All language subtitles for o;o;p;op;op;

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,915 --> 00:01:15,251 The planet Earth. 2 00:01:15,285 --> 00:01:18,830 A world of constant change and unpredictable weather. 3 00:01:18,854 --> 00:01:21,233 Our home. 4 00:01:21,257 --> 00:01:23,626 Millions of years ago, it was home... 5 00:01:25,495 --> 00:01:27,230 ...to the dinosaurs. 6 00:01:32,435 --> 00:01:35,681 Although these great beasts seem so unlike us... 7 00:01:35,705 --> 00:01:37,840 ...in some ways they weren't so different at all. 8 00:01:40,610 --> 00:01:43,922 Like people, they came in all sizes... 9 00:01:43,946 --> 00:01:46,148 ...and shapes and colors. 10 00:01:51,321 --> 00:01:53,256 Some could jump. 11 00:01:57,893 --> 00:01:59,829 Some could climb trees. 12 00:02:09,839 --> 00:02:11,774 Some could swim... 13 00:02:15,945 --> 00:02:17,880 ...and some couldn't. 14 00:02:28,924 --> 00:02:31,193 Some could even whistle. 15 00:02:42,472 --> 00:02:45,417 And just like all of us sometimes... 16 00:02:45,441 --> 00:02:48,378 ...some had a hard time getting to sleep. 17 00:02:51,681 --> 00:02:52,682 Whoa! 18 00:02:59,422 --> 00:03:02,258 Move over, Spike. I do not have room. 19 00:03:09,332 --> 00:03:12,378 You sure do take up a lot of space. 20 00:03:12,402 --> 00:03:15,004 Every sleepy time, it is the same thing! 21 00:03:24,847 --> 00:03:26,382 Whoa! 22 00:03:28,918 --> 00:03:31,863 Spike? Spike! 23 00:03:31,887 --> 00:03:33,865 Please, not tonight. 24 00:03:33,889 --> 00:03:37,035 Do not make the sleep rumbles. I am so tired. 25 00:03:37,059 --> 00:03:38,994 Please, please, please! 26 00:04:00,983 --> 00:04:03,562 MR. Long, long ago... 27 00:04:03,586 --> 00:04:06,765 ...further back than anyone can remember... 28 00:04:06,789 --> 00:04:09,401 ...great creatures first crawled up... 29 00:04:09,425 --> 00:04:13,605 ...from the murky ooze onto the dry land. 30 00:04:13,629 --> 00:04:16,542 And thus began the Age of the... 31 00:04:16,566 --> 00:04:18,043 Excuse me, Mr. Thicknose? 32 00:04:18,067 --> 00:04:19,745 I beg your pardon? 33 00:04:19,769 --> 00:04:22,414 Well, if it's too far back for anyone to remember... 34 00:04:22,438 --> 00:04:24,374 ...then how do you know it even happened? 35 00:04:24,640 --> 00:04:26,418 I... 36 00:04:26,442 --> 00:04:28,787 Well, we know it happened. 37 00:04:28,811 --> 00:04:30,756 Well, if it hadn't, we wouldn't be here. 38 00:04:30,780 --> 00:04:32,715 Duh! 39 00:04:35,951 --> 00:04:39,365 Yeah, but how do you know the first ones came from the murky ooze? 40 00:04:39,389 --> 00:04:43,001 Me flier! Family maybe come down from high hills! 41 00:04:43,025 --> 00:04:45,437 And Ducky's family are swimmers. 42 00:04:45,461 --> 00:04:47,606 Maybe they swam right up from the big water. 43 00:04:47,630 --> 00:04:49,875 Wonder where Spike's family come from? 44 00:04:49,899 --> 00:04:52,911 Wherever it was, it must've been a long walk... 45 00:04:52,935 --> 00:04:55,337 ...because he's awful tired. 46 00:05:00,443 --> 00:05:02,020 Young ones, please! 47 00:05:02,044 --> 00:05:05,891 Ducky, was your herd up all night gathering tree stars? 48 00:05:05,915 --> 00:05:07,926 No. 49 00:05:07,950 --> 00:05:10,686 Then please try to stay awake. 50 00:05:11,921 --> 00:05:13,665 That is so not fair! 51 00:05:13,689 --> 00:05:15,734 You were asleep, too. Why does he pick on... 52 00:05:15,758 --> 00:05:17,102 Ducky! 53 00:05:17,126 --> 00:05:21,030 Could you please be a little quieter, like Spike? 54 00:05:25,735 --> 00:05:28,847 Now, where was I? 55 00:05:28,871 --> 00:05:30,849 You were explaining where we came from. 56 00:05:30,873 --> 00:05:33,485 Oh, yes. Well... 57 00:05:33,509 --> 00:05:35,954 I said, "How do you know that?" And you said... 58 00:05:35,978 --> 00:05:40,450 I remember. Perhaps we should talk about something else. 59 00:05:43,853 --> 00:05:45,897 Food gathering. 60 00:05:45,921 --> 00:05:51,437 I have had the opportunity to study the many methods... 61 00:05:51,461 --> 00:05:53,639 ...used by different herds... 62 00:05:53,663 --> 00:05:56,908 ...to gain sustenance from the green food... 63 00:05:56,932 --> 00:06:00,712 ...which surrounds us here in our fertile Great Valley. 64 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 Spike tails and three horns... 65 00:06:03,138 --> 00:06:06,117 ...employ the cranio-impactus method... 66 00:06:06,141 --> 00:06:08,587 ...ramming trees with their heads... 67 00:06:08,611 --> 00:06:10,956 ...to make tree stars fall. 68 00:06:10,980 --> 00:06:15,026 Fliers use their wings to fly to the tiptop branches... 69 00:06:15,050 --> 00:06:17,463 I know how longnecks do it! 70 00:06:17,487 --> 00:06:20,466 Yes, Littlefoot, so do I... 71 00:06:20,490 --> 00:06:24,503 ...but I am not talking about longnecks at the moment. 72 00:06:24,527 --> 00:06:26,705 Now, where was I? 73 00:06:26,729 --> 00:06:29,575 Three horns, longnecks, spike tails... 74 00:06:29,599 --> 00:06:31,100 Oh, yes. 75 00:06:33,235 --> 00:06:36,214 But perhaps the most... No, no, no! 76 00:06:36,238 --> 00:06:39,818 What is it now? Spike ate my special tree stars. 77 00:06:39,842 --> 00:06:41,711 My mom gave them just to me. 78 00:06:48,984 --> 00:06:52,130 All these interruptions. I can't think straight! 79 00:06:52,154 --> 00:06:54,666 Here, you two move away from each other. 80 00:06:54,690 --> 00:06:57,226 Ducky, you go here. Spike, over there. 81 00:07:00,062 --> 00:07:03,642 And a perfect example of what I was just relating. 82 00:07:03,666 --> 00:07:07,012 Notice that some of the spike tails graze... 83 00:07:07,036 --> 00:07:10,816 ...while others are using the cranio-impactus method... 84 00:07:10,840 --> 00:07:12,818 ...I spoke of earlier. 85 00:07:12,842 --> 00:07:16,588 These spike tails are wanderers. 86 00:07:16,612 --> 00:07:20,058 They come to the Great Valley every now and then on their travels... 87 00:07:20,082 --> 00:07:22,794 ...searching for food. 88 00:07:22,818 --> 00:07:25,230 Luckily, we have plenty here for all... 89 00:07:25,254 --> 00:07:27,590 ...and peaceful visitors are welcome. 90 00:07:31,026 --> 00:07:33,705 To continue. Food gathering. 91 00:07:33,729 --> 00:07:36,542 Perhaps the most interesting technique of all... 92 00:07:36,566 --> 00:07:40,211 ...is that used by hollow horns. 93 00:07:40,235 --> 00:07:43,915 They bellow so loudly through the horns on their heads... 94 00:07:43,939 --> 00:07:47,252 ...that tree stars just fall all around them. 95 00:07:47,276 --> 00:07:52,023 Of course, some trees will not give up their green food so easily. 96 00:07:52,047 --> 00:07:56,327 Perhaps the most reluctant is this one here, just above me. 97 00:07:56,351 --> 00:07:59,831 Its broad, pointed, leafy greens... 98 00:07:59,855 --> 00:08:01,767 ...though succulent to the taste... 99 00:08:01,791 --> 00:08:05,895 ...often prove too frustrating to the... 100 00:08:14,236 --> 00:08:16,648 What do you know? 101 00:08:16,672 --> 00:08:18,207 It works! 