 00:10:49,563 It's more common than you'd think. 213 00:10:49,563 --> 00:10:53,803 He wrote too many prescriptions for benzodiazepine. 214 00:10:53,803 --> 00:10:55,523 For himself? 215 00:10:55,523 --> 00:10:57,763 Well, for cooperative patients. 216 00:10:57,763 --> 00:11:01,763 Joseph stopped doing it after one of them died. 217 00:11:03,323 --> 00:11:05,403 That man... 218 00:11:05,403 --> 00:11:08,843 ..had a heart attack under Warner Street Bridge. 219 00:11:13,523 --> 00:11:16,243 Sorry, was that Warner Street? 220 00:11:16,243 --> 00:11:18,123 Not Walter Street? 221 00:11:18,123 --> 00:11:19,923 Warner Street. 222 00:11:19,923 --> 00:11:22,683 And was the man's name Applethorpe? 223 00:11:22,683 --> 00:11:23,963 Athorn. 224 00:11:26,403 --> 00:11:28,883 Thank you for your time, Dr Gupta. That was very helpful. 225 00:11:28,883 --> 00:11:30,683 Sorry, was that Athorn, A-T... 226 00:11:30,683 --> 00:11:33,763 H-O-R-N. Yes. 227 00:11:33,763 --> 00:11:35,523 Very best of luck. 228 00:11:35,523 --> 00:11:37,083 Thank you. 229 00:11:37,083 --> 00:11:40,483 There is an Athorn family registered around the corner, 230 00:11:40,483 --> 00:11:42,203 on Albemarle Way. 231 00:11:42,203 --> 00:11:44,843 Janice mentioned a wife and child. 232 00:11:44,843 --> 00:11:46,003 Could be them. 233 00:11:49,003 --> 00:11:52,403 This is the route Margot should have taken to meet Oonagh in the pub. 234 00:11:58,403 --> 00:11:59,563 CAMERA SHUTTER CLICKS 235 00:12:10,003 --> 00:12:11,163 CAMERA SHUTTER CLICKS 236 00:12:11,163 --> 00:12:14,083 That's where the witness saw two people struggling. 237 00:12:18,963 --> 00:12:20,603 BUZZER RINGS 238 00:12:23,843 --> 00:12:27,243 Would you be free to come round for dinner next week? 239 00:12:27,243 --> 00:12:28,363 Yeah. 240 00:12:28,363 --> 00:12:31,963 My flatmate's been cast as a soldier in a new TV show. 241 00:12:31,963 --> 00:12:34,163 He wants to study you. 242 00:12:34,163 --> 00:12:35,883 As long as there's beer. 243 00:12:35,883 --> 00:12:37,563 Thanks. Appreciate it. 244 00:12:39,363 --> 00:12:40,963 Afternoon. 245 00:12:40,963 --> 00:12:42,323 My name's Cormoran Strike. 246 00:12:42,323 --> 00:12:44,443 This is my partner, Robin Ellacott. 247 00:12:44,443 --> 00:12:47,523 Hi. We were hoping to talk to you about your dad. 248 00:12:47,523 --> 00:12:49,683 My dad's dead. He's not here. 249 00:12:56,123 --> 00:12:57,603 Go. 250 00:13:07,683 --> 00:13:08,963 Hello. 251 00:13:13,763 --> 00:13:18,803 My name's Robin. Can we talk to you about your husband? 252 00:13:18,803 --> 00:13:19,843 Gwilherm? 253 00:13:22,643 --> 00:13:25,443 That's Dad then. 254 00:13:25,443 --> 00:13:26,843 That's him now. 255 00:13:26,843 --> 00:13:27,883 Put him down, Samhain. 256 00:13:32,243 --> 00:13:35,963 Somebody told us he used to go around saying he used magic. 257 00:13:35,963 --> 00:13:38,723 Did he ever talk about a doctor? 258 00:13:38,723 --> 00:13:40,363 A woman called Margot? 259 00:13:40,363 --> 00:13:41,403 Yeah. 260 00:13:45,883 --> 00:13:47,283 Can you tell me what he said? 261 00:13:49,163 --> 00:13:51,483 He woke me up when he was crying and he said 262 00:13:51,483 --> 00:13:53,443 he killed her with his magic, 263 00:13:53,443 --> 00:13:55,283 but he didn't mean to. 264 00:13:55,283 --> 00:13:57,083 I told him he was dreaming. 265 00:13:57,083 --> 00:14:00,363 He said it was a mistake, but he did do it. 266 00:14:00,363 --> 00:14:04,563 I heard him in here doing spells to make her come back to life. 267 00:14:04,563 --> 00:14:07,483 I'm having a hot chocolate. Are you? 268 00:14:07,483 --> 00:14:09,563 Thanks. That sounds great. 269 00:14:09,563 --> 00:14:11,603 Why don't I give you a hand? 270 00:14:16,003 --> 00:14:17,123 CAMERA SHUTTER CLICKS 271 00:14:17,123 --> 00:14:18,603 No hot chocolate for you. 272 00:14:22,523 --> 00:14:24,963 I think this one goes there... 273 00:14:30,923 --> 00:14:33,643 I know who really killed her. 274 00:14:35,323 --> 00:14:38,003 But people don't like it if you talk. 275 00:14:41,443 --> 00:14:43,203 Was it someone you know? 276 00:14:48,163 --> 00:14:51,043 Mm. That's really good. 277 00:14:52,083 --> 00:14:54,363 The thing is, I'm a detective 278 00:14:54,363 --> 00:14:57,483 and people have to talk to us, so... 279 00:14:58,963 --> 00:15:00,763 ..it makes it OK. 280 00:15:06,203 --> 00:15:08,923 It was Nico and his boys. 281 00:15:08,923 --> 00:15:10,923 Who's Nico? 282 00:15:10,923 --> 00:15:12,443 Nico Ricci. 283 00:15:12,443 --> 00:15:14,403 He puts people in concrete. 284 00:15:15,803 --> 00:15:18,403 Can I ask who told you that? 285 00:15:18,403 --> 00:15:19,443 Beth did. 286 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Who's Beth? 287 00:15:23,043 --> 00:15:25,203 She's our social worker. 288 00:15:25,203 --> 00:15:27,123 She said it wasn't Dad. 289 00:15:27,123 --> 00:15:28,643 It was Nico Ricci. 290 00:15:35,203 --> 00:15:36,683 STRIKE SIGHS 291 00:15:39,683 --> 00:15:43,483 Did Gwilherm tell lots of people that he killed Margot? 292 00:15:43,483 --> 00:15:44,763 Do another piece. 293 00:15:48,003 --> 00:15:50,043 Did Gwilherm know Dr Bamborough? 294 00:15:50,043 --> 00:15:51,763 Was he a patient of hers? 295 00:15:51,763 --> 00:15:52,963 He saw the other one. 296 00:15:52,963 --> 00:15:54,683 The old man. 297 00:15:54,683 --> 00:15:57,963 Everyone gets tummy ache, but only Gwilherm died. 298 00:15:57,963 --> 00:15:59,123 So, that was sad. 299 00:16:01,923 --> 00:16:03,523 Do you recognise... 300 00:16:05,203 --> 00:16:06,963 ..either of these two men? 301 00:16:08,843 --> 00:16:10,843 No. I don't like going out. 302 00:16:10,843 --> 00:16:13,723 Do you recognise any of those men? 303 00:16:13,723 --> 00:16:16,483 Faces aren't that easy for me. 304 00:16:16,483 --> 00:16:19,483 Sam was telling me about Nico Ricci. 305 00:16:19,483 --> 00:16:23,203 I only told him because you have to tell a detective. 306 00:16:23,203 --> 00:16:26,123 This girl's good at jigsaws. 307 00:16:26,123 --> 00:16:28,283 Yeah, Robin's good at everything. 308 00:16:28,283 --> 00:16:31,363 Mrs Athorn, have you ever heard of Nico Ricci? 309 00:16:31,363 --> 00:16:33,963 He puts people in concrete. 