Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,880 --> 00:01:38,518
It's me.
2
00:01:38,560 --> 00:01:41,916
Two hours with those Georgians.
They talk so much!
3
00:01:41,960 --> 00:01:43,598
There's no stopping them.
4
00:01:45,640 --> 00:01:47,676
S�bastien isn't thrilled.
5
00:01:47,720 --> 00:01:49,950
I won't be stopping by the office.
6
00:01:50,000 --> 00:01:52,798
Fax the contract to my country house.
7
00:01:52,840 --> 00:01:54,796
What do you mean, no toilets?
8
00:01:56,520 --> 00:01:57,919
You must be joking.
9
00:01:58,880 --> 00:02:00,632
I hope they have mattresses!
10
00:02:00,680 --> 00:02:04,275
Thanks. Talk to the owner, not to that idiot!
11
00:02:04,320 --> 00:02:06,356
I'll call him if you want.
12
00:02:06,400 --> 00:02:07,913
Give me his number.
13
00:02:08,760 --> 00:02:11,718
This is Gr�goire Canvel from Moon Films.
14
00:02:15,600 --> 00:02:16,999
Like the moon.
15
00:02:17,040 --> 00:02:21,477
They're famous Korean movie people,
used to being treated well.
16
00:02:21,520 --> 00:02:24,193
They can't live in such conditions.
17
00:02:25,640 --> 00:02:27,471
I'll have to cancel, then.
18
00:02:29,000 --> 00:02:31,798
I spoke to him. He'll work it out.
19
00:02:32,200 --> 00:02:37,069
If you go about it right,
you can get him to go even lower.
20
00:02:37,120 --> 00:02:39,588
I'll call you back from the car.
21
00:02:43,720 --> 00:02:45,119
Any news from Sweden?
22
00:02:45,160 --> 00:02:47,628
- They're shooting this weekend.
- No way.
23
00:02:48,080 --> 00:02:51,675
They did nothing on Wednesday
because of the light.
24
00:02:51,720 --> 00:02:56,032
They spent yesterday preparing
a ten-minute long take for today.
25
00:02:56,080 --> 00:02:57,354
They didn't shoot it?
26
00:02:57,400 --> 00:03:00,551
Yes, they did loads of takes,
but Stig says the boy was distracted.
27
00:03:00,600 --> 00:03:02,079
He was out of it.
28
00:03:02,120 --> 00:03:04,475
So they're starting again tomorrow.
29
00:03:04,520 --> 00:03:06,875
And he doesn't like the set.
30
00:03:06,920 --> 00:03:08,911
He liked it the other day.
31
00:03:08,960 --> 00:03:12,191
He's changed his mind.
He's fired the construction crew
32
00:03:12,240 --> 00:03:15,994
and says he's shooting
somewhere he scouted, in secret.
33
00:03:16,520 --> 00:03:19,796
Gr�goire, if you allow this,
there'll be no end to it.
34
00:03:19,840 --> 00:03:21,637
He won't listen to me!
35
00:03:21,680 --> 00:03:24,717
We need to get that budget
under control.
36
00:03:24,760 --> 00:03:26,990
He's bleeding us dry.
37
00:03:32,400 --> 00:03:33,799
Can I see?
38
00:03:38,480 --> 00:03:40,391
- So, how did it go?
- Greatl
39
00:03:40,440 --> 00:03:43,352
We did three hours of prep,
two hours of overtime,
40
00:03:43,400 --> 00:03:48,030
and set up a light tower in the lake.
That was something!
41
00:03:48,080 --> 00:03:51,470
Hey, Patrick the grip is a real hunk!
42
00:03:51,520 --> 00:03:53,317
How about the actors?
43
00:03:53,360 --> 00:03:55,954
I'm surprised they haven't lost it.
44
00:03:56,000 --> 00:04:00,073
Mostly they're patient,
but when one complains, the others follow.
45
00:04:00,120 --> 00:04:01,473
Who's complaining?
46
00:04:01,520 --> 00:04:06,719
Julien. He thinks we pay
too much attention to the principals.
47
00:04:06,760 --> 00:04:10,036
He says Damien shoots him wrong.
He's a pain.
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,513
Guess what.
49
00:04:11,560 --> 00:04:13,357
He wants a chair with his name.
50
00:04:13,400 --> 00:04:16,437
Don't exaggerate. He's not Tom Cruise.
51
00:04:17,120 --> 00:04:19,554
B�r�nice, I have to go.
Another call.
52
00:04:19,600 --> 00:04:20,715
See you on Monday.
53
00:04:23,760 --> 00:04:26,354
It's me. Where are you?
54
00:04:27,920 --> 00:04:30,354
On the motorway. Almost.
55
00:04:31,360 --> 00:04:33,271
Should we wait for you?
56
00:04:33,320 --> 00:04:35,038
If you're not too hungry.
57
00:04:35,960 --> 00:04:37,109
It's Daddy.
58
00:04:39,640 --> 00:04:40,993
Daddy?
59
00:04:41,040 --> 00:04:44,794
Hello, darling.
So, did you have a nice day?
60
00:04:45,840 --> 00:04:48,195
We're making a play.
61
00:04:48,240 --> 00:04:52,028
But you have to hurry
because it's starting soon.
62
00:04:52,080 --> 00:04:54,071
Do you want to know the password?
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,189
Tell me.
64
00:04:55,240 --> 00:04:56,992
Grilled carrots.
65
00:04:58,880 --> 00:05:00,359
I'll remember!
66
00:05:00,400 --> 00:05:02,914
I'll put Valentine on.
67
00:05:08,480 --> 00:05:09,993
How's my little brat?
68
00:05:10,040 --> 00:05:12,270
Is that you, pig face?
69
00:05:12,320 --> 00:05:13,992
So, can I come to the play?
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,873
Maybe, but it'll cost you.
71
00:05:16,920 --> 00:05:18,956
It's probably beyond your means.
72
00:05:19,000 --> 00:05:23,198
What do you know about my means?
My means know no endl
73
00:05:23,240 --> 00:05:25,310
Want it in cash or sweets?
74
00:05:25,360 --> 00:05:27,112
Cash, of course.
75
00:05:28,760 --> 00:05:31,911
Anything nice to tell me
before I hang up?
76
00:05:31,960 --> 00:05:36,238
Mummy told Serge
that you're "a human spam".
