All language subtitles for a.nightmare.on.elm.street.3.1987.1080p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,874 --> 00:02:50,209 I know it's wrong But I can't turn away 2 00:02:53,090 --> 00:02:58,711 The flames draw near They're telling me to stay 3 00:02:59,471 --> 00:03:01,587 Into the fire 4 00:03:02,349 --> 00:03:05,011 I'm falling 5 00:03:06,603 --> 00:03:09,015 Into the fire 6 00:03:09,523 --> 00:03:12,982 I'm falling 7 00:03:13,819 --> 00:03:16,186 Into the fire 8 00:03:17,447 --> 00:03:20,280 Into the fire 9 00:03:21,868 --> 00:03:23,654 Into the fire 10 00:03:24,705 --> 00:03:26,946 Are you crazy? You'll wake up the whole neighborhood. 11 00:03:28,333 --> 00:03:30,040 - Hi, Mom. - Don't "Hi, Mom," me. 12 00:03:30,210 --> 00:03:32,326 What are you still doing up? It's past 1. 13 00:03:32,504 --> 00:03:34,120 Just thought I'd wait for you. 14 00:03:34,297 --> 00:03:36,538 Well, I'm home. Now you can get to sleep. 15 00:03:36,717 --> 00:03:39,630 Come on, ándale. 16 00:03:40,721 --> 00:03:42,337 Mom, I'm really not tired. 17 00:03:42,514 --> 00:03:45,302 Kristen, don't start with me. You know what your shrink said. 18 00:03:45,475 --> 00:03:46,806 He's full of it. 19 00:03:46,977 --> 00:03:49,685 I'm not gonna let you get me into an argument, not tonight. 20 00:03:49,855 --> 00:03:50,890 Now get to sleep. 21 00:03:51,064 --> 00:03:52,350 Mom... 22 00:03:52,858 --> 00:03:55,475 ...I'm still having those awful dreams. 23 00:03:55,652 --> 00:03:58,644 Elaine, where do you keep the bourbon? 24 00:03:58,822 --> 00:04:00,859 Uh, I'll be right down. 25 00:04:01,032 --> 00:04:04,366 - Honey, I've got a guest. - And you don't wanna keep him waiting. 26 00:04:04,536 --> 00:04:06,903 That's right, I don't. 27 00:04:08,790 --> 00:04:11,452 - Good night. - Good night. 28 00:05:00,550 --> 00:05:02,336 One, two 29 00:05:02,511 --> 00:05:05,128 Freddy's coming for you 30 00:05:05,305 --> 00:05:06,841 Three, four 31 00:05:07,015 --> 00:05:08,380 Better lock your door 32 00:05:09,851 --> 00:05:11,387 Five, six 33 00:05:11,561 --> 00:05:14,053 Grab your crucifix 34 00:05:14,231 --> 00:05:16,063 Seven, eight 35 00:05:16,233 --> 00:05:18,816 Gonna stay up late 36 00:05:18,985 --> 00:05:20,601 Nine, ten 37 00:05:20,779 --> 00:05:23,567 Never sleep again 38 00:05:23,740 --> 00:05:25,356 One, two 39 00:05:25,534 --> 00:05:28,071 Freddy's coming for you 40 00:05:28,245 --> 00:05:29,735 Three, four 41 00:05:29,913 --> 00:05:31,995 Better lock your door 42 00:05:32,499 --> 00:05:34,160 Five, six 43 00:05:34,334 --> 00:05:36,701 Grab your crucifix 44 00:05:36,878 --> 00:05:38,368 Seven, eight 45 00:05:38,547 --> 00:05:41,039 Gonna stay up late 46 00:05:41,216 --> 00:05:44,083 Nine, ten 47 00:05:55,438 --> 00:05:57,896 Hi, what's your name? 48 00:05:58,400 --> 00:06:00,983 Kristen. What's yours? 49 00:06:03,488 --> 00:06:05,604 What is this place? 50 00:06:08,243 --> 00:06:11,281 I gotta go now. 51 00:06:11,454 --> 00:06:13,240 Wait, little girl, don't go in there! 52 00:06:15,333 --> 00:06:17,119 Little girl! 53 00:06:23,258 --> 00:06:24,373 Little girl? 54 00:06:59,210 --> 00:07:02,999 This is where he takes us. 55 00:07:03,381 --> 00:07:04,542 Come on, we're going. 56 00:07:16,186 --> 00:07:17,642 Freddy's home. 57 00:08:19,833 --> 00:08:21,494 Put me down, you're hurting me. 58 00:09:22,479 --> 00:09:24,186 Kristen! 59 00:09:24,647 --> 00:09:26,558 Mom? 60 00:09:38,036 --> 00:09:39,492 In local news... 61 00:09:39,662 --> 00:09:41,994 ...two more teenage deaths have occurred. Both suicides. 62 00:09:42,165 --> 00:09:46,250 County health officials are at a loss to explain this alarming trend. 63 00:09:46,419 --> 00:09:49,002 Nothing like a little cheery news to start the day, huh? 64 00:09:49,172 --> 00:09:50,583 Yeah. Say, listen, doc. 65 00:09:50,757 --> 00:09:53,795 I got a new theory about all these suicides, right? 66 00:09:53,968 --> 00:09:56,710 Don't hold back on us, Max, we need all the help we can get. 67 00:09:56,888 --> 00:09:58,879 Yeah, well, it's fucked up chromosomes, man. 68 00:09:59,057 --> 00:10:02,175 Think about it, all their parents dropped acid during the '60s. 69 00:10:02,352 --> 00:10:03,433 It beats Simms' theory. 70 00:10:03,603 --> 00:10:06,220 She thinks it's nothing but sex, drugs and rock 'n' roll. 71 00:10:06,397 --> 00:10:09,355 - Shit, that's what keeps people alive. - Heh. 72 00:10:10,193 --> 00:10:11,524 Hi, Taryn. 73 00:10:11,694 --> 00:10:15,278 You don't look so hot, kid. Are you getting some sleep? 74 00:10:16,533 --> 00:10:18,615 - I didn't think so. - Good morning, Dr. Gordon. 75 00:10:18,785 --> 00:10:20,696 Good morning, Jennifer. How are the burns? 76 00:10:20,870 --> 00:10:23,532 - Regular, menthol, ultra-light. - They're healing up nicely? 77 00:10:23,706 --> 00:10:24,821 Yeah, I've been good. 78 00:10:24,999 --> 00:10:27,582 So, urn, when do I get my cigarette privileges back? 79 00:10:27,752 --> 00:10:29,743 Don't hold your breath. 80 00:10:30,588 --> 00:10:32,955 - Phillip. - Hey, doc. 81 00:10:42,392 --> 00:10:45,225 - How is he? - He's cooling down. 82 00:10:45,395 --> 00:10:48,979 If he continues having these outbursts, I'll have to have him isolated permanently. 83 00:10:49,149 --> 00:10:51,891 Aw, don't worry, it won't come to that. 84 00:10:52,068 --> 00:10:55,231 I, uh-- I read the report on the new staff member. 85 00:10:55,405 --> 00:10:56,736 Oh, what did you think? 86 00:10:56,906 --> 00:10:58,317 Frankly, I don't understand... 87 00:10:58,491 --> 00:11:03,281 ...why some grad-school superstar is being treated like a seasoned pro. 88 00:11:03,454 --> 00:11:06,412 She's been doing groundbreaking research on pattern nightmares. 