All language subtitles for doctor_who_2005.11x07.720p_hdtv_x264-fov[ettv].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:14,833 --> 00:00:20,833 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:37,740 --> 00:00:39,699 - Hold on! - We ARE holding on! 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,659 - Whoa! - Well, hold on tighter! 5 00:00:41,660 --> 00:00:43,459 Can you do something about this turbulence? 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,819 I'm avoiding something. 7 00:00:44,820 --> 00:00:47,139 Aagh! Can't get the hang of these new systems! 8 00:00:47,140 --> 00:00:49,900 - What is it? - No! It's still coming for us! 9 00:00:50,940 --> 00:00:53,259 Oh! It's a teleport pulse. 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,500 Aagh! What's that?! 11 00:01:02,860 --> 00:01:04,579 Delivery for the Doctor. 12 00:01:04,580 --> 00:01:06,419 Ah! It's the Kerblam Man! 13 00:01:06,420 --> 00:01:08,179 - It's the what? - The Kerblam Man. 14 00:01:08,180 --> 00:01:10,979 You're just making sounds now. 15 00:01:10,980 --> 00:01:12,659 Delivery fulfilled. 16 00:01:12,660 --> 00:01:16,459 And remember, if you want it, Kerblam it. 17 00:01:23,700 --> 00:01:25,819 Ah! 18 00:01:25,820 --> 00:01:28,060 Space postman. I've seen it all now. 19 00:01:28,520 --> 00:01:30,040 Delivery bots. 20 00:01:30,780 --> 00:01:33,173 Kerblam's the biggest retailer in this galaxy. 21 00:01:33,174 --> 00:01:35,046 I don't remember ordering anything. 22 00:01:35,047 --> 00:01:37,019 Must have been a while back. 23 00:01:37,020 --> 00:01:38,260 Oh! 24 00:01:39,260 --> 00:01:40,400 What d'you think? 25 00:01:41,060 --> 00:01:42,539 Still me? 26 00:01:42,540 --> 00:01:43,979 Nice. 27 00:01:43,980 --> 00:01:47,099 Check it out, they even use bubble wrap. 28 00:01:47,100 --> 00:01:49,499 Doctor, look at this. 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,180 The back of the packing slip. 30 00:01:52,580 --> 00:01:54,060 "Help me." 31 00:01:54,840 --> 00:01:57,173 Probably someone just bored out of their minds, mucking about. 32 00:01:57,174 --> 00:01:58,770 Trust me, I've been there. 33 00:01:58,771 --> 00:02:00,779 Should have seen what we used to hide inside the trainers... 34 00:02:00,780 --> 00:02:02,339 What if it's not? 35 00:02:02,340 --> 00:02:04,499 What if someone really is in trouble? 36 00:02:04,500 --> 00:02:06,380 Can't hurt to check, can it, Doc? 37 00:02:10,300 --> 00:02:12,380 Right. Kerblam, here we come. 38 00:02:16,860 --> 00:02:17,939 Oh... 39 00:02:29,300 --> 00:02:30,539 Oh... 40 00:02:30,540 --> 00:02:32,659 There's the planet Kandoka, and we're on its moon. 41 00:02:32,660 --> 00:02:35,044 Kerblam turned it into one massive warehouse. 42 00:02:35,045 --> 00:02:36,419 Look at the size of it! 43 00:02:36,420 --> 00:02:38,539 Must be thousands of people in there. 44 00:02:38,540 --> 00:02:40,219 How are we gonna find out who sent that message? 45 00:02:40,220 --> 00:02:42,860 Halfway across the universe and I feel like I'm back at work. 46 00:02:43,980 --> 00:02:45,179 Ryan... 47 00:02:45,180 --> 00:02:46,419 ...brilliant! 48 00:02:46,420 --> 00:02:47,660 Come on. 49 00:02:48,580 --> 00:02:50,539 - What? - We're going undercover. 50 00:02:50,540 --> 00:02:51,619 Chop-chop! 51 00:02:51,620 --> 00:02:53,419 Good morning, workers. 52 00:02:53,420 --> 00:02:55,679 - Welcome to another rewarding... - Can you check again? 53 00:02:55,680 --> 00:02:57,419 We just came in from Kandoka. 54 00:02:57,420 --> 00:02:59,510 We must be on the list there somewhere. 55 00:02:59,511 --> 00:03:01,639 Not expecting anyone new today. 56 00:03:01,640 --> 00:03:03,219 Didn't even know there was a shuttle coming in. 57 00:03:03,220 --> 00:03:05,219 Do you mind if I take a look? It might just be the spelling. 58 00:03:05,220 --> 00:03:07,060 By the way, this is our reference. 59 00:03:08,578 --> 00:03:11,378 Oh. You're relatives of the First Lady! 60 00:03:11,379 --> 00:03:13,789 Oh. Did she put that? We asked her not to. 61 00:03:13,790 --> 00:03:15,939 - Didn't we, gang? - We don't like to talk about it. 62 00:03:15,940 --> 00:03:17,699 - Oh. - Yeah. So awkward. 63 00:03:17,700 --> 00:03:19,179 We're very private. 64 00:03:19,180 --> 00:03:20,939 Well, there must be some... 65 00:03:20,940 --> 00:03:23,380 Oh, no. There you are. Got you. 66 00:03:24,616 --> 00:03:26,539 Private shuttle landing. 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,500 Sorry. Person error. 68 00:03:29,660 --> 00:03:30,900 Me, I mean. Um... 69 00:03:31,740 --> 00:03:34,139 Right. Well, uh, let's get you on this induction, then. 70 00:03:34,140 --> 00:03:36,019 Uh, follow me. This way. 71 00:03:36,020 --> 00:03:39,059 Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 72 00:03:39,060 --> 00:03:42,099 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 73 00:03:42,100 --> 00:03:43,579 - Hi! - Morning. 74 00:03:43,580 --> 00:03:45,139 Sorry, what's your name? 75 00:03:45,140 --> 00:03:47,219 - Oh. Judy Maddox, Head of People. - Ah. 76 00:03:47,220 --> 00:03:49,059 Morning, Les. How are the family? 77 00:03:49,060 --> 00:03:50,539 Good morning, Daniel. 78 00:03:50,540 --> 00:03:52,059 My name is not Les, 79 00:03:52,060 --> 00:03:54,939 but I acknowledge your amusing coworker banter. 80 00:03:54,940 --> 00:03:56,699 Every morning. 81 00:03:56,700 --> 00:03:58,460 So much for machine learning. 82 00:03:59,147 --> 00:04:00,859 Have a great day, Dan. 83 00:04:00,860 --> 00:04:03,699 - Hiya! - Good morning, new workers. 84 00:04:03,700 --> 00:04:06,299 - Is it me, or are they pretty creepy? - It ain't you. 85 00:04:06,300 --> 00:04:09,139 Oi, you two, that's robophobic. Some of my best friends are robots. 86 00:04:09,140 --> 00:04:10,819 You'll be right at home here, then. 87 00:04:10,820 --> 00:04:14,060 Kerblam, fully automated, people powered. 88 00:04:19,540 --> 00:04:21,259 The system allocates work details 89 00:04:21,260 --> 00:04:25,259 based on fitness, stamina, dexterity and mental assessments. 90 00:04:25,260 --> 00:04:26,979 Same model as the Kerblam Man! 91 00:04:26,980 --> 00:04:28,860 I love the Kerblam Man. 92 00:04:29,417 --> 00:04:31,699 The Teammates are the friendly face of the system. 93 00:04:31,700 --> 00:04:35,633 They're here to assist and to supervise the organic workers. 94 00:04:35,634 --> 00:04:36,713 Organic? 95 00:04:36,714 --> 00:04:38,499 Oh, sorry. Listen to me. 96 00:04:38,500 --> 00:04:40,259 You get so used to the jargon. 97 00:04:40,260 --> 00:04:41,825 Gone native. 98 00:04:44,660 --> 00:04:47,027 Oh! Two hearts. 99 00:04:47,028 --> 00:04:48,481 Courtesy of the First Lady. 100 00:04:48,482 --> 00:04:51,059 Very good healthcare policy. I don't like to talk about it. 101 00:04:51,060 --> 00:04:54,379 So... Kerblam is completely automated? 102 00:04:54,380 --> 00:04:58,239 Uh, no, 90%, as per Kandokan guidelines. 103 00:04:58,240 --> 00:05:01,139 Proud to be a certified 10% people-powered company. 104 00:05:01,140 --> 00:05:04,102 I know some people are against quotas, but I'm all for that one. 105 00:05:04,103 --> 00:05:05,699 Mind you, I would say that, wouldn't I? 106 00:05:05,700 --> 00:05:08,219 Head of People. Self-interest. 107 00:05:08,220 --> 00:05:10,659 It's funny, I don't normally talk this much. 108 00:05:13,860 --> 00:05:15,220 Huh. 109 00:05:16,260 --> 00:05:18,785 Don't worry, it'll come back online in a moment. 110 00:05:18,786 --> 00:05:20,827 Not paid your bills? 111 00:05:22,067 --> 00:05:24,587 Build a warehouse on a moon, it's never gonna be perfect. 112 00:05:25,580 --> 00:05:27,299 We get the occasional power drain. 113 00:05:27,300 --> 00:05:29,820 It's down to the self-optimisation systems. 114 00:05:30,480 --> 00:05:32,441 How's the morale among the workers? 115 00:05:33,900 --> 00:05:35,859 Uh... I like to think very good. 116 00:05:35,860 --> 00:05:39,379 It's my job to make sure that everyone's happy. Uh... 117 00:05:39,380 --> 00:05:40,819 Not that it's difficult, 118 00:05:40,820 --> 00:05:42,939 I mean, we're all so grateful to have a job, right? 119 00:05:42,940 --> 00:05:44,899 We all know how hard they are to come by. 120 00:05:44,900 --> 00:05:48,459 No, I hope that people feel it's a privilege to work at Kerblam. 121 00:05:48,460 --> 00:05:51,339 Relax as I affix your Group Loop. 122 00:05:51,340 --> 00:05:53,259 - Are we under house arrest? - Oh, no. 123 00:05:53,260 --> 00:05:57,019 The Group Loops monitor productivity and report back to the system. 124 00:05:57,020 --> 00:05:59,128 I wore one of these at my last job. 125 00:05:59,129 --> 00:06:00,508 Oh, really? Where was that? 126 00:06:00,509 --> 00:06:04,059 Sport Stack, People's Republic of South Yorkshire. 