310 00:16:33,963 --> 00:16:35,883 Gwilherm said that, as well. 311 00:16:35,883 --> 00:16:38,883 He said dying in concrete is horrible. 312 00:16:41,283 --> 00:16:43,003 Can you go away now? 313 00:16:43,003 --> 00:16:44,683 Sorry? Can you go? 314 00:16:45,723 --> 00:16:47,923 Of course. 315 00:16:47,923 --> 00:16:49,283 Thank you for your time. 316 00:16:56,363 --> 00:16:59,723 Oi. Are you from social services? 317 00:16:59,723 --> 00:17:01,163 Something I can help with? Yeah. 318 00:17:01,163 --> 00:17:03,363 I still need paying for what those two morons 319 00:17:03,363 --> 00:17:06,923 have cost me hoarding all that rubbish. My ceiling's caving in. 320 00:17:06,923 --> 00:17:09,203 Flat looked clean to me. Yeah, it is now, 321 00:17:09,203 --> 00:17:11,283 only after I said I'd take 'em to court. 322 00:17:11,283 --> 00:17:12,803 There's still the damage, though. 323 00:17:12,803 --> 00:17:14,723 Oh, they might come across like... 324 00:17:14,723 --> 00:17:15,963 Don't do that. 325 00:17:15,963 --> 00:17:18,803 Well, they ain't stupid though, are they? They've mucked it out 326 00:17:18,803 --> 00:17:20,723 so it looks like there was never a problem, 327 00:17:20,723 --> 00:17:23,043 and I'm stuck with the bill. So, which is it? 328 00:17:23,043 --> 00:17:24,403 Arseholes or morons? 329 00:17:24,403 --> 00:17:26,363 Well, we can't all be both. 330 00:17:27,923 --> 00:17:29,403 Cheeky bastard. 331 00:17:30,643 --> 00:17:32,603 Who's your line manager? 332 00:17:34,843 --> 00:17:37,723 So, who's Nico Ricci, then? 333 00:17:37,723 --> 00:17:39,563 Sounds like a local gangster. 334 00:17:40,603 --> 00:17:42,563 Time to consult the expert. 335 00:17:46,643 --> 00:17:49,483 Oh, yes! 336 00:17:49,483 --> 00:17:52,443 Best breakfast in the world. 337 00:17:52,443 --> 00:17:54,363 Right... 338 00:17:54,363 --> 00:17:57,163 Who's breaking? Me. 339 00:17:57,163 --> 00:17:58,883 Bet's a fiver. 340 00:17:58,883 --> 00:17:59,923 Done. Robin? 341 00:18:03,883 --> 00:18:06,643 All right. Early days. Don't get cocky. 342 00:18:06,643 --> 00:18:10,163 We wanted to pick your brains about Clerkenwell, back in the day. 343 00:18:10,163 --> 00:18:11,603 Have you heard of Gloria Conti? 344 00:18:11,603 --> 00:18:13,043 She a working girl? 345 00:18:13,043 --> 00:18:14,563 Is that the only possibility? 346 00:18:14,563 --> 00:18:17,323 Oi! This is me being helpful. 347 00:18:17,323 --> 00:18:19,763 Have a look at this photo. No, hang on. Hang on. 348 00:18:19,763 --> 00:18:21,563 Robin's about to miss. 349 00:18:23,643 --> 00:18:24,803 Lovely. 350 00:18:25,843 --> 00:18:28,163 Do you know who these two men are? 351 00:18:31,643 --> 00:18:33,763 That's your foul. I didn't do anything! 352 00:18:33,763 --> 00:18:36,643 No, no. Fuck that. Because you two are a team and he just put me off. 353 00:18:36,643 --> 00:18:38,963 That's still my shot. I take it you recognise them? 354 00:18:38,963 --> 00:18:41,323 Yeah. What are you doing with that picture? 355 00:18:41,323 --> 00:18:43,203 I'm asking who they are. 356 00:18:43,203 --> 00:18:44,883 And I'll be crystal clear, Bunsen, 357 00:18:44,883 --> 00:18:48,843 I ain't telling you till I know why you're asking. 358 00:18:48,843 --> 00:18:50,523 It's a missing person inquiry. 359 00:18:50,523 --> 00:18:53,403 Yeah, I bet it is. Well, if you recognise them, other people will, 360 00:18:53,403 --> 00:18:55,163 too. We'll just ask around. 361 00:18:55,163 --> 00:18:58,603 No, don't do that. That's manipulation, Robin. 362 00:18:58,603 --> 00:19:01,683 I expect that off him, but I thought you'd be better than that. 363 00:19:05,403 --> 00:19:07,203 The older one Nico Ricci? 364 00:19:07,203 --> 00:19:09,763 Why are you asking me if you already know? 365 00:19:09,763 --> 00:19:11,843 I didn't know. I do now. 366 00:19:11,843 --> 00:19:14,443 Right. OK. Enough with the mind games. 367 00:19:14,443 --> 00:19:18,883 Yes. That old boy, and he will be old now, that is Nico Ricci. 368 00:19:18,883 --> 00:19:23,123 "Mucky" Ricci. He come up doing pimping in strip clubs and porn. 369 00:19:23,123 --> 00:19:26,763 Now, the younger one, that's his boy, Luca. 370 00:19:26,763 --> 00:19:28,563 Luca does a bit of everything. 371 00:19:28,563 --> 00:19:30,643 He got sent down for sticking electrodes 372 00:19:30,643 --> 00:19:33,003 on to this man's ball sack. And get this - 373 00:19:33,003 --> 00:19:35,563 the geezer that he did it to, he told the jury 374 00:19:35,563 --> 00:19:38,963 that he asked Luca to do it. You know, like it was a sex game. 375 00:19:38,963 --> 00:19:41,283 Like you'd want that! Fuckin' 'ell, no. 376 00:19:41,283 --> 00:19:44,763 Anyway, Luca's done a bit of time, 377 00:19:44,763 --> 00:19:47,523 but he's out now. 378 00:19:47,523 --> 00:19:49,843 Don't go near them. 379 00:19:49,843 --> 00:19:53,243 If Ricci's your answer, don't ask that question. 380 00:19:53,243 --> 00:19:55,603 Luca - he'd just shoot him, bang, bye-bye, Bunsen. 381 00:19:55,603 --> 00:19:59,203 But you do not want to be the woman that Luca decides needs a lesson. 382 00:19:59,203 --> 00:20:00,523 We'd be careful. 383 00:20:00,523 --> 00:20:01,883 No. 384 00:20:01,883 --> 00:20:04,083 I've seen how you are with men like that. 385 00:20:04,083 --> 00:20:08,003 And you've got balls. And nine times out of ten, I respect that. 386 00:20:08,003 --> 00:20:09,923 But this is that one time in ten. 387 00:20:10,883 --> 00:20:13,323 Stay away. 388 00:20:13,323 --> 00:20:14,523 BALLS THWACK LOUDLY 389 00:20:21,043 --> 00:20:23,763 I ran a search on Nico's son, Luca Ricci. 390 00:20:23,763 --> 00:20:25,723 His name comes up on the fundraising page 391 00:20:25,723 --> 00:20:28,843 of St Peter's Catholic Nursing Home in Clerkenwell. 392 00:20:28,843 --> 00:20:31,483 He donated £500 last summer. 393 00:20:31,483 --> 00:20:33,163 Sounds like a wonderful guy. 394 00:20:33,163 --> 00:20:38,123 The message with the donation says, "Keep on keeping my old man happy". 395 00:20:39,603 --> 00:20:42,403 If Nico's a resident there, I could try talking to him. 396 00:20:42,403 --> 00:20:43,963 He'd never talk. 397 00:20:43,963 --> 00:20:47,203 As soon as you go sniffing around, it risks putting us on Luca's radar. 