89 00:11:06,583 --> 00:11:09,826 Elizabeth, we don't need any outside help. I know these kids. 90 00:11:10,003 --> 00:11:14,748 I don't want some hotshot taking chances with them just so she can get published. 91 00:11:14,924 --> 00:11:18,258 Dr. Gordon, Dr. Simms to Examination, stat. 92 00:11:18,428 --> 00:11:20,760 Dr. Gordon, Dr. Simms to Examination, stat. 93 00:11:22,140 --> 00:11:23,801 This is ridiculous. I know my own daughter. 94 00:11:23,975 --> 00:11:27,309 She's trying to get attention, that's all. And I'm not gonna play her games with her. 95 00:11:27,478 --> 00:11:29,594 Suicide attempt from County General. 96 00:11:29,772 --> 00:11:31,308 - What's her name? - Kristen Parker. 97 00:11:31,482 --> 00:11:33,314 She was fine until we tried to sedate her. 98 00:11:38,406 --> 00:11:40,317 Watch it, she tore her stitches out. 99 00:11:40,491 --> 00:11:43,233 Kristen, we wanna help you. 100 00:11:43,786 --> 00:11:46,778 - Hold her, hold her. - Aah! 101 00:11:48,249 --> 00:11:49,455 No,no,no. 102 00:11:49,626 --> 00:11:52,539 I'm Dr. Gordon. I'm not gonna hurt you, I wanna help you. 103 00:11:52,712 --> 00:11:54,453 - Why don't you--? - No! 104 00:11:55,965 --> 00:11:57,046 Be careful, Max. 105 00:11:58,635 --> 00:12:00,171 Back off, Max. 106 00:12:00,345 --> 00:12:03,258 Kristen, put the scalpel down. 107 00:12:03,973 --> 00:12:06,340 Nobody is gonna hurt you. 108 00:12:08,978 --> 00:12:10,594 Five, six 109 00:12:10,772 --> 00:12:14,015 Grab your crucifix 110 00:12:14,192 --> 00:12:16,149 Seven, eight 111 00:12:16,319 --> 00:12:19,311 Better stay up late 112 00:12:19,489 --> 00:12:21,480 Nine, ten 113 00:12:21,658 --> 00:12:24,275 Never, never-- 114 00:12:24,452 --> 00:12:25,738 Never sleep again. 115 00:12:33,628 --> 00:12:35,369 Where did you learn that rhyme? 116 00:12:49,227 --> 00:12:51,559 Tell me about the kids. 117 00:12:51,938 --> 00:12:55,522 Well, they're survivors in a way. 118 00:12:55,692 --> 00:13:00,152 They're all severely sleep disordered. Insomnia, narcolepsy, bed-wetting. 119 00:13:00,321 --> 00:13:02,813 - But the nightmares are the common thread. - Right. 120 00:13:02,991 --> 00:13:07,280 They seem to share a group delusion, a bogeyman, for lack of a better word. 121 00:13:07,453 --> 00:13:11,162 They're so traumatized, they'll do almost anything not to sleep. 122 00:13:11,332 --> 00:13:13,323 Anything? 123 00:13:16,421 --> 00:13:19,413 We lost a kid about a month ago to Fairview. 124 00:13:19,590 --> 00:13:23,254 I don't know where he got the razors, but he cut off his eyelids to stay awake. 125 00:13:23,428 --> 00:13:27,137 - Oh, God. - Shook the kids up pretty badly. 126 00:13:27,307 --> 00:13:30,390 Oh, by the way, that was really great work with the new patient. 127 00:13:30,560 --> 00:13:32,221 Pretty smooth for an intern. 128 00:13:32,395 --> 00:13:34,932 I have had some experience with pattern nightmares. 129 00:13:36,441 --> 00:13:40,059 -I've got to get going. - Okay, well... 130 00:13:40,236 --> 00:13:41,647 Let me help you with that. 131 00:13:45,074 --> 00:13:47,315 - Thanks. - You're welcome. 132 00:13:49,579 --> 00:13:51,741 Now, uh, be sure that you check in with Max... 133 00:13:51,914 --> 00:13:54,702 ...and he'll give you the whole 25-cent tour and everything. 134 00:13:54,876 --> 00:13:56,833 - All right, I'll see you later. - All right. 135 00:13:57,003 --> 00:13:58,368 Oh, um, Miss Thompson? 136 00:13:58,546 --> 00:14:00,583 - You can call me Nancy. - All right. 137 00:14:00,757 --> 00:14:05,342 You call me Neil, all right? What was that nursery rhyme all about? 138 00:14:06,471 --> 00:14:12,342 That was just something that the kids say to keep the bogeyman away. 139 00:14:37,502 --> 00:14:38,663 Anyway, that's group therapy. 140 00:14:38,836 --> 00:14:42,045 This whole wing is devoted to the program. Um... 141 00:14:42,799 --> 00:14:46,963 I guess, yeah, you can use this office for the time being, okay? 142 00:14:47,136 --> 00:14:48,877 - This will be fine. - All right, great. 143 00:14:49,055 --> 00:14:52,298 Because I'll have you set up in your own space by the end of the week. 144 00:14:52,475 --> 00:14:55,684 Um, the patients' rooms are down this way. 145 00:15:01,067 --> 00:15:03,775 This is Phillip. We call him "The Walker." 146 00:15:04,278 --> 00:15:06,770 - Why is that? - Because I sleepwalk. 147 00:15:06,948 --> 00:15:08,109 Perfectly normal event... 148 00:15:08,282 --> 00:15:12,492 ...that our illustrious staff loves to theorize about endlessly. 149 00:15:12,662 --> 00:15:14,323 Phillip, this is Nancy. 150 00:15:14,497 --> 00:15:17,785 Hi, welcome to the snake pit. Heh. 151 00:15:18,292 --> 00:15:20,124 Thanks. 152 00:15:21,003 --> 00:15:22,414 Nice work. 153 00:15:22,588 --> 00:15:27,082 They really ought to be carved out of wood, but they won't let me have a knife. 154 00:15:27,677 --> 00:15:30,009 I might, you know, pfft! 155 00:15:32,849 --> 00:15:36,433 Um, this lump over here, this is Kincaid. 156 00:15:36,602 --> 00:15:38,559 Now, I want you to take a good look. 157 00:15:38,729 --> 00:15:42,643 He gets thrown in the quiet room so often, you probably won't see a lot of him. 158 00:15:42,817 --> 00:15:44,399 Ain't that right, cool breeze? 159 00:15:44,569 --> 00:15:48,437 Right, I do it so I don't have to look at your ugly face all the time. 160 00:15:48,614 --> 00:15:50,355 Yeah, I love you too. 161 00:15:50,533 --> 00:15:52,524 Nice meeting you. 162 00:15:55,329 --> 00:15:58,572 Yeah, they're really good kids but, uh, don't let them fool you. 163 00:15:58,749 --> 00:16:02,538 They're dangerous, to themselves and to each other. 