127 00:06:04,060 --> 00:06:05,139 Hmm. I don't know it. 128 00:06:05,140 --> 00:06:06,899 But it's nice to meet someone with experience. 129 00:06:06,900 --> 00:06:08,260 You'll feel right at home. 130 00:06:09,620 --> 00:06:10,779 Yeah. 131 00:06:10,780 --> 00:06:12,705 Right. Time for the tour. 132 00:06:15,820 --> 00:06:17,939 600 million products, 133 00:06:17,940 --> 00:06:22,540 10,000 employees, the biggest human workforce in this galaxy. 134 00:06:23,580 --> 00:06:25,219 Welcome to Kerblam. 135 00:06:25,220 --> 00:06:28,459 Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 136 00:06:28,460 --> 00:06:31,859 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 137 00:06:31,860 --> 00:06:34,459 10,000 workers. One wrote a message. 138 00:06:36,746 --> 00:06:38,543 Might take a while, this. 139 00:06:39,060 --> 00:06:41,139 Maintenance staff are requested. 140 00:06:41,140 --> 00:06:42,499 Thank you, Maintenance. 141 00:06:42,500 --> 00:06:45,259 The system instantly relays customer orders 142 00:06:45,260 --> 00:06:47,299 to workers in Fulfilments. 143 00:06:47,300 --> 00:06:50,740 They scan the product and send it down to the packing stations. 144 00:06:51,860 --> 00:06:53,380 Product incoming. 145 00:06:55,180 --> 00:06:59,099 Once it's packed, the customer's order goes on the conveyor. 146 00:06:59,100 --> 00:07:00,379 Rule number one, 147 00:07:00,380 --> 00:07:04,379 keep all loose clothing, hair and body parts away from the conveyor 148 00:07:04,380 --> 00:07:08,020 and never, ever, climb onto the conveyors. 149 00:07:09,100 --> 00:07:14,540 Any person found on the conveyor faces immediate termination. 150 00:07:16,620 --> 00:07:18,739 This is Final Checks, 151 00:07:18,740 --> 00:07:21,459 where parcels are inspected, sealed, 152 00:07:21,460 --> 00:07:24,019 and go down the hatch... 153 00:07:24,020 --> 00:07:25,900 ...to Dispatch. 154 00:07:26,980 --> 00:07:30,259 Through this hatch beats the heart of the Kerblam operation. 155 00:07:30,260 --> 00:07:32,419 Hundreds of conveyors pumping parcels 156 00:07:32,420 --> 00:07:34,459 down to our fully automated lower level. 157 00:07:34,460 --> 00:07:38,179 From Dispatch, our postmen retrieve the parcels 158 00:07:38,180 --> 00:07:41,059 and teleport direct to the customers. 159 00:07:41,060 --> 00:07:43,419 - Any questions? - Can I do the packing slips? 160 00:07:43,420 --> 00:07:47,210 Sorry, only purple Group Loops work the packing stations. 161 00:07:47,211 --> 00:07:48,659 Oh. 162 00:07:48,660 --> 00:07:51,054 Leisure breaks in the Home Zone. 163 00:07:51,055 --> 00:07:55,099 Right. I'll leave you in the capable hands of the Teammates. 164 00:07:55,100 --> 00:07:57,559 I'll be checking in on you, make sure you're OK. 165 00:07:57,560 --> 00:07:59,339 Gotta keep an eye on the 10%. 166 00:07:59,340 --> 00:08:01,940 As my dad used to say, "Go, organics!" 167 00:08:04,020 --> 00:08:06,140 He was, uh... a bit odd, my dad. 168 00:08:07,340 --> 00:08:09,019 - Stand still, Graham. - What you doing? 169 00:08:09,020 --> 00:08:11,435 Switching jobs with you. I need purple. 170 00:08:11,436 --> 00:08:13,739 Whoever sent that message had access to the packing stations. 171 00:08:13,740 --> 00:08:15,139 That's where I need to be. 172 00:08:15,140 --> 00:08:16,503 And where does that leave me? 173 00:08:16,504 --> 00:08:18,259 Hello, coworkers. 174 00:08:18,260 --> 00:08:20,939 We're so thrilled to have you with us. 175 00:08:20,940 --> 00:08:23,592 Yasmin Khan, please come with me. 176 00:08:23,593 --> 00:08:25,379 Ryan Sinclair and the Doctor, 177 00:08:25,380 --> 00:08:26,699 great name, 178 00:08:26,700 --> 00:08:29,139 with my colleague to the left. 179 00:08:29,140 --> 00:08:31,018 Hello, team! 180 00:08:31,019 --> 00:08:32,859 Meet you at break time in the Home Zone? 181 00:08:32,860 --> 00:08:34,539 - Yes, ma'am. - Roger Wilco. 182 00:08:34,540 --> 00:08:35,739 Oh! Did I ever tell you 183 00:08:35,740 --> 00:08:37,465 about a bloke that I met called Roger Wilco... 184 00:08:37,466 --> 00:08:40,219 Hey, hey, hold on! What about me?! Where am I going? 185 00:08:40,220 --> 00:08:45,420 Graham O'Brien, a very warm welcome to Premium Maintenance. 186 00:08:49,060 --> 00:08:50,340 Not a word. 187 00:08:53,140 --> 00:08:54,700 Product incoming. 188 00:08:55,700 --> 00:08:58,019 You two are doing so well! 189 00:08:58,020 --> 00:09:00,259 - Especially for a first day. - Thanks, Kira. 190 00:09:00,260 --> 00:09:02,699 I was hoping for something a bit less really repetitive, but... 191 00:09:02,700 --> 00:09:05,059 - ...quite enjoying it. - Product incoming. 192 00:09:05,060 --> 00:09:06,499 You're a ninja at this, Ryan. 193 00:09:06,500 --> 00:09:07,859 This was my life before you. 194 00:09:07,860 --> 00:09:10,019 Mind you, you should have seen me when I'd just started. 195 00:09:10,020 --> 00:09:11,779 First month, total nightmare. 196 00:09:11,780 --> 00:09:14,059 Takes me a while to learn things physically. 197 00:09:14,060 --> 00:09:15,499 I get there in the end, but... 198 00:09:15,500 --> 00:09:17,579 ...just some stuff takes me a bit longer. 199 00:09:17,580 --> 00:09:20,059 Luckily, I had mates who covered for me in the beginning. 200 00:09:20,060 --> 00:09:22,726 Oh. I was terrible too, my first week. 201 00:09:23,540 --> 00:09:25,300 I'm amazed the system kept me on. 202 00:09:26,820 --> 00:09:30,059 But now, I just take a deep breath at the beginning of every shift 203 00:09:30,060 --> 00:09:33,940 and tell myself, "Kira Arlo, you can do this." 204 00:09:36,060 --> 00:09:38,740 Sometimes I almost believe myself. 205 00:09:40,460 --> 00:09:42,006 What I don't understand is 206 00:09:42,007 --> 00:09:44,739 why does Kerblam need people as a workforce? 207 00:09:44,740 --> 00:09:47,859 These are automated and repetitive tasks. 208 00:09:47,860 --> 00:09:49,819 Why not get the robots to do it? 209 00:09:49,820 --> 00:09:51,219 Do you not watch the news? 210 00:09:51,220 --> 00:09:53,499 - We travel a lot. - A lot. 211 00:09:53,500 --> 00:09:55,379 Kandokan labour laws. 212 00:09:55,380 --> 00:09:58,099 Ever since the People Power protest movements, 213 00:09:58,100 --> 00:10:01,419 companies have to make sure a minimum 10% of the workforce 214 00:10:01,420 --> 00:10:04,420 are actual people, at all levels. 215 00:10:04,421 --> 00:10:08,459 Like the slogan says, "Real people need real jobs." 216 00:10:08,460 --> 00:10:10,219 Work gives us purpose, right? 217 00:10:10,220 --> 00:10:12,459 - Some work, maybe. - Product incoming. 218 00:10:12,460 --> 00:10:14,139 Do you want a tip? 219 00:10:14,140 --> 00:10:16,099 If I ever get bored, 220 00:10:16,100 --> 00:10:21,580 I imagine customers opening their parcels, back on Kandoka. 221 00:10:22,620 --> 00:10:24,699 Their big smiles. 222 00:10:24,700 --> 00:10:27,459 I only ever got a present the once, but... 223 00:10:27,460 --> 00:10:29,500 ...oh, I can never forget how it felt. 224 00:10:30,500 --> 00:10:31,739 Like... 225 00:10:31,740 --> 00:10:34,139 Like a little box of happiness. 226 00:10:36,860 --> 00:10:38,460 Just one present your whole life? 227 00:10:39,460 --> 00:10:40,940 My birthday, last year. 228 00:10:40,941 --> 00:10:44,200 A little box of chocolates, from Judy, our Head of People. 229 00:10:44,860 --> 00:10:46,420 Oh! It was so amazing. 230 00:10:47,700 --> 00:10:49,044 What about your mum and dad? 231 00:10:49,045 --> 00:10:50,819 Didn't they ever get you a present? 232 00:10:50,820 --> 00:10:52,499 Never knew them. 233 00:10:52,500 --> 00:10:54,180 But I can still imagine... 234 00:10:55,180 --> 00:10:57,979 ...families opening these packages. 235 00:10:57,980 --> 00:11:01,980 We make them happy by doing what we do here. 236 00:11:03,460 --> 00:11:06,100 You have a great approach to life, Kira. 237 00:11:07,100 --> 00:11:08,739 Thank you. 238 00:11:08,740 --> 00:11:10,339 That's so lovely of you. 239 00:11:10,340 --> 00:11:12,480 Nobody's ever said something that nice to me. 240 00:11:16,531 --> 00:11:19,099 Where are these packing slips generated from? 241 00:11:19,100 --> 00:11:21,779 I don't know. They just... arrive here. 242 00:11:21,780 --> 00:11:23,900 Our little instruction slips. 243 00:11:24,900 --> 00:11:27,939 Kira, have you ever met anyone here who's worried... 244 00:11:27,940 --> 00:11:29,780 ...or needs help? 245 00:11:33,420 --> 00:11:36,139 - Help with what? - I dunno. 246 00:11:36,140 --> 00:11:39,260 Someone who was having a hard time, or got themselves into trouble. 247 00:11:40,660 --> 00:11:44,859 Word of advice, the Teammates can hear everything, if they choose. 248 00:11:44,860 --> 00:11:46,379 Everything? 249 00:11:46,380 --> 00:11:49,099 Constant random monitoring. 