All language subtitles for father.of.my.children.cd1-taste

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,880 --> 00:01:38,518 It's me. 2 00:01:38,560 --> 00:01:41,916 Two hours with those Georgians. They talk so much! 3 00:01:41,960 --> 00:01:43,598 There's no stopping them. 4 00:01:45,640 --> 00:01:47,676 S�bastien isn't thrilled. 5 00:01:47,720 --> 00:01:49,950 I won't be stopping by the office. 6 00:01:50,000 --> 00:01:52,798 Fax the contract to my country house. 7 00:01:52,840 --> 00:01:54,796 What do you mean, no toilets? 8 00:01:56,520 --> 00:01:57,919 You must be joking. 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,632 I hope they have mattresses! 10 00:02:00,680 --> 00:02:04,275 Thanks. Talk to the owner, not to that idiot! 11 00:02:04,320 --> 00:02:06,356 I'll call him if you want. 12 00:02:06,400 --> 00:02:07,913 Give me his number. 13 00:02:08,760 --> 00:02:11,718 This is Gr�goire Canvel from Moon Films. 14 00:02:15,600 --> 00:02:16,999 Like the moon. 15 00:02:17,040 --> 00:02:21,477 They're famous Korean movie people, used to being treated well. 16 00:02:21,520 --> 00:02:24,193 They can't live in such conditions. 17 00:02:25,640 --> 00:02:27,471 I'll have to cancel, then. 18 00:02:29,000 --> 00:02:31,798 I spoke to him. He'll work it out. 19 00:02:32,200 --> 00:02:37,069 If you go about it right, you can get him to go even lower. 20 00:02:37,120 --> 00:02:39,588 I'll call you back from the car. 21 00:02:43,720 --> 00:02:45,119 Any news from Sweden? 22 00:02:45,160 --> 00:02:47,628 - They're shooting this weekend. - No way. 23 00:02:48,080 --> 00:02:51,675 They did nothing on Wednesday because of the light. 24 00:02:51,720 --> 00:02:56,032 They spent yesterday preparing a ten-minute long take for today. 25 00:02:56,080 --> 00:02:57,354 They didn't shoot it? 26 00:02:57,400 --> 00:03:00,551 Yes, they did loads of takes, but Stig says the boy was distracted. 27 00:03:00,600 --> 00:03:02,079 He was out of it. 28 00:03:02,120 --> 00:03:04,475 So they're starting again tomorrow. 29 00:03:04,520 --> 00:03:06,875 And he doesn't like the set. 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,911 He liked it the other day. 31 00:03:08,960 --> 00:03:12,191 He's changed his mind. He's fired the construction crew 32 00:03:12,240 --> 00:03:15,994 and says he's shooting somewhere he scouted, in secret. 33 00:03:16,520 --> 00:03:19,796 Gr�goire, if you allow this, there'll be no end to it. 34 00:03:19,840 --> 00:03:21,637 He won't listen to me! 35 00:03:21,680 --> 00:03:24,717 We need to get that budget under control. 36 00:03:24,760 --> 00:03:26,990 He's bleeding us dry. 37 00:03:32,400 --> 00:03:33,799 Can I see? 38 00:03:38,480 --> 00:03:40,391 - So, how did it go? - Greatl 39 00:03:40,440 --> 00:03:43,352 We did three hours of prep, two hours of overtime, 40 00:03:43,400 --> 00:03:48,030 and set up a light tower in the lake. That was something! 41 00:03:48,080 --> 00:03:51,470 Hey, Patrick the grip is a real hunk! 42 00:03:51,520 --> 00:03:53,317 How about the actors? 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,954 I'm surprised they haven't lost it. 44 00:03:56,000 --> 00:04:00,073 Mostly they're patient, but when one complains, the others follow. 45 00:04:00,120 --> 00:04:01,473 Who's complaining? 46 00:04:01,520 --> 00:04:06,719 Julien. He thinks we pay too much attention to the principals. 47 00:04:06,760 --> 00:04:10,036 He says Damien shoots him wrong. He's a pain. 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,513 Guess what. 49 00:04:11,560 --> 00:04:13,357 He wants a chair with his name. 50 00:04:13,400 --> 00:04:16,437 Don't exaggerate. He's not Tom Cruise. 51 00:04:17,120 --> 00:04:19,554 B�r�nice, I have to go. Another call. 52 00:04:19,600 --> 00:04:20,715 See you on Monday. 53 00:04:23,760 --> 00:04:26,354 It's me. Where are you? 54 00:04:27,920 --> 00:04:30,354 On the motorway. Almost. 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,271 Should we wait for you? 56 00:04:33,320 --> 00:04:35,038 If you're not too hungry. 57 00:04:35,960 --> 00:04:37,109 It's Daddy. 58 00:04:39,640 --> 00:04:40,993 Daddy? 59 00:04:41,040 --> 00:04:44,794 Hello, darling. So, did you have a nice day? 60 00:04:45,840 --> 00:04:48,195 We're making a play. 61 00:04:48,240 --> 00:04:52,028 But you have to hurry because it's starting soon. 62 00:04:52,080 --> 00:04:54,071 Do you want to know the password? 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,189 Tell me. 64 00:04:55,240 --> 00:04:56,992 Grilled carrots. 65 00:04:58,880 --> 00:05:00,359 I'll remember! 66 00:05:00,400 --> 00:05:02,914 I'll put Valentine on. 67 00:05:08,480 --> 00:05:09,993 How's my little brat? 68 00:05:10,040 --> 00:05:12,270 Is that you, pig face? 69 00:05:12,320 --> 00:05:13,992 So, can I come to the play? 70 00:05:14,040 --> 00:05:16,873 Maybe, but it'll cost you. 71 00:05:16,920 --> 00:05:18,956 It's probably beyond your means. 72 00:05:19,000 --> 00:05:23,198 What do you know about my means? My means know no endl 73 00:05:23,240 --> 00:05:25,310 Want it in cash or sweets? 