398 00:20:47,203 --> 00:20:48,403 But I wouldn't confront him. 399 00:20:48,403 --> 00:20:51,683 I'd just try and find out who he used to work with. 400 00:20:51,683 --> 00:20:54,083 Get some of the names for the men used in that film. 401 00:20:54,083 --> 00:20:56,603 Robin, Shanker knows what he's talking about. 402 00:20:58,003 --> 00:20:59,403 We keep our distance. 403 00:20:59,403 --> 00:21:00,563 KNOCK ON DOOR 404 00:21:00,563 --> 00:21:01,603 Thanks, Pat. 405 00:21:03,443 --> 00:21:07,163 I'm going to put a question mark on the people we haven't found yet. 406 00:21:07,163 --> 00:21:09,723 What happens when you do find her? 407 00:21:09,723 --> 00:21:11,003 What do you mean? 408 00:21:11,003 --> 00:21:13,043 You'd have to scribble out that question mark. 409 00:21:13,043 --> 00:21:16,123 If you use a sticky note, you won't have to do that. 410 00:21:16,123 --> 00:21:18,923 Right. Well, we haven't got any sticky notes, so... 411 00:21:18,923 --> 00:21:22,563 Yes, we have. I've got a whole block of 'em in my drawer. 412 00:21:22,563 --> 00:21:23,603 OK. 413 00:21:25,123 --> 00:21:28,523 Er, everyone says Margot liked Gloria Conti. 414 00:21:28,523 --> 00:21:29,963 Gloria was dating Luca. 415 00:21:29,963 --> 00:21:32,723 His dad, Nico, was a nasty piece of work. 416 00:21:32,723 --> 00:21:36,123 So, how does Margot fall foul of these two? 417 00:21:37,403 --> 00:21:39,843 Why do you think that Athorn's social worker said that 418 00:21:39,843 --> 00:21:41,883 Nico killed Margo? 419 00:21:41,883 --> 00:21:45,043 I've got her number. I'll give her a call. For now, let's focus on 420 00:21:45,043 --> 00:21:46,283 confirming Margot's scar. 421 00:21:46,283 --> 00:21:48,683 Your sister called again. She asked if you were in. 422 00:21:48,683 --> 00:21:50,003 Said I didn't know. 423 00:21:50,003 --> 00:21:51,043 Thanks. 424 00:21:52,243 --> 00:21:54,163 Everything OK? 425 00:21:54,163 --> 00:21:56,843 Lucy's used to getting her own way, and Joan's tumour 426 00:21:56,843 --> 00:21:58,803 isn't having any of it. 427 00:21:58,803 --> 00:22:00,763 I might have to go down there. 428 00:22:00,763 --> 00:22:02,523 Well, I can manage things here. 429 00:22:02,523 --> 00:22:04,043 I can stay till the weekend. 430 00:22:04,043 --> 00:22:06,043 No, you do whatever you need to do. 431 00:22:07,723 --> 00:22:10,443 I might have something on one of these family tree websites. 432 00:22:10,443 --> 00:22:12,403 There's a woman called Trudy Mattison 433 00:22:12,403 --> 00:22:14,443 who's listed a Gloria Conti as a cousin. 434 00:22:14,443 --> 00:22:16,403 Looks the right age. Great. 435 00:22:19,363 --> 00:22:21,323 Hello. Are you Trudy Mattison? 436 00:22:21,323 --> 00:22:23,723 Yes. My name's Venetia Hall. 437 00:22:23,723 --> 00:22:26,043 I gather you're interested in family trees? 438 00:22:26,043 --> 00:22:29,123 How did you know that? Don't worry, I'm not selling anything! 439 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 My clients are building a new family tree search engine 440 00:22:31,763 --> 00:22:33,603 and we're looking for people to test it. 441 00:22:33,603 --> 00:22:36,923 It will be free to you after we launch. 442 00:22:36,923 --> 00:22:38,243 Completely free? 443 00:22:38,243 --> 00:22:40,283 Yes, completely free. 444 00:22:40,283 --> 00:22:42,403 All I'd do is spend ten minutes with you now 445 00:22:42,403 --> 00:22:45,963 getting some information about your relatives to populate our database. 446 00:22:45,963 --> 00:22:49,683 It's just names, dates and places of birth, current location. 447 00:22:50,923 --> 00:22:52,723 PHONE LINE RINGS 448 00:22:55,603 --> 00:22:57,163 Allo, c'est Mary. 449 00:22:57,163 --> 00:22:59,723 Hello. Am I speaking to Mary Jaubert? 450 00:23:01,203 --> 00:23:02,643 Yes. 451 00:23:02,643 --> 00:23:05,963 Hello, Mary. My name is Robin Ellacott. 452 00:23:05,963 --> 00:23:07,803 I'm a private investigator. 453 00:23:09,243 --> 00:23:11,363 I've been hired to look into the disappearance 454 00:23:11,363 --> 00:23:12,643 of Margot Bamborough. 455 00:23:14,803 --> 00:23:16,603 I think you knew Margot 456 00:23:16,603 --> 00:23:18,683 back when you were known as Gloria Conti? 457 00:23:20,843 --> 00:23:23,123 How did you get my number? 458 00:23:23,123 --> 00:23:25,563 It's what I do for a living. 459 00:23:25,563 --> 00:23:27,563 I also know you married a Frenchman, 460 00:23:27,563 --> 00:23:30,363 you have three grown-up children and you live in Nimes. 461 00:23:31,803 --> 00:23:34,283 We have a lot to discuss. 462 00:23:34,283 --> 00:23:36,963 I could fly over, if you'd rather talk face-to-face. 463 00:23:36,963 --> 00:23:39,003 No, no, don't do that. 464 00:23:39,003 --> 00:23:41,803 Look, I don't want to discuss anything. 465 00:23:41,803 --> 00:23:43,683 It was a long time ago. 466 00:23:43,683 --> 00:23:46,883 I'm sorry, but please don't contact me again. 467 00:23:46,883 --> 00:23:49,563 No. No, you listen to me. 468 00:23:49,563 --> 00:23:52,443 Everything I've heard about Margot - she was a good person. 469 00:23:52,443 --> 00:23:54,563 She left a hole in a lot of lives. 470 00:23:54,563 --> 00:23:58,363 And I don't care how long ago it was, Gloria - 471 00:23:58,363 --> 00:24:02,603 you cooperate now, or I will drag you to court. 472 00:24:02,603 --> 00:24:05,083 You and Luca Ricci. 473 00:24:05,083 --> 00:24:07,563 PHONE LINE DISCONNECTS 474 00:24:07,563 --> 00:24:09,803 SOFTLY: Oh, fuck... 475 00:24:35,323 --> 00:24:37,003 STRIKE SIGHS HEAVILY 476 00:24:38,363 --> 00:24:42,203 HE INHALES AND EXHALES DEEPLY 477 00:25:04,163 --> 00:25:06,363 How are you doing? 478 00:25:06,363 --> 00:25:07,723 How do I look? 479 00:25:07,723 --> 00:25:08,763 Gorgeous, as ever. 480 00:25:10,003 --> 00:25:12,643 You're not a very convincing liar. 481 00:25:15,803 --> 00:25:18,883 Once you start dying, everyone lies to you. 482 00:25:20,763 --> 00:25:23,843 They say they can make you comfortable. 483 00:25:23,843 --> 00:25:25,243 That's the big one. 484 00:25:27,563 --> 00:25:28,963 Are you in pain? 485 00:25:28,963 --> 00:25:30,203 Yes. 486 00:25:33,283 --> 00:25:36,203 Is it going to get worse? 487 00:25:36,203 --> 00:25:37,603 It might. 