102 00:08:28,350 --> 00:08:31,129 I don't know why Mr. Thicknose even bothers to talk to us. 103 00:08:31,153 --> 00:08:34,590 We just seem to upset him. What do you mean, "we"? 104 00:08:36,191 --> 00:08:39,070 You really think Mr. Thicknose upset? 105 00:08:39,094 --> 00:08:43,341 Well, how would you feel if someone dropped a big old piece of fruit on your head? 106 00:08:43,365 --> 00:08:45,968 Me don't know. 107 00:08:50,272 --> 00:08:51,774 Me do now. 108 00:09:04,820 --> 00:09:06,665 Come on, Littlefoot. Forget it. 109 00:09:06,689 --> 00:09:08,023 Pass the ball! 110 00:09:09,091 --> 00:09:11,026 Well... 111 00:09:16,899 --> 00:09:18,668 Over here! 112 00:09:29,311 --> 00:09:31,122 What's wrong with you? 113 00:09:31,146 --> 00:09:32,958 I do not know. 114 00:09:32,982 --> 00:09:36,194 I feel funny. 115 00:09:36,218 --> 00:09:38,797 Funny good or funny bad? 116 00:09:38,821 --> 00:09:41,757 Funny bad. In here. 117 00:09:42,992 --> 00:09:45,671 You think maybe you're sick? 118 00:09:45,695 --> 00:09:47,873 I feel like there is something inside my tummy... 119 00:09:47,897 --> 00:09:50,075 ...which is hot, hot, hot... 120 00:09:50,099 --> 00:09:53,979 ...like the bubbling waters inside the mountain that blows its top. 121 00:09:54,003 --> 00:09:56,414 Oh, that! 122 00:09:56,438 --> 00:09:59,274 You're not sick. Oh, good. 123 00:10:02,277 --> 00:10:03,855 Then what is wrong with me? 124 00:10:03,879 --> 00:10:06,024 Nothing. You're just mad. 125 00:10:06,048 --> 00:10:07,959 Mad? Yeah. 126 00:10:07,983 --> 00:10:08,984 Really? 127 00:10:10,185 --> 00:10:12,463 What do you know? I am mad. 128 00:10:12,487 --> 00:10:14,890 Who am I mad at? Don't you know? 129 00:10:17,259 --> 00:10:18,904 Well, let me see. 130 00:10:18,928 --> 00:10:21,439 There it goes! Me got it! 131 00:10:21,463 --> 00:10:23,341 Spike, no! Over here! 132 00:10:23,365 --> 00:10:24,900 Me get another one. 133 00:10:26,936 --> 00:10:30,281 I know, all right. I am mad at Spike. 134 00:10:30,305 --> 00:10:33,952 What do I do now? You came to the right place. 135 00:10:33,976 --> 00:10:37,212 If there's one thing us three horns know about, it's being mad! 136 00:11:02,037 --> 00:11:03,205 Hiya! 137 00:11:11,847 --> 00:11:13,792 Now remember, Tippy, bolt your food. 138 00:11:13,816 --> 00:11:15,794 That way, you can eat more. 139 00:11:15,818 --> 00:11:18,363 Look, Mama! Friend! 140 00:11:18,387 --> 00:11:20,298 Why, hello there. 141 00:11:20,322 --> 00:11:23,458 I didn't know there were any spike tails around here. How nice! 142 00:11:25,427 --> 00:11:27,172 We just arrived ourselves. 143 00:11:27,196 --> 00:11:29,865 You and your family must come over and see us. 144 00:11:36,005 --> 00:11:39,842 Friend! Yes, he seemed very sweet. 145 00:11:49,484 --> 00:11:51,429 That's not too bad. 146 00:11:51,453 --> 00:11:53,956 Only make your mouth go down more at the sides. 147 00:11:57,960 --> 00:12:01,006 It does not go down any farther. 148 00:12:01,030 --> 00:12:03,574 Look, if you're going to feel mad... 149 00:12:03,598 --> 00:12:06,845 ...you have to look mad and act mad. 150 00:12:06,869 --> 00:12:09,380 But I do not know how. 151 00:12:09,404 --> 00:12:11,473 I can see we have to start at the beginning. 152 00:12:14,543 --> 00:12:17,923 "When your tummy feels all sticky and hot 153 00:12:17,947 --> 00:12:21,092 "Like it's filled with bubbly goo 154 00:12:21,116 --> 00:12:25,096 "And those fuzzy, buzzy things inside your head 155 00:12:25,120 --> 00:12:28,599 "Make you sad and blue 156 00:12:28,623 --> 00:12:32,103 "Don't go around pretending 157 00:12:32,127 --> 00:12:35,573 "That there's nothing wrong with you 158 00:12:35,597 --> 00:12:39,444 "When you feel that prickly ick-ily thing 159 00:12:39,468 --> 00:12:44,115 "Do what the three horns do" What do you do? 160 00:12:44,139 --> 00:12:47,185 "We get mad" 161 00:12:47,209 --> 00:12:49,979 How do you do that? 162 00:12:52,081 --> 00:12:55,861 "First, make your face all squirmy and scary 163 00:12:55,885 --> 00:12:58,520 "Don't raise up your head 164 00:13:00,155 --> 00:13:03,134 "Hold your breath until you're blue 165 00:13:03,158 --> 00:13:05,560 "And make your eyes turn red 166 00:13:07,396 --> 00:13:09,975 "Squint your face up, wrinkle your beak 167 00:13:09,999 --> 00:13:13,912 "Like you just smelled something bad 168 00:13:13,936 --> 00:13:17,482 "Turn your smiley face upside down 169 00:13:17,506 --> 00:13:20,118 "That's the way you look 170 00:13:20,142 --> 00:13:22,044 "when you're mad 171 00:13:23,946 --> 00:13:27,993 "Now, put your hands on your hips Shoulders back 172 00:13:28,017 --> 00:13:30,319 "Stomp your feet in the dirt 173 00:13:31,620 --> 00:13:34,900 "Kick some rocks, but not too hard 174 00:13:34,924 --> 00:13:37,592 "'Cause that can really hurt 175 00:13:39,061 --> 00:13:41,506 "Pretend that you're a sharp tooth 176 00:13:41,530 --> 00:13:45,576 "I could pretend I am your dad 177 00:13:45,600 --> 00:13:49,080 "Grumble and mumble and growl real loud 178 00:13:49,104 --> 00:13:51,983 "That's the way you sound 179 00:13:52,007 --> 00:13:54,009 "When you're mad 180 00:13:56,178 --> 00:13:59,925 "When there's mad inside you or sad inside you 181 00:13:59,949 --> 00:14:03,128 "You've got to let what's inside out 182 00:14:03,152 --> 00:14:06,697 "Give a big old snort, and stamp your feet 183 00:14:06,721 --> 00:14:09,634 "Stick up your beak and shout 184 00:14:09,658 --> 00:14:12,203 "Say, 'No!' "No! 185 00:14:12,227 --> 00:14:13,638 "Say, 'Grrr!' "Grrr! 186 00:14:13,662 --> 00:14:15,606 "Say, 'No! Grrr!' "No! Grrr! 187 00:14:15,630 --> 00:14:18,343 "Now you're angry!" 188 00:14:18,367 --> 00:14:22,247 And once you get mad, you've got to stay mad. Don't give an inch. 189 00:14:22,271 --> 00:14:24,582 But what if I start to feel better? No! 190 00:14:24,606 --> 00:14:28,186 You hold your grudge until they grovel. Until they what? 191 00:14:28,210 --> 00:14:31,356 Grovel! Oh. All right, then, but I do not... 192 00:14:31,380 --> 00:14:34,692 "And when you're really, really, really, really mad 193 00:14:34,716 --> 00:14:38,229 "And you've got to let off steam 194 00:14:38,253 --> 00:14:40,398 "Take a deep breath 195 00:14:40,422 --> 00:14:42,567 "Throw back your head 196 00:14:42,591 --> 00:14:44,535 "Stand on your toes 197 00:14:44,559 --> 00:14:48,039 "And scream" 198 00:14:48,063 --> 00:14:50,232 She's mad at somebody. 199 00:14:52,101 --> 00:14:52,968 See? 200 00:14:56,638 --> 00:14:59,975 I did not know being mad was such hard work. 201 00:15:13,522 --> 00:15:16,025 Hey, Grandpa, I... 202 00:15:20,662 --> 00:15:22,107 Oh, no. 203 00:15:22,131 --> 00:15:25,410 He seems quite bright, but regrettably... 204 00:15:25,434 --> 00:15:29,180 ...I find that he has a very negative attitude. 205 00:15:29,204 --> 00:15:31,349 He doesn't seem to realize that... 206 00:15:31,373 --> 00:15:35,486 ...I am the oldest and wisest in the Great Valley. 207 00:15:35,510 --> 00:15:38,247 He needs to learn some respect. 208 00:15:51,726 --> 00:15:53,762 Littlefoot, is that you? 209 00:15:55,330 --> 00:15:57,608 Yes, Grandpa. 