164 00:16:10,219 --> 00:16:11,926 Hi, Joey. 165 00:16:13,890 --> 00:16:15,722 Why, thank you. 166 00:16:16,559 --> 00:16:18,300 - Hey, Marcie, how you doing? - Great. 167 00:16:18,478 --> 00:16:19,809 - These going to C Ward? - Yeah. 168 00:16:19,979 --> 00:16:21,765 Come on, I'll walk you down. 169 00:16:22,773 --> 00:16:24,730 See you later, Joey. 170 00:16:33,117 --> 00:16:36,075 Mrs. Parker, was Kristen acting any different? 171 00:16:36,245 --> 00:16:39,579 Did you notice anything strange before she made the attempt? 172 00:16:39,749 --> 00:16:41,786 Kristen specializes in strangeness. 173 00:16:41,959 --> 00:16:44,917 I've spent thousands on psychiatrists. 174 00:16:46,631 --> 00:16:48,497 Did she always have nightmares? 175 00:16:48,674 --> 00:16:52,008 No, they've gotten worse since I took away her credit cards. 176 00:16:52,178 --> 00:16:53,259 I'm serious. 177 00:16:53,429 --> 00:16:55,716 Miss Thompson, I don't know what you want from me. 178 00:16:55,890 --> 00:16:56,925 Just some answers. 179 00:16:57,099 --> 00:16:59,261 There are other kids involved, not just Kristen. 180 00:16:59,435 --> 00:17:00,846 All good kids, smart kids. 181 00:17:01,020 --> 00:17:04,183 Look, I'm sorry to hear that but you're the experts on this, not me. 182 00:17:04,357 --> 00:17:08,225 If I had any insight into any of this, I would share them with you, believe me. 183 00:17:08,402 --> 00:17:09,688 I'm sure you would. 184 00:17:09,862 --> 00:17:11,944 If you'll excuse me, I have to get downtown. 185 00:17:12,114 --> 00:17:14,151 I'll need to get her things. 186 00:17:14,325 --> 00:17:16,111 I have them packed in a suitcase. 187 00:17:16,285 --> 00:17:18,196 Theresa! 188 00:17:18,579 --> 00:17:19,614 Theresa! 189 00:17:19,789 --> 00:17:21,996 I'll get them, please, I don't mind. 190 00:17:22,166 --> 00:17:25,079 It's the first door at the top of the stairs. 191 00:21:45,554 --> 00:21:47,545 Nancy! 192 00:21:55,689 --> 00:21:57,521 Nancy! 193 00:22:10,871 --> 00:22:12,157 No! 194 00:22:14,708 --> 00:22:15,743 No! 195 00:22:28,264 --> 00:22:31,131 - You. - Oh, my God. 196 00:22:31,308 --> 00:22:32,469 Run! 197 00:22:34,603 --> 00:22:36,935 Get us back out, Kristen, do it now. 198 00:22:39,191 --> 00:22:40,431 Aah! 199 00:22:55,291 --> 00:22:56,781 I used to live in this house. 200 00:22:57,209 --> 00:22:58,791 That's just a house I dream about. 201 00:22:59,461 --> 00:23:04,331 Have you ever done that before, pull someone into your dream? 202 00:23:05,134 --> 00:23:09,298 When I was a little girl, like 4 or 5... 203 00:23:09,471 --> 00:23:12,759 ...if I had a nightmare, I would always bring my dad in. 204 00:23:12,933 --> 00:23:15,391 The dreams would always get better. 205 00:23:16,145 --> 00:23:20,764 He used to tell me about it the next day. He used to think they were his dreams. 206 00:23:20,941 --> 00:23:24,059 - Ha,ha. - And when did that stop? 207 00:23:24,528 --> 00:23:26,565 When I was still a kid. 208 00:23:26,739 --> 00:23:29,151 My folks got divorced. 209 00:23:29,325 --> 00:23:32,659 And after a while, I just thought I imagined the whole thing. 210 00:23:32,828 --> 00:23:34,614 I guess I didn't. 211 00:23:34,788 --> 00:23:37,371 It's an amazing gift. 212 00:23:37,833 --> 00:23:41,042 The man in my dreams, he's real, isn't he? 213 00:23:45,424 --> 00:23:47,256 He's real. 214 00:23:48,719 --> 00:23:52,383 Okay, group's in session. Straight talk only in this room. 215 00:23:53,223 --> 00:23:55,681 Today, I'd like to start getting us acquainted... 216 00:23:55,851 --> 00:23:58,559 ...with our new staff member, Nancy Thompson. 217 00:23:58,729 --> 00:24:00,094 Let's make her all welcome. 218 00:24:00,272 --> 00:24:01,683 - Hi, Nancy. - Hi. 219 00:24:01,857 --> 00:24:03,018 - Hi, Nancy. - Hey, Nancy. 220 00:24:03,192 --> 00:24:06,605 Now, you've already met Phillip and Kincaid and, of course, Kristen. 221 00:24:06,779 --> 00:24:10,943 How about the rest of you all tell Nancy something about yourselves? 222 00:24:12,201 --> 00:24:15,114 Will, how about you first? 223 00:24:16,121 --> 00:24:20,706 Hi, I'm Will Stanton and, urn, I've had a little accident, as you can see. 224 00:24:20,876 --> 00:24:21,911 Ended up in this chair. 225 00:24:22,086 --> 00:24:23,793 Accident, my ass. 226 00:24:23,963 --> 00:24:26,546 I thought this was supposed to be straight talk in here. 227 00:24:26,715 --> 00:24:27,750 Hey, so he took a jump. 228 00:24:27,925 --> 00:24:31,293 At least, he wasn't sticking needles in his arm with a bunch of lowlifes. 229 00:24:31,470 --> 00:24:33,552 Save it, Kincaid. 230 00:24:33,722 --> 00:24:35,759 - Jennifer? - Urn, ahem. 231 00:24:35,933 --> 00:24:37,549 I'm Jennifer Caulfield. 232 00:24:37,726 --> 00:24:42,061 And, um, as soon as I get out of here, I'm going to Los Angeles to be an actress. 233 00:24:42,231 --> 00:24:43,847 I'm gonna be on TV. 234 00:24:44,024 --> 00:24:46,766 Yeah, Lifestyles of the Rich and Psychotic. 235 00:24:46,944 --> 00:24:47,979 Screw you. 236 00:24:51,031 --> 00:24:52,396 This is Joey. 237 00:24:52,574 --> 00:24:56,408 He used to be a debater in school, but now he doesn't talk much. 238 00:24:57,746 --> 00:24:58,952 I'm Taryn White. 239 00:25:00,165 --> 00:25:03,749 The only reason I'm in here is because it's a better deal than juvie hall... 240 00:25:03,919 --> 00:25:06,911 ...also, because I'm going through some very strange shit. 241 00:25:07,423 --> 00:25:08,788 Your dreams? 242 00:25:08,966 --> 00:25:11,458 Hey, everybody has bad dreams. 243 00:25:11,635 --> 00:25:14,423 Can I interject something here just to save us all some time? 244 00:25:14,596 --> 00:25:15,802 Sure, Phillip, go ahead. 