488 00:25:40,523 --> 00:25:41,963 Thank you. 489 00:25:44,963 --> 00:25:46,363 You're a sweet boy. 490 00:25:53,403 --> 00:25:55,283 All those years wanting children... 491 00:25:56,883 --> 00:25:59,523 ..and it's my ovaries that kill me. 492 00:25:59,523 --> 00:26:01,563 What kind of a joke is that?! 493 00:26:04,963 --> 00:26:07,323 I do feel like I had children. 494 00:26:10,603 --> 00:26:13,683 Lucy called me Mum right from when she was little. 495 00:26:18,123 --> 00:26:19,763 I didn't know that. 496 00:26:21,203 --> 00:26:23,643 She didn't do it in front of you. 497 00:26:23,643 --> 00:26:25,523 She knew you didn't like it. 498 00:26:29,843 --> 00:26:31,123 It's all right. 499 00:26:32,563 --> 00:26:34,363 Oh, you loved Leda. 500 00:26:35,683 --> 00:26:38,803 I know that made nothing very easy. 501 00:26:46,083 --> 00:26:49,363 I'd better help Ted with the dinner. 502 00:26:49,363 --> 00:26:51,843 Tell him not to put salt on everything. 503 00:26:53,363 --> 00:26:55,003 Is that causing you problems? 504 00:26:55,003 --> 00:26:56,123 No... 505 00:26:59,563 --> 00:27:01,483 ..I just don't like it! 506 00:27:38,323 --> 00:27:39,843 Ta. 507 00:27:48,363 --> 00:27:51,523 Joanie wants to plan the funeral. 508 00:27:53,243 --> 00:27:55,923 Lucy thinks half the battle's in the 'ead. 509 00:27:57,763 --> 00:27:59,203 Well, you're not going to win 510 00:27:59,203 --> 00:28:01,443 if you're planning your own funeral, are ya? 511 00:28:05,803 --> 00:28:07,603 She's sad... 512 00:28:09,243 --> 00:28:11,923 ..that she's never going to meet your kids. 513 00:28:15,243 --> 00:28:18,123 I'm not going to have kids. 514 00:28:18,123 --> 00:28:19,163 Oh. 515 00:28:20,523 --> 00:28:22,443 Well... 516 00:28:22,443 --> 00:28:24,243 ..that'll cheer her up, won't it? 517 00:28:29,483 --> 00:28:31,523 I will say this, though... 518 00:28:32,723 --> 00:28:35,123 ..my sister having you kids 519 00:28:35,123 --> 00:28:37,723 was the best decision she ever made. 520 00:28:40,643 --> 00:28:43,043 We were bloody glad she did that. 521 00:28:53,963 --> 00:28:57,843 Sorry I'm late. Better late than never. 522 00:28:57,843 --> 00:29:00,363 Right, let's get started. 523 00:29:01,483 --> 00:29:02,803 Um... 524 00:29:02,803 --> 00:29:05,563 Pen? Yeah. Thanks. 525 00:29:05,563 --> 00:29:07,283 OK, Sam. 526 00:29:08,603 --> 00:29:11,923 It's early days, but I'm pretty sure my target's having an affair. 527 00:29:11,923 --> 00:29:13,443 Something about the way he keeps 528 00:29:13,443 --> 00:29:16,123 shagging this girl he's not married to. Keep using the same place, 529 00:29:16,123 --> 00:29:18,243 though. I could probably bug it. 530 00:29:18,243 --> 00:29:20,283 Let's try and get photos, first. 531 00:29:20,283 --> 00:29:24,683 Saul? Another week and I can get his PA to wear a wire. 532 00:29:24,683 --> 00:29:27,763 Sorry? I've got his PA all softened up. 533 00:29:27,763 --> 00:29:29,803 She's going to be my weapon of mass destruction. 534 00:29:29,803 --> 00:29:31,563 I thought I said not to approach anyone. 535 00:29:31,563 --> 00:29:33,563 This is a surveillance job. 536 00:29:33,563 --> 00:29:34,963 Yeah, but if you ring Strike... 537 00:29:34,963 --> 00:29:37,483 I don't need to ring Strike. I made that decision. 538 00:29:39,203 --> 00:29:41,403 I told Strike about the PA. 539 00:29:41,403 --> 00:29:44,643 I think he thought it was a good idea. 540 00:29:44,643 --> 00:29:47,203 Sorry, have I upset ya? No, I'm not upset. 541 00:29:47,203 --> 00:29:49,243 Yeah, well, you seem a bit upset. 542 00:29:49,243 --> 00:29:51,843 Well, we've got a new job starting in Fulham. 543 00:29:51,843 --> 00:29:54,283 I'm going to put you on that. Pat'll brief you. 544 00:29:54,283 --> 00:29:57,203 Just give me one more week on Shifty. 545 00:29:57,203 --> 00:29:58,803 I want to see the job done properly. 546 00:29:58,803 --> 00:30:00,563 One more week sounds reasonable. 547 00:30:00,563 --> 00:30:04,363 Oi! Both of you. Robin's the boss, yeah? 548 00:30:04,363 --> 00:30:06,803 How's about we do whatever the fuck she tells us, OK? 549 00:30:08,563 --> 00:30:11,163 Rob's, for real, 550 00:30:11,163 --> 00:30:13,843 one week, and I'll have everything we need on Shifty. 551 00:30:15,163 --> 00:30:16,803 I've told you what's happening. 552 00:30:22,843 --> 00:30:25,763 To be honest, we're struggling to find someone who can confirm 553 00:30:25,763 --> 00:30:27,683 if your mum had a scar. 554 00:30:27,683 --> 00:30:30,203 I mean, I hate to suggest it, 555 00:30:30,203 --> 00:30:32,603 but Paul Satchwell might... 556 00:30:32,603 --> 00:30:36,923 He's living in Greece, not responding to our messages. 557 00:30:36,923 --> 00:30:41,283 Is there a way you could ask your dad without it blowing up? 558 00:30:41,283 --> 00:30:42,563 I'll think about it. 559 00:30:44,483 --> 00:30:46,443 Well, could it change things? 560 00:30:46,443 --> 00:30:47,683 It's your decision. 561 00:30:47,683 --> 00:30:51,523 But, honestly, yes, it could be important. 562 00:30:53,963 --> 00:30:55,643 I'll leave it with you. 563 00:30:55,643 --> 00:30:57,323 OK. 564 00:30:57,323 --> 00:30:58,603 Bye. 565 00:31:03,043 --> 00:31:04,723 Diddy! 566 00:31:04,723 --> 00:31:07,323 What are you doing here and not telling your mates?! 567 00:31:07,323 --> 00:31:09,043 We could have been arseholed by now! 568 00:31:09,043 --> 00:31:12,323 Maybe because he's meant to be spending time with Joan. 569 00:31:12,323 --> 00:31:14,163 How is she? 570 00:31:14,163 --> 00:31:16,123 As expected. 571 00:31:16,123 --> 00:31:19,123 How is she today, though? Have you actually seen her? 572 00:31:19,123 --> 00:31:21,323 You're in trouble, now. 573 00:31:21,323 --> 00:31:22,963 Best of luck, mate. 574 00:31:22,963 --> 00:31:24,883 You got time for one, do you reckon? 575 00:31:24,883 --> 00:31:27,003 Thanks so much for the lift. 576 00:31:27,003 --> 00:31:30,403 Any time, Luce. And you... 577 00:31:30,403 --> 00:31:31,683 ..call me next time, yeah? 578 00:31:33,323 --> 00:31:36,643 If you're done with your work calls, shall we go and see Joan? 579 00:31:42,163 --> 00:31:44,843 NORTH LONDON ACCENT: Hi. I'm actually just going to St Peter's, 580 00:31:44,843 --> 00:31:47,363 I'm from RG, the monitoring agency? Have you got two mins 581 00:31:47,363 --> 00:31:50,403 for a super-quick survey? OK, OK. Thank you so much. 582 00:31:50,403 --> 00:31:52,243 So, who have you been to see, today? 