74 00:05:25,360 --> 00:05:27,112 Cash, of course. 75 00:05:28,760 --> 00:05:31,911 Anything nice to tell me before I hang up? 76 00:05:31,960 --> 00:05:36,238 Mummy told Serge that you're "a human spam". 77 00:05:39,280 --> 00:05:41,032 Telltale! Put Mum on. 78 00:05:43,280 --> 00:05:44,713 They're excited. 79 00:05:44,760 --> 00:05:46,034 Well, see you later. 80 00:05:46,080 --> 00:05:47,877 Sylvia... 81 00:05:47,920 --> 00:05:49,478 Say something nice. 82 00:05:49,520 --> 00:05:50,999 Something nice? 83 00:05:51,040 --> 00:05:54,794 Girls! Daddy wants me to tell him something nice. 84 00:05:54,840 --> 00:05:56,956 Tell him you love him! 85 00:06:06,280 --> 00:06:09,477 His script is going before the committee. 86 00:06:10,600 --> 00:06:12,875 It's called Same Time Tomorrow. 87 00:06:17,360 --> 00:06:20,238 It's a project that's very close to my heart. 88 00:06:22,120 --> 00:06:23,758 Bulimic? 89 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 That's a bit harsh... 90 00:06:26,200 --> 00:06:28,873 I understand, but at the same time... 91 00:06:28,920 --> 00:06:32,708 the directors I produce don't usually interest network TV. 92 00:06:38,200 --> 00:06:39,952 Nothing for the time being. 93 00:06:41,760 --> 00:06:44,035 No stars, we shoot in Tajikistan! 94 00:06:44,080 --> 00:06:46,071 Of course I remember! 95 00:06:46,680 --> 00:06:48,671 How much do I owe you? 96 00:06:48,720 --> 00:06:49,789 Is that all? 97 00:07:19,880 --> 00:07:22,030 Evening, sir. Police. 98 00:07:22,080 --> 00:07:23,832 Switch off the engine. 99 00:07:23,880 --> 00:07:26,713 Licence and registration, please. 100 00:07:29,840 --> 00:07:31,398 Here. 101 00:07:32,080 --> 00:07:33,479 Evening. 102 00:07:41,000 --> 00:07:43,673 - Do you know why I stopped you? - I have a vague idea. 103 00:07:43,720 --> 00:07:46,518 The speed limit is 90 km/h. 104 00:07:46,560 --> 00:07:50,075 You were doing 117. And with no seat belt. 105 00:07:58,360 --> 00:08:01,318 Did you know you'd run out of points on your licence? 106 00:08:01,360 --> 00:08:02,793 I wasn't aware of that. 107 00:08:02,840 --> 00:08:04,956 Step out of the vehicle and come with us. 108 00:08:05,000 --> 00:08:07,150 What a disaster... 109 00:08:10,040 --> 00:08:12,554 Valentine, it's Daddy. 110 00:08:12,600 --> 00:08:14,830 I'm a little held up. 111 00:08:14,880 --> 00:08:16,518 I'm nearby, but... 112 00:08:17,480 --> 00:08:20,517 At the moment I'm in a car with policemen. 113 00:08:20,560 --> 00:08:22,949 Exactly. I killed someone. 114 00:08:23,000 --> 00:08:24,479 Tell your mother. 115 00:08:36,840 --> 00:08:38,592 You've been a naughty boy! 116 00:08:41,320 --> 00:08:43,470 Don't forget your seat belt. 117 00:08:43,520 --> 00:08:46,193 I wish you'd seen how charming I was. 118 00:08:46,760 --> 00:08:48,512 I wish I had! 119 00:08:53,440 --> 00:08:55,829 We went to see Cocteau's tomb. 120 00:08:55,880 --> 00:08:57,711 The girls liked it. 121 00:08:57,760 --> 00:09:00,797 Especially the medicinal plant garden. 122 00:09:00,840 --> 00:09:03,798 I like the bell, but not Jean Marais' voice. 123 00:09:03,840 --> 00:09:05,034 You're wrong. 124 00:09:05,080 --> 00:09:07,878 It's a deep voice but very tender. 125 00:09:08,520 --> 00:09:09,635 It's moving. 126 00:09:10,560 --> 00:09:13,438 Daddy, you know, me and Billie went... 127 00:09:13,480 --> 00:09:15,710 "Billie and I". 128 00:09:15,760 --> 00:09:19,196 Billie and I went to the church to wait for you. 129 00:09:19,240 --> 00:09:23,199 As usual Billie forgot to shut the gate. 130 00:09:23,240 --> 00:09:26,789 The cat got out, and he started following us. 131 00:09:26,840 --> 00:09:31,516 And when Billie saw he was behind us, she cried and cried. 132 00:09:31,560 --> 00:09:32,595 Poor thing. 133 00:09:32,640 --> 00:09:35,279 She was screaming so loud, he hid under a car. 134 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 So I dragged Billie back to the house, 135 00:09:37,920 --> 00:09:41,356 we opened the gate and Shaft ran back in. 136 00:09:41,400 --> 00:09:43,311 Unbelievable, isn't it? 137 00:09:43,360 --> 00:09:44,918 What's unbelievable? 138 00:09:44,960 --> 00:09:48,270 He followed us like a dog! He never does. 139 00:09:48,320 --> 00:09:50,356 They really screwed up! 140 00:09:50,400 --> 00:09:53,119 Honestly, with a title like that. 141 00:09:53,160 --> 00:09:56,038 "Hands Off". What were they thinking? 142 00:09:56,080 --> 00:09:58,435 Come on, look at the figures! 143 00:09:58,480 --> 00:10:00,038 Have a good weekend. 144 00:10:01,440 --> 00:10:03,158 Police! Hands up! 145 00:10:05,520 --> 00:10:06,999 Give me a kiss. 146 00:10:10,160 --> 00:10:12,879 Let me show you something in the garden. 147 00:10:12,920 --> 00:10:13,909 What? 148 00:10:13,960 --> 00:10:14,995 Something. 149 00:10:15,040 --> 00:10:18,476 Here it is! It's my little garden. 150 00:10:18,520 --> 00:10:20,238 I'll see better in the light but it's nice. 151 00:10:20,280 --> 00:10:22,271 There are plants and flowers. 152 00:10:22,320 --> 00:10:24,834 Roses... cycramel... 153 00:10:24,880 --> 00:10:25,995 Cyclamen. 