245 00:25:15,973 --> 00:25:17,884 Well, according to our kind hosts... 246 00:25:18,058 --> 00:25:23,098 ...our dreams are a group psychosis, sort of a mellow mass hysteria. 247 00:25:23,272 --> 00:25:27,391 The fact we dreamt about this guy before we met doesn't seem to impress anybody. 248 00:25:27,568 --> 00:25:28,808 - Yeah. - That's right. 249 00:25:28,986 --> 00:25:33,196 So we go in circles, making minimal progress with maximum effort. 250 00:25:33,365 --> 00:25:37,609 You won't make any progress until you recognize your dreams for what they are. 251 00:25:37,786 --> 00:25:39,368 And what are they? 252 00:25:39,538 --> 00:25:41,870 The by-products of guilt. 253 00:25:42,041 --> 00:25:47,127 Psychological scars, stemming from moral conflicts and overt sexuality. 254 00:25:47,296 --> 00:25:50,163 Oh, great, now it's my dick that's killing me. 255 00:25:56,722 --> 00:25:59,214 Tell me what's supposed to be happening again. 256 00:25:59,391 --> 00:26:02,929 Okay, you're being attacked by the bog demon. Go ahead. 257 00:26:04,313 --> 00:26:05,895 - Uh, 14. - Doesn't count. 258 00:26:06,065 --> 00:26:07,772 You got to say the words. 259 00:26:07,941 --> 00:26:09,147 This is stupid. 260 00:26:09,318 --> 00:26:11,025 Oh, come on. 261 00:26:13,864 --> 00:26:18,984 In the name of Lowrek, Prince of Elves, demon, begone. 262 00:26:19,161 --> 00:26:23,655 Good, you conquered the demon but your horse is sinking in the bog. 263 00:26:23,832 --> 00:26:25,448 What do you do? 264 00:26:26,877 --> 00:26:28,459 I go to bed... 265 00:26:28,629 --> 00:26:31,087 ...and get a new horse in the morning. 266 00:26:33,008 --> 00:26:36,467 Well, how do I score that? Enchanted slumber or death? 267 00:26:37,262 --> 00:26:39,845 All right, fellas, lights out. 268 00:26:40,599 --> 00:26:42,385 - Oh, Max. - "Oh, Max." 269 00:26:42,559 --> 00:26:43,674 You know the rules. 270 00:26:43,852 --> 00:26:45,843 - Yeah. - Come on, Joey, you too. 271 00:26:46,522 --> 00:26:48,012 Every time we get a good game going... 272 00:26:48,190 --> 00:26:50,181 -...it's always lights out. - Mm-hm. 273 00:26:55,697 --> 00:26:57,313 Okay. 274 00:27:01,036 --> 00:27:03,824 - Good night, fellas. - Good night, Max. 275 00:27:08,418 --> 00:27:10,329 Okay, you get first shift tonight. 276 00:27:10,504 --> 00:27:12,120 Oh, come on, I had it last night. 277 00:27:14,049 --> 00:27:16,882 Good, just remember, keep your eyes open. 278 00:27:17,052 --> 00:27:20,420 And one whimper and you wake me up, okay? 279 00:27:35,028 --> 00:27:38,066 - This is nice. - You've never been here before? 280 00:27:38,240 --> 00:27:41,528 No, um, I think they opened this when I was at school. 281 00:27:41,702 --> 00:27:43,909 Best Thai food in Springwood. 282 00:27:44,079 --> 00:27:46,821 Of course, it's the only Thai food in Springwood. 283 00:27:47,332 --> 00:27:49,573 Uh, do your parents still live around here? 284 00:27:51,295 --> 00:27:53,377 My mother passed away. 285 00:27:53,547 --> 00:27:56,255 She, uh, died in her sleep. 286 00:27:56,425 --> 00:27:58,007 I'm sorry. 287 00:27:58,385 --> 00:28:00,422 My father and I, um-- 288 00:28:01,555 --> 00:28:04,217 Well, things just seemed to fall apart after that. 289 00:28:04,433 --> 00:28:06,595 Sounds like a rough time. 290 00:28:06,768 --> 00:28:08,600 It was. 291 00:28:09,855 --> 00:28:14,099 Neil, what if I told you... 292 00:28:14,276 --> 00:28:20,568 ...that, um, your patients are in real physical danger from their dreams. 293 00:28:21,575 --> 00:28:25,284 The nightmares are nothing but a symptom of the real problems. 294 00:28:25,454 --> 00:28:29,539 All right, well, then let's just eliminate the symptom for the time being. 295 00:28:30,584 --> 00:28:34,043 - With Hypnocil? - That's right. 296 00:28:34,213 --> 00:28:35,749 You want me to prescribe... 297 00:28:35,964 --> 00:28:39,798 ...an experimental psychoactive drug to a bunch of suicidal teenagers? 298 00:28:39,968 --> 00:28:42,050 Just until we get things under control. 299 00:28:42,221 --> 00:28:45,179 Dream deprivation is nothing to fool around with. 300 00:28:45,349 --> 00:28:47,260 You have no business taking it yourself. 301 00:28:47,434 --> 00:28:51,098 I used to be like them, Neil. I know what they're going through. 302 00:28:51,271 --> 00:28:52,511 So do I. 303 00:28:53,649 --> 00:28:57,563 You told me they were survivors and they all are. 304 00:28:57,736 --> 00:29:00,774 But how much longer they survive is up to us. 305 00:29:02,783 --> 00:29:05,150 I'm sorry, Nancy. 306 00:29:05,327 --> 00:29:07,409 The answer is no. 307 00:30:02,384 --> 00:30:04,375 - Shh. - Ah--! 308 00:30:25,490 --> 00:30:26,946 Phillip. 309 00:30:29,661 --> 00:30:30,742 Phillip, wake up. 310 00:30:35,584 --> 00:30:38,576 Have a nice stroll, asshole. 311 00:31:25,342 --> 00:31:27,424 What? What are you doing? 312 00:31:27,594 --> 00:31:29,084 Hey, come on, man. 313 00:31:29,262 --> 00:31:31,503 What, are you crazy? 314 00:31:33,558 --> 00:31:36,300 Oh, shit, what is he doing? 315 00:31:36,478 --> 00:31:38,435 Get help! Get help! 316 00:31:38,605 --> 00:31:41,814 Phillip! Phillip! 317 00:31:45,320 --> 00:31:48,403 Phillip, no! 318 00:31:51,535 --> 00:31:53,025 Joey? 319 00:31:54,037 --> 00:31:55,994 What's the matter? 320 00:31:57,958 --> 00:32:00,040 Phillip! Phillip! 321 00:32:00,210 --> 00:32:02,542 Phillip! Phillip, no! 322 00:32:02,712 --> 00:32:04,498 Phillip, no! 323 00:32:04,673 --> 00:32:07,335 Don't do it, no! 324 00:32:07,509 --> 00:32:10,718 Phillip, don't do it! Phillip! 325 00:32:10,887 --> 00:32:12,298 Goddamn! 326 00:32:12,472 --> 00:32:14,054 Phillip! 