583 00:31:52,243 --> 00:31:55,363 My wife, Enid. Enid. And do you feel she's being looked after? 584 00:31:55,363 --> 00:31:57,323 You'd hope so, given the fees. 585 00:31:57,323 --> 00:31:59,403 Fee levels, I'll make a note. 586 00:32:02,243 --> 00:32:03,483 All right? 587 00:32:08,363 --> 00:32:13,163 I'm here to see Enid. I think my uncle's coming in, as well, today. 588 00:32:13,163 --> 00:32:14,603 You just missed him. 589 00:32:19,803 --> 00:32:21,363 SOFT PIANO MUSIC PLAYS 590 00:32:24,163 --> 00:32:26,603 Thanks. 591 00:33:02,243 --> 00:33:05,563 NICO SNORES SOFTLY 592 00:33:25,363 --> 00:33:26,523 CAMERA SHUTTER CLICKS 593 00:33:31,363 --> 00:33:32,603 Mr Ricci? 594 00:33:39,243 --> 00:33:42,283 I'd like to ask you a few questions about Margot Bamborough. 595 00:33:44,723 --> 00:33:46,283 HE SNUFFLES 596 00:33:46,283 --> 00:33:47,763 Do you remember her? 597 00:33:50,803 --> 00:33:53,403 Is that a yes? 598 00:33:53,403 --> 00:33:54,723 HE MUMBLES 599 00:33:58,083 --> 00:34:00,243 Don't you smile at me, you piece of shit. 600 00:34:00,243 --> 00:34:01,723 I know what you did. 601 00:34:02,843 --> 00:34:05,563 What do you think happens now, then, eh? 602 00:34:05,563 --> 00:34:08,483 Am I going to tie a bag over your head, too? 603 00:34:08,483 --> 00:34:09,523 DOOR OPENS 604 00:34:13,803 --> 00:34:17,003 Who are you? Are your family? 605 00:34:17,003 --> 00:34:18,203 I'm his son. 606 00:34:18,203 --> 00:34:20,923 I'm on my way out and he's making these moaning noises. 607 00:34:20,923 --> 00:34:23,883 There's no nurses around. I come in, cos I thought he was dying. Yeah, he 608 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 moans a bit, don't mean nothing, though, do it, Dad? Oh! 609 00:34:26,523 --> 00:34:29,643 Well, I'll leave you to it, then. 610 00:34:29,643 --> 00:34:32,123 RICCI GROANS 611 00:34:32,123 --> 00:34:35,003 That's it. That's what he was doing. Like he's choking or something. 612 00:34:35,003 --> 00:34:36,883 That's not what choking sounds like. 613 00:34:40,403 --> 00:34:42,963 What's your name? Ain't seen you round 'ere before. 614 00:34:42,963 --> 00:34:44,643 Vanessa. 615 00:34:44,643 --> 00:34:47,763 Vanessa? Who you 'ere to see, Vanessa? My great granny. 616 00:34:47,763 --> 00:34:50,043 Oh, yeah, which one's that, then? Sadie. 617 00:34:50,043 --> 00:34:52,323 She's a few doors down from your old man. 618 00:34:52,323 --> 00:34:54,643 My mum usually comes, but she's on holiday, so I thought 619 00:34:54,643 --> 00:34:55,763 I'd bring some presents. 620 00:34:55,763 --> 00:34:58,043 Oh, that's lovely, that, innit? 621 00:34:58,043 --> 00:34:59,603 Family person! 622 00:34:59,603 --> 00:35:01,163 I dunno, it's Christmas, innit? 623 00:35:01,163 --> 00:35:03,843 Christmas. Yeah... 624 00:35:03,843 --> 00:35:06,483 You know what he'd like 625 00:35:06,483 --> 00:35:08,203 for Christmas? 626 00:35:08,203 --> 00:35:09,683 No. 627 00:35:09,683 --> 00:35:11,123 A kiss from a pretty girl! 628 00:35:11,123 --> 00:35:14,483 ROBIN LAUGHS NERVOUSLY 629 00:35:14,483 --> 00:35:15,763 Go on, then. 630 00:35:15,763 --> 00:35:17,243 You're cheeky, aren't ya?! 631 00:35:19,843 --> 00:35:23,043 Go on, give him a kiss. Yeah, all right, mate. Enjoy your visit. 632 00:35:23,043 --> 00:35:25,083 I'm glad your old man's all right. 633 00:35:28,563 --> 00:35:30,403 Not saying bye-bye to Sadie? 634 00:35:30,403 --> 00:35:31,683 She'll be asleep, now. 635 00:35:36,443 --> 00:35:38,363 You not staying with your dad? 636 00:35:38,363 --> 00:35:39,963 Not much of a talker, my dad. 637 00:35:43,123 --> 00:35:44,803 You forgot to sign out. 638 00:35:46,203 --> 00:35:47,683 Oh, yeah. 639 00:35:56,883 --> 00:35:57,923 Thanks. 640 00:36:05,043 --> 00:36:07,443 Thought you were here to see Sylvie? 641 00:36:07,443 --> 00:36:08,803 Sadie. 642 00:36:08,803 --> 00:36:11,443 I dropped off some presents for Enid, as well. 643 00:36:11,443 --> 00:36:13,323 What's with all the questions, mate? 644 00:36:14,443 --> 00:36:15,843 Just trying to be friendly. 645 00:36:19,883 --> 00:36:21,443 You want a lift? 646 00:36:21,443 --> 00:36:23,043 I'm all right. Thanks, though. 647 00:36:29,603 --> 00:36:30,723 I'm going. 648 00:36:30,723 --> 00:36:32,323 Oh, I'm coming down. 649 00:36:32,323 --> 00:36:34,083 No, no, no. Don't come down. 650 00:36:36,283 --> 00:36:38,883 I'll be back for Christmas. 651 00:36:38,883 --> 00:36:40,283 It will be special. 652 00:36:40,283 --> 00:36:42,483 Not special, just normal. 653 00:36:45,923 --> 00:36:47,403 That's what I meant. 654 00:37:00,683 --> 00:37:03,123 Sorry. I forgot to sign out. 655 00:37:12,283 --> 00:37:13,483 CAMERA SHUTTER CLICKS 656 00:37:14,603 --> 00:37:15,883 Thanks. 657 00:37:23,963 --> 00:37:25,283 PHONE NOTIFICATION 658 00:37:47,323 --> 00:37:49,883 How was the trip? 659 00:37:49,883 --> 00:37:53,363 Anna Phipps has decided to let us talk to her dad. 660 00:37:53,363 --> 00:37:55,323 Hopefully we'll get an answer on that scar. 661 00:37:55,323 --> 00:37:57,523 DOOR BUZZER Great. 662 00:37:57,523 --> 00:38:00,043 Well, I've been busy. 663 00:38:00,043 --> 00:38:02,963 Luca Ricci did write that note to Margot. 664 00:38:02,963 --> 00:38:05,123 Here's the proof. It's open, come up the stairs. 665 00:38:05,123 --> 00:38:07,803 It's the same handwriting. Look. 666 00:38:07,803 --> 00:38:09,883 It's the same weird mix of upper and lower case. 667 00:38:09,883 --> 00:38:12,363 It's exactly the same. 668 00:38:12,363 --> 00:38:14,843 Where did you get that? 669 00:38:14,843 --> 00:38:16,363 Mucky Luca's nursing home? 670 00:38:16,363 --> 00:38:17,763 Yeah. 671 00:38:17,763 --> 00:38:18,923 When? 672 00:38:18,923 --> 00:38:20,163 While you were away. 673 00:38:24,443 --> 00:38:26,683 After I told you not to? 674 00:38:26,683 --> 00:38:30,283 It needed doing. This is proof that Luca was involved. 675 00:38:30,283 --> 00:38:32,603 How long do you think it would take Luka to find you? 676 00:38:32,603 --> 00:38:34,883 I wore a disguise. I used a fake name. 677 00:38:34,883 --> 00:38:36,963 It will not come back to us. 678 00:38:36,963 --> 00:38:39,283 Why don't you just say, "Well done, this was good work." 679 00:38:39,283 --> 00:38:40,683 It was. That's beside the point. 