250 00:11:49,100 --> 00:11:50,700 No such thing as privacy here. 251 00:11:52,945 --> 00:11:54,585 Are you from the union? Is that it? 252 00:11:54,586 --> 00:11:57,067 Just trying to get a sense of the place. 253 00:11:58,780 --> 00:12:01,743 Well, best way to get along, do as you're told... 254 00:12:02,660 --> 00:12:05,779 ...and try not... to bump into the robots. 255 00:12:05,780 --> 00:12:08,819 If you can manage that, you might end up... 256 00:12:08,820 --> 00:12:10,660 ...on a poster! 257 00:12:11,660 --> 00:12:13,259 That's you! 258 00:12:13,260 --> 00:12:14,739 Film-star looks. 259 00:12:16,580 --> 00:12:18,220 I got extra credit for it. 260 00:12:19,260 --> 00:12:22,299 Sent a poster to my little girl, for her bedroom wall. 261 00:12:22,300 --> 00:12:24,539 - How old is she? - Six. 262 00:12:24,540 --> 00:12:25,899 Where is she? 263 00:12:25,900 --> 00:12:28,059 She's upstairs. She's Head of Finance. 264 00:12:28,060 --> 00:12:30,440 No, she's back home, on Kandoka. 265 00:12:31,300 --> 00:12:32,659 She made me this. 266 00:12:32,660 --> 00:12:34,459 Lacquered with arcadium. 267 00:12:34,460 --> 00:12:35,940 Outlast anything, this will. 268 00:12:37,020 --> 00:12:38,499 Including me. 269 00:12:38,500 --> 00:12:39,939 Actually, that's a bit depressing. 270 00:12:39,940 --> 00:12:41,179 Hello, coworkers. 271 00:12:41,180 --> 00:12:44,060 Please confine social interaction to leisure breaks. 272 00:12:47,006 --> 00:12:49,126 How often do you see your daughter? 273 00:12:49,749 --> 00:12:52,339 Twice a year, I splurge on an economy shuttle. 274 00:12:52,340 --> 00:12:54,740 The rest of my wages I put away for her education. 275 00:12:56,020 --> 00:12:59,100 I do this job so... she doesn't end up like her dad. 276 00:12:59,860 --> 00:13:02,059 - Her dad's alright. - Well... 277 00:13:02,060 --> 00:13:04,139 ...I was a rubbish husband to her mum. 278 00:13:04,140 --> 00:13:06,060 But... I'm making up for it. 279 00:13:07,220 --> 00:13:09,379 It's tough being away from family. 280 00:13:09,380 --> 00:13:10,659 Well... 281 00:13:10,660 --> 00:13:14,108 ...at least I'm working, unlike half the galaxy. 282 00:13:14,109 --> 00:13:15,779 I suppose we've only got ourselves to blame. 283 00:13:15,780 --> 00:13:17,499 Whilst we were busy staring at our phones, 284 00:13:17,500 --> 00:13:19,099 technology went and nicked our jobs... 285 00:13:19,100 --> 00:13:20,619 Great conversation, guys. 286 00:13:20,620 --> 00:13:23,339 But unnecessary talking can lead to efficiency reductions. 287 00:13:23,340 --> 00:13:25,939 Why not pick up the pace a little? 288 00:13:25,940 --> 00:13:27,459 Sure thing, Basil. 289 00:13:27,460 --> 00:13:28,940 Thank you. 290 00:13:30,420 --> 00:13:32,619 He was a pole dancer till his hips gave out. 291 00:13:34,180 --> 00:13:35,939 I like you, Yaz, you laugh at my jokes. 292 00:13:38,180 --> 00:13:43,540 Hmm. Antique lamp, section 99955/7. 293 00:13:45,020 --> 00:13:46,949 No. Not a good idea. 294 00:13:46,950 --> 00:13:48,642 Not on your first day. 295 00:13:48,643 --> 00:13:51,179 I'll take that. You'll get lost in the triple-9s. 296 00:13:51,180 --> 00:13:53,779 - Dan, I'm perfectly capable of... - I know you are. 297 00:13:53,780 --> 00:13:56,139 I'm just not sure the system is. 298 00:13:56,140 --> 00:13:58,780 There's barely anything down the triple-9s anymore. 299 00:13:59,780 --> 00:14:02,310 The last person to search for an order down there got the sack. 300 00:14:02,940 --> 00:14:04,500 I never saw them again. 301 00:14:06,740 --> 00:14:08,979 Not having that happen to you. 302 00:14:08,980 --> 00:14:11,180 Not on your first day. 303 00:14:26,340 --> 00:14:28,419 Kerblam performance status. 304 00:14:29,820 --> 00:14:33,580 All systems currently at optimal... fun... ction... 305 00:14:34,820 --> 00:14:36,179 Another power drain? 306 00:14:36,180 --> 00:14:37,739 ..functionality. 307 00:14:37,740 --> 00:14:40,020 System online. 308 00:14:41,580 --> 00:14:44,740 Alright. It's just a glitch. Back to work. 309 00:14:45,740 --> 00:14:48,660 Come on, Kira. Re-engage brain, if you can find it. 310 00:14:49,500 --> 00:14:51,099 S-sorry, Mr Slade. 311 00:14:51,100 --> 00:14:53,699 Hey. Don't talk to her like that. 312 00:14:53,700 --> 00:14:55,219 It... it's OK. 313 00:14:55,220 --> 00:14:57,579 - No, it's not. - Who are you? 314 00:14:57,580 --> 00:14:59,459 I'm the Doctor. I'm new. 315 00:14:59,460 --> 00:15:00,859 And you are? 316 00:15:00,860 --> 00:15:02,179 Jarva Slade. 317 00:15:02,180 --> 00:15:04,259 Warehouse Executive. Your boss. 318 00:15:04,260 --> 00:15:06,219 Well, you've certainly got the clipboard for it. 319 00:15:06,220 --> 00:15:07,859 Be nicer to Kira, please. 320 00:15:07,860 --> 00:15:10,579 How would you like a warning for insubordination? 321 00:15:10,580 --> 00:15:13,320 I'd love one! Oh, I could add it to my collection. 322 00:15:13,940 --> 00:15:15,179 Doctor, don't... 323 00:15:15,180 --> 00:15:17,539 Gentle people skills advice for you, Mr Slade, 324 00:15:17,540 --> 00:15:19,179 respect goes both ways. 325 00:15:19,180 --> 00:15:22,739 The best managers, the really good ones, value their staff, 326 00:15:22,740 --> 00:15:25,379 and know instinctively if someone's in trouble, 327 00:15:25,380 --> 00:15:26,819 or... 328 00:15:26,820 --> 00:15:28,419 ...is asking for help. 329 00:15:28,420 --> 00:15:30,060 Now, how good a manager are you? 330 00:15:32,140 --> 00:15:33,860 Know anyone who needs help? 331 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 Get back to work. 332 00:15:38,833 --> 00:15:40,313 All of you. 333 00:15:48,300 --> 00:15:50,219 Be careful with Slade. 334 00:15:50,220 --> 00:15:53,019 Last week, Zaff got a warning for leaning on the conveyor, 335 00:15:53,020 --> 00:15:55,099 and the next day, he was gone. 336 00:15:55,100 --> 00:15:56,699 Gone? 337 00:15:56,700 --> 00:15:58,779 Does that happen a lot? 338 00:15:58,780 --> 00:16:01,219 A few have gone recently. 339 00:16:01,220 --> 00:16:05,739 Zaff, Jax from the canteen, Chinello from Maintenance. 340 00:16:05,740 --> 00:16:09,060 And it... it's weird, 'cause Lupa called Chinello's mum... 341 00:16:10,060 --> 00:16:12,300 ...and she never arrived home. 342 00:16:21,660 --> 00:16:22,740 Blimey! 343 00:16:25,940 --> 00:16:27,780 You scared me there for a moment. 344 00:16:29,226 --> 00:16:31,426 You should be in Dispatch, shouldn't you? Not down here. 345 00:16:32,500 --> 00:16:34,219 What you doing, 346 00:16:34,220 --> 00:16:36,060 practising your lurking? 347 00:16:38,479 --> 00:16:39,651 Can you hear me? 348 00:16:41,260 --> 00:16:43,140 Something wrong with your speech circuits? 349 00:16:50,100 --> 00:16:52,780 Hang on. I'll report it, get you back to Dispatch... 350 00:16:53,980 --> 00:16:55,180 Dan? 351 00:17:00,460 --> 00:17:03,739 Remember, any problems, please ask a Teammate. 352 00:17:03,740 --> 00:17:05,340 They're on your side. 353 00:17:06,860 --> 00:17:08,060 Dan? 354 00:17:10,180 --> 00:17:11,500 Dan? 355 00:17:12,740 --> 00:17:14,020 Dan?! 356 00:17:14,021 --> 00:17:15,662 You down there? 357 00:17:22,180 --> 00:17:23,700 Dan?! 358 00:17:26,566 --> 00:17:28,086 Are you there?! 359 00:17:39,820 --> 00:17:40,940 Um... 360 00:17:41,940 --> 00:17:43,380 ...I... I just found these. 361 00:17:47,460 --> 00:17:49,179 They belong to Dan Cooper. 362 00:17:49,180 --> 00:17:50,980 Do you know where he is? 363 00:17:53,900 --> 00:17:55,780 OK. Never mind! 364 00:18:02,220 --> 00:18:06,659 Safety rule 198, do not drink any of the cleaning fluids. 365 00:18:06,660 --> 00:18:09,179 Yeah, yeah. I've got it now, guys. Thank you. 366 00:18:09,180 --> 00:18:11,899 Your Maintenance mentor is Charlie. 367 00:18:11,900 --> 00:18:14,379 Hmm? Oh, alright, cockle? 368 00:18:14,380 --> 00:18:18,340 - Have a productive day, team. - Happy maintaining! 369 00:18:22,047 --> 00:18:24,579 Graham. Nice to meet another real person. 370 00:18:24,580 --> 00:18:26,219 Charlie. I've, um... 371 00:18:26,220 --> 00:18:28,259 ...I've just done the gents, so... 372 00:18:28,260 --> 00:18:31,461 Oh, I'll just settle for a wave, then. 373 00:18:31,462 --> 00:18:33,539 Cor, those guys go on a bit, don't they? 374 00:18:33,540 --> 00:18:37,019 I mean, that briefing nearly lasted half my life. And I'm 310! 375 00:18:37,020 --> 00:18:39,709 Hey, uh, I saw you arrive earlier. 376 00:18:39,710 --> 00:18:41,628 I wasn't expecting anyone new down here. 377 00:18:41,629 --> 00:18:43,539 Well, it's your lucky day, then, eh, Charlie boy? 378 00:18:43,540 --> 00:18:46,859 So, tell me how all this really works. 379 00:18:46,860 --> 00:18:49,939 The moment there's a mess or a spill, we get beeped. 