154 00:10:26,040 --> 00:10:28,190 Cyclamel... 155 00:10:28,960 --> 00:10:30,598 - What else? - Thyme. 156 00:10:30,640 --> 00:10:32,995 The thyme... Where is it? There! 157 00:10:33,040 --> 00:10:35,156 No, there. 158 00:10:35,200 --> 00:10:36,428 And this... 159 00:10:36,480 --> 00:10:38,914 It's a flower-plant, sort of. 160 00:10:38,960 --> 00:10:40,473 I don't know. 161 00:10:40,520 --> 00:10:42,909 It looks like a flower-plant. 162 00:10:42,960 --> 00:10:46,509 - What's that? - I can't remember. Can you tell me? 163 00:10:46,560 --> 00:10:47,959 I have no idea. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,390 I did everything. The digging, the planting... 165 00:10:51,440 --> 00:10:54,113 - Did you water them? - They need water. 166 00:10:54,160 --> 00:10:55,991 Straight after I'd planted them. 167 00:10:56,040 --> 00:10:58,918 You made the fence with pick-up sticks? 168 00:10:58,960 --> 00:11:02,111 Don't listen to her, I'm the one who did everything! 169 00:11:02,960 --> 00:11:05,997 I'm the one who dug all the holes, 170 00:11:06,040 --> 00:11:08,429 who went to see the gardener. I did it all! 171 00:11:08,480 --> 00:11:11,278 - Enough now! - She's lazy! 172 00:11:11,800 --> 00:11:13,791 Big, fat liar! 173 00:11:15,000 --> 00:11:17,468 - Where's Cl�mence? - She's in her room. 174 00:11:17,520 --> 00:11:19,954 She never eats anything! 175 00:11:20,000 --> 00:11:22,719 - Just apples. - And tiny ones! 176 00:11:22,760 --> 00:11:24,955 First the big one, then... 177 00:11:25,000 --> 00:11:26,877 Small one on top. 178 00:11:26,920 --> 00:11:29,480 Here's a sort of cover. 179 00:11:29,520 --> 00:11:31,192 Seen what's in store for you? 180 00:11:31,240 --> 00:11:32,992 They're tireless. 181 00:11:35,120 --> 00:11:36,394 Cl�mence? 182 00:11:39,800 --> 00:11:42,394 That's three times I've called her. 183 00:11:54,840 --> 00:11:56,114 What's going on? 184 00:11:56,160 --> 00:11:57,798 I'm coming. 185 00:11:57,840 --> 00:11:59,831 I was just finishing my chapter. 186 00:12:01,160 --> 00:12:02,275 Sulking? 187 00:12:03,360 --> 00:12:05,396 But I'm not in a great mood. 188 00:12:06,440 --> 00:12:07,714 Why not? 189 00:12:07,760 --> 00:12:08,954 Because. 190 00:12:10,280 --> 00:12:12,953 Your daughter always seems annoyed. 191 00:12:13,000 --> 00:12:14,399 She's a worrier. 192 00:12:14,440 --> 00:12:15,509 Like you. 193 00:12:15,560 --> 00:12:19,235 When I worry, I know why. With her it's metaphysical. 194 00:12:19,280 --> 00:12:21,999 Not true. I just don't like the countryside. 195 00:12:22,040 --> 00:12:23,598 So that's it! 196 00:12:23,640 --> 00:12:28,156 I don't know why I have to come here every weekend. 197 00:12:28,200 --> 00:12:32,113 Other girls my age go out, do what they want. 198 00:12:32,160 --> 00:12:36,790 They don't all have a house with a big garden two hours from Paris. 199 00:12:40,440 --> 00:12:43,432 I'd be very pleased if you decided to be happy. 200 00:12:46,480 --> 00:12:48,948 Can you watch us instead of arguing? 201 00:12:49,000 --> 00:12:51,070 It's about to start. 202 00:12:56,960 --> 00:12:58,552 I said it's starting! 203 00:13:01,200 --> 00:13:06,558 Tonight's big story is the sensational discovery of the month. 204 00:13:06,600 --> 00:13:09,956 It happened in a deep, dark forest. 205 00:13:10,000 --> 00:13:13,913 We have found a new species of mammal. 206 00:13:13,960 --> 00:13:18,317 It's a cross between an anteater, a platypus, a giraffe, 207 00:13:18,360 --> 00:13:20,112 and a hippopotamus. 208 00:13:20,160 --> 00:13:24,631 It's very wild, which is why we have so few images to show you. 209 00:13:24,680 --> 00:13:27,353 Here. This is all we have for now. 210 00:13:27,400 --> 00:13:29,311 And its pawprints, 211 00:13:29,360 --> 00:13:33,319 with its long, sharp fingernails. 212 00:13:33,360 --> 00:13:35,590 And hairy too. 213 00:13:35,640 --> 00:13:39,349 It's been called "the Gr�goire" after a famous French producer, 214 00:13:39,400 --> 00:13:44,872 with which it shares certain physical and intellectual characteristics, 215 00:13:44,920 --> 00:13:46,399 like for example... 216 00:13:46,440 --> 00:13:48,032 The Gr�goire call. 217 00:13:52,360 --> 00:13:57,275 Watch out, sparks are going to fly. It'll be the spanking of the century! 218 00:13:59,360 --> 00:14:01,715 Before we move on to the rest of the news, 219 00:14:01,760 --> 00:14:04,354 here's today's motto - 220 00:14:08,240 --> 00:14:10,435 "When you put your hand in a wolf's mouth, 221 00:14:10,480 --> 00:14:12,835 "never hit him on the head. 222 00:14:12,880 --> 00:14:15,394 "Never, ever, ever!" 223 00:14:18,640 --> 00:14:22,553 That was the eight o'clock news with Billie and Valentine! 224 00:14:22,600 --> 00:14:24,795 And what's next? A spanking! 225 00:14:46,040 --> 00:14:49,999 The Koreans arrive on Monday. 18 of them instead of 8. 226 00:14:50,960 --> 00:14:52,712 Not a small crew any more. 227 00:14:52,760 --> 00:14:55,194 It's an army! 228 00:15:03,760 --> 00:15:05,910 What about your Swedish movie, 229 00:15:05,960 --> 00:15:06,949 Venus? 