77
00:05:39,280 --> 00:05:41,032
Telltale! Put Mum on.
78
00:05:43,280 --> 00:05:44,713
They're excited.
79
00:05:44,760 --> 00:05:46,034
Well, see you later.
80
00:05:46,080 --> 00:05:47,877
Sylvia...
81
00:05:47,920 --> 00:05:49,478
Say something nice.
82
00:05:49,520 --> 00:05:50,999
Something nice?
83
00:05:51,040 --> 00:05:54,794
Girls! Daddy wants me
to tell him something nice.
84
00:05:54,840 --> 00:05:56,956
Tell him you love him!
85
00:06:06,280 --> 00:06:09,477
His script is going
before the committee.
86
00:06:10,600 --> 00:06:12,875
It's called Same Time Tomorrow.
87
00:06:17,360 --> 00:06:20,238
It's a project that's very close to my heart.
88
00:06:22,120 --> 00:06:23,758
Bulimic?
89
00:06:23,800 --> 00:06:25,552
That's a bit harsh...
90
00:06:26,200 --> 00:06:28,873
I understand, but at the same time...
91
00:06:28,920 --> 00:06:32,708
the directors I produce
don't usually interest network TV.
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,952
Nothing for the time being.
93
00:06:41,760 --> 00:06:44,035
No stars,
we shoot in Tajikistan!
94
00:06:44,080 --> 00:06:46,071
Of course I remember!
95
00:06:46,680 --> 00:06:48,671
How much do I owe you?
96
00:06:48,720 --> 00:06:49,789
Is that all?
97
00:07:19,880 --> 00:07:22,030
Evening, sir. Police.
98
00:07:22,080 --> 00:07:23,832
Switch off the engine.
99
00:07:23,880 --> 00:07:26,713
Licence and registration, please.
100
00:07:29,840 --> 00:07:31,398
Here.
101
00:07:32,080 --> 00:07:33,479
Evening.
102
00:07:41,000 --> 00:07:43,673
- Do you know why I stopped you?
- I have a vague idea.
103
00:07:43,720 --> 00:07:46,518
The speed limit is 90 km/h.
104
00:07:46,560 --> 00:07:50,075
You were doing 117.
And with no seat belt.
105
00:07:58,360 --> 00:08:01,318
Did you know you'd run out of points
on your licence?
106
00:08:01,360 --> 00:08:02,793
I wasn't aware of that.
107
00:08:02,840 --> 00:08:04,956
Step out of the vehicle and come with us.
108
00:08:05,000 --> 00:08:07,150
What a disaster...
109
00:08:10,040 --> 00:08:12,554
Valentine, it's Daddy.
110
00:08:12,600 --> 00:08:14,830
I'm a little held up.
111
00:08:14,880 --> 00:08:16,518
I'm nearby, but...
112
00:08:17,480 --> 00:08:20,517
At the moment I'm in a car with policemen.
113
00:08:20,560 --> 00:08:22,949
Exactly. I killed someone.
114
00:08:23,000 --> 00:08:24,479
Tell your mother.
115
00:08:36,840 --> 00:08:38,592
You've been a naughty boy!
116
00:08:41,320 --> 00:08:43,470
Don't forget your seat belt.
117
00:08:43,520 --> 00:08:46,193
I wish you'd seen
how charming I was.
118
00:08:46,760 --> 00:08:48,512
I wish I had!
119
00:08:53,440 --> 00:08:55,829
We went to see Cocteau's tomb.
120
00:08:55,880 --> 00:08:57,711
The girls liked it.
121
00:08:57,760 --> 00:09:00,797
Especially the medicinal plant garden.
122
00:09:00,840 --> 00:09:03,798
I like the bell,
but not Jean Marais' voice.
123
00:09:03,840 --> 00:09:05,034
You're wrong.
124
00:09:05,080 --> 00:09:07,878
It's a deep voice but very tender.
125
00:09:08,520 --> 00:09:09,635
It's moving.
126
00:09:10,560 --> 00:09:13,438
Daddy, you know,
me and Billie went...
127
00:09:13,480 --> 00:09:15,710
"Billie and I".
128
00:09:15,760 --> 00:09:19,196
Billie and I
went to the church to wait for you.
129
00:09:19,240 --> 00:09:23,199
As usual Billie forgot to shut the gate.
130
00:09:23,240 --> 00:09:26,789
The cat got out,
and he started following us.
131
00:09:26,840 --> 00:09:31,516
And when Billie saw he was behind us,
she cried and cried.
132
00:09:31,560 --> 00:09:32,595
Poor thing.
133
00:09:32,640 --> 00:09:35,279
She was screaming so loud,
he hid under a car.
134
00:09:35,320 --> 00:09:37,880
So I dragged Billie back to the house,
135
00:09:37,920 --> 00:09:41,356
we opened the gate
and Shaft ran back in.
136
00:09:41,400 --> 00:09:43,311
Unbelievable, isn't it?
137
00:09:43,360 --> 00:09:44,918
What's unbelievable?
138
00:09:44,960 --> 00:09:48,270
He followed us like a dog!
He never does.
139
00:09:48,320 --> 00:09:50,356
They really screwed up!
140
00:09:50,400 --> 00:09:53,119
Honestly, with a title like that.
141
00:09:53,160 --> 00:09:56,038
"Hands Off".
What were they thinking?
142
00:09:56,080 --> 00:09:58,435
Come on, look at the figures!
143
00:09:58,480 --> 00:10:00,038
Have a good weekend.
144
00:10:01,440 --> 00:10:03,158
Police! Hands up!
145
00:10:05,520 --> 00:10:06,999
Give me a kiss.
146
00:10:10,160 --> 00:10:12,879
Let me show you something
in the garden.
147
00:10:12,920 --> 00:10:13,909
What?
148
00:10:13,960 --> 00:10:14,995
Something.
149
00:10:15,040 --> 00:10:18,476
Here it is!
It's my little garden.
150
00:10:18,520 --> 00:10:20,238
I'll see better in the light
but it's nice.
151
00:10:20,280 --> 00:10:22,271
There are plants and flowers.
152
00:10:22,320 --> 00:10:24,834
Roses... cycramel...
153
00:10:24,880 --> 00:10:25,995
Cyclamen.
154
00:10:26,040 --> 00:10:28,190
Cyclamel...
155
00:10:28,960 --> 00:10:30,598
- What else?
- Thyme.