380 00:18:49,940 --> 00:18:51,299 There's strict time guidelines 381 00:18:51,300 --> 00:18:52,734 on how quickly we're supposed to get there 382 00:18:52,735 --> 00:18:54,308 and how long it takes for us to clear things up. 383 00:18:54,309 --> 00:18:56,179 - Right. - All laid out by the system. 384 00:18:56,180 --> 00:18:58,619 They check up on us after every task. 385 00:18:58,620 --> 00:19:01,099 So, even though everything's automated, 386 00:19:01,100 --> 00:19:03,142 there's still an idiot boss. 387 00:19:04,220 --> 00:19:05,459 Yeah. 388 00:19:05,460 --> 00:19:08,019 Temporary functionality issues. Team nine. 389 00:19:08,020 --> 00:19:11,299 Please take an emergency rest break in the Home Zone now. 390 00:19:11,300 --> 00:19:15,589 So, just to be clear, you found Dan's scanner crushed. 391 00:19:15,590 --> 00:19:18,062 I heard him yell and now there's no sign of him anywhere. 392 00:19:18,063 --> 00:19:19,549 We have to find him. 393 00:19:19,550 --> 00:19:22,779 These were delivery bots, like Kerblam Man, not the Teammates. 394 00:19:22,780 --> 00:19:24,339 You two, stay with me. 395 00:19:24,340 --> 00:19:26,179 I need you to find out the history of the company 396 00:19:26,180 --> 00:19:28,348 and try and get some plans of the complex. 397 00:19:28,349 --> 00:19:29,661 How am I gonna do that? 398 00:19:29,662 --> 00:19:31,139 You're perfectly placed. 399 00:19:31,140 --> 00:19:32,779 No-one questions a cleaner. 400 00:19:32,780 --> 00:19:34,299 You've got unrestricted access. 401 00:19:34,300 --> 00:19:35,940 Yeah, and chronic skin irritation. 402 00:19:37,260 --> 00:19:39,721 Graham, have you sorted that spill? 403 00:19:39,722 --> 00:19:42,099 It's alright. All taken care of. Don't worry. 404 00:19:42,100 --> 00:19:44,859 Everyone, this is Charlie. 405 00:19:44,860 --> 00:19:46,299 Hi, Charlie. 406 00:19:46,300 --> 00:19:48,659 - Oh! Oh, no. - Oh, it's alright. 407 00:19:48,660 --> 00:19:50,779 - Oh, what am I like? - I've got it. It's OK. 408 00:19:50,780 --> 00:19:52,339 I'm so clumsy. 409 00:19:52,340 --> 00:19:54,380 - Oh, I don't mind. - Really? 410 00:19:55,580 --> 00:19:58,219 - Really. - Just such a butterfingers. 411 00:19:58,220 --> 00:19:59,979 I love butter. 412 00:19:59,980 --> 00:20:01,340 Oh... 413 00:20:02,860 --> 00:20:04,259 Aww. 414 00:20:04,260 --> 00:20:05,660 - Um... - S... 415 00:20:06,146 --> 00:20:07,786 - Bye. - Ye... 416 00:20:09,806 --> 00:20:11,366 Workplace crush? 417 00:20:12,540 --> 00:20:14,380 Reminds me of you when you were younger. 418 00:20:15,300 --> 00:20:17,899 When I say younger, I mean last month. 419 00:20:17,900 --> 00:20:19,939 - Funny. - Yeah. 420 00:20:19,940 --> 00:20:22,172 Come on. We're going to file a complaint. 421 00:20:25,180 --> 00:20:28,499 Dan Cooper has vanished. Maybe you should call the police. 422 00:20:28,500 --> 00:20:30,339 There are no police here. 423 00:20:30,340 --> 00:20:31,819 The authorities, then. 424 00:20:31,820 --> 00:20:35,642 We are the authorities. Kerblam is its own jurisdiction. 425 00:20:35,643 --> 00:20:37,919 We have responsibility for all employee welfare. 426 00:20:37,920 --> 00:20:39,947 Then you better be worthy of the jobs you're holding, 427 00:20:39,948 --> 00:20:42,819 because a man is missing and I don't think he's the first. 428 00:20:42,820 --> 00:20:44,833 Not if this is any indicator. 429 00:20:44,834 --> 00:20:46,638 This came to me in a delivery. 430 00:20:52,820 --> 00:20:54,219 What do you think it means? 431 00:20:54,220 --> 00:20:55,819 Not exactly cryptic. 432 00:20:55,820 --> 00:20:57,979 Someone was worried about their own safety 433 00:20:57,980 --> 00:21:00,500 and now we're finding out other people are going missing. 434 00:21:02,020 --> 00:21:03,399 Who has access 435 00:21:03,400 --> 00:21:06,259 to the printing system for those packing slips? 436 00:21:06,260 --> 00:21:07,539 Nobody. 437 00:21:07,540 --> 00:21:09,979 They're auto-generated during the order process, 438 00:21:09,980 --> 00:21:13,459 but they're placed in boxes by the workers in Fulfilment. 439 00:21:13,460 --> 00:21:14,779 Your section. 440 00:21:14,780 --> 00:21:16,379 Have you tried working down there? 441 00:21:16,380 --> 00:21:18,650 There's no time to add stuff to slips. 442 00:21:18,651 --> 00:21:21,492 This was done somewhere else, before it gets to Fulfilment. 443 00:21:24,300 --> 00:21:26,680 Something is very wrong here at Kerblam. 444 00:21:27,306 --> 00:21:29,619 And if you two don't do something about it, 445 00:21:29,620 --> 00:21:32,200 I might start to suspect that you're responsible. 446 00:21:32,700 --> 00:21:34,060 We'll look into it. 447 00:21:36,593 --> 00:21:37,989 You have my word. 448 00:21:38,623 --> 00:21:39,890 Mine too. 449 00:21:40,333 --> 00:21:42,279 Those words better be worth something. 450 00:21:42,900 --> 00:21:45,378 And if anything happens to us 451 00:21:45,379 --> 00:21:47,042 or our new friends 452 00:21:47,043 --> 00:21:48,979 or anyone else here, 453 00:21:48,980 --> 00:21:51,020 you'll have me to answer to. 454 00:21:52,253 --> 00:21:55,404 - Too bombastic? - Felt about right. 455 00:21:55,405 --> 00:21:56,619 - I kind of liked it. - Thanks. 456 00:21:56,620 --> 00:21:57,939 Laters! 457 00:21:57,940 --> 00:22:00,540 Ooh. Not doing that again. Sticking with "Bye". 458 00:22:07,060 --> 00:22:08,459 Catch me up with this. 459 00:22:08,460 --> 00:22:10,419 We storm into management, cause a fight. 460 00:22:10,420 --> 00:22:12,099 Whatever happened to being undercover? 461 00:22:12,100 --> 00:22:13,859 That was before I knew people were disappearing. 462 00:22:13,860 --> 00:22:15,779 I'm stepping it up a gear. Going straight to the top. 463 00:22:15,780 --> 00:22:17,299 I bet you were the sort of kid 464 00:22:17,300 --> 00:22:19,364 who liked poking a stick in a wasps' nest, 465 00:22:19,365 --> 00:22:20,661 just to see what happened. 466 00:22:22,233 --> 00:22:23,382 Don't like bullies, 467 00:22:23,383 --> 00:22:24,473 don't like conspiracies, 468 00:22:24,474 --> 00:22:25,859 don't like people being in danger, 469 00:22:25,860 --> 00:22:27,580 and there's a flavour of all three here. 470 00:22:29,140 --> 00:22:30,579 Now... 471 00:22:30,580 --> 00:22:32,546 ...ever hidden in a panelled alcove? 472 00:22:33,500 --> 00:22:35,340 - No. - You haven't lived. 473 00:22:37,860 --> 00:22:39,259 Why are we doing this, exactly? 474 00:22:39,260 --> 00:22:40,619 We wait until Slade leaves, 475 00:22:40,620 --> 00:22:42,939 then we break back into his office, obviously. 476 00:22:42,940 --> 00:22:44,139 Oh, talking of wasps, 477 00:22:44,140 --> 00:22:45,899 did I ever tell you about me and Agatha Christie? 478 00:22:45,900 --> 00:22:48,900 So, how long have you had a thing for Kira? 479 00:22:49,900 --> 00:22:51,380 How did you know about that? 480 00:22:51,791 --> 00:22:53,516 That's one of my superpowers, yeah. 481 00:22:53,517 --> 00:22:57,136 I can detect even the most subtle of social cues. 482 00:22:57,137 --> 00:22:58,900 - Really? - No! 483 00:22:59,339 --> 00:23:00,640 It's obvious! 484 00:23:02,657 --> 00:23:04,097 I don't know. Um... 485 00:23:04,098 --> 00:23:06,419 It's kind of... I just, uh... 486 00:23:08,180 --> 00:23:10,060 It's just... I can't... 487 00:23:10,540 --> 00:23:12,859 I can't concentrate when I'm near her. 488 00:23:12,860 --> 00:23:15,716 It's like I forget everything that I'm supposed to be doing. 489 00:23:15,717 --> 00:23:17,343 I mean, have you smelt her? 490 00:23:17,344 --> 00:23:18,979 Strangely enough, I haven't. 491 00:23:18,980 --> 00:23:20,179 She smells... 492 00:23:20,180 --> 00:23:21,419 ...perfect. 493 00:23:21,420 --> 00:23:22,579 Right. 494 00:23:22,580 --> 00:23:24,140 I haven't told anyone else. 495 00:23:25,300 --> 00:23:27,100 Been on my own here for a long time. 496 00:23:27,980 --> 00:23:30,100 I can tell. Charlie, can I be honest with you? 497 00:23:30,646 --> 00:23:31,966 I suppose. 498 00:23:32,900 --> 00:23:34,939 See, you know your way around here, 499 00:23:34,940 --> 00:23:38,139 but I... am gonna need a little bit of help. 500 00:23:38,140 --> 00:23:40,699 See, 'cause I get easily confused. 501 00:23:40,700 --> 00:23:42,740 A bit like you when Kira's around. 502 00:23:43,940 --> 00:23:47,139 And I cannot get my nut around the shape of this place 503 00:23:47,140 --> 00:23:49,264 'cause it's way too big. 504 00:23:49,265 --> 00:23:50,492 But... 505 00:23:52,020 --> 00:23:55,299 ...if I had, like, a, um... some sort of... 506 00:23:55,300 --> 00:23:59,419 - Diagram of... - ..a diagram of Kerblam's layout, 507 00:23:59,420 --> 00:24:02,259 maybe I could find things a bit easier. 508 00:24:02,260 --> 00:24:03,699 See? 