210 00:15:57,632 --> 00:16:00,545 Your grandmother was beginning to worry. 211 00:16:00,569 --> 00:16:04,182 I'm sorry. Are you mad at me, Grandpa? 212 00:16:04,206 --> 00:16:06,608 Why would I be mad at you, Littlefoot? 213 00:16:10,179 --> 00:16:12,223 I saw you talking to Mr. Thicknose. 214 00:16:12,247 --> 00:16:16,294 Oh, Littlefoot, I know you're not disrespectful. 215 00:16:16,318 --> 00:16:21,666 But for some reason, you've gotten off on the wrong foot with Mr. Thicknose. 216 00:16:21,690 --> 00:16:23,401 I don't know why. 217 00:16:23,425 --> 00:16:26,128 I try to listen and ask good questions. 218 00:16:27,296 --> 00:16:29,807 Sometimes I think he just doesn't like kids. 219 00:16:29,831 --> 00:16:32,610 Yet, Mr. Thicknose volunteered... 220 00:16:32,634 --> 00:16:35,613 ...to share his wisdom with you young ones... 221 00:16:35,637 --> 00:16:39,317 ...to give you the benefit of all the knowledge... 222 00:16:39,341 --> 00:16:41,143 ...that he's gained through the years. 223 00:16:41,443 --> 00:16:42,544 I know. 224 00:16:47,782 --> 00:16:49,227 You know, Littlefoot... 225 00:16:49,251 --> 00:16:51,329 ...Grandma and I have you... 226 00:16:51,353 --> 00:16:54,332 ...but Mr. Thicknose has nobody. 227 00:16:54,356 --> 00:16:57,702 Really, he has nothing but his dignity. 228 00:16:57,726 --> 00:17:00,271 Dignity? What's that? 229 00:17:00,295 --> 00:17:03,341 It's the feeling that you're appreciated. 230 00:17:03,365 --> 00:17:06,511 That you have something to offer, and others know it. 231 00:17:06,535 --> 00:17:09,680 It's a very important feeling, Littlefoot. 232 00:17:09,704 --> 00:17:12,717 You should never do anything to rob someone of it. 233 00:17:12,741 --> 00:17:14,176 I won't, Grandpa. 234 00:17:21,350 --> 00:17:24,395 And I won't say anything to Grandma about this. 235 00:17:24,419 --> 00:17:26,497 It'll be our little secret. 236 00:17:26,521 --> 00:17:28,323 Thanks, Grandpa. 237 00:17:50,545 --> 00:17:51,680 Wow! 238 00:17:53,815 --> 00:17:55,317 Wow! 239 00:18:01,523 --> 00:18:02,557 So beautiful. 240 00:18:23,312 --> 00:18:24,613 What's that? 241 00:18:25,847 --> 00:18:29,560 Frozen sky stars falling on your head? 242 00:18:29,584 --> 00:18:32,287 And when you touch them, they turn to water. 243 00:18:33,788 --> 00:18:35,966 Now, Littlefoot, really. 244 00:18:35,990 --> 00:18:38,336 Such a thing is not unheard of... 245 00:18:38,360 --> 00:18:40,371 ...but never in the Great Valley. 246 00:18:40,395 --> 00:18:44,775 Only in distant places that far walkers come here to get away from. 247 00:18:44,799 --> 00:18:46,568 But I saw it! I... 248 00:18:49,238 --> 00:18:51,406 Okay. Sorry. 249 00:18:51,840 --> 00:18:54,385 Very well. 250 00:18:54,409 --> 00:18:57,988 Now, to return to our previous discussion. 251 00:18:58,012 --> 00:19:01,459 You believe me, don't you? 252 00:19:01,483 --> 00:19:04,719 Oh, sure. Me believe you. But then, me believe anything. 253 00:19:20,669 --> 00:19:21,970 Roar! 254 00:19:22,604 --> 00:19:23,714 Look at me! 255 00:19:23,738 --> 00:19:27,242 Roar! Roar! Roar! 256 00:19:30,479 --> 00:19:32,381 I am a swimming sharp tooth. Roar! 257 00:20:03,478 --> 00:20:06,457 Ducky, I think Spike feels left out. 258 00:20:06,481 --> 00:20:09,460 I cannot help it if I can swim, but Spike cannot. 259 00:20:09,484 --> 00:20:11,920 I am a swimmer, and he is not. No, no, no. 260 00:20:15,690 --> 00:20:17,392 Hiya! Hiya! 261 00:20:21,095 --> 00:20:23,708 Well, hello there. We meet again! 262 00:20:23,732 --> 00:20:25,576 And where is your family, dear? 263 00:20:25,600 --> 00:20:26,677 Hello. 264 00:20:26,701 --> 00:20:31,048 I'm his mother. Really? How nice! 265 00:20:31,072 --> 00:20:34,485 Well, you see, Spike lost his parents and... 266 00:20:34,509 --> 00:20:37,522 Spike! Is that his name? 267 00:20:37,546 --> 00:20:40,658 Spike, Spike, Spike! Yes. Anyway... 268 00:20:40,682 --> 00:20:43,328 ...there were no other spike tails in the Valley, and... 269 00:20:43,352 --> 00:20:46,397 Until now. Well, yes. 270 00:20:46,421 --> 00:20:48,399 And so you took him in? That's right. 271 00:20:48,423 --> 00:20:52,903 Oh, I think that's wonderful. Well, of course, it hasn't always been easy. 272 00:20:52,927 --> 00:20:56,398 Hey, look out, you two! Move over! Watch it! 273 00:20:59,934 --> 00:21:01,979 Mama! Mama! 274 00:21:02,003 --> 00:21:03,738 Oh, Ducky, just swim, dear. 275 00:21:10,945 --> 00:21:13,458 It just occurred to me... 276 00:21:13,482 --> 00:21:17,462 Do you think Spike would enjoy visiting my herd? 277 00:21:17,486 --> 00:21:20,365 Yeah, yeah! Visit! 278 00:21:20,389 --> 00:21:23,768 Why, I don't... Well, no. I mean, just for the day. He could... 279 00:21:23,792 --> 00:21:27,405 Well, he could see how his own kind live. 280 00:21:27,429 --> 00:21:29,964 Oh. Would you like that, Spike? 281 00:21:30,999 --> 00:21:32,109 Uh-huh. 282 00:21:32,133 --> 00:21:33,468 Goodie! Goodie! 283 00:21:35,904 --> 00:21:39,007 Well, I'll have him back before the great circle leaves the sky. 284 00:21:40,542 --> 00:21:42,477 Come along, boys. 285 00:21:51,953 --> 00:21:53,788 Visit! Fun! 286 00:21:55,624 --> 00:21:57,668 And if you enjoy your day today... 287 00:21:57,692 --> 00:22:00,495 ...perhaps you could even stay longer. 288 00:22:16,511 --> 00:22:18,556 Shall we go back in the water, Ducky? 289 00:22:18,580 --> 00:22:19,781 Maybe later. 290 00:23:39,794 --> 00:23:41,830 That's right. Spike lost his parents... 291 00:25:14,989 --> 00:25:17,602 Mama, what is it? 292 00:25:17,626 --> 00:25:19,870 Am I dreaming? No, dear. 293 00:25:19,894 --> 00:25:21,095 It's real. 294 00:25:26,067 --> 00:25:29,914 It is all sparkly. It's beautiful! 295 00:25:29,938 --> 00:25:31,706 Do you think Spike can see it? 296 00:25:33,407 --> 00:25:35,644 I'm sure he can, Ducky. 297 00:26:07,241 --> 00:26:10,144 I told them! Wow! 298 00:26:20,955 --> 00:26:22,967 Have you ever seen this before, dear? 299 00:26:22,991 --> 00:26:24,268 No, but I've heard of it. 300 00:26:24,292 --> 00:26:28,205 This is what the wanderers come to the Great Valley to escape. 301 00:26:28,229 --> 00:26:30,307 And now it's come here, too. 302 00:26:30,331 --> 00:26:32,977 We need to talk to Mr. Thicknose. 303 00:26:33,001 --> 00:26:35,245 Well... 304 00:26:35,269 --> 00:26:39,249 I've never known this to happen in the Great Valley. 305 00:26:39,273 --> 00:26:43,087 In all my years... So why is it happening now? 306 00:26:43,111 --> 00:26:46,123 This stuff is horrible! It's everywhere! 307 00:26:46,147 --> 00:26:48,392 I'll say. It's so slippery... 308 00:26:48,416 --> 00:26:51,095 ...I almost couldn't make it up the hill from my nest. 309 00:26:51,119 --> 00:26:53,955 Yeah! He slid backwards right into my nose! 310 00:26:55,123 --> 00:26:57,367 It was really funny. 311 00:26:57,391 --> 00:27:00,871 See? White sparkles from the sky, just like I told you! 312 00:27:00,895 --> 00:27:02,196 What did you say? 313 00:27:03,297 --> 00:27:04,842 Go ahead, Littlefoot. 