327 00:32:14,224 --> 00:32:17,262 - Phillip! - Phillip! 328 00:32:18,854 --> 00:32:19,889 - Phillip! - Phillip! 329 00:32:20,063 --> 00:32:21,974 - Don't jump! - Phillip, don't jump! 330 00:32:23,775 --> 00:32:25,231 Phillip! 331 00:32:25,402 --> 00:32:26,767 'Don't You jump! - Aah! 332 00:32:44,880 --> 00:32:47,167 I want us to talk about what happened last night. 333 00:32:48,300 --> 00:32:51,258 I want us to all get our feelings out in the open. 334 00:32:52,888 --> 00:32:55,550 He wasn't strong enough so he got wasted, that's all. 335 00:32:55,724 --> 00:32:58,216 That's all? ls that what you think? 336 00:32:58,393 --> 00:33:00,885 He couldn't hack it so he got nailed, period. 337 00:33:01,062 --> 00:33:05,306 Oh, yeah, big, tough bad ass. How long are you gonna last? 338 00:33:05,484 --> 00:33:07,100 I'm gonna last longer than any of you. 339 00:33:07,277 --> 00:33:10,110 Well, just go ahead and fight because that's what he wants. 340 00:33:10,280 --> 00:33:12,362 - Who? - Who do you think? 341 00:33:12,532 --> 00:33:14,068 What does he want? 342 00:33:14,242 --> 00:33:17,155 To turn us against each other so we'll be weak, easy prey. 343 00:33:17,329 --> 00:33:19,195 - Horse shit. - No, she's right. 344 00:33:19,372 --> 00:33:21,989 I think we're all missing the point here. 345 00:33:22,167 --> 00:33:25,626 Phillip's death was a sleepwalking accident, nothing more. 346 00:33:26,796 --> 00:33:27,831 No. 347 00:33:28,006 --> 00:33:29,667 I could see him up there. 348 00:33:29,841 --> 00:33:31,206 His face-- 349 00:33:31,384 --> 00:33:35,093 He was wide awake all the way down. 350 00:33:35,263 --> 00:33:38,255 Well, then it was suicide. Phillip quit, he gave up. 351 00:33:38,433 --> 00:33:39,719 Joey says it wasn't suicide. 352 00:33:39,893 --> 00:33:42,635 Listen to me, Joey, Phillip killed himself. 353 00:33:42,812 --> 00:33:45,224 Now, that's a cowardly thing. That's an empty thing. 354 00:33:45,398 --> 00:33:47,685 He let himself down. He let all of us down. 355 00:33:47,859 --> 00:33:51,102 It was murder. Can't you understand that? 356 00:33:51,279 --> 00:33:53,270 That bastard murdered him! 357 00:33:53,448 --> 00:33:55,314 I'm not gonna listen to any more of this. 358 00:33:55,825 --> 00:33:57,691 How much longer are you going to go on... 359 00:33:57,869 --> 00:34:00,281 ...blaming your dreams for your own weaknesses? 360 00:34:00,455 --> 00:34:03,743 - How much longer you gonna keep throw-- - That's enough, Kincaid. 361 00:34:03,917 --> 00:34:07,581 There will be no repeat occurrences of last night's events. 362 00:34:07,754 --> 00:34:11,247 From now on your doors will be locked during sleeping hours. 363 00:34:11,883 --> 00:34:14,420 We'll start a policy of evening sedation for everybody. 364 00:34:14,594 --> 00:34:17,962 The fuck you will. Anybody who tries drugs on me, gets his ass kicked. 365 00:34:18,139 --> 00:34:21,131 You just bought yourself a night in the quiet room, mister. 366 00:34:21,309 --> 00:34:24,142 - Now, sit down. - Fuck you, you sit down. 367 00:34:24,312 --> 00:34:26,770 - Easy, Kincaid. - Nobody is gonna put me to sleep. 368 00:34:26,940 --> 00:34:28,476 Get away from me. Leave me alone. 369 00:34:28,650 --> 00:34:34,020 I don't wanna go to sleep. Nobody gonna put me to sleep. 370 00:34:34,197 --> 00:34:35,938 Get your hands-- I ain't gonna sleep. 371 00:34:36,116 --> 00:34:37,322 Stay in your seats. 372 00:34:37,492 --> 00:34:39,324 Get your hands off me, I don't wanna-- 373 00:34:39,494 --> 00:34:41,326 We'll begin sedation tonight starting with him. 374 00:34:41,496 --> 00:34:44,238 You can't. They'll be defenseless against their dreams. 375 00:34:44,416 --> 00:34:45,872 That's precisely what they need. 376 00:34:46,042 --> 00:34:49,660 Some uninterrupted REM sleep to release all that negative energy. 377 00:34:49,838 --> 00:34:53,752 Elizabeth, I'm prescribing Hypnocil. It's a dream suppressant. 378 00:34:53,925 --> 00:34:57,088 I know what it is. I just can't believe what I'm hearing. 379 00:34:57,262 --> 00:34:59,094 - What has she talked you into? - Nothing. 380 00:34:59,264 --> 00:35:00,754 My patients, my decision. 381 00:35:00,932 --> 00:35:03,799 I want these dreams stopped till we get some answers. 382 00:35:04,894 --> 00:35:06,305 I can't allow that. 383 00:35:06,479 --> 00:35:08,720 Then I'll go straight to Carver if I have to. 384 00:35:08,898 --> 00:35:11,856 And he'll either back me up or accept my resignation. 385 00:35:12,360 --> 00:35:13,771 All right. 386 00:35:13,945 --> 00:35:17,313 But if something goes wrong, I'll make sure that you're held responsible. 387 00:35:17,490 --> 00:35:20,858 I mean that. Fully responsible. 388 00:35:22,996 --> 00:35:24,532 I can't believe I just said that. 389 00:35:24,706 --> 00:35:27,869 Do you think we can get the Hypnocil by tomorrow? 390 00:35:28,043 --> 00:35:30,034 We're gonna try. 391 00:35:30,754 --> 00:35:34,042 I hope you know what you're getting us into. 392 00:35:41,222 --> 00:35:46,388 Ain't gonna dream no more, no more 393 00:35:46,561 --> 00:35:50,646 Ain't gonna dream no more 394 00:35:51,733 --> 00:35:56,944 All night long, I sing this song 395 00:35:57,113 --> 00:36:01,027 Ain't gonna dream no more 396 00:36:02,202 --> 00:36:04,159 - April! - He shot me with a slingshot! 397 00:36:04,329 --> 00:36:06,445 - I did not! - Liar! 398 00:36:06,623 --> 00:36:07,658 - April. - Liar. 399 00:36:07,832 --> 00:36:08,867 Hold it, hold it. 400 00:36:09,042 --> 00:36:11,704 - Girl, what are you doing? - Watching TV. 401 00:36:11,878 --> 00:36:13,164 I can see that. 402 00:36:13,338 --> 00:36:16,171 Why don't you read a book? You watch too much damn TV. 403 00:36:16,341 --> 00:36:17,456 Research. 