'Cause without it, 509 00:24:03,700 --> 00:24:05,299 I ain't gonna last long in the job, am I? 510 00:24:05,300 --> 00:24:08,165 'Cause it'll take me hours to get to the next spill. 511 00:24:08,166 --> 00:24:10,138 I reckon I could get that. 512 00:24:10,139 --> 00:24:12,899 Our reception is currently in night mode. 513 00:24:12,900 --> 00:24:15,941 These artefact cabinets contain the entire history of Kerblam, 514 00:24:15,942 --> 00:24:17,979 from the prototype delivery bot, right up to today. 515 00:24:17,980 --> 00:24:20,379 - Designs, layout, everything. - Right. 516 00:24:20,380 --> 00:24:22,459 Won't somebody miss 'em? Ah, it's just for show. 517 00:24:22,460 --> 00:24:24,139 Like you say, we're only borrowing. 518 00:24:24,140 --> 00:24:26,059 It's not like anyone pays attention to this stuff. 519 00:24:26,060 --> 00:24:28,779 Yeah. And you've got the codes for all of these, have you? 520 00:24:28,780 --> 00:24:31,059 The inside of these cabinets need polishing, too, you know? 521 00:24:31,060 --> 00:24:32,899 Yeah. Of course they do. Right. 522 00:24:32,900 --> 00:24:35,099 Mind if I get a friend to help me study these? 523 00:24:35,100 --> 00:24:37,699 What? Thank you, cockle. Come on. 524 00:24:39,660 --> 00:24:41,420 Nothing to see here, mate. 525 00:24:47,540 --> 00:24:49,260 I thought Slade would never leave. 526 00:24:50,300 --> 00:24:51,739 What do we think, then? 527 00:24:51,740 --> 00:24:53,219 If this is Slade's office 528 00:24:53,220 --> 00:24:55,339 and everything in this company is automated, 529 00:24:55,340 --> 00:24:56,899 why does he need a clipboard? 530 00:24:56,900 --> 00:24:58,619 Or a filing cabinet? 531 00:24:58,620 --> 00:25:01,499 Khan and Sinclair, the greatest detectives in the galaxy. 532 00:25:01,500 --> 00:25:02,660 Ha-ha! 533 00:25:04,220 --> 00:25:05,780 Locked. 534 00:25:07,900 --> 00:25:09,859 Ooh, paperwork. Very retro. 535 00:25:09,860 --> 00:25:11,259 Now... 536 00:25:11,260 --> 00:25:14,420 ...what sort of paperwork does Slade keep locked away? 537 00:25:19,220 --> 00:25:20,860 What is it? 538 00:25:24,300 --> 00:25:25,379 Oh, my God. 539 00:25:25,380 --> 00:25:27,697 You'd better have a very good excuse for breaking in here. 540 00:25:28,170 --> 00:25:30,139 Your Group Loops told me you were back here. 541 00:25:30,140 --> 00:25:32,219 Oh! I knew that. 542 00:25:32,220 --> 00:25:33,659 But I forgot that. 543 00:25:33,660 --> 00:25:35,219 That's the problem with conspiracies, 544 00:25:35,220 --> 00:25:36,619 there's so much to think about! 545 00:25:36,620 --> 00:25:40,539 What if I said we got lost, ended up in here by accident, 546 00:25:40,540 --> 00:25:43,451 just as the filing cabinet weirdly fell open? 547 00:25:43,452 --> 00:25:45,019 How would that play? 548 00:25:45,020 --> 00:25:47,739 There were no shuttles from Kandoka today. 549 00:25:47,740 --> 00:25:49,459 I checked. 550 00:25:49,460 --> 00:25:51,819 Who are you? Industrial spies? 551 00:25:51,820 --> 00:25:53,499 I was being honest with you earlier. 552 00:25:53,500 --> 00:25:56,219 We got a message someone needed help and we came. 553 00:25:56,220 --> 00:26:00,100 People are vanishing and Mr Slade is keeping a running tally. 554 00:26:02,260 --> 00:26:03,859 Seven people so far. 555 00:26:03,860 --> 00:26:05,019 According to these notes, 556 00:26:05,020 --> 00:26:07,499 it started four months ago with two workers. 557 00:26:07,500 --> 00:26:09,139 The next month, another. 558 00:26:09,140 --> 00:26:10,459 This month, four. 559 00:26:10,460 --> 00:26:12,459 The disappearances are on the increase. 560 00:26:12,460 --> 00:26:14,779 No wonder people are sending out cries for help. 561 00:26:14,780 --> 00:26:16,939 And as Head of People for Kerblam, 562 00:26:16,940 --> 00:26:19,619 I suggest you're guilty of some serious negligence. 563 00:26:25,340 --> 00:26:26,779 Another power drain? 564 00:26:26,780 --> 00:26:28,299 That's not a power drain. 565 00:26:28,300 --> 00:26:30,477 That's a total system blackout. 566 00:26:32,540 --> 00:26:34,979 Power's drained right down to the foundation levels. 567 00:26:34,980 --> 00:26:36,774 What's down in the foundation levels? 568 00:26:36,775 --> 00:26:38,225 I can help with that. 569 00:26:39,060 --> 00:26:41,099 - Charlie, what are you doing up here? - Sorry, Judy. 570 00:26:41,100 --> 00:26:43,059 - He's with me. - And he's with us. 571 00:26:43,060 --> 00:26:45,939 And they are the original plans for Kerblam. 572 00:26:45,940 --> 00:26:48,928 What are you doing with those? Those are company artefacts. 573 00:26:48,929 --> 00:26:50,019 Was this down to you? 574 00:26:50,020 --> 00:26:52,259 More urgent question, if everything's automated 575 00:26:52,260 --> 00:26:53,780 and all the power's shut down... 576 00:26:54,860 --> 00:26:56,540 ...why is that robot still active? 577 00:26:57,780 --> 00:27:00,379 Oh, good question. Back behind me, everyone. 578 00:27:00,380 --> 00:27:03,339 Error reported. Error reported. 579 00:27:03,340 --> 00:27:05,699 - Hey, Charlie, don't, mate. - I can... I can look at it. 580 00:27:05,700 --> 00:27:07,780 Error reported. Error... 581 00:27:08,780 --> 00:27:10,539 Investigating. 582 00:27:10,540 --> 00:27:11,619 Charlie! 583 00:27:11,620 --> 00:27:13,019 Investigating! Investigating! 584 00:27:13,020 --> 00:27:15,259 Doctor, do something! 585 00:27:15,260 --> 00:27:17,540 I'm trying! The receptor codes are fluctuating. 586 00:27:21,340 --> 00:27:22,940 Ohh! Oh! 587 00:27:26,580 --> 00:27:29,699 - Are you alright? - Deep breaths now. You're safe. 588 00:27:29,700 --> 00:27:32,672 This has never happened before with any of the robots. 589 00:27:32,673 --> 00:27:35,219 You're wrong! When Dan Cooper went missing, 590 00:27:35,220 --> 00:27:37,619 there were three of those dressed in those postman uniforms 591 00:27:37,620 --> 00:27:39,059 walking the shelving. 592 00:27:39,060 --> 00:27:41,339 - They came after me! - Well, that's not possible. 593 00:27:41,340 --> 00:27:44,139 The delivery bots never leave Dispatch. 594 00:27:44,140 --> 00:27:45,819 We'd know. The system would tell us. 595 00:27:45,820 --> 00:27:48,219 I would respectfully suggest that you can't trust your system. 596 00:27:49,740 --> 00:27:52,219 And we're back online. 597 00:27:52,220 --> 00:27:54,420 But the receptor cells on this are blown out. 598 00:27:55,540 --> 00:27:57,460 Hey, Doctor, be careful. 599 00:28:03,340 --> 00:28:06,659 Oh... It's as if the system suddenly channelled all its energy 600 00:28:06,660 --> 00:28:08,819 into this one single Teammate. 601 00:28:08,820 --> 00:28:10,619 The system's attacking us. 602 00:28:10,620 --> 00:28:12,139 It's like the system's gone rogue. 603 00:28:12,140 --> 00:28:13,619 Of course it's gone rogue. 604 00:28:13,620 --> 00:28:15,539 Nobody would do any of this deliberately. 605 00:28:15,540 --> 00:28:17,540 If I ever find out that you're lying... 606 00:28:19,020 --> 00:28:21,299 I have worked for years 607 00:28:21,300 --> 00:28:24,019 to make Kerblam more of a people-powered company. 608 00:28:24,020 --> 00:28:28,259 My career has been about bringing people like Charlie here, 609 00:28:28,260 --> 00:28:30,420 people who need a second chance, haven't I? 610 00:28:30,930 --> 00:28:33,299 It's true. She's the reason most of us are here. 611 00:28:33,300 --> 00:28:34,699 She selects all the workers. 612 00:28:34,700 --> 00:28:36,180 We owe her a lot. 613 00:28:36,917 --> 00:28:40,019 I've never seen these papers of Slade's before now. 614 00:28:40,020 --> 00:28:41,739 Those names, 615 00:28:41,740 --> 00:28:43,819 Zaff, Jax, Chinello, the others, 616 00:28:43,820 --> 00:28:45,219 they're active on the system. 617 00:28:45,220 --> 00:28:46,459 According to the system, 618 00:28:46,460 --> 00:28:48,440 they're still alive and working. 619 00:28:50,020 --> 00:28:52,000 There are 10,000 people here. 620 00:28:53,300 --> 00:28:55,460 I can't keep track of them all. 621 00:28:56,460 --> 00:28:58,020 So, what do we do, Doctor? 622 00:28:58,860 --> 00:29:00,859 If I could get a copy of the original code, 623 00:29:00,860 --> 00:29:05,099 I could hack in, isolate the upgrades and see what it's up to. 624 00:29:05,100 --> 00:29:07,779 So, you'll need Kerblam version 1.0? 625 00:29:07,780 --> 00:29:09,979 That'd be hundreds of years old, wouldn't it? 626 00:29:09,980 --> 00:29:11,780 And I think we can help with that. 627 00:29:13,180 --> 00:29:15,459 Our reception is currently... 628 00:29:15,460 --> 00:29:18,859 Kerblam delivery bot version 1.0. Also known as Twirly. 629 00:29:18,860 --> 00:29:21,299 I don't think we should do this. If Mr Slade finds out, then... 630 00:29:21,300 --> 00:29:22,699 Leave Slade to me. 631 00:29:22,700 --> 00:29:25,660 Let's just hurry up before the Teammates come under control. 