680 00:38:40,683 --> 00:38:42,803 I don't want him to throw acid in your face. 681 00:38:44,363 --> 00:38:46,283 Or mine. 682 00:38:46,283 --> 00:38:48,363 I think I'm done for the day. 683 00:38:50,723 --> 00:38:52,043 I was careful. 684 00:38:52,043 --> 00:38:54,243 You should have discussed it with me first. 685 00:38:59,723 --> 00:39:01,083 I'm Gloria Conti. 686 00:39:03,123 --> 00:39:04,563 All right for me to go? 687 00:39:04,563 --> 00:39:06,803 Thanks, Pat. 688 00:39:06,803 --> 00:39:09,083 Come in, Miss Conti. 689 00:39:09,083 --> 00:39:11,883 It's a long time since someone called me that. 690 00:39:11,883 --> 00:39:15,243 My children only know me as Mary Jaubert. 691 00:39:15,243 --> 00:39:16,763 How did you find us? 692 00:39:16,763 --> 00:39:19,643 I spoke to Mrs Jaubert a few days ago. 693 00:39:20,883 --> 00:39:22,723 I wasn't expecting you to come. 694 00:39:22,723 --> 00:39:24,883 Well, neither was I, but I... 695 00:39:24,883 --> 00:39:26,683 Well, I read about you, 696 00:39:26,683 --> 00:39:28,683 and then I thought 697 00:39:28,683 --> 00:39:32,163 perhaps you're on the side of the angels. 698 00:39:32,163 --> 00:39:35,683 And then I really did have to talk to you because 699 00:39:35,683 --> 00:39:38,403 I think there's a good chance that 700 00:39:38,403 --> 00:39:41,043 Margot died... 701 00:39:41,043 --> 00:39:42,203 ..because of me. 702 00:39:44,243 --> 00:39:46,123 Can I get you a drink? 703 00:39:46,123 --> 00:39:48,723 Yeah. Something strong, please. 704 00:39:48,723 --> 00:39:50,923 Come through. 705 00:39:50,923 --> 00:39:53,203 No, my grandfather ran a coffee shop. And my dad 706 00:39:53,203 --> 00:39:54,723 worked for London Transport. 707 00:39:54,723 --> 00:39:57,483 None of them were criminals! 708 00:39:57,483 --> 00:40:01,603 But I was shy and I hated being shy. 709 00:40:02,603 --> 00:40:05,043 I wanted to look tough. 710 00:40:05,043 --> 00:40:07,843 I had my surname, Conti, 711 00:40:07,843 --> 00:40:10,043 and The Godfather had just come out. 712 00:40:10,043 --> 00:40:13,723 So I thought, "Oh, that's what I could become". 713 00:40:13,723 --> 00:40:15,563 I'm still so ashamed. 714 00:40:15,563 --> 00:40:17,283 We're not here to judge. 715 00:40:18,523 --> 00:40:21,283 That's what Margot would have said. 716 00:40:21,283 --> 00:40:23,723 She always saw right through me. 717 00:40:23,723 --> 00:40:26,323 She wanted me to go back to school, 718 00:40:26,323 --> 00:40:29,923 but I was set on being Michael Corleone's wife. 719 00:40:31,763 --> 00:40:33,603 And what I ended up with was... 720 00:40:34,723 --> 00:40:37,043 ..Luca Ricci. 721 00:40:40,763 --> 00:40:42,123 Kept me waiting. 722 00:40:42,123 --> 00:40:44,443 I had to lock up. 723 00:40:44,443 --> 00:40:46,363 Said you'd be done by six. 724 00:40:46,363 --> 00:40:49,803 I said six is when we close. I can't go to anyone else has gone. 725 00:40:51,483 --> 00:40:52,963 Do you think I'm stupid? 726 00:40:54,283 --> 00:40:57,123 Now, I've been waiting here 15 minutes. 727 00:40:57,123 --> 00:40:59,443 No patients coming out. No sign of anyone. 728 00:40:59,443 --> 00:41:03,163 And then a Paki slips out and you come out a minute after. 729 00:41:03,163 --> 00:41:04,963 So, what's that about? 730 00:41:04,963 --> 00:41:06,643 That's Dr Gupta. 731 00:41:06,643 --> 00:41:08,443 He's finishing his paperwork. 732 00:41:08,443 --> 00:41:10,323 He's my boss. I can't just... 733 00:41:11,603 --> 00:41:13,763 Do you think I don't know what you are?! 734 00:41:13,763 --> 00:41:15,163 You fucking whore. 735 00:41:15,163 --> 00:41:16,683 How you buying that coat?! 736 00:41:16,683 --> 00:41:18,403 I saved up! 737 00:41:19,603 --> 00:41:21,483 If that's the way you want to make money, 738 00:41:21,483 --> 00:41:22,803 I can put you to work. 739 00:41:24,203 --> 00:41:26,563 What are you...? I was hoping someone would still be here. 740 00:41:26,563 --> 00:41:29,043 I need to get back into the building. Yeah, well, she's not... 741 00:41:29,043 --> 00:41:32,363 If you're still here when we're done, I'll call the police. 742 00:41:32,363 --> 00:41:34,003 Get out now, Gloria, please. 743 00:41:40,563 --> 00:41:42,683 Go and open up. I'll be with you in a minute. 744 00:41:45,523 --> 00:41:47,683 Start your car and drive away. 745 00:41:47,683 --> 00:41:49,723 You've got no idea who you're talking to. 746 00:41:49,723 --> 00:41:52,123 I know what kind of man I'm talking to. 747 00:41:52,123 --> 00:41:54,363 I've treated women with men like you in their lives, 748 00:41:54,363 --> 00:41:57,363 and I've given evidence on their behalf in court. 749 00:41:57,363 --> 00:41:59,043 And I'll do it again. 750 00:41:59,043 --> 00:42:01,763 So, why don't you fuck off and stay away from her? 751 00:42:03,443 --> 00:42:05,483 Tell Gloria I'll see her later. 752 00:42:09,043 --> 00:42:11,483 GLORIA'S BREATH SHUDDERS 753 00:42:19,363 --> 00:42:20,883 He's not always like that. 754 00:42:20,883 --> 00:42:23,163 I don't care about him. 755 00:42:23,163 --> 00:42:27,603 I see so much potential in you. You're cleverer than you let on. 756 00:42:27,603 --> 00:42:30,883 Men like him, when they find that out, they'll punish you for it. 757 00:42:30,883 --> 00:42:35,203 There's nothing they hate more than a woman who sees who they are. 758 00:42:35,203 --> 00:42:37,683 But I let it happen. 759 00:42:37,683 --> 00:42:39,523 We aren't our mistakes. 760 00:42:39,523 --> 00:42:42,323 It's what we do about our mistakes that shows who we are. 761 00:42:44,243 --> 00:42:45,883 Well, I didn't end it. 762 00:42:47,163 --> 00:42:48,483 I tried to, but... 763 00:42:49,923 --> 00:42:52,083 ..I kept making the same mistakes. 764 00:42:53,723 --> 00:42:55,803 My ex-husband cheated on me 765 00:42:55,803 --> 00:42:58,603 three times with the same woman. 766 00:42:58,603 --> 00:43:01,963 It took me a long time to see it. 767 00:43:01,963 --> 00:43:03,683 Did you blame yourself? 768 00:43:03,683 --> 00:43:04,723 Yeah. 769 00:43:05,923 --> 00:43:07,603 Finally, I did do it. 770 00:43:07,603 --> 00:43:09,323 I told Luca it was over. 771 00:43:12,043 --> 00:43:13,403 Thanks, Gloria. 