156
00:10:30,640 --> 00:10:32,995
The thyme...
Where is it? There!
157
00:10:33,040 --> 00:10:35,156
No, there.
158
00:10:35,200 --> 00:10:36,428
And this...
159
00:10:36,480 --> 00:10:38,914
It's a flower-plant, sort of.
160
00:10:38,960 --> 00:10:40,473
I don't know.
161
00:10:40,520 --> 00:10:42,909
It looks like a flower-plant.
162
00:10:42,960 --> 00:10:46,509
- What's that?
- I can't remember. Can you tell me?
163
00:10:46,560 --> 00:10:47,959
I have no idea.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,390
I did everything.
The digging, the planting...
165
00:10:51,440 --> 00:10:54,113
- Did you water them?
- They need water.
166
00:10:54,160 --> 00:10:55,991
Straight after I'd planted them.
167
00:10:56,040 --> 00:10:58,918
You made the fence
with pick-up sticks?
168
00:10:58,960 --> 00:11:02,111
Don't listen to her,
I'm the one who did everything!
169
00:11:02,960 --> 00:11:05,997
I'm the one who dug all the holes,
170
00:11:06,040 --> 00:11:08,429
who went to see the gardener. I did it all!
171
00:11:08,480 --> 00:11:11,278
- Enough now!
- She's lazy!
172
00:11:11,800 --> 00:11:13,791
Big, fat liar!
173
00:11:15,000 --> 00:11:17,468
- Where's Cl�mence?
- She's in her room.
174
00:11:17,520 --> 00:11:19,954
She never eats anything!
175
00:11:20,000 --> 00:11:22,719
- Just apples.
- And tiny ones!
176
00:11:22,760 --> 00:11:24,955
First the big one, then...
177
00:11:25,000 --> 00:11:26,877
Small one on top.
178
00:11:26,920 --> 00:11:29,480
Here's a sort of cover.
179
00:11:29,520 --> 00:11:31,192
Seen what's in store for you?
180
00:11:31,240 --> 00:11:32,992
They're tireless.
181
00:11:35,120 --> 00:11:36,394
Cl�mence?
182
00:11:39,800 --> 00:11:42,394
That's three times I've called her.
183
00:11:54,840 --> 00:11:56,114
What's going on?
184
00:11:56,160 --> 00:11:57,798
I'm coming.
185
00:11:57,840 --> 00:11:59,831
I was just finishing my chapter.
186
00:12:01,160 --> 00:12:02,275
Sulking?
187
00:12:03,360 --> 00:12:05,396
But I'm not in a great mood.
188
00:12:06,440 --> 00:12:07,714
Why not?
189
00:12:07,760 --> 00:12:08,954
Because.
190
00:12:10,280 --> 00:12:12,953
Your daughter always seems annoyed.
191
00:12:13,000 --> 00:12:14,399
She's a worrier.
192
00:12:14,440 --> 00:12:15,509
Like you.
193
00:12:15,560 --> 00:12:19,235
When I worry, I know why.
With her it's metaphysical.
194
00:12:19,280 --> 00:12:21,999
Not true. I just don't like the countryside.
195
00:12:22,040 --> 00:12:23,598
So that's it!
196
00:12:23,640 --> 00:12:28,156
I don't know why I have to come here
every weekend.
197
00:12:28,200 --> 00:12:32,113
Other girls my age go out,
do what they want.
198
00:12:32,160 --> 00:12:36,790
They don't all have a house
with a big garden two hours from Paris.
199
00:12:40,440 --> 00:12:43,432
I'd be very pleased
if you decided to be happy.
200
00:12:46,480 --> 00:12:48,948
Can you watch us instead of arguing?
201
00:12:49,000 --> 00:12:51,070
It's about to start.
202
00:12:56,960 --> 00:12:58,552
I said it's starting!
203
00:13:01,200 --> 00:13:06,558
Tonight's big story is
the sensational discovery of the month.
204
00:13:06,600 --> 00:13:09,956
It happened in a deep, dark forest.
205
00:13:10,000 --> 00:13:13,913
We have found a new species of mammal.
206
00:13:13,960 --> 00:13:18,317
It's a cross between an anteater,
a platypus, a giraffe,
207
00:13:18,360 --> 00:13:20,112
and a hippopotamus.
208
00:13:20,160 --> 00:13:24,631
It's very wild, which is why
we have so few images to show you.
209
00:13:24,680 --> 00:13:27,353
Here. This is all we have for now.
210
00:13:27,400 --> 00:13:29,311
And its pawprints,
211
00:13:29,360 --> 00:13:33,319
with its long, sharp fingernails.
212
00:13:33,360 --> 00:13:35,590
And hairy too.
213
00:13:35,640 --> 00:13:39,349
It's been called "the Gr�goire"
after a famous French producer,
214
00:13:39,400 --> 00:13:44,872
with which it shares certain physical
and intellectual characteristics,
215
00:13:44,920 --> 00:13:46,399
like for example...
216
00:13:46,440 --> 00:13:48,032
The Gr�goire call.
217
00:13:52,360 --> 00:13:57,275
Watch out, sparks are going to fly.
It'll be the spanking of the century!
218
00:13:59,360 --> 00:14:01,715
Before we move on to the rest of the news,
219
00:14:01,760 --> 00:14:04,354
here's today's motto -
220
00:14:08,240 --> 00:14:10,435
"When you put your hand
in a wolf's mouth,
221
00:14:10,480 --> 00:14:12,835
"never hit him on the head.
222
00:14:12,880 --> 00:14:15,394
"Never, ever, ever!"
223
00:14:18,640 --> 00:14:22,553
That was the eight o'clock news
with Billie and Valentine!
224
00:14:22,600 --> 00:14:24,795
And what's next? A spanking!
225
00:14:46,040 --> 00:14:49,999
The Koreans arrive on Monday.
18 of them instead of 8.
226
00:14:50,960 --> 00:14:52,712
Not a small crew any more.
227
00:14:52,760 --> 00:14:55,194
It's an army!
228
00:15:03,760 --> 00:15:05,910
What about your Swedish movie,
229
00:15:05,960 --> 00:15:06,949
Venus?
230
00:15:07,000 --> 00:15:08,797
Saturn, not Venus.
231
00:15:08,840 --> 00:15:10,068
Unfortunately...
232
00:15:11,120 --> 00:15:14,112
Stig Janson shoots
only when he feels like it.