632 00:29:27,300 --> 00:29:29,139 Ah! Here we go, Twirly. 633 00:29:29,140 --> 00:29:30,779 Nice to meet you. 634 00:29:30,780 --> 00:29:32,779 Quite cute, isn't it? 635 00:29:32,780 --> 00:29:34,379 Yeah. It's kind of retro. 636 00:29:34,380 --> 00:29:37,220 Well, he is getting on a bit. I love a bit of retro. 637 00:29:47,980 --> 00:29:49,739 Kira Arlo! 638 00:29:49,740 --> 00:29:52,099 Hi! Yes. Sorry, I didn't hear you there. 639 00:29:52,100 --> 00:29:53,899 I was in my own little world. 640 00:29:53,900 --> 00:29:56,299 You are an exceptional worker. 641 00:29:56,300 --> 00:29:58,565 - Kira Arlo... - Am I? 642 00:29:58,566 --> 00:30:00,059 We are thrilled to reveal 643 00:30:00,060 --> 00:30:02,779 you've been designated Employee of the Day. 644 00:30:02,780 --> 00:30:04,379 Oh! 645 00:30:04,380 --> 00:30:06,179 Oh, wow. I... 646 00:30:06,180 --> 00:30:08,579 I didn't even know there was such a thing. 647 00:30:08,580 --> 00:30:10,639 And in recognition of your work, 648 00:30:10,640 --> 00:30:12,821 Kerblam has a gift for you. 649 00:30:14,540 --> 00:30:15,815 A gift? 650 00:30:16,606 --> 00:30:18,206 Come with us. 651 00:30:23,300 --> 00:30:25,539 Customers who selected these items 652 00:30:25,540 --> 00:30:28,059 also bought ear mufflers, pencil sharpeners and cola bottles. 653 00:30:28,060 --> 00:30:31,149 Say yes now to order these three for the price of the cheapest two. 654 00:30:31,150 --> 00:30:32,426 - No. - Thank you. 655 00:30:32,427 --> 00:30:33,833 I have stored your preferences. 656 00:30:33,834 --> 00:30:36,299 And remember, if you want it, Kerblam... 657 00:30:38,020 --> 00:30:39,779 Oh, it's out of juice. 658 00:30:39,780 --> 00:30:42,579 Needs a big recharge before I can access the code. 659 00:30:42,580 --> 00:30:44,179 Maintenance store. There's everything there. 660 00:30:44,180 --> 00:30:46,179 It's not a good idea. 661 00:30:46,180 --> 00:30:49,179 Doctor, I've just had a notification 662 00:30:49,180 --> 00:30:52,095 that one of the workers from Packing has gone missing. 663 00:30:52,096 --> 00:30:54,379 Her Group Loop's disappeared right off the system. 664 00:30:54,380 --> 00:30:56,540 Name of Kira Arlo. 665 00:30:57,117 --> 00:30:58,248 What? 666 00:30:58,249 --> 00:31:00,139 Kira? We have to find her. 667 00:31:00,140 --> 00:31:01,299 I thought you said 668 00:31:01,300 --> 00:31:03,439 the system didn't notify you when someone went missing. 669 00:31:03,440 --> 00:31:04,979 Well, it didn't until now. 670 00:31:04,980 --> 00:31:07,379 It's like it's sending us a deliberate message. 671 00:31:07,380 --> 00:31:09,139 It knows we're on to it. 672 00:31:09,140 --> 00:31:11,059 Where was her signal last recorded? 673 00:31:11,060 --> 00:31:12,260 Um... 674 00:31:13,460 --> 00:31:14,659 ...Dispatch. 675 00:31:14,660 --> 00:31:16,379 That's not possible. 676 00:31:16,380 --> 00:31:17,979 No people are allowed down there. 677 00:31:17,980 --> 00:31:20,299 Dispatch. Foundation levels, right? 678 00:31:20,300 --> 00:31:21,979 Where the power's drained down to. 679 00:31:21,980 --> 00:31:23,319 Well, how do we get to her? 680 00:31:23,320 --> 00:31:24,699 You can't. It's fully automated. 681 00:31:24,700 --> 00:31:26,459 There's not even a route down. 682 00:31:26,460 --> 00:31:27,899 But she got down there somehow. 683 00:31:27,900 --> 00:31:29,379 You get what you need from the robot. 684 00:31:29,380 --> 00:31:31,220 Yaz, Charlie, come with me. We'll find Kira. 685 00:31:32,060 --> 00:31:33,899 Hang on. How you gonna get down there? 686 00:31:33,900 --> 00:31:36,140 I know how these places work. 687 00:31:37,420 --> 00:31:39,339 Get ready to stick it to rule number one. 688 00:31:39,340 --> 00:31:40,659 You did this in your last job? 689 00:31:40,660 --> 00:31:42,459 Yeah. Once. 690 00:31:42,460 --> 00:31:44,340 - How did it go? - Really badly. 691 00:31:45,660 --> 00:31:47,939 Sprained ankle and a final warning. 692 00:31:47,940 --> 00:31:49,900 Come on. We have to find Kira. 693 00:31:50,980 --> 00:31:53,259 I should let you know, I have a coordination problem. 694 00:31:53,260 --> 00:31:55,579 Not super-serious, but, you know... 695 00:31:55,580 --> 00:31:57,882 ...makes life... really interesting. 696 00:31:57,883 --> 00:32:00,619 And frustrating. And difficult. 697 00:32:00,620 --> 00:32:02,299 Especially at moments like this. 698 00:32:02,300 --> 00:32:04,379 You don't have to come. I can find Kira on my own. 699 00:32:04,380 --> 00:32:07,460 Mate, that's not how we roll. Is it, Yaz? 700 00:32:08,820 --> 00:32:11,060 Nope. We're all in. 701 00:32:12,420 --> 00:32:14,300 Dispatch, here we come. 702 00:32:17,300 --> 00:32:19,140 Aaaaagh! 703 00:32:20,260 --> 00:32:21,619 Aaaaaaaaaah! 704 00:32:21,620 --> 00:32:24,340 Aaaaagh! 705 00:32:31,340 --> 00:32:32,820 Here you are, Kira. 706 00:32:33,940 --> 00:32:35,300 Thanks. 707 00:32:36,660 --> 00:32:38,139 Sorry... 708 00:32:38,140 --> 00:32:40,179 What's this? 709 00:32:40,180 --> 00:32:41,980 Make yourself at home. 710 00:32:42,487 --> 00:32:43,767 OK. 711 00:32:52,940 --> 00:32:55,539 Aaaaagh! 712 00:32:55,540 --> 00:32:57,379 You sure about this? 713 00:32:57,380 --> 00:32:59,099 We'll be safe, won't we? 714 00:32:59,100 --> 00:33:01,539 Definitely! I mean, the parcels are safe. 715 00:33:01,540 --> 00:33:04,020 We're just parcels now. 716 00:33:05,089 --> 00:33:06,418 Aagh! Gah! 717 00:33:06,419 --> 00:33:09,419 But the parcels get wrapped in bubble wrap to protect them. 718 00:33:09,420 --> 00:33:10,699 From what? 719 00:33:10,700 --> 00:33:12,459 - Oh, my days. - Oh! 720 00:33:12,460 --> 00:33:13,739 From that. 721 00:33:13,740 --> 00:33:16,019 Never liked roller-coasters! 722 00:33:16,020 --> 00:33:18,539 - We're gonna die! - We're going too fast! 723 00:33:27,580 --> 00:33:28,859 We did it! 724 00:33:28,860 --> 00:33:31,579 That was amazing! We're amazing! 725 00:33:31,580 --> 00:33:33,460 Charlie! You're the man! 726 00:33:35,260 --> 00:33:37,460 Aaaaaagh! 727 00:33:38,620 --> 00:33:40,819 Charlie! Charlie! 728 00:33:40,820 --> 00:33:42,299 We're coming! 729 00:33:42,300 --> 00:33:44,339 I can't drop down there. 730 00:33:44,340 --> 00:33:47,259 Of course you can. We both can. 731 00:33:47,260 --> 00:33:48,740 Right? 732 00:33:51,140 --> 00:33:55,139 On one, two, three... 733 00:34:01,460 --> 00:34:04,740 We did it. We're not dead. We're totally not dead. 734 00:34:06,380 --> 00:34:08,340 Right, Twirly. All charged up. 735 00:34:13,220 --> 00:34:15,499 You may also like to know 736 00:34:15,500 --> 00:34:17,299 we have a one-hour offer on cushions. 737 00:34:17,300 --> 00:34:20,099 Cushions liven up the grimmest workplace, like this one. 738 00:34:20,100 --> 00:34:21,212 Twirly, hi. 739 00:34:21,213 --> 00:34:23,899 I'm the Doctor and this is Graham and this is Judy, 740 00:34:23,900 --> 00:34:26,189 and could you pause all sales protocols for a bit? 741 00:34:26,190 --> 00:34:28,179 - Even the upselling? - Even the upselling. 742 00:34:28,180 --> 00:34:29,819 You've just had a nap of about 200 years 743 00:34:29,820 --> 00:34:31,419 so your offers are out of date anyway. 744 00:34:31,420 --> 00:34:33,699 Without upselling, my only purpose is delivery. 745 00:34:33,700 --> 00:34:35,313 We don't need you to do that either, mate. 746 00:34:35,314 --> 00:34:37,930 The future is very confusing for my protocols. 747 00:34:37,931 --> 00:34:40,379 I serve Kerblam and Kerblam serves the people. 748 00:34:40,380 --> 00:34:42,139 Which is why we need your help. 749 00:34:42,140 --> 00:34:46,419 These are my Kerblam credentials, my own executive read code. 750 00:34:46,420 --> 00:34:48,739 We need you to carry out a task 751 00:34:48,740 --> 00:34:51,728 which may fundamentally save Kerblam. 752 00:34:51,729 --> 00:34:55,179 I am only a delivery bot. See, now you've made it nervous. 753 00:34:55,180 --> 00:34:57,339 Don't panic, Twirly. You can do this. 754 00:34:57,340 --> 00:34:59,895 It's possible that Kerblam has been compromised. 755 00:34:59,896 --> 00:35:02,739 I'm gonna patch you into the system. 756 00:35:02,740 --> 00:35:05,979 I need you to look far and wide, past new upgrades, 757 00:35:05,980 --> 00:35:07,859 firewalls and security patches, 758 00:35:07,860 --> 00:35:10,699 into the base code that only you can recognise, 759 00:35:10,700 --> 00:35:12,199 and then you can tell us what's going on 760 00:35:12,200 --> 00:35:14,699 and deliver the information to us. 761 00:35:14,700 --> 00:35:17,558 Retrieve and deliver. I understand. 762 00:35:17,559 --> 00:35:18,886 This might tickle. 