404 00:36:17,634 --> 00:36:20,843 Oh, right, you're gonna be a TV star. 405 00:36:21,012 --> 00:36:22,468 Wait and see. 406 00:36:22,639 --> 00:36:26,758 Yeah, well, if Simms catches you here after lights out, she's gonna chew my ass. 407 00:36:26,935 --> 00:36:29,643 - I got to stay up, Max. - Jennifer. 408 00:36:29,813 --> 00:36:31,395 Just tonight, please. 409 00:36:32,190 --> 00:36:34,602 I can't handle the nightmare. 410 00:36:35,402 --> 00:36:38,190 Not after Phillip, not tonight. 411 00:36:42,450 --> 00:36:44,361 Okay. 412 00:36:46,079 --> 00:36:47,661 But I never saw you. 413 00:36:48,790 --> 00:36:50,280 - Thanks, Max. - Okay. 414 00:36:50,458 --> 00:36:52,290 This is a great meal, Mrs. Brown... 415 00:36:52,460 --> 00:36:54,326 ...really one of the best I've ever had. 416 00:36:54,504 --> 00:36:56,336 Thanks, thank you, Steve. 417 00:37:10,645 --> 00:37:13,137 Hi, sweet stuff, good news. 418 00:37:13,314 --> 00:37:15,100 It can't be good news coming from you. 419 00:37:15,275 --> 00:37:17,266 I pulled night duty. 420 00:37:17,444 --> 00:37:21,904 - So? - So got the keys to heaven, baby. 421 00:37:22,073 --> 00:37:24,531 - What? - The dispensary. 422 00:37:24,701 --> 00:37:29,741 I am talking clean pharmaceutical high, a night at Club Meth. 423 00:37:29,914 --> 00:37:32,497 - I don't do that shit. - Yeah? 424 00:37:32,667 --> 00:37:36,160 - What are those, beauty marks? - Those are ancient history. 425 00:37:36,337 --> 00:37:37,827 Oh, yeah? 426 00:37:38,006 --> 00:37:40,589 Well, if you're ever in the mood for a history lesson... 427 00:37:40,759 --> 00:37:43,046 ...I'm your teacher, understand? 428 00:37:43,219 --> 00:37:47,133 Stay out of my face or I'll go straight to Max. 429 00:37:47,307 --> 00:37:48,342 Oh, yeah? 430 00:37:48,516 --> 00:37:51,429 Now, who's gonna take the word of a crazy junkie chick like you? 431 00:37:51,603 --> 00:37:53,219 Fuck off! 432 00:38:00,487 --> 00:38:04,151 Hon, I kind of figured you'd watch me bowl tonight. 433 00:38:04,324 --> 00:38:06,281 We're defending the championship, you know? 434 00:38:06,451 --> 00:38:09,068 - Oh, we're-- - Maybe we'll come by later. 435 00:38:09,245 --> 00:38:12,203 Don't suppose anybody would like some dessert before they leave. 436 00:38:12,373 --> 00:38:14,455 - No, thanks, Mom. - No, it was very good. 437 00:38:14,626 --> 00:38:16,537 - Thank you. WOMAN". Thanks. 438 00:38:21,216 --> 00:38:22,706 - Helen? - Hmm? 439 00:38:22,884 --> 00:38:27,799 Have you, you know, talked to her about the way things are? 440 00:38:27,972 --> 00:38:29,758 Years ago. 441 00:38:30,725 --> 00:38:32,090 Years? 442 00:38:32,268 --> 00:38:34,009 What do I want to see an old barn for? 443 00:38:34,187 --> 00:38:36,975 - Come on, it's romantic. - Aah! Unh. 444 00:38:37,148 --> 00:38:38,388 Look, April. 445 00:38:38,566 --> 00:38:41,103 You want your car keys back, don't you? 446 00:38:44,405 --> 00:38:47,739 --silly thing to ask you, but how many of what did they have to kill? 447 00:38:47,909 --> 00:38:49,650 Don't say that because I love animals. 448 00:38:49,828 --> 00:38:50,989 I've seen animal shelters. 449 00:38:51,162 --> 00:38:54,450 I bought it only red with black in it, so I didn't know what it was. 450 00:38:54,624 --> 00:38:56,581 - Probably from an artificial bird. - Ha. 451 00:38:56,751 --> 00:38:58,788 Did you ever go to any kind of acting school? 452 00:38:58,962 --> 00:39:01,203 Not in the beginning. I started on a talk show. 453 00:39:01,381 --> 00:39:03,918 When a young actress says, "How do you succeed in this?" 454 00:39:04,092 --> 00:39:05,753 - You don't always say study? - Study. 455 00:39:05,927 --> 00:39:07,133 I think you should study. 456 00:39:07,303 --> 00:39:09,590 They have to study, work. 457 00:39:09,764 --> 00:39:11,425 And then maybe you can make it. 458 00:39:11,766 --> 00:39:13,632 - Can I ask you something? - Certainly. 459 00:39:14,227 --> 00:39:16,184 Who gives a fuck what you think? 460 00:39:23,778 --> 00:39:27,271 This is your break, Jennifer. 461 00:39:30,618 --> 00:39:32,404 One, two 462 00:39:32,579 --> 00:39:35,241 Freddy's coming for you 463 00:39:35,874 --> 00:39:37,160 Three, four 464 00:39:37,333 --> 00:39:40,746 Better lock your door 465 00:39:43,381 --> 00:39:46,499 This is your break, Jennifer. 466 00:39:49,053 --> 00:39:50,919 This is your break, Jen-- 467 00:40:00,315 --> 00:40:04,650 - This is it, Jennifer, your big break in TV. - Aah! 468 00:40:04,819 --> 00:40:07,937 - Welcome to prime time, bitch! - Aah! 469 00:40:34,432 --> 00:40:37,174 Don't be ashamed, young man. 470 00:40:37,769 --> 00:40:40,227 This is a place for sorrow. 471 00:40:41,022 --> 00:40:42,512 What faith do you follow? 472 00:40:45,193 --> 00:40:46,729 Science, I suppose. 473 00:40:47,904 --> 00:40:50,362 Sad choice. 474 00:40:50,531 --> 00:40:53,740 There are times when it doesn't offer much comfort. 475 00:40:57,830 --> 00:41:00,948 I've seen you before, uh, Sister...? 476 00:41:01,417 --> 00:41:03,624 Mary Helena. 477 00:41:04,671 --> 00:41:08,084 You do volunteer work at the hospital. 478 00:41:08,257 --> 00:41:12,216 From time to time, when I'm needed. 479 00:41:16,224 --> 00:41:18,886 I should have been able to save them. 480 00:41:19,060 --> 00:41:21,472 Only one thing can save the children. 481 00:41:22,397 --> 00:41:26,686 The unquiet spirit must be laid to rest. 482 00:41:27,902 --> 00:41:31,941 It is an abomination to God and to man. 483 00:41:32,949 --> 00:41:33,984 Neil. 484 00:41:38,371 --> 00:41:40,453 Excuse me, Sister. 