233
00:15:14,160 --> 00:15:18,438
It has its charm, but each shooting day
costs me 20,000 euros.
234
00:15:19,040 --> 00:15:21,998
Something about this film
has always bothered me.
235
00:15:23,760 --> 00:15:25,239
Last week
236
00:15:25,280 --> 00:15:28,352
a crew member committed suicide on the set.
237
00:15:28,400 --> 00:15:29,594
Hanged himself.
238
00:15:29,640 --> 00:15:31,073
Hanged?
239
00:15:31,120 --> 00:15:32,997
That's awful.
240
00:15:35,440 --> 00:15:37,396
Why didn't you tell me?
241
00:15:39,000 --> 00:15:40,797
Things like that happen.
242
00:15:43,360 --> 00:15:46,272
Val�rie is nagging me to go to Malm�.
243
00:15:49,040 --> 00:15:53,079
Our trip to Italy...
It's not the best time.
244
00:15:53,120 --> 00:15:55,429
Gr�goire, you can't do this to me.
245
00:15:57,160 --> 00:15:59,628
We haven't had a family holiday in years.
246
00:16:04,800 --> 00:16:06,756
We went skiing last winter.
247
00:16:06,800 --> 00:16:08,472
You were always on the phone.
248
00:16:08,520 --> 00:16:10,795
If I come, I have to be able to call.
249
00:16:11,680 --> 00:16:13,398
No blackmail.
250
00:16:17,760 --> 00:16:19,193
Not the same size?
251
00:16:20,520 --> 00:16:22,715
I need two more.
252
00:16:23,720 --> 00:16:25,711
Is there another one?
253
00:16:34,040 --> 00:16:36,315
Yeah, they're both even.
254
00:16:36,360 --> 00:16:37,759
Very good.
255
00:16:39,400 --> 00:16:41,436
This way instead...
256
00:16:46,160 --> 00:16:47,479
Great!
257
00:16:56,760 --> 00:16:59,797
So, where is Valentine?
258
00:17:00,800 --> 00:17:05,920
She's gone. She's disappeared.
How about that!
259
00:17:05,960 --> 00:17:07,951
Where can she be?
260
00:17:08,960 --> 00:17:11,190
Here she is!
261
00:17:13,640 --> 00:17:15,198
Go and get dressed.
262
00:17:16,600 --> 00:17:19,398
Gr�goire the mammal
will get his revenge.
263
00:17:24,520 --> 00:17:25,635
Outside!
264
00:17:51,160 --> 00:17:53,674
Girls, this is no ordinary chapel.
265
00:17:53,720 --> 00:17:55,915
It's a Templar chapel.
266
00:17:56,920 --> 00:17:58,717
What's a Templar?
267
00:17:59,600 --> 00:18:02,512
The Templars were soldier monks.
268
00:18:02,560 --> 00:18:07,918
Their order was founded to protect
the Crusaders in the Holy Land.
269
00:18:09,680 --> 00:18:11,272
What's a Crusader?
270
00:18:11,320 --> 00:18:13,436
The Crusaders were knights.
271
00:18:14,280 --> 00:18:17,431
To go to heaven,
they wanted to free the Holy Land.
272
00:18:17,480 --> 00:18:18,913
I'm going in.
273
00:18:20,280 --> 00:18:25,434
Back then, the Holy Land
was occupied by the Muslims.
274
00:18:29,280 --> 00:18:31,111
The Crusaders got their way,
275
00:18:31,160 --> 00:18:33,549
creating the Kingdom of Jerusalem,
276
00:18:33,600 --> 00:18:38,230
and the Templars took control of the trade
between the Middle East and Europe.
277
00:18:38,280 --> 00:18:41,909
They grew stronger and stronger
and became very rich.
278
00:18:41,960 --> 00:18:44,599
So strong that they irritated the State.
279
00:18:44,640 --> 00:18:46,278
Can I climb up the ladder?
280
00:18:49,200 --> 00:18:53,796
Then a king, Philippe Auguste
or Philippe le Bel, I can't remember which,
281
00:18:53,840 --> 00:18:56,115
felt threatened by their power.
282
00:18:56,160 --> 00:18:59,789
So he seized their coffers,
283
00:18:59,840 --> 00:19:02,673
everything the Templars owned
was confiscated,
284
00:19:02,720 --> 00:19:05,518
and the order was disbanded.
285
00:19:15,080 --> 00:19:16,718
Hello, Gr�goire. How are you?
286
00:19:17,080 --> 00:19:19,594
- Good, sir. And you?
- Fine, thanks.
287
00:19:20,640 --> 00:19:22,915
I spoke to the film lab's lawyer.
288
00:19:22,960 --> 00:19:26,111
He went through the accounts
with a fine-toothed comb,
289
00:19:26,160 --> 00:19:31,109
and he says you owe them
over a million euros. Plus interest.
290
00:19:32,360 --> 00:19:35,591
You realise the next step
is to freeze your assets.
291
00:19:35,640 --> 00:19:36,755
Obviously,
292
00:19:36,800 --> 00:19:40,110
we'll try to prevent them,
but we're cornered.
293
00:19:41,840 --> 00:19:46,868
Why not sell a few films in the catalogue
to get some cash flow?
294
00:19:46,920 --> 00:19:48,717
I won't sell the catalogue.
295
00:19:51,440 --> 00:19:53,954
And most of it's already been mortgaged off.
296
00:19:54,000 --> 00:19:55,353
I can try to buy time,
297
00:19:55,400 --> 00:19:59,837
but I don't think they're willing to compromise.
Do you understand that?
298
00:20:00,760 --> 00:20:03,672
I should have lunch
with their new manager.
299
00:20:03,720 --> 00:20:06,234
He wants to save the company.
300
00:20:06,280 --> 00:20:08,236
He won't cut a deal.
301
00:20:13,160 --> 00:20:15,674
What will happen
if the bank cuts you off?
302
00:20:16,600 --> 00:20:17,919
I don't know.
303
00:20:20,280 --> 00:20:22,316
Maybe I'll jump out of a window.
304
00:20:56,480 --> 00:20:57,515
Here.
305
00:20:58,720 --> 00:21:00,278
Did you talk to the lab?
306
00:21:00,320 --> 00:21:04,154
- They blame it on Kodak or the camera.
- Who are they kidding?