763 00:35:20,260 --> 00:35:24,659 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 764 00:35:24,660 --> 00:35:27,429 Help! Help! Help! Help! 765 00:35:27,430 --> 00:35:30,563 - What happened? - Help me! Help me! 766 00:35:30,564 --> 00:35:32,139 Why are you saying that? 767 00:35:32,140 --> 00:35:33,924 Not Twirly speaking. 768 00:35:33,925 --> 00:35:35,844 The system, Kerblam. 769 00:35:35,845 --> 00:35:39,099 Help me, Doctor. Help me. 770 00:35:39,100 --> 00:35:40,579 Help me, Doctor. 771 00:35:40,580 --> 00:35:44,573 The system sent the message. It printed the slip. 772 00:35:45,320 --> 00:35:46,859 It sent it out. 773 00:35:46,860 --> 00:35:48,800 But why would the system need help? 774 00:35:49,420 --> 00:35:51,107 Twirly, what do you mean? 775 00:35:51,108 --> 00:35:53,059 What sort of help? How can we help? 776 00:35:53,060 --> 00:35:55,299 Help required in Dispatch. 777 00:35:55,300 --> 00:35:58,334 - Help in Dispatch. Urgent help. - Doc. 778 00:35:59,174 --> 00:36:01,059 They've all just gone down there. 779 00:36:01,060 --> 00:36:03,099 Disinfection Post! Get down! 780 00:36:03,100 --> 00:36:05,139 Organic contamination detected. 781 00:36:05,140 --> 00:36:06,819 Initiate disinfection. 782 00:36:06,820 --> 00:36:08,579 Disinfection process unsuccessful. 783 00:36:08,580 --> 00:36:10,299 Ugh, that tastes like... 784 00:36:10,300 --> 00:36:12,142 Organic contamination persists. 785 00:36:12,143 --> 00:36:14,139 Hygiene defences activated. 786 00:36:14,140 --> 00:36:16,459 - Initiate disintegration. - Run! 787 00:36:16,460 --> 00:36:18,120 Disintegration process initiated... 788 00:36:18,121 --> 00:36:21,800 - Ryan, look out! - Follow me! 789 00:36:27,900 --> 00:36:29,779 Aah! 790 00:36:29,780 --> 00:36:31,345 I'm never doing that again. 791 00:36:32,219 --> 00:36:34,579 So, we're at the foundation level. 792 00:36:34,580 --> 00:36:35,820 Yeah. 793 00:36:37,199 --> 00:36:39,519 Hello? 794 00:36:43,658 --> 00:36:45,458 Hello? 795 00:36:45,459 --> 00:36:46,977 That's Kira's voice. 796 00:36:47,733 --> 00:36:49,493 How did she get down here? 797 00:36:50,859 --> 00:36:52,659 I think it came from this way. 798 00:37:03,260 --> 00:37:04,779 I'm stupid. Really stupid. 799 00:37:04,780 --> 00:37:07,019 - Can you believe how stupid I am? - Is that a rhetorical question? 800 00:37:07,020 --> 00:37:08,459 I can't believe I didn't think of it sooner. 801 00:37:08,460 --> 00:37:10,619 There's too many things going on, too many variables. 802 00:37:10,620 --> 00:37:12,899 My brain's too crowded. What's she talking about? 803 00:37:12,900 --> 00:37:15,299 - No idea. You get used to it. - She normally explains in the end. 804 00:37:15,300 --> 00:37:17,668 These delivery bots have got teleport circuits. 805 00:37:17,669 --> 00:37:18,748 See? 806 00:37:18,749 --> 00:37:20,739 We don't have to go on the conveyor down to Dispatch. 807 00:37:20,740 --> 00:37:23,299 If I can hijack their circuit for one moment... 808 00:37:23,300 --> 00:37:26,340 - Move away from the delivery bot! - No, Slade, don't. 809 00:37:28,814 --> 00:37:31,497 Very bad manners to point guns at people. 810 00:37:31,498 --> 00:37:35,695 I've never warmed to you. So, tell us what you've done. 811 00:37:35,696 --> 00:37:39,019 We saw the list. The names of the victims you've targeted. 812 00:37:39,020 --> 00:37:40,339 What? 813 00:37:40,340 --> 00:37:42,933 I'm not targeting people. I'm recording the missing. 814 00:37:42,934 --> 00:37:45,099 Oh. So, it's not you. 815 00:37:45,100 --> 00:37:46,259 No. 816 00:37:46,260 --> 00:37:49,139 Something's wrong with the system but I don't know what. 817 00:37:49,140 --> 00:37:51,019 That's why I had to make sure my notes were analogue. 818 00:37:51,020 --> 00:37:52,379 I thought it was you. 819 00:37:52,380 --> 00:37:54,179 I've been tracking you since you arrived. 820 00:37:54,180 --> 00:37:55,851 - We're trying to help! - So am I. 821 00:37:55,852 --> 00:37:57,059 But what am I supposed to do? 822 00:37:57,060 --> 00:37:59,499 There's no-one to report this to, no-one to stop it. 823 00:37:59,500 --> 00:38:01,419 - There's only the system. - There's me. 824 00:38:01,420 --> 00:38:03,579 I'm responsible for every person here. You could have told me. 825 00:38:03,580 --> 00:38:05,451 I didn't know whether I could trust you. 826 00:38:05,452 --> 00:38:06,831 I still don't. 827 00:38:06,832 --> 00:38:08,873 Hey, Doc. Come and have a look at this. 828 00:38:11,960 --> 00:38:14,979 Some kind of goo and... Group Loops! Why are they in there? 829 00:38:17,140 --> 00:38:20,899 I think these are the remnants of the missing workers. 830 00:38:20,900 --> 00:38:23,300 We're under a vast liquidisation tank. 831 00:38:24,300 --> 00:38:25,499 What? 832 00:38:25,500 --> 00:38:27,719 You mean the robots are kidnapping the workers, 833 00:38:27,720 --> 00:38:29,219 then liquidising them? 834 00:38:29,220 --> 00:38:31,499 What I don't understand is why... 835 00:38:31,500 --> 00:38:33,180 - Anyone got a tissue? - Whoa! 836 00:38:41,100 --> 00:38:43,180 Looks like an army. 837 00:38:45,860 --> 00:38:47,340 Hello? 838 00:38:51,740 --> 00:38:53,140 Kira! 839 00:38:56,609 --> 00:38:59,459 - She can't hear us. - Let me find the entrance. 840 00:38:59,460 --> 00:39:01,179 We've got to get her out. 841 00:39:01,180 --> 00:39:02,580 Why is she in there? 842 00:39:12,437 --> 00:39:14,939 There's no access from here. We can't get her out! 843 00:39:14,940 --> 00:39:17,099 Complaints have been coming back for late deliveries. 844 00:39:17,100 --> 00:39:19,539 This must be why. Everything's stuck here. 845 00:39:19,540 --> 00:39:21,539 Nothing's going out. What's happened? 846 00:39:21,540 --> 00:39:23,020 Being held back. 847 00:39:24,060 --> 00:39:26,860 Power drains. 848 00:39:30,860 --> 00:39:33,219 Mass teleportation hardware, 849 00:39:33,220 --> 00:39:36,539 with huge reserves of power building up. 850 00:39:36,540 --> 00:39:39,819 What if the power's being drained to be stored 851 00:39:39,820 --> 00:39:43,139 for one huge, simultaneous teleport, 852 00:39:43,140 --> 00:39:45,659 all these deliveries, all at once? 853 00:39:45,660 --> 00:39:49,129 - To do what? - You said it looked like an army. 854 00:39:49,130 --> 00:39:50,619 What do armies carry? 855 00:39:50,620 --> 00:39:52,180 Weapons. 856 00:39:59,620 --> 00:40:02,299 But that's not a weapon. It's a toy. 857 00:40:02,300 --> 00:40:04,900 And every parcel's got something different in it. 858 00:40:05,900 --> 00:40:07,539 Almost. 859 00:40:07,540 --> 00:40:10,340 Except what does every parcel here have in common? 860 00:40:29,933 --> 00:40:31,413 No, Kira, don't! 861 00:40:37,740 --> 00:40:39,086 Oh, my God! 862 00:40:39,777 --> 00:40:43,137 Is that what happened to Dan? And all the others too? 863 00:40:43,138 --> 00:40:45,339 You knew something was gonna happen. 864 00:40:46,833 --> 00:40:48,353 Charlie? 865 00:40:52,913 --> 00:40:54,513 It's done this deliberately. 866 00:40:55,700 --> 00:40:57,340 We need to find the Doctor. 867 00:41:01,980 --> 00:41:03,702 Deadly bubble wrap. 868 00:41:03,703 --> 00:41:05,099 Totally innocuous, 869 00:41:05,100 --> 00:41:08,179 apart from when it's intercepted here and weaponised. 870 00:41:08,180 --> 00:41:13,699 Sheets of tiny little bombs ready to explode and kill. 871 00:41:13,700 --> 00:41:16,482 Every parcel a death trap. 872 00:41:17,129 --> 00:41:19,099 The workers aren't the targets. 873 00:41:19,100 --> 00:41:20,899 It's the customers. 874 00:41:20,900 --> 00:41:23,099 Kerblam's trying to kill their own customers? 875 00:41:23,100 --> 00:41:25,128 That's the worst business plan I've ever heard. 876 00:41:25,129 --> 00:41:27,087 Doctor, we found you! 877 00:41:27,088 --> 00:41:29,489 Kira's dead and Charlie had something to do with it. 878 00:41:29,490 --> 00:41:30,571 What? 879 00:41:30,572 --> 00:41:32,253 Not Kira! 880 00:41:32,980 --> 00:41:34,402 It wasn't meant for her. 881 00:41:35,075 --> 00:41:36,773 The system took her. 882 00:41:36,774 --> 00:41:38,365 It's been fighting back against me. 883 00:41:39,193 --> 00:41:41,233 Because it knew what you were planning. 884 00:41:41,234 --> 00:41:44,859 The maintenance man! Access to everywhere. 885 00:41:44,860 --> 00:41:47,070 Noticed by hardly anyone. 886 00:41:47,071 --> 00:41:49,219 You've been killing all the workers? 887 00:41:49,220 --> 00:41:51,179 I needed test subjects to be sure 888 00:41:51,180 --> 00:41:54,619 the detonation forces would work in such a small concentration. 889 00:41:54,620 --> 00:41:57,059 What, Charlie? How do you know all this stuff? 890 00:41:57,060 --> 00:41:59,299 I lied on my application, 891 00:41:59,300 --> 00:42:02,039 gave you a sob story so you'd let me in, and you bought it. 892 00:42:02,040 --> 00:42:04,979 I've studied cybernetics, explosives, teleportation. 