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,797 Saturn, not Venus. 231 00:15:08,840 --> 00:15:10,068 Unfortunately... 232 00:15:11,120 --> 00:15:14,112 Stig Janson shoots only when he feels like it. 233 00:15:14,160 --> 00:15:18,438 It has its charm, but each shooting day costs me 20,000 euros. 234 00:15:19,040 --> 00:15:21,998 Something about this film has always bothered me. 235 00:15:23,760 --> 00:15:25,239 Last week 236 00:15:25,280 --> 00:15:28,352 a crew member committed suicide on the set. 237 00:15:28,400 --> 00:15:29,594 Hanged himself. 238 00:15:29,640 --> 00:15:31,073 Hanged? 239 00:15:31,120 --> 00:15:32,997 That's awful. 240 00:15:35,440 --> 00:15:37,396 Why didn't you tell me? 241 00:15:39,000 --> 00:15:40,797 Things like that happen. 242 00:15:43,360 --> 00:15:46,272 Val�rie is nagging me to go to Malm�. 243 00:15:49,040 --> 00:15:53,079 Our trip to Italy... It's not the best time. 244 00:15:53,120 --> 00:15:55,429 Gr�goire, you can't do this to me. 245 00:15:57,160 --> 00:15:59,628 We haven't had a family holiday in years. 246 00:16:04,800 --> 00:16:06,756 We went skiing last winter. 247 00:16:06,800 --> 00:16:08,472 You were always on the phone. 248 00:16:08,520 --> 00:16:10,795 If I come, I have to be able to call. 249 00:16:11,680 --> 00:16:13,398 No blackmail. 250 00:16:17,760 --> 00:16:19,193 Not the same size? 251 00:16:20,520 --> 00:16:22,715 I need two more. 252 00:16:23,720 --> 00:16:25,711 Is there another one? 253 00:16:34,040 --> 00:16:36,315 Yeah, they're both even. 254 00:16:36,360 --> 00:16:37,759 Very good. 255 00:16:39,400 --> 00:16:41,436 This way instead... 256 00:16:46,160 --> 00:16:47,479 Great! 257 00:16:56,760 --> 00:16:59,797 So, where is Valentine? 258 00:17:00,800 --> 00:17:05,920 She's gone. She's disappeared. How about that! 259 00:17:05,960 --> 00:17:07,951 Where can she be? 260 00:17:08,960 --> 00:17:11,190 Here she is! 261 00:17:13,640 --> 00:17:15,198 Go and get dressed. 262 00:17:16,600 --> 00:17:19,398 Gr�goire the mammal will get his revenge. 263 00:17:24,520 --> 00:17:25,635 Outside! 264 00:17:51,160 --> 00:17:53,674 Girls, this is no ordinary chapel. 265 00:17:53,720 --> 00:17:55,915 It's a Templar chapel. 266 00:17:56,920 --> 00:17:58,717 What's a Templar? 267 00:17:59,600 --> 00:18:02,512 The Templars were soldier monks. 268 00:18:02,560 --> 00:18:07,918 Their order was founded to protect the Crusaders in the Holy Land. 269 00:18:09,680 --> 00:18:11,272 What's a Crusader? 270 00:18:11,320 --> 00:18:13,436 The Crusaders were knights. 271 00:18:14,280 --> 00:18:17,431 To go to heaven, they wanted to free the Holy Land. 272 00:18:17,480 --> 00:18:18,913 I'm going in. 273 00:18:20,280 --> 00:18:25,434 Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims. 274 00:18:29,280 --> 00:18:31,111 The Crusaders got their way, 275 00:18:31,160 --> 00:18:33,549 creating the Kingdom of Jerusalem, 276 00:18:33,600 --> 00:18:38,230 and the Templars took control of the trade between the Middle East and Europe. 277 00:18:38,280 --> 00:18:41,909 They grew stronger and stronger and became very rich. 278 00:18:41,960 --> 00:18:44,599 So strong that they irritated the State. 279 00:18:44,640 --> 00:18:46,278 Can I climb up the ladder? 280 00:18:49,200 --> 00:18:53,796 Then a king, Philippe Auguste or Philippe le Bel, I can't remember which, 281 00:18:53,840 --> 00:18:56,115 felt threatened by their power. 282 00:18:56,160 --> 00:18:59,789 So he seized their coffers, 283 00:18:59,840 --> 00:19:02,673 everything the Templars owned was confiscated, 284 00:19:02,720 --> 00:19:05,518 and the order was disbanded. 285 00:19:15,080 --> 00:19:16,718 Hello, Gr�goire. How are you? 286 00:19:17,080 --> 00:19:19,594 - Good, sir. And you? - Fine, thanks. 287 00:19:20,640 --> 00:19:22,915 I spoke to the film lab's lawyer. 288 00:19:22,960 --> 00:19:26,111 He went through the accounts with a fine-toothed comb, 289 00:19:26,160 --> 00:19:31,109 and he says you owe them over a million euros. Plus interest. 290 00:19:32,360 --> 00:19:35,591 You realise the next step is to freeze your assets. 291 00:19:35,640 --> 00:19:36,755 Obviously, 292 00:19:36,800 --> 00:19:40,110 we'll try to prevent them, but we're cornered. 293 00:19:41,840 --> 00:19:46,868 Why not sell a few films in the catalogue to get some cash flow? 294 00:19:46,920 --> 00:19:48,717 I won't sell the catalogue. 295 00:19:51,440 --> 00:19:53,954 And most of it's already been mortgaged off. 296 00:19:54,000 --> 00:19:55,353 I can try to buy time, 297 00:19:55,400 --> 00:19:59,837 but I don't think they're willing to compromise. Do you understand that? 298 00:20:00,760 --> 00:20:03,672 I should have lunch with their new manager. 299 00:20:03,720 --> 00:20:06,234 He wants to save the company. 300 00:20:06,280 --> 00:20:08,236 He won't cut a deal. 301 00:20:13,160 --> 00:20:15,674 What will happen if the bank cuts you off? 302 00:20:16,600 --> 00:20:17,919 I don't know. 303 00:20:20,280 --> 00:20:22,316 Maybe I'll jump out of a window. 304 00:20:56,480 --> 00:20:57,515 Here. 305 00:20:58,720 --> 00:21:00,278 Did you talk to the lab? 306 00:21:00,320 --> 00:21:04,154 - They blame it on Kodak or the camera. - Who are they kidding? 