307
00:21:04,200 --> 00:21:07,317
Did the camera
wrinkle the negative as well?
308
00:21:08,560 --> 00:21:10,516
They're sloppy, that's all.
309
00:21:11,200 --> 00:21:14,431
Our films get processed last,
in dirty tanks.
310
00:21:14,480 --> 00:21:16,038
With what we pay...
311
00:21:16,080 --> 00:21:18,275
They should clean it, screen it,
312
00:21:18,320 --> 00:21:20,959
then we'll see
if it's the negative or not.
313
00:21:22,560 --> 00:21:24,835
- Koreans like their hotel?
- No complaints.
314
00:21:27,400 --> 00:21:29,994
Can they scout locations with your car?
315
00:21:30,040 --> 00:21:34,397
If someone gets it from the police,
because for the moment...
316
00:21:34,440 --> 00:21:37,000
I can't drive. At least, not near cops.
317
00:21:37,040 --> 00:21:38,553
What happened?
318
00:21:38,600 --> 00:21:41,068
I got pulled over. No more points.
319
00:21:41,120 --> 00:21:42,712
Where's your office going to go?
320
00:21:44,200 --> 00:21:46,395
- How did you get here?
- Bus.
321
00:21:46,440 --> 00:21:48,795
It's great. It meant I could read a script.
322
00:21:48,840 --> 00:21:51,957
I met an interesting kid.
We'll produce him.
323
00:21:55,320 --> 00:21:58,517
Without your car
we have a real transport problem.
324
00:21:58,560 --> 00:22:03,350
Ho-Jung has an assistant,
a cameraman, a translator
325
00:22:03,400 --> 00:22:05,868
and a set designer with an infant.
326
00:22:05,920 --> 00:22:07,956
They can't all go with Antonin.
327
00:22:09,560 --> 00:22:11,039
Sweden on the line.
328
00:22:11,080 --> 00:22:12,479
I'll put you through.
329
00:22:16,680 --> 00:22:18,272
So? Are you holding up?
330
00:22:19,160 --> 00:22:20,718
Tough weekend.
331
00:22:21,520 --> 00:22:24,114
- Talk to the distributor?
- I did.
332
00:22:25,240 --> 00:22:27,037
He won't put in another penny.
333
00:22:27,080 --> 00:22:30,152
Damn...
Do you have any other ideas?
334
00:22:31,960 --> 00:22:34,269
None for the moment, but...
335
00:22:34,320 --> 00:22:36,356
tomorrow's another day.
336
00:22:36,400 --> 00:22:40,439
In the meantime,
don't let Stig make them do overtime.
337
00:22:41,360 --> 00:22:44,079
Get him drunk...
till he passes out.
338
00:22:44,120 --> 00:22:45,917
He doesn't need my help for that.
339
00:22:45,960 --> 00:22:49,077
Seriously, it's hard enough
to pay the crew as it is.
340
00:22:50,120 --> 00:22:52,395
If they shoot on a Sunday again...
341
00:22:52,440 --> 00:22:54,032
As a matter of fact...
342
00:22:54,080 --> 00:22:58,631
they called for a strike
if they don't get paid in 48 hours.
343
00:23:03,240 --> 00:23:04,468
Really?
344
00:23:08,960 --> 00:23:11,349
I'll think it over. We'll talk this afternoon.
345
00:23:14,800 --> 00:23:18,190
You said to remind you
about your accountant tonight.
346
00:23:20,000 --> 00:23:21,353
I always forget him.
347
00:23:21,400 --> 00:23:22,753
Families Perchance
348
00:23:35,600 --> 00:23:38,114
Hello, this is Gr�goire Canvel.
349
00:23:38,760 --> 00:23:42,070
Congratulations!
I read your script today on the bus
350
00:23:42,120 --> 00:23:45,829
and I think it's excellent!
I was bowled over.
351
00:23:49,720 --> 00:23:53,235
My catalogue's already
in the hands of the bank.
352
00:23:53,280 --> 00:23:56,477
And I need a new line of credit
for Janson's film.
353
00:23:56,520 --> 00:23:58,875
- Let me.
- No, I'm paying.
354
00:23:58,920 --> 00:24:00,956
- No, I am.
- Put your card away.
355
00:24:01,000 --> 00:24:02,558
No need to fight!
356
00:24:04,800 --> 00:24:08,475
The bank's in it up to its neck.
They'll go along.
357
00:24:08,520 --> 00:24:09,873
To a certain point.
358
00:24:09,920 --> 00:24:12,150
If you go bankrupt, they get nothing.
359
00:24:13,160 --> 00:24:15,879
It's a non-question.
I won't sell my catalogue.
360
00:24:16,600 --> 00:24:18,477
I sold mine. I'm no worse for it.
361
00:24:18,520 --> 00:24:21,717
Losing it would mean
I did all this for nothing.
362
00:24:23,960 --> 00:24:27,270
To end up in the hands of a receiver.
363
00:24:31,400 --> 00:24:33,868
What's this movie, Saturn?
364
00:24:33,920 --> 00:24:35,990
Why do you produce stuff like that?
365
00:24:36,040 --> 00:24:38,838
Stig Janson...
Are you a masochist?
366
00:24:39,440 --> 00:24:42,273
I like his films.
And everyone turned him down.
367
00:24:42,320 --> 00:24:46,154
He gets turned down for a reason.
He's a psychopath.
368
00:24:47,160 --> 00:24:49,071
He's difficult but a great director.
369
00:24:49,120 --> 00:24:51,076
Did you see his retrospective?
370
00:24:51,120 --> 00:24:52,872
I don't have time to go to the cinema!
371
00:24:52,920 --> 00:24:54,239
Give me some titles.
372
00:24:54,280 --> 00:24:56,999
The Wound, Conscience,
Garden Of Eden.
373
00:24:57,040 --> 00:24:59,076
Garden Of Eden is a masterpiece.
374
00:24:59,120 --> 00:25:00,872
Never heard of it.
375
00:25:01,920 --> 00:25:03,831
What does Sylvia think?
376
00:25:03,880 --> 00:25:06,314
Probably that I should change jobs.
377
00:25:06,360 --> 00:25:09,318
Don't think that.
She admires you a lot.
378
00:25:09,360 --> 00:25:11,874
Everyone admires you, but no one helps.
379
00:25:11,920 --> 00:25:14,229
I don't need help.
380
00:25:14,280 --> 00:25:17,989
We're going to Italy in a couple of weeks.