314 00:27:04,866 --> 00:27:08,345 I just... 315 00:27:08,369 --> 00:27:11,115 ...saw the white sparkles fall the other night, and told... 316 00:27:11,139 --> 00:27:13,183 Told who? Who did you tell? 317 00:27:13,207 --> 00:27:17,345 My friends. And Mr. Thicknose. 318 00:27:20,081 --> 00:27:22,059 You knew this stuff was falling? 319 00:27:22,083 --> 00:27:24,328 The boy said something... 320 00:27:24,352 --> 00:27:26,831 ...but it seemed so unlikely... 321 00:27:26,855 --> 00:27:28,766 We're really disappointed in you. 322 00:27:28,790 --> 00:27:30,424 We thought you knew everything. 323 00:27:31,159 --> 00:27:32,861 So did I. 324 00:27:41,002 --> 00:27:43,071 Here come the spike tails. 325 00:27:46,207 --> 00:27:50,320 You folks are wanderers. You must've seen this stuff before. 326 00:27:50,344 --> 00:27:54,825 Oh, yes. When the frozen sky stars fall, well, that's when we leave. 327 00:27:54,849 --> 00:27:58,796 But that's just us. You know, we pretty much eat all the time... 328 00:27:58,820 --> 00:28:01,531 ...and green stuff is a bit harder to find under all this. 329 00:28:01,555 --> 00:28:05,002 Oh, yeah. I think here in the Great Valley... 330 00:28:05,026 --> 00:28:06,961 ...they will turn to water very soon. 331 00:28:14,202 --> 00:28:15,503 Cut it out, Spike! 332 00:28:18,372 --> 00:28:19,908 I do not like that. 333 00:28:34,455 --> 00:28:36,057 Hey, that look like fun! 334 00:28:52,273 --> 00:28:53,851 Watch it, kid! 335 00:28:53,875 --> 00:28:55,009 Me sorry. 336 00:29:04,585 --> 00:29:06,054 I'll get you for that! 337 00:29:41,589 --> 00:29:43,357 Keep them coming, guys! 338 00:29:46,327 --> 00:29:47,972 Hey! 339 00:29:47,996 --> 00:29:51,332 Good shot, Mom! Happy to help, dear. 340 00:30:03,177 --> 00:30:06,147 Hey, longneck, here it comes! 341 00:30:29,703 --> 00:30:31,973 Well, time to head for the nest. 342 00:30:34,675 --> 00:30:37,387 Good night, Littlefoot. 'Bye. 343 00:30:37,411 --> 00:30:39,189 Good night. See you. Good night, Ducky. 344 00:30:39,213 --> 00:30:41,691 Good night! Good night, Spike. 345 00:30:41,715 --> 00:30:43,527 This was a good day. 346 00:30:43,551 --> 00:30:44,953 Yep. 347 00:30:47,055 --> 00:30:49,090 Come on, Spike. Let us go home. 348 00:30:53,427 --> 00:30:56,040 If you'd like to stay another night, it's okay. 349 00:30:56,064 --> 00:30:58,342 Yay! Yay! 350 00:30:58,366 --> 00:31:01,269 Well, come on, boys. Let's go home. 351 00:31:22,523 --> 00:31:25,693 I like the white ground sparkles, don't you, Grandpa? 352 00:31:27,628 --> 00:31:30,364 Yes, Littlefoot, I do. 353 00:32:23,317 --> 00:32:25,686 Do you still like the ground sparkles, Littlefoot? 354 00:32:28,822 --> 00:32:31,125 Maybe not as much as I thought. 355 00:32:34,128 --> 00:32:35,329 Wait, Littlefoot. 356 00:32:36,397 --> 00:32:39,233 I see something you will like. 357 00:32:49,743 --> 00:32:51,221 Back off, Thicknose! 358 00:32:51,245 --> 00:32:55,192 But I'm so hungry. 359 00:32:55,216 --> 00:32:57,827 So what? Everyone's hungry. 360 00:32:57,851 --> 00:33:02,466 There's almost no food left, and if you ask me, it's all your fault! 361 00:33:02,490 --> 00:33:05,335 Mine? But I... 362 00:33:05,359 --> 00:33:09,439 Come, now. You can't blame Mr. Thicknose for the weather. 363 00:33:09,463 --> 00:33:12,676 Well, maybe not. 364 00:33:12,700 --> 00:33:14,778 But if he's so smart, why didn't he know... 365 00:33:14,802 --> 00:33:17,581 ...that the white ground sparkles brought such cold... 366 00:33:17,605 --> 00:33:19,083 ...that it killed all the food? 367 00:33:19,107 --> 00:33:23,687 Why didn't he warn us to store away some tree stars until warmer weather? 368 00:33:23,711 --> 00:33:27,691 But I couldn't! I mean, how could I... 369 00:33:27,715 --> 00:33:30,627 This has never happened in the Valley before. 370 00:33:30,651 --> 00:33:33,663 Why would you expect him to know what it would be like? 371 00:33:33,687 --> 00:33:38,435 Well, everybody says he's been everywhere and he knows everything. 372 00:33:38,459 --> 00:33:41,271 If you ask me, he doesn't know much at all. 373 00:33:41,295 --> 00:33:43,373 I don't think he should be allowed... 374 00:33:43,397 --> 00:33:46,276 ...to confuse the young ones with his crackpot ideas! 375 00:33:46,300 --> 00:33:49,246 Gosh. Really, Mr. Three Horn. 376 00:33:49,270 --> 00:33:51,381 I think you're being unreasonable. 377 00:33:51,405 --> 00:33:54,318 Well, I can't help it. I'm hungry! 378 00:33:54,342 --> 00:33:56,886 That's why we've decided to leave. 379 00:33:56,910 --> 00:34:00,790 Now, don't get me wrong. Just because I was yelling at him... 380 00:34:00,814 --> 00:34:03,193 Nobody said you have to go. 381 00:34:03,217 --> 00:34:05,262 I know, but there's hardly enough food... 382 00:34:05,286 --> 00:34:07,497 ...for those who live here all the time. 383 00:34:07,521 --> 00:34:10,834 We spike tails eat more than our fair share as it is. 384 00:34:10,858 --> 00:34:13,437 Besides, we're used to moving around. 385 00:34:13,461 --> 00:34:16,873 And we'll be gone tomorrow before the great circle is high in the sky. 386 00:34:16,897 --> 00:34:19,909 Good luck. I hope you find food. 387 00:34:19,933 --> 00:34:21,769 Well, we can't do worse than here. 388 00:34:32,946 --> 00:34:37,527 Hey, wake up. You hear the news? What? 389 00:34:37,551 --> 00:34:39,820 The spike tails are leaving the Great Valley. 390 00:34:41,789 --> 00:34:43,357 Yes! 391 00:34:45,559 --> 00:34:47,628 Good luck to you all. 392 00:35:03,577 --> 00:35:05,313 Do not worry, Spike. 393 00:35:07,681 --> 00:35:10,284 I am sure they will come back someday. 394 00:35:14,222 --> 00:35:15,489 Spike! 395 00:35:20,628 --> 00:35:23,673 I'm sorry this happened. Not all of us want you to go. 396 00:35:23,697 --> 00:35:26,267 We'll be all right. We're wanderers. 397 00:35:29,537 --> 00:35:33,717 I don't know quite how to ask this, but would he... 398 00:35:33,741 --> 00:35:36,920 What? Why, no, I'm sure he wouldn't. 399 00:35:36,944 --> 00:35:39,280 I mean, we're his family. He... 400 00:35:42,583 --> 00:35:44,285 I'll ask him. 401 00:35:48,522 --> 00:35:50,500 Do you want to go with them, Spike? 402 00:35:50,524 --> 00:35:52,936 We'll understand if you do. 403 00:35:52,960 --> 00:35:55,329 We just want what's best for you. 404 00:36:10,010 --> 00:36:12,556 If it is so hard to figure out, I will do it for you. 405 00:36:12,580 --> 00:36:14,382 Go! 406 00:36:17,885 --> 00:36:19,653 Oh, boy! 407 00:36:20,921 --> 00:36:23,557 Good-bye, Spike. We'll miss you. 408 00:36:25,893 --> 00:36:28,738 We'll come back someday soon, won't we, Spike? 409 00:36:28,762 --> 00:36:31,608 When the white ground sparkles are all gone. 410 00:36:31,632 --> 00:36:34,335 Why, we'll see each other before you know it. 411 00:36:56,890 --> 00:37:00,337 I do not understand why Spike would leave his own family. 412 00:37:00,361 --> 00:37:02,663 I mean, then what is a family anyway? 