893 00:42:04,980 --> 00:42:07,579 I have worked for this. I don't understand. I... 894 00:42:07,580 --> 00:42:08,820 10%? 895 00:42:09,860 --> 00:42:13,219 They want us to be grateful that 10% of people get to work. 896 00:42:13,220 --> 00:42:16,019 What about the other 90%? What about our futures? 897 00:42:16,020 --> 00:42:20,298 Because without action, next time, it will be 7%, then 5% then 1%. 898 00:42:20,846 --> 00:42:23,138 I am stronger than you. 899 00:42:23,139 --> 00:42:25,380 I am not gonna stand by and accept it. 900 00:42:25,381 --> 00:42:28,836 People like me, my generation, we change things. 901 00:42:28,837 --> 00:42:32,499 - We make things happen. - Even if it costs people's lives? 902 00:42:32,500 --> 00:42:34,739 You kill a load of customers at Kerblam, 903 00:42:34,740 --> 00:42:36,819 let the systems take the fall for it, 904 00:42:36,820 --> 00:42:40,555 erode people's trust in automation, make people angry. 905 00:42:40,556 --> 00:42:43,099 Imperfect technology, without a conscience. 906 00:42:43,100 --> 00:42:44,739 Machines malfunction, that's what they do. 907 00:42:44,740 --> 00:42:46,419 No, mate. That's what you're doing. 908 00:42:46,420 --> 00:42:48,499 - Seriously malfunctioning. - I'm not your mate. 909 00:42:48,500 --> 00:42:51,619 Except Kerblam's system does have a conscience. 910 00:42:51,620 --> 00:42:54,210 It's been fighting you, Charlie. It knew it. 911 00:42:54,211 --> 00:42:58,379 It sent a message across the galaxy, begging for help. 912 00:42:58,380 --> 00:43:00,539 That Teammate in Slade's office, 913 00:43:00,540 --> 00:43:02,800 it was coming for you. 914 00:43:03,740 --> 00:43:05,347 And then Kira. 915 00:43:05,348 --> 00:43:08,419 It took her, knowing how you felt about her, 916 00:43:08,420 --> 00:43:11,271 to show you how it would feel! 917 00:43:11,272 --> 00:43:14,419 Because how you feel right now about Kira 918 00:43:14,420 --> 00:43:17,859 is how all those families and friends will feel 919 00:43:17,860 --> 00:43:19,699 if your plan goes off. 920 00:43:19,700 --> 00:43:21,979 I don't care. I think you do. 921 00:43:21,980 --> 00:43:23,699 I think you came here with a plan, 922 00:43:23,700 --> 00:43:25,379 but you didn't expect to fall in love. 923 00:43:25,380 --> 00:43:27,020 But that's what happens. 924 00:43:27,806 --> 00:43:31,939 Use it, Charlie. Learn from it, please! 925 00:43:31,940 --> 00:43:34,740 No! No... 926 00:43:35,663 --> 00:43:36,939 If that's the price 927 00:43:36,940 --> 00:43:40,219 to change how everyone on Kandoka sees technology, 928 00:43:40,220 --> 00:43:41,979 then it is worth it for the cause. 929 00:43:41,980 --> 00:43:43,659 This isn't a cause. You're not an activist. 930 00:43:43,660 --> 00:43:45,019 This is cold-blooded murder. 931 00:43:45,020 --> 00:43:46,939 I can't let the systems take control! 932 00:43:46,940 --> 00:43:48,499 The systems aren't the problem. 933 00:43:48,500 --> 00:43:53,259 How people use and exploit the system, that's the problem. 934 00:43:53,260 --> 00:43:55,220 People like you. 935 00:43:57,650 --> 00:44:00,420 I don't care what you think. The delivery goes ahead. 936 00:44:03,300 --> 00:44:05,419 Mass delivery procedures initiated. 937 00:44:05,420 --> 00:44:07,819 Someone grab that controller! 938 00:44:07,820 --> 00:44:09,939 - Aarggh! - What have you done? 939 00:44:09,940 --> 00:44:11,419 You can't stop it now! 940 00:44:11,420 --> 00:44:15,139 Make it stop! We're not gonna let you kill all those innocent people. 941 00:44:15,140 --> 00:44:18,899 Destination coordinates locked. Preparing teleport. 942 00:44:18,900 --> 00:44:20,739 Doc, I hope you've got an idea of how to fix that? 943 00:44:20,740 --> 00:44:23,899 Not enough time to fix it. Wait. New idea. 944 00:44:23,900 --> 00:44:25,699 Oh, not enough time for that either. 945 00:44:25,700 --> 00:44:27,259 Maybe worth a go. 946 00:44:27,260 --> 00:44:29,219 - Maybe? - I mean definitely. 947 00:44:29,220 --> 00:44:30,459 - Grab the postman's head! - What? 948 00:44:30,460 --> 00:44:33,539 Just like Judy did in the office. Do it! Now! 949 00:44:33,540 --> 00:44:35,779 I need to sort this. 950 00:44:39,060 --> 00:44:40,859 Does she know what she's doing? 951 00:44:40,860 --> 00:44:43,539 Some of the time, definitely. 952 00:44:43,540 --> 00:44:45,820 Get back here! Stop it! Charlie... 953 00:44:46,900 --> 00:44:48,339 She can't stop it now. 954 00:44:48,340 --> 00:44:51,643 Those deliveries are gonna be teleported out. I'm sorry. 955 00:44:52,940 --> 00:44:54,703 Twirly, I need your help. 956 00:44:54,704 --> 00:44:57,259 Sleep mode off. Hello again. 957 00:44:57,260 --> 00:44:59,659 Customers, with your current medical symptoms, 958 00:44:59,660 --> 00:45:01,619 browse blood pressure medication. 959 00:45:01,620 --> 00:45:02,739 This is important. 960 00:45:02,740 --> 00:45:06,261 I've linked you in to the new system, to all the delivery bots. 961 00:45:06,262 --> 00:45:07,808 And I have a request. 962 00:45:07,809 --> 00:45:09,540 How may we help? 963 00:45:10,798 --> 00:45:14,899 Change of delivery address for every order about to teleport. 964 00:45:14,900 --> 00:45:16,339 New address, right here. 965 00:45:16,340 --> 00:45:18,499 This hangar, right where we're standing. 966 00:45:18,500 --> 00:45:21,648 I want every Kerblam Man to deliver to themselves. 967 00:45:21,649 --> 00:45:23,459 Delivery orders accepted. 968 00:45:23,460 --> 00:45:25,339 I want every Kerblam Man to open the order 969 00:45:25,340 --> 00:45:27,379 they've just delivered to themselves, 970 00:45:27,380 --> 00:45:30,699 making sure they do what everybody does with bubble wrap. 971 00:45:30,700 --> 00:45:33,180 - Orders confirmed. - Charlie... 972 00:45:34,700 --> 00:45:36,459 ...get back up here, please. 973 00:45:36,460 --> 00:45:38,019 Delivery in process. 974 00:45:38,020 --> 00:45:41,140 - What's going on? - Delivery received. 975 00:45:42,700 --> 00:45:44,899 Doctor, they're about to detonate. 976 00:45:44,900 --> 00:45:48,420 Charlie, last chance. Get out of there now! 977 00:45:50,020 --> 00:45:51,699 Opening delivery. 978 00:45:51,700 --> 00:45:55,059 - Activating bubble wrap. - Get us out of here. 979 00:45:55,060 --> 00:45:57,020 And remember, if you want to... 980 00:46:13,886 --> 00:46:15,331 If you want it... 981 00:46:16,293 --> 00:46:17,539 ...Kerblam it. 982 00:46:18,500 --> 00:46:20,059 Kerblam is experiencing 983 00:46:20,060 --> 00:46:22,259 a momentary technical difficulty. 984 00:46:22,260 --> 00:46:24,819 Our expert engineers are already working 985 00:46:24,820 --> 00:46:27,259 to get the systems up and running again 986 00:46:27,260 --> 00:46:29,939 as quickly and safely as possible. 987 00:46:29,940 --> 00:46:34,460 In the meantime, why not consider a personal mindful moment? 988 00:46:35,620 --> 00:46:38,002 We're suspending all operations for a month, 989 00:46:38,003 --> 00:46:39,215 pending review, 990 00:46:39,216 --> 00:46:41,659 and while the Teammates are rebuilding Dispatch. 991 00:46:41,660 --> 00:46:44,259 All our workers have been given two weeks paid leave, 992 00:46:44,260 --> 00:46:46,499 free return shuttle transport, 993 00:46:46,500 --> 00:46:47,939 and I'm going to propose 994 00:46:47,940 --> 00:46:50,739 that Kerblam becomes a people-led company in future. 995 00:46:50,740 --> 00:46:53,434 Majority organics. People, I mean. 996 00:46:54,388 --> 00:46:57,420 We're always looking for good workers to join our management team. 997 00:46:58,008 --> 00:46:59,099 Uh... 998 00:46:59,100 --> 00:47:02,300 Thanks. We're strictly freelance. 999 00:47:13,260 --> 00:47:16,540 - Doctor, can I make a request? - Always. 1000 00:47:18,700 --> 00:47:20,939 If Dan hadn't have switched scanners, 1001 00:47:20,940 --> 00:47:22,540 it would have been me in that test room. 1002 00:47:23,940 --> 00:47:25,436 He saved my life. 1003 00:47:32,655 --> 00:47:34,582 I want to take this to his daughter. 1004 00:47:35,299 --> 00:47:37,339 Tell her how much he loved it. 1005 00:47:38,253 --> 00:47:39,793 How much he loved her. 1006 00:47:43,947 --> 00:47:45,458 It's the least we can do. 1007 00:47:49,537 --> 00:47:52,617 Put it down. It's Kerblam bubble wrap. 1008 00:47:52,618 --> 00:47:54,899 Uh, you sure you want to pop that? 1009 00:48:01,452 --> 00:48:07,452 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1010 00:48:37,540 --> 00:48:40,819 Let us put the accused to the test. 1011 00:48:40,820 --> 00:48:42,979 - Granny! - King James. 1012 00:48:42,980 --> 00:48:44,819 We must purify your land. 1013 00:48:44,820 --> 00:48:47,540 - We shall not be stopped! - Where's the witch? 1014 00:48:48,305 --> 00:48:54,159 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.