485 00:41:42,667 --> 00:41:44,283 What are you doing up here? 486 00:41:44,460 --> 00:41:46,121 Uh, I was just talking to-- 487 00:41:47,880 --> 00:41:49,291 To who? 488 00:41:51,592 --> 00:41:53,378 Doesn't matter. 489 00:41:53,553 --> 00:41:56,591 - Are you ready to go now? - Sure. 490 00:42:07,316 --> 00:42:08,602 Are you finished? 491 00:42:08,776 --> 00:42:11,734 Yeah, I'm sorry. I guess I, uh-- I'm not hungry. 492 00:42:11,904 --> 00:42:13,690 That's okay. 493 00:42:18,661 --> 00:42:21,653 That's pretty. What is it? 494 00:42:24,667 --> 00:42:27,534 This is my Malaysian dream doll. 495 00:42:27,962 --> 00:42:30,920 It's supposed to bring good dreams. 496 00:42:31,466 --> 00:42:33,958 Could use some of that right about now. 497 00:42:41,684 --> 00:42:43,766 You know, I used to think... 498 00:42:43,936 --> 00:42:48,521 ...I could do something for the kids, make some kind of difference. 499 00:42:48,691 --> 00:42:51,683 But they're slipping through my fingers, every one of them. 500 00:42:52,320 --> 00:42:55,688 You're doing the best you can for them, Neil. 501 00:42:56,657 --> 00:42:58,147 Am I? 502 00:42:58,618 --> 00:43:00,825 I'm running out of answers. 503 00:43:01,454 --> 00:43:03,912 A patient sleepwalks out of a high-security ward. 504 00:43:04,082 --> 00:43:05,572 A girl alone in a room dies. 505 00:43:06,501 --> 00:43:08,117 I can't believe this is happening. 506 00:43:09,295 --> 00:43:11,252 Nothing makes any sense. 507 00:43:14,926 --> 00:43:17,133 Then maybe you're ready. 508 00:43:18,304 --> 00:43:19,965 For what? 509 00:43:20,473 --> 00:43:22,305 The truth. 510 00:43:22,725 --> 00:43:24,511 Try me. 511 00:43:25,144 --> 00:43:29,729 Only if you're willing to put aside everything you've learned and trust me. 512 00:43:30,441 --> 00:43:31,806 Can you do that? 513 00:43:34,195 --> 00:43:36,027 I can do that. 514 00:43:38,866 --> 00:43:40,448 Okay. 515 00:43:40,618 --> 00:43:42,609 Straight talk only in this room. 516 00:43:42,787 --> 00:43:44,369 Is this group? 517 00:43:44,539 --> 00:43:46,280 Well, yeah, unofficially. 518 00:43:46,457 --> 00:43:49,495 Pretty soon, there won't be enough of us left to call it "group." 519 00:43:49,669 --> 00:43:51,535 Okay, listen up, you guys. 520 00:43:51,712 --> 00:43:54,044 Nancy has something to say. 521 00:43:54,841 --> 00:43:56,957 I know who's trying to kill you. 522 00:43:57,135 --> 00:43:59,968 Don't humor us. We're not in the mood. 523 00:44:00,680 --> 00:44:04,139 He wears a dirty, brown hat. 524 00:44:04,725 --> 00:44:06,215 He's horribly burned. 525 00:44:08,104 --> 00:44:10,721 He has razors on his right hand. 526 00:44:13,401 --> 00:44:14,516 Who is he? 527 00:44:15,903 --> 00:44:18,736 His name is Freddy Krueger. 528 00:44:19,657 --> 00:44:22,820 He was a child murderer before he died. 529 00:44:22,994 --> 00:44:25,577 And after he died... 530 00:44:25,746 --> 00:44:28,329 ...well, he became something worse. 531 00:44:28,499 --> 00:44:32,834 Six years ago, he killed my friends. 532 00:44:33,171 --> 00:44:34,753 He almost killed me. 533 00:44:34,922 --> 00:44:36,504 Why is he after us? 534 00:44:36,674 --> 00:44:38,836 Yeah, what did we do? 535 00:44:39,468 --> 00:44:41,254 It's not you. 536 00:44:41,429 --> 00:44:45,718 Your parents, my parents, they burned him alive. 537 00:44:45,892 --> 00:44:49,180 And now we're paying for their sins. 538 00:44:50,396 --> 00:44:53,889 You are the last of the Elm Street children. 539 00:44:55,234 --> 00:44:56,315 Mom and Dad? 540 00:44:56,861 --> 00:44:59,319 I mean, that's crazy. They never mentioned anything-- 541 00:44:59,488 --> 00:45:02,480 Oh, sure, that's the sort of thing parents tell their kids. 542 00:45:02,658 --> 00:45:04,524 "Good night, darling, say your prayers. 543 00:45:04,702 --> 00:45:08,320 And, oh, by the way, your father and I torched some maniac last night." 544 00:45:08,497 --> 00:45:10,864 So what do we do about this creep? 545 00:45:11,042 --> 00:45:12,578 Kristen is the key. 546 00:45:13,628 --> 00:45:16,711 She has a very special talent, a gift. 547 00:45:16,881 --> 00:45:19,669 I haven't been able to do that since I was a little girl. 548 00:45:19,842 --> 00:45:21,628 You did it the other night. 549 00:45:22,220 --> 00:45:23,301 That was different. 550 00:45:23,471 --> 00:45:28,307 You never lose a gift like that. You just forget how to use it. 551 00:45:28,476 --> 00:45:30,183 How about it, will you try? 552 00:45:32,396 --> 00:45:35,514 All of you have this inner strength. 553 00:45:35,691 --> 00:45:40,231 Some special power that you've had in your most wonderful dreams. 554 00:45:40,988 --> 00:45:44,447 Together, we can learn to use that power if we try. 555 00:45:44,617 --> 00:45:45,778 You sound like Peter Pan. 556 00:45:47,245 --> 00:45:48,906 Remember, open mind. 557 00:45:49,747 --> 00:45:50,782 Okay. 558 00:45:50,957 --> 00:45:54,666 Uh, Taryn, would you pull the shades down please? 559 00:45:54,835 --> 00:45:58,624 We're gonna try a little, uh, group hypnosis. 560 00:46:09,183 --> 00:46:13,598 I want you all to follow this pendulum with your eyes. 561 00:46:15,606 --> 00:46:17,813 Tune out everything else. 562 00:46:18,276 --> 00:46:21,064 Nothing else exists but the pendulum. 563 00:46:21,237 --> 00:46:23,695 Take us there, Kristen. 564 00:46:24,282 --> 00:46:28,241 Breathe deeply and relax. 565 00:46:28,411 --> 00:46:33,451 Starting with your toes, relax everything till there's no tension left in your bodies. 566 00:46:35,418 --> 00:46:37,705 Keep following the pendulum. 567 00:46:39,380 --> 00:46:41,667 You find yourselves getting tired. 568 00:46:43,259 --> 00:46:45,842 Nothing would feel better right now... 569 00:46:46,012 --> 00:46:51,348 ...than a nice, long, deep sleep. 