413 00:37:10,070 --> 00:37:13,583 "Is it someone who looks like us? 414 00:37:13,607 --> 00:37:17,387 "Is it someone who acts like us? 415 00:37:17,411 --> 00:37:20,690 "Is it someone who sleeps beside us 416 00:37:20,714 --> 00:37:21,682 "In a nest? 417 00:37:24,618 --> 00:37:26,687 "Is it someone who speaks like us? 418 00:37:28,021 --> 00:37:30,558 "Has a tail or beak like us? 419 00:37:31,759 --> 00:37:36,364 "Or is it someone that we like the best? 420 00:37:38,832 --> 00:37:42,846 "I think family, family 421 00:37:42,870 --> 00:37:45,882 "Is more than being friends 422 00:37:45,906 --> 00:37:50,711 "When you're family, family 423 00:37:51,979 --> 00:37:55,015 "The loving never ends" 424 00:37:56,584 --> 00:37:58,895 I can't believe Spike is really leaving. 425 00:37:58,919 --> 00:38:02,856 Maybe he wants to go with them. After all, we're not his family. 426 00:38:04,825 --> 00:38:06,794 "He doesn't look like us 427 00:38:08,762 --> 00:38:11,808 "He doesn't eat like us 428 00:38:11,832 --> 00:38:16,504 "Yes, but he still likes to play The way we do 429 00:38:19,673 --> 00:38:21,842 "He doesn't walk like us 430 00:38:22,976 --> 00:38:25,989 "He doesn't talk at all 431 00:38:26,013 --> 00:38:28,992 "But just think of all the things 432 00:38:29,016 --> 00:38:31,719 "That we've been through 433 00:38:32,986 --> 00:38:37,100 "He's family, family 434 00:38:37,124 --> 00:38:40,069 "Though he may go away 435 00:38:40,093 --> 00:38:44,532 "He has always been our family 436 00:38:45,933 --> 00:38:50,438 "And family he'll stay 437 00:38:54,708 --> 00:38:58,021 "I guess someone that you like 438 00:38:58,045 --> 00:39:00,514 "Can make you angry 439 00:39:02,683 --> 00:39:07,688 "That's something that we have to rise above 440 00:39:09,890 --> 00:39:13,437 "Though families are different 441 00:39:13,461 --> 00:39:17,173 "One thing stays the same 442 00:39:17,197 --> 00:39:21,010 "At the heart of every family 443 00:39:21,034 --> 00:39:22,670 "Is love 444 00:39:25,105 --> 00:39:30,954 "And a family, a family 445 00:39:30,978 --> 00:39:34,691 "Is something strong and fine 446 00:39:34,715 --> 00:39:38,452 "You will always be part of his family 447 00:39:40,087 --> 00:39:43,524 "And he will always be 448 00:39:44,124 --> 00:39:48,629 "A very, very big part 449 00:39:49,563 --> 00:39:53,033 "of my 450 00:40:02,075 --> 00:40:04,512 "family" 451 00:40:11,652 --> 00:40:14,063 Ducky, it's for his own good. 452 00:40:14,087 --> 00:40:16,099 Spike needs more food than we do. 453 00:40:16,123 --> 00:40:20,236 I know. Besides, they'll be back. 454 00:40:20,260 --> 00:40:23,239 You heard what Tippy's mom said. I know. 455 00:40:23,263 --> 00:40:26,876 He's never had a chance to spend time with other spike tails. 456 00:40:26,900 --> 00:40:29,946 He needs to be with his own kind. I know! 457 00:40:29,970 --> 00:40:32,816 And it's clear that they love Spike. 458 00:40:32,840 --> 00:40:35,151 They're patient and kind and... 459 00:40:35,175 --> 00:40:38,021 I know, okay? I know! Ducky! 460 00:40:38,045 --> 00:40:40,156 I am sorry, Mama. 461 00:40:40,180 --> 00:40:42,783 That's okay, dear. I understand. 462 00:40:48,155 --> 00:40:51,568 We told Mr. Thicknose... 463 00:40:51,592 --> 00:40:53,670 ...we would meet with him one last time. 464 00:40:53,694 --> 00:40:56,029 Is it all right for me to go? Of course, dear. 465 00:41:36,303 --> 00:41:39,773 Oh, me sure gonna miss Spike! 466 00:41:42,075 --> 00:41:43,877 Yeah. Me, too. 467 00:41:46,379 --> 00:41:49,959 Hey, if he found some friends he liked better, that's his business. 468 00:41:49,983 --> 00:41:53,763 I'll bet it won't be long before we forget what he even looks like. 469 00:41:53,787 --> 00:41:57,033 Well, maybe not. 470 00:41:57,057 --> 00:41:58,234 Hi, kids. 471 00:41:58,258 --> 00:42:00,336 Hello, Ducky Mom. Hi. 472 00:42:00,360 --> 00:42:02,763 Where's Ducky? Is Mr. Thicknose gone? 473 00:42:04,331 --> 00:42:06,242 Huh? 474 00:42:06,266 --> 00:42:09,779 I was so glad when Ducky told me he was meeting with you children today. 475 00:42:09,803 --> 00:42:11,939 It's given her something to think about besides Spike. 476 00:42:14,642 --> 00:42:17,153 You miss him, too. We sure do. 477 00:42:17,177 --> 00:42:19,747 Yeah. So do I. 478 00:42:20,981 --> 00:42:23,192 Well, I should go. 479 00:42:23,216 --> 00:42:26,129 She's probably already waiting for me back at the nest. 480 00:42:26,153 --> 00:42:30,033 'Bye, kids. Stay warm. 'Bye! 481 00:42:30,057 --> 00:42:33,202 Why would Ducky tell her mom we were meeting with Thicknose? 482 00:42:33,226 --> 00:42:34,871 That not true! 483 00:42:34,895 --> 00:42:36,840 I don't know. 484 00:42:36,864 --> 00:42:39,342 Maybe she didn't want her mom to know where she was going. 485 00:42:39,366 --> 00:42:41,034 Where was that? 486 00:42:43,771 --> 00:42:45,706 I bet I know. 487 00:42:47,340 --> 00:42:48,709 Spike! 488 00:42:55,215 --> 00:42:58,261 I did not think spike tails could walk so fast. 489 00:42:58,285 --> 00:43:00,220 No, no, no. 490 00:43:06,093 --> 00:43:08,395 Careful. Slippery here. 491 00:43:25,078 --> 00:43:27,848 Tippy, Spike, don't lag. 492 00:43:49,169 --> 00:43:51,071 What is going on back... 493 00:43:57,945 --> 00:43:59,446 Fun, fun, fun! 494 00:44:02,783 --> 00:44:04,151 My back! 495 00:44:13,026 --> 00:44:15,872 So, if Ducky's gone after Spike... 496 00:44:15,896 --> 00:44:18,074 ...why don't we just tell her mom? 497 00:44:18,098 --> 00:44:23,012 I may be wrong, and there's no point in getting her all worried. 498 00:44:23,036 --> 00:44:26,273 Earth-shake! 499 00:44:28,441 --> 00:44:30,153 What do you think you're doing? 500 00:44:30,177 --> 00:44:31,921 Mr. Thicknose? 501 00:44:31,945 --> 00:44:35,058 Oh. Hello, children. 502 00:44:35,082 --> 00:44:37,961 What are you doing up here all by yourself? 503 00:44:37,985 --> 00:44:40,821 Please, Littlefoot. No more questions. 504 00:44:43,356 --> 00:44:45,334 Littlefoot, come on. 505 00:44:45,358 --> 00:44:48,929 We have to find Ducky and get back before the grownups miss us. 506 00:44:49,396 --> 00:44:50,931 Yeah, okay. 507 00:44:52,933 --> 00:44:54,134 'Bye, Mr. Thicknose. 508 00:45:01,008 --> 00:45:03,419 Yep. Ducky come this way for sure. 509 00:45:03,443 --> 00:45:05,779 Well, here we go. 510 00:45:07,147 --> 00:45:09,525 Children! Mr. Thicknose? 511 00:45:09,549 --> 00:45:12,495 Am I correct in understanding... 512 00:45:12,519 --> 00:45:17,934 ...that you are going into the Mysterious Beyond... 513 00:45:17,958 --> 00:45:21,004 ...without your parents' permission? No. 514 00:45:21,028 --> 00:45:21,962 Yes. Maybe. 515 00:45:25,966 --> 00:45:28,878 Okay, yes, but we've got to. Ducky's out there somewhere. 516 00:45:28,902 --> 00:45:32,015 I absolutely cannot allow it. 517 00:45:32,039 --> 00:45:34,317 But... If your families found out... 518 00:45:34,341 --> 00:45:37,586 ...that I let you leave the Valley unsupervised... 519 00:45:37,610 --> 00:45:40,848 ...I could never show my face around here again. 520 00:45:43,416 --> 00:45:46,295 Therefore, I'm coming with you. 521 00:45:46,319 --> 00:45:48,197 You are? Huh? 522 00:45:48,221 --> 00:45:49,823 Great. 