772 00:43:13,403 --> 00:43:16,723 And then he turns up at our Christmas party 773 00:43:16,723 --> 00:43:18,203 with his dad. 774 00:43:21,123 --> 00:43:23,363 I was terrified at making a scene. 775 00:43:25,723 --> 00:43:27,003 I'll be two seconds. 776 00:43:32,523 --> 00:43:34,203 You don't have to go. 777 00:43:36,243 --> 00:43:37,723 I do, Dr Bamborough. 778 00:43:55,883 --> 00:43:57,963 You're a nice girl, Gloria. 779 00:43:57,963 --> 00:44:00,163 My son likes you. 780 00:44:00,163 --> 00:44:01,763 You don't want to upset him. 781 00:44:04,163 --> 00:44:05,923 And then I got pregnant. 782 00:44:08,283 --> 00:44:11,723 I thought that was the end. I thought I'd have to marry him. 783 00:44:11,723 --> 00:44:14,083 Margot helped you get an abortion, didn't she? 784 00:44:18,043 --> 00:44:21,323 She booked it under her own name. 785 00:44:21,323 --> 00:44:23,323 Yeah, and she stayed with me afterwards. 786 00:44:27,603 --> 00:44:29,083 She saved my life. 787 00:44:31,043 --> 00:44:33,963 You were there on her last day. 788 00:44:33,963 --> 00:44:36,203 Could you talk us through that? 789 00:44:37,963 --> 00:44:39,963 Well, I was there on my own. 790 00:44:39,963 --> 00:44:41,603 And then this girl comes in. 791 00:44:41,603 --> 00:44:42,843 Take a seat... 792 00:44:42,843 --> 00:44:46,003 Theo? Theodora, maybe. 793 00:44:49,283 --> 00:44:50,643 Yep? 794 00:44:52,763 --> 00:44:55,763 There's a girl just come in, asking to be seen. 795 00:44:55,763 --> 00:44:58,403 She has to come back tomorrow. She's in a lot of pain. 796 00:45:00,203 --> 00:45:03,083 OK, can you grab me my doughnut from the fridge? 797 00:45:03,083 --> 00:45:06,003 You all right to stay a little bit longer? Yeah. 798 00:45:06,003 --> 00:45:08,923 I can open these for you, if you like. Er, leave those alone, 799 00:45:08,923 --> 00:45:10,243 please. 800 00:45:10,243 --> 00:45:11,283 OK. 801 00:45:13,443 --> 00:45:16,363 Well, the girl had an ectopic pregnancy, and if Margot hadn't seen 802 00:45:16,363 --> 00:45:18,523 her then, she could have died. 803 00:45:19,643 --> 00:45:21,803 Did Margot leave before you? 804 00:45:21,803 --> 00:45:24,403 I'm going to be so late for Oonagh. 805 00:45:24,403 --> 00:45:25,683 It's horrible out there. Mm. 806 00:45:34,683 --> 00:45:36,603 He'll kill you, Gloria. 807 00:45:37,763 --> 00:45:40,283 You know that, don't you? 808 00:45:40,283 --> 00:45:42,763 With men like that, it never, ever gets better. 809 00:45:45,363 --> 00:45:46,843 Goodnight, then. 810 00:45:46,843 --> 00:45:48,603 Night, Dr Bamborough. 811 00:45:54,523 --> 00:45:58,523 I was there another ten minutes after she left, 812 00:45:58,523 --> 00:46:01,523 just turning out lights, things like that. 813 00:46:01,523 --> 00:46:05,843 How does any of that make you responsible for what happened? 814 00:46:08,203 --> 00:46:10,323 I think Luca abducted her. 815 00:46:11,403 --> 00:46:13,963 Not him, personally, because I was with him by seven, 816 00:46:13,963 --> 00:46:15,883 but maybe a cousin. 817 00:46:15,883 --> 00:46:18,443 He knew she wanted me to leave him. 818 00:46:19,483 --> 00:46:22,963 He said if I ever left him, 819 00:46:22,963 --> 00:46:25,123 he'd have her killed. 820 00:46:25,123 --> 00:46:29,243 He said his dad once killed a girl called Kara for informing on them. 821 00:46:29,243 --> 00:46:32,563 And he showed me photos of a man having his teeth pulled out, 822 00:46:32,563 --> 00:46:33,923 so I believed him. 823 00:46:33,923 --> 00:46:36,443 And I should have gone to the police and told them 824 00:46:36,443 --> 00:46:38,243 as soon as she disappeared, 825 00:46:38,243 --> 00:46:41,243 but Lucas said they had detectives on the payroll. 826 00:46:42,963 --> 00:46:44,803 When I realised Margot... 827 00:46:46,443 --> 00:46:48,643 ..wasn't ever coming back... 828 00:46:51,523 --> 00:46:53,603 ..I went to France. 829 00:46:53,603 --> 00:46:55,203 Been there ever since. 830 00:47:07,523 --> 00:47:10,083 It's the first time I've been back in London. 831 00:47:10,083 --> 00:47:11,123 It's changed. 832 00:47:13,723 --> 00:47:15,243 CAR HORN TOOTS 833 00:47:16,403 --> 00:47:20,883 The only other person who knows about the abortion is my husband. 834 00:47:20,883 --> 00:47:22,283 It won't go further than us. 835 00:47:22,283 --> 00:47:23,603 No. 836 00:47:23,603 --> 00:47:25,843 What I really want to say is, 837 00:47:25,843 --> 00:47:27,563 if you find something 838 00:47:27,563 --> 00:47:31,803 that proves that Luca did it, I will go to court. 839 00:47:31,803 --> 00:47:34,563 I'll tell them everything I've told you. 840 00:47:34,563 --> 00:47:37,523 I owe Margot that and more. 841 00:47:37,523 --> 00:47:41,363 She was the bravest, kindest person I've ever known. 842 00:47:42,643 --> 00:47:44,043 She saved me. 843 00:47:57,003 --> 00:47:59,843 You did bloody well finding her. 844 00:47:59,843 --> 00:48:02,163 You've done bloody well with everything. 845 00:48:04,363 --> 00:48:06,043 I'm sorry I'm such a prick. 846 00:48:07,083 --> 00:48:08,283 No problem. 847 00:48:10,083 --> 00:48:13,123 I'll see you at Roy Phipps' house tomorrow? 848 00:48:21,603 --> 00:48:23,283 HE SIGHS 849 00:48:24,643 --> 00:48:28,883 Anna tells me you might have information about Margot. 850 00:48:30,523 --> 00:48:34,283 We're hoping you might be able to help with some questions. 851 00:48:34,283 --> 00:48:37,523 I'm sorry, did you or did you not approach my daughter, 852 00:48:37,523 --> 00:48:40,203 promising new information? 853 00:48:40,203 --> 00:48:41,363 We did. 854 00:48:41,363 --> 00:48:45,363 What might really help us now is to know if Margot had a scar. 855 00:48:45,363 --> 00:48:46,723 Dr Bamborough. 856 00:48:49,083 --> 00:48:53,043 If Dr Bamborough had a scar on this part of her body. 857 00:48:53,043 --> 00:48:55,403 No, she didn't. 858 00:48:55,403 --> 00:48:56,683 A couple of moles. 859 00:48:56,683 --> 00:48:58,003 No more than that. 860 00:48:59,083 --> 00:49:01,803 Do you have any photographs? 