To show the girls Ravenna.
381
00:25:18,040 --> 00:25:21,316
Good idea.
Let them manage without you.
382
00:25:27,840 --> 00:25:31,469
Hey, Kova!
You still haven't finished editing?
383
00:25:31,520 --> 00:25:34,432
Is it Same Time Tomorrow
or When Pigs Fly?
384
00:25:34,480 --> 00:25:37,233
Get a distributor
and I'll show it to you.
385
00:25:37,280 --> 00:25:39,874
I'll sign, but I don't like them much.
386
00:25:39,920 --> 00:25:42,229
I shouldn't have gone with them.
387
00:25:42,280 --> 00:25:43,998
There wasn't a better offer!
388
00:25:45,560 --> 00:25:47,312
Micha�l? It's Gr�goire.
389
00:25:48,200 --> 00:25:51,715
I owe the Swedes for three weeks.
I'll give them two cheques.
390
00:25:51,760 --> 00:25:55,309
They can cash one now,
the other in early August.
391
00:25:56,440 --> 00:25:58,112
I have too much going on.
392
00:25:58,920 --> 00:26:00,433
I need some extra time.
393
00:26:03,720 --> 00:26:06,393
Anja will fly to Malm� tomorrow.
394
00:26:09,120 --> 00:26:12,112
Give them the cheques
once they've agreed to wait.
395
00:26:12,840 --> 00:26:13,909
Not before!
396
00:26:18,240 --> 00:26:20,913
He doesn't seem in such a bad mood.
397
00:26:21,640 --> 00:26:23,517
It's because you're here.
398
00:26:24,320 --> 00:26:27,596
She has to stop calling him.
Every time they speak he goes crazy.
399
00:26:27,640 --> 00:26:30,837
He broke some equipment.
He's out of control.
400
00:26:30,880 --> 00:26:35,112
Yesterday he went in the farmhouse,
took a rifle and aimed it at me.
401
00:26:37,480 --> 00:26:39,072
Take away his phone.
402
00:26:39,120 --> 00:26:42,237
He just saw Damien. He said to him,
403
00:26:42,280 --> 00:26:46,319
"Kill me, kill off my character,
so I can leave the shoot."
404
00:26:46,360 --> 00:26:48,510
Let him go, if he has no lines.
405
00:26:48,560 --> 00:26:52,075
Instead of 12 in the shot have 11.
No one will notice.
406
00:26:52,120 --> 00:26:55,157
The others will start a revolution!
407
00:27:03,280 --> 00:27:05,510
Anything wrong? Don't feel well?
408
00:27:06,080 --> 00:27:07,832
Trouble with your wife?
409
00:27:07,880 --> 00:27:11,190
Some guy got her pregnant.
And she refuses to abort.
410
00:27:15,800 --> 00:27:17,916
It's not easy, but try to be strong.
411
00:27:49,960 --> 00:27:51,439
This way.
412
00:28:09,120 --> 00:28:12,317
It's a shame Cl�mence isn't here.
She'd have enjoyed it.
413
00:28:13,120 --> 00:28:15,554
We should have forced her,
but you didn't want to.
414
00:28:15,600 --> 00:28:17,238
Don't run in churches.
415
00:28:31,800 --> 00:28:33,119
Stop it!
416
00:28:34,200 --> 00:28:35,599
Look.
417
00:28:36,640 --> 00:28:38,437
See all those colours?
418
00:28:39,480 --> 00:28:41,391
Aren't the sheep amazing?
419
00:28:41,440 --> 00:28:42,998
What else do you see?
420
00:28:43,040 --> 00:28:44,598
Palm trees...
421
00:28:44,640 --> 00:28:46,073
olive trees.
422
00:28:47,200 --> 00:28:49,794
- White flowers.
- Lilies.
423
00:28:50,720 --> 00:28:53,439
There are birds and squirrels.
424
00:28:53,480 --> 00:28:55,311
And sheep going up.
425
00:28:55,360 --> 00:28:57,271
They're not sheep.
426
00:28:57,320 --> 00:28:58,389
They're deer.
427
00:28:58,440 --> 00:29:02,672
The sheep represent the faithful.
That one on its own is St Peter.
428
00:29:03,880 --> 00:29:06,155
There are two on the other side.
429
00:29:06,200 --> 00:29:08,111
St John and St James.
430
00:29:08,160 --> 00:29:10,071
Who's in the middle?
431
00:29:10,120 --> 00:29:11,792
St Apollinaris.
432
00:29:12,360 --> 00:29:14,590
He was a bishop.
433
00:29:14,640 --> 00:29:17,438
The first in the history of Christianity.
434
00:29:17,480 --> 00:29:21,393
Who are the two men on top?
435
00:29:21,440 --> 00:29:22,793
Moses...
436
00:29:22,840 --> 00:29:25,877
and Eli, they're prophets.
437
00:29:25,920 --> 00:29:27,831
See the hand?
438
00:29:27,880 --> 00:29:30,952
- Who is it?
- The Father. God the Father.
439
00:29:31,960 --> 00:29:33,996
Can I have a euro, please?
440
00:29:35,520 --> 00:29:37,715
- What for?
- To light a light.
441
00:29:37,760 --> 00:29:39,239
A candle.
442
00:31:24,920 --> 00:31:26,990
I lost my flip-flop.
443
00:31:27,040 --> 00:31:28,837
Again?
444
00:31:28,880 --> 00:31:30,791
And I saw a toad.
445
00:31:31,720 --> 00:31:33,312
A toad and a spider!
446
00:31:39,320 --> 00:31:40,958
Do you know where Daddy is?
447
00:32:19,000 --> 00:32:21,958
Come back now or I'll go back
to the hotel and pack my bags.
448
00:32:22,000 --> 00:32:23,991
Sylvia, it's Sweden.
449
00:32:25,080 --> 00:32:27,913
They cashed the cheques.
It's a disaster.
450
00:32:27,960 --> 00:32:29,359
I'm going back.
451
00:33:26,720 --> 00:33:29,792
Gr�goire Canvel,
for Justin Pasquier at Cin�-Cr�dit.
452
00:33:29,840 --> 00:33:31,558
One minute, please.
453
00:33:31,600 --> 00:33:34,717
It's reception.
There's a Mr Canvel to see you.
454
00:33:38,000 --> 00:33:39,911
He's on the fourth floor.