307 00:21:04,200 --> 00:21:07,317 Did the camera wrinkle the negative as well? 308 00:21:08,560 --> 00:21:10,516 They're sloppy, that's all. 309 00:21:11,200 --> 00:21:14,431 Our films get processed last, in dirty tanks. 310 00:21:14,480 --> 00:21:16,038 With what we pay... 311 00:21:16,080 --> 00:21:18,275 They should clean it, screen it, 312 00:21:18,320 --> 00:21:20,959 then we'll see if it's the negative or not. 313 00:21:22,560 --> 00:21:24,835 - Koreans like their hotel? - No complaints. 314 00:21:27,400 --> 00:21:29,994 Can they scout locations with your car? 315 00:21:30,040 --> 00:21:34,397 If someone gets it from the police, because for the moment... 316 00:21:34,440 --> 00:21:37,000 I can't drive. At least, not near cops. 317 00:21:37,040 --> 00:21:38,553 What happened? 318 00:21:38,600 --> 00:21:41,068 I got pulled over. No more points. 319 00:21:41,120 --> 00:21:42,712 Where's your office going to go? 320 00:21:44,200 --> 00:21:46,395 - How did you get here? - Bus. 321 00:21:46,440 --> 00:21:48,795 It's great. It meant I could read a script. 322 00:21:48,840 --> 00:21:51,957 I met an interesting kid. We'll produce him. 323 00:21:55,320 --> 00:21:58,517 Without your car we have a real transport problem. 324 00:21:58,560 --> 00:22:03,350 Ho-Jung has an assistant, a cameraman, a translator 325 00:22:03,400 --> 00:22:05,868 and a set designer with an infant. 326 00:22:05,920 --> 00:22:07,956 They can't all go with Antonin. 327 00:22:09,560 --> 00:22:11,039 Sweden on the line. 328 00:22:11,080 --> 00:22:12,479 I'll put you through. 329 00:22:16,680 --> 00:22:18,272 So? Are you holding up? 330 00:22:19,160 --> 00:22:20,718 Tough weekend. 331 00:22:21,520 --> 00:22:24,114 - Talk to the distributor? - I did. 332 00:22:25,240 --> 00:22:27,037 He won't put in another penny. 333 00:22:27,080 --> 00:22:30,152 Damn... Do you have any other ideas? 334 00:22:31,960 --> 00:22:34,269 None for the moment, but... 335 00:22:34,320 --> 00:22:36,356 tomorrow's another day. 336 00:22:36,400 --> 00:22:40,439 In the meantime, don't let Stig make them do overtime. 337 00:22:41,360 --> 00:22:44,079 Get him drunk... till he passes out. 338 00:22:44,120 --> 00:22:45,917 He doesn't need my help for that. 339 00:22:45,960 --> 00:22:49,077 Seriously, it's hard enough to pay the crew as it is. 340 00:22:50,120 --> 00:22:52,395 If they shoot on a Sunday again... 341 00:22:52,440 --> 00:22:54,032 As a matter of fact... 342 00:22:54,080 --> 00:22:58,631 they called for a strike if they don't get paid in 48 hours. 343 00:23:03,240 --> 00:23:04,468 Really? 344 00:23:08,960 --> 00:23:11,349 I'll think it over. We'll talk this afternoon. 345 00:23:14,800 --> 00:23:18,190 You said to remind you about your accountant tonight. 346 00:23:20,000 --> 00:23:21,353 I always forget him. 347 00:23:21,400 --> 00:23:22,753 Families Perchance 348 00:23:35,600 --> 00:23:38,114 Hello, this is Gr�goire Canvel. 349 00:23:38,760 --> 00:23:42,070 Congratulations! I read your script today on the bus 350 00:23:42,120 --> 00:23:45,829 and I think it's excellent! I was bowled over. 351 00:23:49,720 --> 00:23:53,235 My catalogue's already in the hands of the bank. 352 00:23:53,280 --> 00:23:56,477 And I need a new line of credit for Janson's film. 353 00:23:56,520 --> 00:23:58,875 - Let me. - No, I'm paying. 354 00:23:58,920 --> 00:24:00,956 - No, I am. - Put your card away. 355 00:24:01,000 --> 00:24:02,558 No need to fight! 356 00:24:04,800 --> 00:24:08,475 The bank's in it up to its neck. They'll go along. 357 00:24:08,520 --> 00:24:09,873 To a certain point. 358 00:24:09,920 --> 00:24:12,150 If you go bankrupt, they get nothing. 359 00:24:13,160 --> 00:24:15,879 It's a non-question. I won't sell my catalogue. 360 00:24:16,600 --> 00:24:18,477 I sold mine. I'm no worse for it. 361 00:24:18,520 --> 00:24:21,717 Losing it would mean I did all this for nothing. 362 00:24:23,960 --> 00:24:27,270 To end up in the hands of a receiver. 363 00:24:31,400 --> 00:24:33,868 What's this movie, Saturn? 364 00:24:33,920 --> 00:24:35,990 Why do you produce stuff like that? 365 00:24:36,040 --> 00:24:38,838 Stig Janson... Are you a masochist? 366 00:24:39,440 --> 00:24:42,273 I like his films. And everyone turned him down. 367 00:24:42,320 --> 00:24:46,154 He gets turned down for a reason. He's a psychopath. 368 00:24:47,160 --> 00:24:49,071 He's difficult but a great director. 369 00:24:49,120 --> 00:24:51,076 Did you see his retrospective? 370 00:24:51,120 --> 00:24:52,872 I don't have time to go to the cinema! 371 00:24:52,920 --> 00:24:54,239 Give me some titles. 372 00:24:54,280 --> 00:24:56,999 The Wound, Conscience, Garden Of Eden. 373 00:24:57,040 --> 00:24:59,076 Garden Of Eden is a masterpiece. 374 00:24:59,120 --> 00:25:00,872 Never heard of it. 375 00:25:01,920 --> 00:25:03,831 What does Sylvia think? 376 00:25:03,880 --> 00:25:06,314 Probably that I should change jobs. 377 00:25:06,360 --> 00:25:09,318 Don't think that. She admires you a lot. 378 00:25:09,360 --> 00:25:11,874 Everyone admires you, but no one helps. 