523 00:45:54,394 --> 00:45:55,896 Children... 524 00:45:56,596 --> 00:45:59,108 ...wait up, please. 525 00:45:59,132 --> 00:46:02,378 I'm not as young as I used to be. 526 00:46:02,402 --> 00:46:05,581 He's not as young as anybody used to be. Don't be mean. 527 00:46:05,605 --> 00:46:08,051 Why do we have to let him come along? 528 00:46:08,075 --> 00:46:10,253 Because if we don't, he'll tell the grownups. 529 00:46:10,277 --> 00:46:12,889 Besides, he's been everywhere and seen everything. 530 00:46:12,913 --> 00:46:15,448 He can help us find our way through the Mysterious Beyond. 531 00:46:17,350 --> 00:46:20,120 Me sure hope so. 532 00:46:26,659 --> 00:46:31,474 There it is. Here are the spike tails' tracks. 533 00:46:31,498 --> 00:46:34,043 Looks like Ducky followed them out of the Valley. 534 00:46:34,067 --> 00:46:37,046 Then let us follow those tracks as well. 535 00:46:37,070 --> 00:46:39,548 The spike tails can't be too far ahead. 536 00:46:39,572 --> 00:46:41,541 They move awfully slow, you know. 537 00:46:42,375 --> 00:46:45,454 Yeah, unlike us. 538 00:46:45,478 --> 00:46:49,658 Me got idea. Me fly up, look, see if I spot Ducky up ahead. 539 00:46:49,682 --> 00:46:52,285 I was just about to suggest that. 540 00:47:02,129 --> 00:47:04,998 No see nothing yet. Fly higher! 541 00:47:10,503 --> 00:47:12,072 Still no nothing. 542 00:47:13,640 --> 00:47:16,176 Getting real cold up here. 543 00:47:18,611 --> 00:47:22,325 What's the matter with Petrie? He's sure flying funny. 544 00:47:22,349 --> 00:47:25,152 Gracious. There's frozen water on his wings. 545 00:47:27,154 --> 00:47:29,332 Wings so heavy. 546 00:47:29,356 --> 00:47:30,958 Can't move them. 547 00:47:32,292 --> 00:47:33,426 Petrie! 548 00:47:36,663 --> 00:47:37,998 I can't look! 549 00:47:49,476 --> 00:47:51,454 He made it! Yes! 550 00:47:51,478 --> 00:47:55,148 Oh, my. That was a close one. 551 00:47:55,382 --> 00:47:57,150 Me okay! 552 00:47:59,086 --> 00:48:02,165 What is that noise? 553 00:48:02,189 --> 00:48:03,523 Don't look at me. 554 00:48:15,068 --> 00:48:15,979 Look out! 555 00:48:16,003 --> 00:48:19,448 Run! Come on! This way! 556 00:48:19,472 --> 00:48:21,041 Let's go! Move! 557 00:48:25,012 --> 00:48:27,014 Faster! Faster! 558 00:48:43,796 --> 00:48:45,774 Are you all right, children? 559 00:48:45,798 --> 00:48:47,467 Yeah. Me, too. 560 00:48:50,237 --> 00:48:51,104 Me, three. 561 00:48:52,339 --> 00:48:55,018 Oh, my goodness. What? 562 00:48:55,042 --> 00:48:56,376 The pass into the Valley. 563 00:48:58,378 --> 00:49:01,024 It's gone. We're trapped out here? 564 00:49:01,048 --> 00:49:04,051 And so are Spike and Ducky. 565 00:49:10,490 --> 00:49:13,769 I will just say, "That is all right, Spike. I forgive you." 566 00:49:13,793 --> 00:49:16,239 And he will come back with me. 567 00:49:16,263 --> 00:49:19,132 But what if he does not forgive me? 568 00:49:19,632 --> 00:49:22,169 Oh, no, no, no. 569 00:49:24,137 --> 00:49:26,739 At least spike tail foot holes are easy to follow. 570 00:49:27,340 --> 00:49:29,142 Whoa! 571 00:49:35,148 --> 00:49:38,061 These are not spike tail foot holes. 572 00:49:38,085 --> 00:49:41,564 I hope whatever made these foot holes just kept on going. 573 00:49:41,588 --> 00:49:42,622 Yep, yep, yep. 574 00:49:44,557 --> 00:49:47,070 It sure is lonesome out here. 575 00:49:47,094 --> 00:49:48,195 Spike! 576 00:49:53,300 --> 00:49:55,311 Hey! That is funny. 577 00:49:55,335 --> 00:49:58,238 A talk-back. Spike! 578 00:50:01,408 --> 00:50:05,112 Even my walking has a talk-back. 579 00:50:28,235 --> 00:50:30,437 Look at those rock formations. 580 00:50:32,272 --> 00:50:35,584 Can you imagine how long they've been standing there? 581 00:50:35,608 --> 00:50:38,187 Almost as if they've been waiting for us. 582 00:50:38,211 --> 00:50:40,356 I know just how they feel. 583 00:50:40,380 --> 00:50:43,359 Beautiful. Simply beautiful. 584 00:50:43,383 --> 00:50:45,728 I've never seen anything like it. 585 00:50:45,752 --> 00:50:48,197 Never? Why, no. I... 586 00:50:48,221 --> 00:50:50,733 That is... 587 00:50:50,757 --> 00:50:53,836 Mr. Thicknose, I hate to ask this... 588 00:50:53,860 --> 00:50:56,505 ...but is this your first trip to the Mysterious Beyond? 589 00:50:56,529 --> 00:50:59,132 Why, I, well, I... 590 00:51:02,469 --> 00:51:03,836 Ducky! 591 00:51:06,806 --> 00:51:08,275 Oh, dear. 592 00:51:28,561 --> 00:51:31,764 Petrie, Cera, help me! 593 00:51:55,688 --> 00:51:57,424 Hey, ugly. Want to play? 594 00:52:07,400 --> 00:52:09,812 Mr. Thicknose! Get out of the way! 595 00:52:09,836 --> 00:52:11,571 I beg your pardon! 596 00:52:12,639 --> 00:52:14,207 Oh, I see. 597 00:52:27,587 --> 00:52:29,322 Well done! 598 00:52:34,026 --> 00:52:36,239 I am so happy to see you. 599 00:52:36,263 --> 00:52:39,342 Yep, yep, yep. Except you. 600 00:52:39,366 --> 00:52:41,544 This is all your fault. 601 00:52:41,568 --> 00:52:43,879 You told me to be angry, and now look what happened. 602 00:52:43,903 --> 00:52:47,407 Me? But I just told you to express your feelings. 603 00:52:49,876 --> 00:52:51,278 I know. 604 00:52:52,912 --> 00:52:55,524 And my feelings were mad. 605 00:52:55,548 --> 00:52:59,662 I am sorry. I do not want to be mad at you either. 606 00:52:59,686 --> 00:53:03,299 I do not like being mad. No, no, no. 607 00:53:03,323 --> 00:53:06,969 Well, did you find Spike? 608 00:53:06,993 --> 00:53:10,639 Well, at least Mr. Thicknose is here to help us find our way. 609 00:53:10,663 --> 00:53:13,676 Yes, well, I'm afraid that... 610 00:53:13,700 --> 00:53:14,867 That is... 611 00:53:17,904 --> 00:53:20,749 I think the time has come for me to confess. 612 00:53:20,773 --> 00:53:23,819 You see... How should I put this? 613 00:53:23,843 --> 00:53:26,922 The actual extent of my experiences... 614 00:53:26,946 --> 00:53:29,725 ...outside the Great Valley is... 615 00:53:29,749 --> 00:53:31,884 ...somewhat less than I've led you to believe. 616 00:53:35,087 --> 00:53:39,635 You mean, you not been in Mysterious Beyond as much as everyone think? 617 00:53:39,659 --> 00:53:43,706 That is correct. How many times have you been out here? 618 00:53:43,730 --> 00:53:46,699 Counting this trip? Once. 619 00:53:57,877 --> 00:53:59,446 How could things get any worse? 620 00:54:02,949 --> 00:54:04,751 You had to ask, didn't you? 621 00:54:08,755 --> 00:54:12,468 Why, no, dear. We haven't seen Ducky anywhere. 622 00:54:12,492 --> 00:54:15,704 I'm so worried. It's getting late. 623 00:54:15,728 --> 00:54:18,707 Would you like me to help look for her? 624 00:54:18,731 --> 00:54:22,110 No. You just rest and try to keep warm. 625 00:54:22,134 --> 00:54:24,980 She's probably with Littlefoot and the others. 626 00:54:25,004 --> 00:54:27,082 Oh, I hope they haven't wandered far... 627 00:54:27,106 --> 00:54:28,608 ...in weather like this. 628 00:54:32,612 --> 00:54:33,613 Spike! 629 00:54:40,753 --> 00:54:41,721 Spike! 630 00:54:53,099 --> 00:54:54,567 Ducky! 