455
00:34:09,640 --> 00:34:11,119
Moon Films...
456
00:34:13,640 --> 00:34:15,437
Is smoking still allowed?
457
00:34:16,800 --> 00:34:20,554
Two people can still smoke here.
The bank CEO and you.
458
00:34:24,120 --> 00:34:25,997
So, what's going on?
459
00:34:26,040 --> 00:34:30,272
We just showed Jackpot to Gaumont.
They loved it.
460
00:34:30,920 --> 00:34:33,150
They're right. It has potential.
461
00:34:33,200 --> 00:34:35,509
Touch wood, but...
so far, so good.
462
00:34:35,560 --> 00:34:38,120
The Swedish film is way over budget.
463
00:34:38,160 --> 00:34:41,072
It's true.
The sets cost more than expected.
464
00:34:41,440 --> 00:34:44,273
With a demanding director,
there's a price.
465
00:34:44,320 --> 00:34:49,075
But you wrote a ton of cheques last week.
For a huge amount, pal.
466
00:34:49,760 --> 00:34:50,875
You couldn't warn me?
467
00:34:50,920 --> 00:34:54,276
Listen, Stig Janson is a great artist.
468
00:34:54,320 --> 00:34:55,992
He's a genius.
469
00:34:56,040 --> 00:34:58,508
He has a vision.
You have to trust him.
470
00:35:03,280 --> 00:35:06,431
His box-office appeal has yet to be proved.
471
00:35:06,480 --> 00:35:07,754
His time has come.
472
00:35:07,800 --> 00:35:10,758
He had a retrospective.
The papers went wild.
473
00:35:10,800 --> 00:35:13,997
Maybe, but his films never made a penny.
474
00:35:14,040 --> 00:35:15,871
This one is going to take off.
475
00:35:15,920 --> 00:35:19,515
It's not abstract like the others.
It's accessible.
476
00:35:19,560 --> 00:35:21,437
It's romantic.
477
00:35:21,480 --> 00:35:23,755
An epic. A saga.
478
00:35:23,800 --> 00:35:25,791
Canal Plus love what they saw.
479
00:35:25,840 --> 00:35:28,718
They promised to put some more money in.
480
00:35:28,760 --> 00:35:32,912
It's not just the Swedish film.
You're already four million in the red.
481
00:35:32,960 --> 00:35:35,076
And there's all the stuff I don't know.
482
00:35:36,400 --> 00:35:38,197
You have my catalogue as collateral.
483
00:35:38,240 --> 00:35:42,119
It's not even worth a million.
And I'm being generous.
484
00:36:06,000 --> 00:36:07,479
How's it going?
485
00:36:15,560 --> 00:36:17,039
Hello, everyone!
486
00:36:35,120 --> 00:36:37,509
I spoke to Stig. He can't reach you.
487
00:36:39,120 --> 00:36:41,918
Burying your head in the sand
is not the answer.
488
00:36:42,680 --> 00:36:46,355
Kova's distribution deal
has to be signed by Monday.
489
00:36:46,400 --> 00:36:48,516
They get everything, nothing for us.
490
00:36:55,400 --> 00:36:57,356
We're sinking.
491
00:36:57,400 --> 00:36:58,913
No, we're not.
492
00:37:00,440 --> 00:37:02,908
We'll manage.
It's a matter of time.
493
00:37:06,160 --> 00:37:09,436
My banker wasn't very hopeful
but he'll do his best.
494
00:37:12,120 --> 00:37:14,111
- Someone for you.
- Two minutes.
495
00:37:17,800 --> 00:37:20,314
Jackpot is going to do well.
496
00:37:20,360 --> 00:37:24,831
If we finish it. We've got too many unpaid bills.
No sound studio wants us.
497
00:37:24,880 --> 00:37:28,316
Even if it works, who cares?
We sold all our shares.
498
00:37:29,440 --> 00:37:32,512
If the bank says no,
I have a last card to play.
499
00:37:32,560 --> 00:37:33,959
My family.
500
00:37:35,200 --> 00:37:37,191
They have money.
501
00:37:37,240 --> 00:37:39,549
I've never borrowed from them. I can.
502
00:37:42,600 --> 00:37:44,192
It would be painful.
503
00:37:50,400 --> 00:37:52,391
Val�rie, my assistant.
504
00:37:52,440 --> 00:37:54,158
I told you about Arthur Malkavian.
505
00:37:55,360 --> 00:37:56,873
With me for 15 years.
506
00:37:56,920 --> 00:38:00,356
Colette, our secretary.
Fr�d�ric, accountant.
507
00:38:01,360 --> 00:38:03,396
We've made a lot of movies together.
508
00:38:03,440 --> 00:38:06,159
With yours we should reach... 50!
509
00:38:08,200 --> 00:38:10,475
Can you put me through to the editing room?
510
00:38:10,520 --> 00:38:13,034
I wasn't destined for film either.
511
00:38:13,080 --> 00:38:15,548
I come from a family of industrialists.
512
00:38:15,600 --> 00:38:18,797
My mother saw me running a company,
like my older brothers.
513
00:38:19,720 --> 00:38:21,551
She was very disappointed.
514
00:38:23,240 --> 00:38:25,196
For her, films are vulgar.
515
00:38:29,120 --> 00:38:31,076
Your lawyer says to call
516
00:38:32,560 --> 00:38:34,516
It all worked out well.
517
00:38:34,560 --> 00:38:36,630
It allowed me to do as I please.
518
00:38:41,120 --> 00:38:42,599
Living far from home,
519
00:38:42,640 --> 00:38:46,792
not doing what you were intended to,
can be lonely,
520
00:38:46,840 --> 00:38:49,638
but you answer to no one.
You're free.
521
00:39:18,160 --> 00:39:20,799
- Knock-knock.
- Come in!
522
00:39:20,840 --> 00:39:24,196
Hello, Madame.
I've come to water your plants.
523
00:39:25,120 --> 00:39:26,872
Wait, before you leave...
524
00:39:30,000 --> 00:39:34,437
It's dried. I need water
to clean my blackboard.
525
00:39:35,120 --> 00:39:37,873
Let's pretend this is my exercise book.
526
00:39:43,360 --> 00:39:45,157
What's on your mind?
527
00:39:45,200 --> 00:39:47,475
Nothing. I'm just thinking.