379 00:25:11,920 --> 00:25:14,229 I don't need help. 380 00:25:14,280 --> 00:25:17,989 We're going to Italy in a couple of weeks. To show the girls Ravenna. 381 00:25:18,040 --> 00:25:21,316 Good idea. Let them manage without you. 382 00:25:27,840 --> 00:25:31,469 Hey, Kova! You still haven't finished editing? 383 00:25:31,520 --> 00:25:34,432 Is it Same Time Tomorrow or When Pigs Fly? 384 00:25:34,480 --> 00:25:37,233 Get a distributor and I'll show it to you. 385 00:25:37,280 --> 00:25:39,874 I'll sign, but I don't like them much. 386 00:25:39,920 --> 00:25:42,229 I shouldn't have gone with them. 387 00:25:42,280 --> 00:25:43,998 There wasn't a better offer! 388 00:25:45,560 --> 00:25:47,312 Micha�l? It's Gr�goire. 389 00:25:48,200 --> 00:25:51,715 I owe the Swedes for three weeks. I'll give them two cheques. 390 00:25:51,760 --> 00:25:55,309 They can cash one now, the other in early August. 391 00:25:56,440 --> 00:25:58,112 I have too much going on. 392 00:25:58,920 --> 00:26:00,433 I need some extra time. 393 00:26:03,720 --> 00:26:06,393 Anja will fly to Malm� tomorrow. 394 00:26:09,120 --> 00:26:12,112 Give them the cheques once they've agreed to wait. 395 00:26:12,840 --> 00:26:13,909 Not before! 396 00:26:18,240 --> 00:26:20,913 He doesn't seem in such a bad mood. 397 00:26:21,640 --> 00:26:23,517 It's because you're here. 398 00:26:24,320 --> 00:26:27,596 She has to stop calling him. Every time they speak he goes crazy. 399 00:26:27,640 --> 00:26:30,837 He broke some equipment. He's out of control. 400 00:26:30,880 --> 00:26:35,112 Yesterday he went in the farmhouse, took a rifle and aimed it at me. 401 00:26:37,480 --> 00:26:39,072 Take away his phone. 402 00:26:39,120 --> 00:26:42,237 He just saw Damien. He said to him, 403 00:26:42,280 --> 00:26:46,319 "Kill me, kill off my character, so I can leave the shoot." 404 00:26:46,360 --> 00:26:48,510 Let him go, if he has no lines. 405 00:26:48,560 --> 00:26:52,075 Instead of 12 in the shot have 11. No one will notice. 406 00:26:52,120 --> 00:26:55,157 The others will start a revolution! 407 00:27:03,280 --> 00:27:05,510 Anything wrong? Don't feel well? 408 00:27:06,080 --> 00:27:07,832 Trouble with your wife? 409 00:27:07,880 --> 00:27:11,190 Some guy got her pregnant. And she refuses to abort. 410 00:27:15,800 --> 00:27:17,916 It's not easy, but try to be strong. 411 00:27:49,960 --> 00:27:51,439 This way. 412 00:28:09,120 --> 00:28:12,317 It's a shame Cl�mence isn't here. She'd have enjoyed it. 413 00:28:13,120 --> 00:28:15,554 We should have forced her, but you didn't want to. 414 00:28:15,600 --> 00:28:17,238 Don't run in churches. 415 00:28:31,800 --> 00:28:33,119 Stop it! 416 00:28:34,200 --> 00:28:35,599 Look. 417 00:28:36,640 --> 00:28:38,437 See all those colours? 418 00:28:39,480 --> 00:28:41,391 Aren't the sheep amazing? 419 00:28:41,440 --> 00:28:42,998 What else do you see? 420 00:28:43,040 --> 00:28:44,598 Palm trees... 421 00:28:44,640 --> 00:28:46,073 olive trees. 422 00:28:47,200 --> 00:28:49,794 - White flowers. - Lilies. 423 00:28:50,720 --> 00:28:53,439 There are birds and squirrels. 424 00:28:53,480 --> 00:28:55,311 And sheep going up. 425 00:28:55,360 --> 00:28:57,271 They're not sheep. 426 00:28:57,320 --> 00:28:58,389 They're deer. 427 00:28:58,440 --> 00:29:02,672 The sheep represent the faithful. That one on its own is St Peter. 428 00:29:03,880 --> 00:29:06,155 There are two on the other side. 429 00:29:06,200 --> 00:29:08,111 St John and St James. 430 00:29:08,160 --> 00:29:10,071 Who's in the middle? 431 00:29:10,120 --> 00:29:11,792 St Apollinaris. 432 00:29:12,360 --> 00:29:14,590 He was a bishop. 433 00:29:14,640 --> 00:29:17,438 The first in the history of Christianity. 434 00:29:17,480 --> 00:29:21,393 Who are the two men on top? 435 00:29:21,440 --> 00:29:22,793 Moses... 436 00:29:22,840 --> 00:29:25,877 and Eli, they're prophets. 437 00:29:25,920 --> 00:29:27,831 See the hand? 438 00:29:27,880 --> 00:29:30,952 - Who is it? - The Father. God the Father. 439 00:29:31,960 --> 00:29:33,996 Can I have a euro, please? 440 00:29:35,520 --> 00:29:37,715 - What for? - To light a light. 441 00:29:37,760 --> 00:29:39,239 A candle. 442 00:31:24,920 --> 00:31:26,990 I lost my flip-flop. 443 00:31:27,040 --> 00:31:28,837 Again? 444 00:31:28,880 --> 00:31:30,791 And I saw a toad. 445 00:31:31,720 --> 00:31:33,312 A toad and a spider! 446 00:31:39,320 --> 00:31:40,958 Do you know where Daddy is? 447 00:32:19,000 --> 00:32:21,958 Come back now or I'll go back to the hotel and pack my bags. 448 00:32:22,000 --> 00:32:23,991 Sylvia, it's Sweden. 449 00:32:25,080 --> 00:32:27,913 They cashed the cheques. It's a disaster. 450 00:32:27,960 --> 00:32:29,359 I'm going back. 451 00:33:26,720 --> 00:33:29,792 Gr�goire Canvel, for Justin Pasquier at Cin�-Cr�dit. 452 00:33:29,840 --> 00:33:31,558 One minute, please. 453 00:33:31,600 --> 00:33:34,717 It's reception. There's a Mr Canvel to see you. 454 00:33:38,000 --> 00:33:39,911 He's on the fourth floor. 