631 00:54:55,635 --> 00:54:56,769 Cera! 632 00:55:01,474 --> 00:55:02,842 Petrie! 633 00:55:05,578 --> 00:55:06,979 Littlefoot! 634 00:55:18,825 --> 00:55:20,026 I'm glad that's over. 635 00:55:20,560 --> 00:55:22,495 Me cold. 636 00:55:24,797 --> 00:55:28,877 And hungry. And thirsty. 637 00:55:28,901 --> 00:55:31,647 I would love some water right now. 638 00:55:31,671 --> 00:55:34,517 Me, too. 639 00:55:34,541 --> 00:55:36,476 There is water. 640 00:55:44,651 --> 00:55:46,085 That water is hard. 641 00:55:48,588 --> 00:55:51,624 Hey. This like what got on my wings. 642 00:56:03,903 --> 00:56:05,738 Mr. Thicknose! Come back! 643 00:56:06,973 --> 00:56:08,775 Wait for us! 644 00:56:22,989 --> 00:56:24,700 No, no, no! 645 00:56:24,724 --> 00:56:25,892 Stop, stop, stop! 646 00:56:33,065 --> 00:56:35,502 That's not good. 647 00:56:45,077 --> 00:56:47,980 My goodness. This is quite warm. 648 00:56:49,682 --> 00:56:52,552 And not deep. I'm standing on the bottom. 649 00:56:53,119 --> 00:56:56,756 Me, too! Well, sort of. 650 00:56:58,124 --> 00:57:01,269 This feels so good. 651 00:57:01,293 --> 00:57:03,696 Why is it all warm like this, Mr. Thicknose? 652 00:57:09,001 --> 00:57:12,515 Why, it appears to be some sort of underground spring. 653 00:57:12,539 --> 00:57:15,908 See? There's hot water just bubbling up down there. 654 00:57:20,212 --> 00:57:22,014 Even the rocks are warm. 655 00:57:25,017 --> 00:57:27,630 Mr. Thicknose, have you ever seen a place like... 656 00:57:27,654 --> 00:57:29,798 No, I guess not. 657 00:57:29,822 --> 00:57:32,234 I regret to say I haven't. 658 00:57:32,258 --> 00:57:36,271 But I've heard of them from wandering herds who've passed through the Valley... 659 00:57:36,295 --> 00:57:39,141 ...and I seem to recall... 660 00:57:39,165 --> 00:57:42,144 ...that where there is warmth and water... 661 00:57:42,168 --> 00:57:45,572 ...there is likely to be... Green food. 662 00:57:47,239 --> 00:57:48,741 Not bad. 663 00:57:52,812 --> 00:57:56,058 Mr. Thicknose? Yes, Littlefoot? 664 00:57:56,082 --> 00:57:58,160 How come you tell all those fibs... 665 00:57:58,184 --> 00:58:00,587 ...about how you've been everywhere and seen everything? 666 00:58:02,822 --> 00:58:06,626 You know, Littlefoot, I never intended to become such a fibber. 667 00:58:08,294 --> 00:58:09,562 It just... 668 00:58:10,963 --> 00:58:11,831 ...happened. 669 00:58:13,199 --> 00:58:17,112 "When I was young, I was very shy 670 00:58:17,136 --> 00:58:20,115 "Never seen or heard 671 00:58:20,139 --> 00:58:23,652 "But when wanderers told of the Great Beyond 672 00:58:23,676 --> 00:58:25,678 "I remembered every word 673 00:58:27,113 --> 00:58:29,091 "As I grew older 674 00:58:29,115 --> 00:58:32,752 "I told those stories as if I had lived them, too 675 00:58:34,220 --> 00:58:35,964 "In everyone's eyes 676 00:58:35,988 --> 00:58:38,057 "I was good, I was wise 677 00:58:39,091 --> 00:58:41,604 "To everyone 678 00:58:41,628 --> 00:58:44,072 "But you" 679 00:58:44,096 --> 00:58:47,342 That is why I had such a hard time with you, Littlefoot. 680 00:58:47,366 --> 00:58:51,279 You're so curious, so bright, you asked such good questions. 681 00:58:51,303 --> 00:58:55,083 I was afraid you would catch me in a lie, discover my secret. 682 00:58:55,107 --> 00:58:58,987 Rob you of your dignity? Yes, I suppose so. 683 00:58:59,011 --> 00:59:02,649 You see, "Everyone wants to be important 684 00:59:03,883 --> 00:59:06,886 "Everyone wants to be heard 685 00:59:08,087 --> 00:59:12,901 "Everyone wants to be the center of the circle 686 00:59:12,925 --> 00:59:16,338 "Where friends are hanging on your every word 687 00:59:16,362 --> 00:59:20,976 "No matter how close you are to an egg 688 00:59:21,000 --> 00:59:23,770 "Or how old you grow to be 689 00:59:25,304 --> 00:59:29,375 "Everybody needs somebody to listen 690 00:59:31,010 --> 00:59:34,714 "Even somebody like me 691 00:59:42,421 --> 00:59:45,257 "Everyone wants to be respected 692 00:59:46,693 --> 00:59:49,261 "Everyone wants to be liked 693 00:59:50,897 --> 00:59:55,143 "Whether you've got three horns on your head 694 00:59:55,167 --> 00:59:59,347 "Or a beak that's sharp "Or a tail that's spiked 695 00:59:59,371 --> 01:00:03,318 "When you want to be more fascinating 696 01:00:03,342 --> 01:00:06,378 "You might say things that aren't quite true 697 01:00:08,180 --> 01:00:11,684 "Everyone's tempted to fib sometimes 698 01:00:13,886 --> 01:00:17,256 "Even someone good like you 699 01:00:20,793 --> 01:00:23,930 "We want folks to admire us 700 01:00:24,931 --> 01:00:27,934 "We want someone to care 701 01:00:29,201 --> 01:00:33,248 "We want to make a difference 702 01:00:33,272 --> 01:00:37,910 "And to know that others know we're there 703 01:00:40,212 --> 01:00:43,015 "But everyone has their own importance 704 01:00:44,751 --> 01:00:47,720 "That's what I've come to see 705 01:00:48,955 --> 01:00:52,868 "Everyone has their own special place 706 01:00:52,892 --> 01:00:54,870 "In the nest" In the herd 707 01:00:54,894 --> 01:00:57,172 "In the family 708 01:00:57,196 --> 01:00:59,407 "Respect's not a thing 709 01:00:59,431 --> 01:01:01,409 "You can make someone give you 710 01:01:01,433 --> 01:01:04,737 "It's something you have to earn 711 01:01:05,972 --> 01:01:07,950 "Who would've thought 712 01:01:07,974 --> 01:01:10,342 "After all this time 713 01:01:12,144 --> 01:01:15,047 "There were more things I had to learn" 714 01:01:20,787 --> 01:01:24,967 And thank you all for teaching me. 715 01:01:24,991 --> 01:01:27,169 "You're never 716 01:01:27,193 --> 01:01:29,428 "too old 717 01:01:31,230 --> 01:01:33,900 "to learn" 718 01:01:47,446 --> 01:01:49,992 I wish the grownups could be here and eat this food. 719 01:01:50,016 --> 01:01:53,929 And Spike. Yeah. And Spike. 720 01:01:53,953 --> 01:01:57,966 I bet there's enough green food to last us all until the ground sparkles go away. 721 01:01:57,990 --> 01:02:01,804 But pass in the Valley closed. Remember? 722 01:02:01,828 --> 01:02:06,241 The grownups are all trapped inside, and we are stuck out here. 723 01:02:06,265 --> 01:02:07,399 And lost. 724 01:02:09,135 --> 01:02:11,346 No. Not lost. 725 01:02:11,370 --> 01:02:12,905 I know that tall, rocky place. 726 01:02:14,273 --> 01:02:16,819 That is, I've never seen it, of course... 727 01:02:16,843 --> 01:02:19,922 ...but it's been described to me by many a traveler. 728 01:02:19,946 --> 01:02:22,825 The Valley is just on the other side. 729 01:02:22,849 --> 01:02:25,894 I know exactly where we are. 730 01:02:25,918 --> 01:02:28,130 Not that it does us any good. 731 01:02:28,154 --> 01:02:30,132 Huh? 732 01:02:30,156 --> 01:02:33,125 Wait. You're not thinking that... 733 01:02:34,293 --> 01:02:36,604 But we can't! 734 01:02:36,628 --> 01:02:39,341 I mean, our type of creature doesn't... 735 01:02:39,365 --> 01:02:42,001 We can't climb something like that! 736 01:02:42,534 --> 01:02:43,870 Can we? 737 01:03:00,319 --> 01:03:04,456 It's no use. After that storm, I'm completely lost. 738 01:03:05,191 --> 01:03:06,425 And exhausted. 