528
00:39:47,520 --> 00:39:49,670
Your hair looks good up.
529
00:39:49,720 --> 00:39:51,199
Nice change.
530
00:39:51,240 --> 00:39:53,754
Really? It's not too harsh?
531
00:39:55,520 --> 00:39:56,873
Pretty earrings.
532
00:39:56,920 --> 00:39:59,718
I know. You gave them to me.
533
00:39:59,760 --> 00:40:02,115
You bought them in Venice.
534
00:40:02,160 --> 00:40:05,197
You're right.
They were a good choice.
535
00:40:05,240 --> 00:40:07,231
- You don't wear them often.
- I do.
536
00:40:29,320 --> 00:40:30,833
You're back early.
537
00:40:32,320 --> 00:40:33,719
Something wrong?
538
00:40:47,600 --> 00:40:52,196
Shooting starts in a week
and we still need lots of locations.
539
00:40:52,240 --> 00:40:55,357
Relax. It'll work out.
At the last minute.
540
00:41:09,960 --> 00:41:14,875
She wants someone more professional.
Antonin is inexperienced.
541
00:41:15,480 --> 00:41:20,429
He only knows students in studios.
That's not what we want.
542
00:41:20,480 --> 00:41:23,278
- I thought they had Pierre.
- He's not free.
543
00:41:23,320 --> 00:41:25,629
Bad idea, using a runner.
544
00:41:25,680 --> 00:41:27,910
A location scout is not the same price.
545
00:41:28,720 --> 00:41:30,153
I'm overworked too.
546
00:41:30,200 --> 00:41:32,953
I also work seven days a week
until midnight every night.
547
00:41:33,000 --> 00:41:34,558
I kill myself here!
548
00:41:57,960 --> 00:41:58,949
Anja?
549
00:42:04,840 --> 00:42:07,593
- I'm taking a nap.
- Shall I watch the door?
550
00:42:07,640 --> 00:42:09,073
Please.
551
00:42:42,880 --> 00:42:45,758
Can you rewind a little?
552
00:42:48,800 --> 00:42:51,268
More, more...
553
00:42:51,320 --> 00:42:53,550
Isn't that too dark?
554
00:42:53,600 --> 00:42:55,750
I've already made it brighter.
555
00:42:57,040 --> 00:42:59,918
Tax department sending bailiffs.
Call ASAP.
556
00:43:16,560 --> 00:43:19,757
Still no news from the bank?
557
00:43:35,480 --> 00:43:39,029
No, I'm not OK.
I can't take it any more.
558
00:43:39,080 --> 00:43:40,991
I can't go to London tomorrow.
559
00:43:41,040 --> 00:43:42,712
Don't worry. Come home!
560
00:43:42,760 --> 00:43:45,593
I have that homage at the Cin�math�que.
561
00:43:45,640 --> 00:43:48,313
- Which homage?
- For S�bastien.
562
00:43:48,360 --> 00:43:50,510
I have to speak.
I don't know how I can.
563
00:44:11,000 --> 00:44:12,877
I can't manage. It's over.
564
00:44:13,880 --> 00:44:15,472
What do you mean?
565
00:44:15,520 --> 00:44:16,999
It's such a failure.
566
00:44:17,040 --> 00:44:19,349
It's a failure financially.
567
00:44:19,400 --> 00:44:21,868
Look at all you've accomplished.
568
00:44:21,920 --> 00:44:27,119
All the movies you brought to life,
all the directors you made famous.
569
00:44:27,640 --> 00:44:29,119
Everyone has grievances.
570
00:44:29,160 --> 00:44:30,639
That's not true!
571
00:44:30,680 --> 00:44:32,830
Besides, it doesn't matter.
572
00:44:47,000 --> 00:44:48,513
You won't leave me?
573
00:44:50,280 --> 00:44:52,271
I'll never leave you.
574
00:44:52,320 --> 00:44:54,550
I love you.
575
00:44:54,600 --> 00:44:56,591
I love you so much.
576
00:45:13,280 --> 00:45:15,032
What do you want to do?
577
00:45:16,960 --> 00:45:19,554
How about going to the cinema
to lift our spirits?
578
00:45:20,600 --> 00:45:21,589
No!
579
00:45:25,840 --> 00:45:27,432
I'd like to walk.
580
00:45:32,920 --> 00:45:36,356
20... 25... 30...
581
00:45:36,880 --> 00:45:39,599
35 pounds!
582
00:45:39,640 --> 00:45:41,756
Hurry or you'll be late.
583
00:45:42,560 --> 00:45:44,312
Don't worry. It'll be fine.
584
00:45:47,080 --> 00:45:48,513
Here's your jacket.
585
00:45:49,400 --> 00:45:50,719
Give your mother a kiss.
586
00:45:52,520 --> 00:45:54,238
Who's watching us?
587
00:45:54,280 --> 00:45:56,555
Who do you think?
588
00:45:56,600 --> 00:45:58,795
- Is it you?
- Yes, it's me.
589
00:46:00,240 --> 00:46:02,834
I'd rather take the train with Mummy.
590
00:46:02,880 --> 00:46:05,189
If you like, I'll squeeze you into her bag.
591
00:46:13,760 --> 00:46:15,876
It's me. I was thinking...
592
00:46:15,920 --> 00:46:19,515
Situate the part in Corr�ze
in le Berry instead.
593
00:46:20,080 --> 00:46:22,833
Beno�t Trost would like that.
He's head of the commission.
594
00:46:23,720 --> 00:46:25,711
I swear, it could help.
595
00:46:26,600 --> 00:46:29,717
Too obvious?
No, I don't think it is.
596
00:46:49,000 --> 00:46:52,117
The news isn't good.
The bank refused.
597
00:46:53,440 --> 00:46:54,714
It was to be expected.
598
00:46:54,760 --> 00:46:58,355
As for the tax department,
they won't agree to the repayments.
599
00:46:58,400 --> 00:47:02,188
They seized the negatives of Jackpot.
It's blocked.
600
00:47:02,880 --> 00:47:04,916
The accountant told me yesterday.
601
00:47:38,880 --> 00:47:40,711
No, he's out.
602
00:47:40,760 --> 00:47:43,069
Can he call you back this afternoon?
603
00:47:43,120 --> 00:47:46,192
I'll tell him it's urgent.
Yes... I understand.
604
00:47:46,240 --> 00:47:47,832
I'm going for a walk.
43649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.