455 00:34:09,640 --> 00:34:11,119 Moon Films... 456 00:34:13,640 --> 00:34:15,437 Is smoking still allowed? 457 00:34:16,800 --> 00:34:20,554 Two people can still smoke here. The bank CEO and you. 458 00:34:24,120 --> 00:34:25,997 So, what's going on? 459 00:34:26,040 --> 00:34:30,272 We just showed Jackpot to Gaumont. They loved it. 460 00:34:30,920 --> 00:34:33,150 They're right. It has potential. 461 00:34:33,200 --> 00:34:35,509 Touch wood, but... so far, so good. 462 00:34:35,560 --> 00:34:38,120 The Swedish film is way over budget. 463 00:34:38,160 --> 00:34:41,072 It's true. The sets cost more than expected. 464 00:34:41,440 --> 00:34:44,273 With a demanding director, there's a price. 465 00:34:44,320 --> 00:34:49,075 But you wrote a ton of cheques last week. For a huge amount, pal. 466 00:34:49,760 --> 00:34:50,875 You couldn't warn me? 467 00:34:50,920 --> 00:34:54,276 Listen, Stig Janson is a great artist. 468 00:34:54,320 --> 00:34:55,992 He's a genius. 469 00:34:56,040 --> 00:34:58,508 He has a vision. You have to trust him. 470 00:35:03,280 --> 00:35:06,431 His box-office appeal has yet to be proved. 471 00:35:06,480 --> 00:35:07,754 His time has come. 472 00:35:07,800 --> 00:35:10,758 He had a retrospective. The papers went wild. 473 00:35:10,800 --> 00:35:13,997 Maybe, but his films never made a penny. 474 00:35:14,040 --> 00:35:15,871 This one is going to take off. 475 00:35:15,920 --> 00:35:19,515 It's not abstract like the others. It's accessible. 476 00:35:19,560 --> 00:35:21,437 It's romantic. 477 00:35:21,480 --> 00:35:23,755 An epic. A saga. 478 00:35:23,800 --> 00:35:25,791 Canal Plus love what they saw. 479 00:35:25,840 --> 00:35:28,718 They promised to put some more money in. 480 00:35:28,760 --> 00:35:32,912 It's not just the Swedish film. You're already four million in the red. 481 00:35:32,960 --> 00:35:35,076 And there's all the stuff I don't know. 482 00:35:36,400 --> 00:35:38,197 You have my catalogue as collateral. 483 00:35:38,240 --> 00:35:42,119 It's not even worth a million. And I'm being generous. 484 00:36:06,000 --> 00:36:07,479 How's it going? 485 00:36:15,560 --> 00:36:17,039 Hello, everyone! 486 00:36:35,120 --> 00:36:37,509 I spoke to Stig. He can't reach you. 487 00:36:39,120 --> 00:36:41,918 Burying your head in the sand is not the answer. 488 00:36:42,680 --> 00:36:46,355 Kova's distribution deal has to be signed by Monday. 489 00:36:46,400 --> 00:36:48,516 They get everything, nothing for us. 490 00:36:55,400 --> 00:36:57,356 We're sinking. 491 00:36:57,400 --> 00:36:58,913 No, we're not. 492 00:37:00,440 --> 00:37:02,908 We'll manage. It's a matter of time. 493 00:37:06,160 --> 00:37:09,436 My banker wasn't very hopeful but he'll do his best. 494 00:37:12,120 --> 00:37:14,111 - Someone for you. - Two minutes. 495 00:37:17,800 --> 00:37:20,314 Jackpot is going to do well. 496 00:37:20,360 --> 00:37:24,831 If we finish it. We've got too many unpaid bills. No sound studio wants us. 497 00:37:24,880 --> 00:37:28,316 Even if it works, who cares? We sold all our shares. 498 00:37:29,440 --> 00:37:32,512 If the bank says no, I have a last card to play. 499 00:37:32,560 --> 00:37:33,959 My family. 500 00:37:35,200 --> 00:37:37,191 They have money. 501 00:37:37,240 --> 00:37:39,549 I've never borrowed from them. I can. 502 00:37:42,600 --> 00:37:44,192 It would be painful. 503 00:37:50,400 --> 00:37:52,391 Val�rie, my assistant. 504 00:37:52,440 --> 00:37:54,158 I told you about Arthur Malkavian. 505 00:37:55,360 --> 00:37:56,873 With me for 15 years. 506 00:37:56,920 --> 00:38:00,356 Colette, our secretary. Fr�d�ric, accountant. 507 00:38:01,360 --> 00:38:03,396 We've made a lot of movies together. 508 00:38:03,440 --> 00:38:06,159 With yours we should reach... 50! 509 00:38:08,200 --> 00:38:10,475 Can you put me through to the editing room? 510 00:38:10,520 --> 00:38:13,034 I wasn't destined for film either. 511 00:38:13,080 --> 00:38:15,548 I come from a family of industrialists. 512 00:38:15,600 --> 00:38:18,797 My mother saw me running a company, like my older brothers. 513 00:38:19,720 --> 00:38:21,551 She was very disappointed. 514 00:38:23,240 --> 00:38:25,196 For her, films are vulgar. 515 00:38:29,120 --> 00:38:31,076 Your lawyer says to call 516 00:38:32,560 --> 00:38:34,516 It all worked out well. 517 00:38:34,560 --> 00:38:36,630 It allowed me to do as I please. 518 00:38:41,120 --> 00:38:42,599 Living far from home, 519 00:38:42,640 --> 00:38:46,792 not doing what you were intended to, can be lonely, 520 00:38:46,840 --> 00:38:49,638 but you answer to no one. You're free. 521 00:39:18,160 --> 00:39:20,799 - Knock-knock. - Come in! 522 00:39:20,840 --> 00:39:24,196 Hello, Madame. I've come to water your plants. 523 00:39:25,120 --> 00:39:26,872 Wait, before you leave... 524 00:39:30,000 --> 00:39:34,437 It's dried. I need water to clean my blackboard. 525 00:39:35,120 --> 00:39:37,873 Let's pretend this is my exercise book. 526 00:39:43,360 --> 00:39:45,157 What's on your mind? 527 00:39:45,200 --> 00:39:47,475 Nothing. I'm just thinking. 