861 00:49:01,803 --> 00:49:04,723 Of my wife naked for you to take home? 862 00:49:06,843 --> 00:49:08,283 Who is this man? 863 00:49:08,283 --> 00:49:10,323 He's just trying to help your daughter, Roy. 864 00:49:10,323 --> 00:49:12,203 That's all this is. 865 00:49:12,203 --> 00:49:13,483 Hmm. 866 00:49:13,483 --> 00:49:14,683 Cynthia, would you? 867 00:49:19,403 --> 00:49:21,323 Holidays. 868 00:49:21,323 --> 00:49:26,003 Our last one, summer of 1974. 869 00:49:26,003 --> 00:49:28,323 France. It's towards the back. 870 00:49:42,843 --> 00:49:44,283 It's not her. 871 00:49:45,723 --> 00:49:48,083 Why didn't you tell me you had these? 872 00:49:48,083 --> 00:49:51,283 They've been sitting there for half a century. 873 00:49:51,283 --> 00:49:53,803 I thought those were medical books. 874 00:49:55,963 --> 00:49:59,723 Why didn't you tell me you had photos of Mum here? 875 00:50:01,963 --> 00:50:05,323 I have two photos of Mum and me together. 876 00:50:05,323 --> 00:50:06,403 Two! 877 00:50:06,403 --> 00:50:08,083 You don't remember her. 878 00:50:09,323 --> 00:50:12,883 We chose to give you a living home 879 00:50:12,883 --> 00:50:14,683 rather than a mausoleum. 880 00:50:15,883 --> 00:50:17,163 You lied to me. 881 00:50:17,163 --> 00:50:18,483 We never meant to. 882 00:50:19,603 --> 00:50:22,323 And you wonder why I never trusted you. 883 00:50:22,323 --> 00:50:26,043 Treating her existence like a guilty secret. 884 00:50:26,043 --> 00:50:29,003 I hired these people to find out what happened. 885 00:50:29,003 --> 00:50:30,803 They're detectives. 886 00:50:30,803 --> 00:50:34,643 So, you lied to me. 887 00:50:34,643 --> 00:50:36,203 You're a coward. 888 00:50:36,203 --> 00:50:38,763 You thought she was seeing someone else. 889 00:50:38,763 --> 00:50:40,523 A Paul Satchwell? 890 00:50:41,603 --> 00:50:45,843 When all the time I had evidence that she might even still be alive. 891 00:50:45,843 --> 00:50:48,483 That necklace wasn't hers. 892 00:50:48,483 --> 00:50:51,723 And everything you've done since confirms that I did 893 00:50:51,723 --> 00:50:54,683 the right thing for you, you stupid girl. 894 00:50:54,683 --> 00:50:55,843 That's bullshit. 895 00:50:55,843 --> 00:50:59,363 I met other men whose women had gone missing 896 00:50:59,363 --> 00:51:01,683 and it destroyed them. 897 00:51:01,683 --> 00:51:03,843 Brian Tucker, 898 00:51:03,843 --> 00:51:06,643 losing his marriage over his obsession 899 00:51:06,643 --> 00:51:08,763 with finding his daughter. 900 00:51:08,763 --> 00:51:12,203 He almost had me roped in, sitting in a pub with him and... 901 00:51:12,203 --> 00:51:16,043 And Terry Wolfson. Oh, Terry drinking himself to death 902 00:51:16,043 --> 00:51:17,443 over his sister, Kara. 903 00:51:19,363 --> 00:51:23,243 And Brian wanting to dig up half of London! 904 00:51:24,363 --> 00:51:27,083 It was madness. 905 00:51:27,083 --> 00:51:29,803 There wasn't even any proof 906 00:51:29,803 --> 00:51:32,763 that Creed had killed any of our women. 907 00:51:32,763 --> 00:51:36,603 They were simply...gone. 908 00:51:36,603 --> 00:51:39,843 And that's all we had in common. 909 00:51:39,843 --> 00:51:43,083 I didn't forget 910 00:51:43,083 --> 00:51:45,483 your mother, Anna. 911 00:51:45,483 --> 00:51:48,763 I tried not to let it destroy us. 912 00:51:48,763 --> 00:51:52,203 I tried to give you happiness 913 00:51:52,203 --> 00:51:54,803 instead of what I had, 914 00:51:54,803 --> 00:51:56,763 which was pain. 915 00:51:56,763 --> 00:51:59,283 HE GROANS IN PAIN 916 00:51:59,283 --> 00:52:00,723 Dad? 917 00:52:00,723 --> 00:52:03,123 Oh, no, Dad. 918 00:52:03,123 --> 00:52:04,723 Dad. 919 00:52:04,723 --> 00:52:06,403 Oh, no, stop! 920 00:52:12,283 --> 00:52:13,803 If he dies... 921 00:52:13,803 --> 00:52:15,763 Don't. 922 00:52:15,763 --> 00:52:16,883 No, he's right. 923 00:52:18,523 --> 00:52:22,603 This has brought nothing but pain. I'm sorry. I just... 924 00:52:22,603 --> 00:52:24,203 I can't go on with it any more. 925 00:52:24,203 --> 00:52:26,923 We understand. But, Anna, I want to find her. 926 00:52:26,923 --> 00:52:29,643 Robin. All I'm asking for is your permission 927 00:52:29,643 --> 00:52:30,923 to keep looking for Margot. 928 00:52:30,923 --> 00:52:33,603 We'll talk next week. Please let us know how Mr Phipps does. 929 00:52:33,603 --> 00:52:34,803 Come on. 930 00:52:41,043 --> 00:52:43,683 The girl in the film is Kara Wolfson. 931 00:52:43,683 --> 00:52:46,163 She worked at The Carnival Club in Soho. 932 00:52:46,163 --> 00:52:49,003 She went missing after work less than a year before Margot vanished. 933 00:52:49,003 --> 00:52:52,683 This is some pornographic work Kara did. You can see the scar. 934 00:52:56,163 --> 00:52:58,243 We'll bring the film in to Scotland Yard tomorrow. 935 00:52:58,243 --> 00:53:00,123 The Met can take it from there. 936 00:53:00,123 --> 00:53:02,763 We've got all the pieces that you need. We know who the woman 937 00:53:02,763 --> 00:53:04,723 in the film is. We know Nico Ricci killed her. 938 00:53:04,723 --> 00:53:07,043 There's no statute of limitation for murder. 939 00:53:13,483 --> 00:53:15,723 Is he competent to stand trial? 940 00:53:18,443 --> 00:53:20,123 He can't talk. 941 00:53:20,123 --> 00:53:22,123 But, I mean, he understands questions. 942 00:53:25,883 --> 00:53:29,323 Well, it's not just him. There are the men he had attacking her. 943 00:53:32,283 --> 00:53:34,003 Got any names for 'em? 944 00:53:43,123 --> 00:53:45,683 He will go down for this, won't he? 945 00:53:54,203 --> 00:53:58,163 So, Nico Ricci gets chocolates for Christmas, 946 00:53:58,163 --> 00:54:00,403 Luca Ricci drives around in his Aston Martin 947 00:54:00,403 --> 00:54:02,723 and there's not even a grave for Kara 948 00:54:02,723 --> 00:54:04,803 and we're meant to accept that? 949 00:54:04,803 --> 00:54:07,163 I'm sorry. Just being realistic. 950 00:54:13,363 --> 00:54:15,003 Thanks, George. 951 00:54:15,003 --> 00:54:17,483 I'm going to get off. It's been a long week. 952 00:55:51,963 --> 00:55:54,123 Oh, Mr Strike? 953 00:55:54,123 --> 00:55:55,443 Mr Strike? 954 00:55:55,443 --> 00:55:57,283 I'm Brian Tucker. 955 00:55:57,283 --> 00:56:00,843 I have proof of who killed Margot Bamborough. 956 00:56:00,843 --> 00:56:02,563 I have a written confession. 69181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.