739 01:03:10,897 --> 01:03:14,600 Oh, don't cry, Tippy. We'll find food. Just you wait. 740 01:03:21,140 --> 01:03:24,243 Oh, Spike. You, too? I'm so sorry. I... 741 01:03:28,347 --> 01:03:29,882 Do you smell something, Spike? 742 01:03:32,418 --> 01:03:34,120 You smell food? 743 01:03:39,358 --> 01:03:41,427 Do you think you can find it? 744 01:03:43,195 --> 01:03:46,141 Spike knows where to go. I say we follow him. 745 01:03:46,165 --> 01:03:49,244 Follow him? He's just a kid. 746 01:03:49,268 --> 01:03:53,005 What have we got to lose? Okay, Spike, lead the way. 747 01:03:57,609 --> 01:03:59,645 Spike, wait for me! 748 01:04:14,360 --> 01:04:18,173 Oh, it's no good. Why don't you just leave me here? 749 01:04:18,197 --> 01:04:21,209 We can't do that. I'm slowing you down. 750 01:04:21,233 --> 01:04:25,304 And frankly, I don't think I can go another step. 751 01:04:26,605 --> 01:04:28,574 Of course, I could be wrong. 752 01:04:42,054 --> 01:04:43,355 What going on down... 753 01:04:46,525 --> 01:04:49,996 Cera, hurry. Let's go! I'm hurrying, okay? 754 01:04:54,500 --> 01:04:57,645 What am I doing? I should be protecting these young ones... 755 01:04:57,669 --> 01:04:59,605 ...not running like a ninny. 756 01:05:29,435 --> 01:05:31,037 That gotta hurt. 757 01:05:35,274 --> 01:05:36,475 Mr. Thicknose? 758 01:05:37,676 --> 01:05:39,011 Thanks. 759 01:05:40,579 --> 01:05:43,725 I'm delighted to have returned the favor. 760 01:05:43,749 --> 01:05:47,095 We owe that sharp tooth our thanks as well. 761 01:05:47,119 --> 01:05:51,057 He provided just the boost I needed to get to the top. 762 01:05:53,392 --> 01:05:54,326 We made it! 763 01:05:55,627 --> 01:05:58,740 Over there. The pass! Through the mountains! 764 01:05:58,764 --> 01:06:03,411 Why, yes. Just beyond that rock bridge. We could walk to it. 765 01:06:03,435 --> 01:06:06,381 So what? It's all blocked up, thanks to Petrie. 766 01:06:06,405 --> 01:06:07,773 No go there. 767 01:06:12,444 --> 01:06:14,289 We are almost home. 768 01:06:14,313 --> 01:06:16,724 But how do we get our folks to the hot springs? 769 01:06:16,748 --> 01:06:19,085 Grandma and Grandpa could never climb this mountain. 770 01:06:20,319 --> 01:06:22,830 If only there were a way to clear the pass. 771 01:06:22,854 --> 01:06:25,757 Oh, me no want to hit mountain again. 772 01:06:27,559 --> 01:06:31,239 Maybe you won't have to. Mr. Thicknose? 773 01:06:31,263 --> 01:06:34,366 Do you remember teaching us about the way hollow horns make tree stars fall? 774 01:06:37,136 --> 01:06:38,270 Brilliant! 775 01:06:39,471 --> 01:06:41,073 Littlefoot! 776 01:06:43,309 --> 01:06:46,578 Any sign? I can't find them anywhere. 777 01:06:48,347 --> 01:06:50,649 That's funny. Sounds just like Ducky. 778 01:06:51,383 --> 01:06:52,518 And Littlefoot. 779 01:06:54,120 --> 01:06:55,221 Cera? 780 01:07:06,665 --> 01:07:08,610 It not working. 781 01:07:08,634 --> 01:07:10,302 We're not loud enough. 782 01:07:12,471 --> 01:07:14,482 But you are. 783 01:07:14,506 --> 01:07:16,684 Cera, get mad at the white ground sparkles. 784 01:07:16,708 --> 01:07:17,885 Huh? 785 01:07:17,909 --> 01:07:20,688 Get really mad. Really, really mad. 786 01:07:20,712 --> 01:07:23,515 Oh, yeah. Okay. 787 01:07:30,189 --> 01:07:31,423 Up there! 788 01:07:39,265 --> 01:07:41,909 You went where? You did what? 789 01:07:41,933 --> 01:07:45,313 It's okay. Mr. Thicknose was with us the whole time. 790 01:07:45,337 --> 01:07:48,583 Oh, yeah. I'm sure he was a big help. 791 01:07:48,607 --> 01:07:52,678 He was. After all, he's the oldest and wisest of us all. 792 01:07:54,613 --> 01:07:57,725 Sorry. That's okay. 793 01:07:57,749 --> 01:08:00,228 You've still got some explaining to do, young lady. 794 01:08:00,252 --> 01:08:01,563 I know, Daddy. 795 01:08:01,587 --> 01:08:04,823 But wouldn't you rather listen while you eat? 796 01:08:05,757 --> 01:08:07,659 Did you say "eat"? 797 01:08:20,606 --> 01:08:24,252 How are you feeling? Better than I have in ages. 798 01:08:24,276 --> 01:08:26,588 Thanks to Littlefoot and his friends. 799 01:08:26,612 --> 01:08:28,380 Yeah, you kids did okay. 800 01:08:29,615 --> 01:08:33,728 You too, Thicknose. How gracious of you. 801 01:08:33,752 --> 01:08:38,400 Mr. Longneck, I take back all that I said about Littlefoot. 802 01:08:38,424 --> 01:08:41,903 He's quite a remarkable young one. 803 01:08:41,927 --> 01:08:44,663 You should be very proud. We are. 804 01:08:47,233 --> 01:08:48,800 Thanks, Mr. Thicknose. 805 01:08:54,540 --> 01:08:56,618 You wish Spike were here, don't you? 806 01:08:56,642 --> 01:08:59,521 I would not even complain when he hogs the nest. 807 01:08:59,545 --> 01:09:00,946 No. 808 01:09:02,381 --> 01:09:03,615 If only he could... 809 01:09:14,560 --> 01:09:15,694 Spike? 810 01:09:18,564 --> 01:09:21,667 Spike! You're back! All right! 811 01:09:50,662 --> 01:09:52,264 My goodness! 812 01:09:56,335 --> 01:09:58,746 Is there enough to share? 813 01:09:58,770 --> 01:10:00,506 Now, you... 814 01:10:02,040 --> 01:10:04,476 Of course. You're welcome. 815 01:10:10,582 --> 01:10:13,895 I never thought I'd see them playing together again. 816 01:10:13,919 --> 01:10:15,521 It's a wonderful sight. 817 01:10:17,088 --> 01:10:18,424 Whoa! 818 01:10:20,926 --> 01:10:22,594 Spike! Be careful! 819 01:10:23,729 --> 01:10:24,796 Spike! 820 01:10:27,032 --> 01:10:29,511 Oh, no, Spike! The water is deeper there! 821 01:10:29,535 --> 01:10:32,371 Spike cannot swim! Somebody help him. 822 01:10:41,580 --> 01:10:43,048 Mama! 823 01:11:00,999 --> 01:11:03,935 She got him! Yes! 824 01:11:07,673 --> 01:11:11,777 That is my mama. My mama did that. Yep, yep, yep. 825 01:11:15,581 --> 01:11:18,059 Mama, you did it! You saved him! 826 01:11:18,083 --> 01:11:20,619 Of course I did. He's my boy. 827 01:11:26,425 --> 01:11:28,860 It's obvious who Spike's real family is. 828 01:11:32,964 --> 01:11:35,910 We'll always be grateful that you saved our herd. 829 01:11:35,934 --> 01:11:39,013 And you can visit us anytime you like. Right, Tippy? 830 01:11:39,037 --> 01:11:40,939 Tippy loves Spike! 831 01:11:41,940 --> 01:11:43,675 Ducky loves Spike, too. 832 01:11:46,778 --> 01:11:50,525 From now on, you can make all the sleep rumbles you want. 833 01:11:50,549 --> 01:11:54,052 And I will never get mad again. No, no, no. 834 01:12:01,092 --> 01:12:03,505 The families would be happy here... 835 01:12:03,529 --> 01:12:07,442 ...until the great circle began to warm the land once more... 836 01:12:07,466 --> 01:12:09,911 ...melting the white ground sparkles... 837 01:12:09,935 --> 01:12:12,714 ...and allowing new life to spring up... 838 01:12:12,738 --> 01:12:15,617 ...turning the Earth green again. 839 01:12:15,641 --> 01:12:18,720 Then they could return to the Great Valley... 840 01:12:18,744 --> 01:12:21,513 ...where they could all get a good night's sleep. 841 01:12:21,913 --> 01:12:24,149 Even Ducky. 60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.