528 00:39:47,520 --> 00:39:49,670 Your hair looks good up. 529 00:39:49,720 --> 00:39:51,199 Nice change. 530 00:39:51,240 --> 00:39:53,754 Really? It's not too harsh? 531 00:39:55,520 --> 00:39:56,873 Pretty earrings. 532 00:39:56,920 --> 00:39:59,718 I know. You gave them to me. 533 00:39:59,760 --> 00:40:02,115 You bought them in Venice. 534 00:40:02,160 --> 00:40:05,197 You're right. They were a good choice. 535 00:40:05,240 --> 00:40:07,231 - You don't wear them often. - I do. 536 00:40:29,320 --> 00:40:30,833 You're back early. 537 00:40:32,320 --> 00:40:33,719 Something wrong? 538 00:40:47,600 --> 00:40:52,196 Shooting starts in a week and we still need lots of locations. 539 00:40:52,240 --> 00:40:55,357 Relax. It'll work out. At the last minute. 540 00:41:09,960 --> 00:41:14,875 She wants someone more professional. Antonin is inexperienced. 541 00:41:15,480 --> 00:41:20,429 He only knows students in studios. That's not what we want. 542 00:41:20,480 --> 00:41:23,278 - I thought they had Pierre. - He's not free. 543 00:41:23,320 --> 00:41:25,629 Bad idea, using a runner. 544 00:41:25,680 --> 00:41:27,910 A location scout is not the same price. 545 00:41:28,720 --> 00:41:30,153 I'm overworked too. 546 00:41:30,200 --> 00:41:32,953 I also work seven days a week until midnight every night. 547 00:41:33,000 --> 00:41:34,558 I kill myself here! 548 00:41:57,960 --> 00:41:58,949 Anja? 549 00:42:04,840 --> 00:42:07,593 - I'm taking a nap. - Shall I watch the door? 550 00:42:07,640 --> 00:42:09,073 Please. 551 00:42:42,880 --> 00:42:45,758 Can you rewind a little? 552 00:42:48,800 --> 00:42:51,268 More, more... 553 00:42:51,320 --> 00:42:53,550 Isn't that too dark? 554 00:42:53,600 --> 00:42:55,750 I've already made it brighter. 555 00:42:57,040 --> 00:42:59,918 Tax department sending bailiffs. Call ASAP. 556 00:43:16,560 --> 00:43:19,757 Still no news from the bank? 557 00:43:35,480 --> 00:43:39,029 No, I'm not OK. I can't take it any more. 558 00:43:39,080 --> 00:43:40,991 I can't go to London tomorrow. 559 00:43:41,040 --> 00:43:42,712 Don't worry. Come home! 560 00:43:42,760 --> 00:43:45,593 I have that homage at the Cin�math�que. 561 00:43:45,640 --> 00:43:48,313 - Which homage? - For S�bastien. 562 00:43:48,360 --> 00:43:50,510 I have to speak. I don't know how I can. 563 00:44:11,000 --> 00:44:12,877 I can't manage. It's over. 564 00:44:13,880 --> 00:44:15,472 What do you mean? 565 00:44:15,520 --> 00:44:16,999 It's such a failure. 566 00:44:17,040 --> 00:44:19,349 It's a failure financially. 567 00:44:19,400 --> 00:44:21,868 Look at all you've accomplished. 568 00:44:21,920 --> 00:44:27,119 All the movies you brought to life, all the directors you made famous. 569 00:44:27,640 --> 00:44:29,119 Everyone has grievances. 570 00:44:29,160 --> 00:44:30,639 That's not true! 571 00:44:30,680 --> 00:44:32,830 Besides, it doesn't matter. 572 00:44:47,000 --> 00:44:48,513 You won't leave me? 573 00:44:50,280 --> 00:44:52,271 I'll never leave you. 574 00:44:52,320 --> 00:44:54,550 I love you. 575 00:44:54,600 --> 00:44:56,591 I love you so much. 576 00:45:13,280 --> 00:45:15,032 What do you want to do? 577 00:45:16,960 --> 00:45:19,554 How about going to the cinema to lift our spirits? 578 00:45:20,600 --> 00:45:21,589 No! 579 00:45:25,840 --> 00:45:27,432 I'd like to walk. 580 00:45:32,920 --> 00:45:36,356 20... 25... 30... 581 00:45:36,880 --> 00:45:39,599 35 pounds! 582 00:45:39,640 --> 00:45:41,756 Hurry or you'll be late. 583 00:45:42,560 --> 00:45:44,312 Don't worry. It'll be fine. 584 00:45:47,080 --> 00:45:48,513 Here's your jacket. 585 00:45:49,400 --> 00:45:50,719 Give your mother a kiss. 586 00:45:52,520 --> 00:45:54,238 Who's watching us? 587 00:45:54,280 --> 00:45:56,555 Who do you think? 588 00:45:56,600 --> 00:45:58,795 - Is it you? - Yes, it's me. 589 00:46:00,240 --> 00:46:02,834 I'd rather take the train with Mummy. 590 00:46:02,880 --> 00:46:05,189 If you like, I'll squeeze you into her bag. 591 00:46:13,760 --> 00:46:15,876 It's me. I was thinking... 592 00:46:15,920 --> 00:46:19,515 Situate the part in Corr�ze in le Berry instead. 593 00:46:20,080 --> 00:46:22,833 Beno�t Trost would like that. He's head of the commission. 594 00:46:23,720 --> 00:46:25,711 I swear, it could help. 595 00:46:26,600 --> 00:46:29,717 Too obvious? No, I don't think it is. 596 00:46:49,000 --> 00:46:52,117 The news isn't good. The bank refused. 597 00:46:53,440 --> 00:46:54,714 It was to be expected. 598 00:46:54,760 --> 00:46:58,355 As for the tax department, they won't agree to the repayments. 599 00:46:58,400 --> 00:47:02,188 They seized the negatives of Jackpot. It's blocked. 600 00:47:02,880 --> 00:47:04,916 The accountant told me yesterday. 601 00:47:38,880 --> 00:47:40,711 No, he's out. 602 00:47:40,760 --> 00:47:43,069 Can he call you back this afternoon? 603 00:47:43,120 --> 00:47:46,192 I'll tell him it's urgent. Yes... I understand. 604 00:47:46,240 --> 00:47:47,832 I'm going for a walk. 43649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.