570 00:46:53,019 --> 00:46:55,511 I'm gonna count backwards from five. 571 00:46:55,688 --> 00:46:57,895 When I finish... 572 00:46:58,441 --> 00:47:02,275 ...you will all be asleep. 573 00:47:03,404 --> 00:47:04,940 Five. 574 00:47:05,114 --> 00:47:06,650 Four. 575 00:47:06,824 --> 00:47:08,531 Three. 576 00:47:08,701 --> 00:47:10,283 Two. 577 00:47:10,453 --> 00:47:12,069 One. 578 00:47:25,217 --> 00:47:26,548 Sorry. 579 00:47:26,719 --> 00:47:28,801 That's okay, we'll try again. 580 00:47:28,971 --> 00:47:30,757 Everybody take five. Ahem. 581 00:47:37,605 --> 00:47:41,348 I was willing to go through with this for the kids' peace of mind and yours... 582 00:47:41,525 --> 00:47:44,108 ...but you're gonna have to face reality. 583 00:47:49,408 --> 00:47:52,776 No, I'm serious, I happen to be very susceptible to hypnosis. 584 00:47:52,953 --> 00:47:55,445 - I've been told by professionals. - What professionals? 585 00:47:55,623 --> 00:47:56,988 Where are these professionals? 586 00:47:57,166 --> 00:48:00,909 Well, "professionals" as in, like, magic-users and illusionists. 587 00:48:18,646 --> 00:48:22,264 Listen, Joey, I just wanted to get you alone for a second. 588 00:48:22,441 --> 00:48:27,060 I mean, look, I really like you. 589 00:48:27,238 --> 00:48:29,104 Do you like me? 590 00:48:29,281 --> 00:48:30,521 I know this sounds crazy... 591 00:48:30,699 --> 00:48:36,160 ...but I make up excuses to come into the ward every day just to see you. 592 00:48:36,330 --> 00:48:38,788 You're so cute. 593 00:48:42,461 --> 00:48:44,498 Neil, let's just try one more time. 594 00:48:44,672 --> 00:48:47,255 If it doesn't work, I promise I'll-- 595 00:48:54,098 --> 00:48:56,180 We're here. 596 00:48:56,350 --> 00:48:57,966 Where here? 597 00:48:58,144 --> 00:48:59,305 We're in the dream. 598 00:49:00,438 --> 00:49:02,850 Well, no, we're not. We're still here in the group. 599 00:49:07,194 --> 00:49:09,356 In my dreams, I can walk. 600 00:49:09,530 --> 00:49:11,646 My legs are strong. 601 00:49:11,824 --> 00:49:15,237 In my dreams, I am the wizard master. 602 00:49:23,586 --> 00:49:27,329 Try something, Kristen. What can you do in your dream? 603 00:49:40,561 --> 00:49:43,724 A perfect score. The crowd goes wild. Ahh! 604 00:49:43,898 --> 00:49:46,310 - Ha, ha! - Fucking A, dig this. 605 00:49:52,364 --> 00:49:55,072 Kincaid, please. 606 00:49:55,242 --> 00:49:56,448 That's very unnerving. 607 00:49:56,619 --> 00:49:58,280 Hey, check out Taryn. 608 00:49:58,829 --> 00:50:01,867 In my dreams, I'm beautiful... 609 00:50:02,791 --> 00:50:04,953 ...and bad. 610 00:50:05,586 --> 00:50:08,795 Look, I could get into a lot of trouble for this. 611 00:50:10,841 --> 00:50:14,584 But I know you won't say anything, will you? 612 00:50:15,930 --> 00:50:17,716 Unzip me. 613 00:50:32,112 --> 00:50:34,604 Do you like my body, Joey? 614 00:51:24,164 --> 00:51:25,279 What's wrong, Joey? 615 00:51:25,833 --> 00:51:27,494 Feeling tongue-tied? 616 00:51:57,531 --> 00:51:58,771 Aah! 617 00:52:01,910 --> 00:52:03,651 What's happening? 618 00:52:03,996 --> 00:52:05,031 - He's close. - Who? 619 00:52:05,205 --> 00:52:06,787 - Freddy? - He's out in the halls. 620 00:52:06,957 --> 00:52:08,698 - Where's Joey? - Freddy's got him. 621 00:52:11,754 --> 00:52:12,994 Aah! 622 00:52:13,172 --> 00:52:15,413 Quiet, everyone, listen. 623 00:52:22,848 --> 00:52:24,714 The room's changing. 624 00:52:24,892 --> 00:52:26,132 What the heck is going on? 625 00:52:26,310 --> 00:52:28,347 - Doctor-- - What's happening? 626 00:52:32,483 --> 00:52:34,895 Get away from the wall! 627 00:52:54,755 --> 00:52:56,917 Don't panic! Quiet down! 628 00:52:58,467 --> 00:53:00,049 Aah! 629 00:53:01,387 --> 00:53:02,877 Help! Help! 630 00:53:03,055 --> 00:53:04,591 - This isn't real! - Dr. Gordon! 631 00:53:04,765 --> 00:53:07,223 - No! -It's not! 632 00:53:07,393 --> 00:53:08,883 Quiet, the door. 633 00:53:11,146 --> 00:53:13,262 What's going on in here? 634 00:53:14,566 --> 00:53:16,273 What's wrong with Joey? 635 00:53:17,403 --> 00:53:18,859 Joey. 636 00:53:19,947 --> 00:53:21,813 - Code blue. - Oh, my God. 637 00:53:29,581 --> 00:53:32,539 He's in a deep coma. There's nothing we can do for him. 638 00:53:32,710 --> 00:53:34,667 This is inexcusable. 639 00:53:34,837 --> 00:53:36,544 The session was unauthorized. 640 00:53:36,714 --> 00:53:38,921 It was purposely conducted without my knowledge. 641 00:53:39,091 --> 00:53:41,628 Unusual steps were called for, Dr. Carver. 642 00:53:41,802 --> 00:53:44,214 Is that what I should tell that young man's parents? 643 00:53:44,388 --> 00:53:46,925 I understand you prescribed a highly experimental drug. 644 00:53:47,099 --> 00:53:49,056 Dr. Carver, he's not in a coma because of-- 645 00:53:49,226 --> 00:53:51,467 Young lady, your opinion is of no interest to me. 646 00:53:51,645 --> 00:53:53,602 Furthermore, according to Dr. Simms... 647 00:53:53,772 --> 00:53:56,059 ...you've been creating panic among the patients. 648 00:53:56,233 --> 00:53:58,144 - That's not true. - Dr. Gordon. 649 00:53:58,318 --> 00:54:00,685 In the last four days, we've had two suicides. 650 00:54:00,863 --> 00:54:02,445 Now that young man is in a coma. 651 00:54:02,614 --> 00:54:05,902 I think it's safe to say that your approach has failed, entirely. 652 00:54:06,452 --> 00:54:09,285 You're both relieved of duty. I want you out of here today. 653 00:54:12,708 --> 00:54:16,918 I'm sorry, Neil. I'm afraid you brought it on yourself. 654 00:54:17,087 --> 00:54:21,672 For God's sake, Elizabeth, please. Will you please just try to help the kids? 655 00:54:21,842 --> 00:54:23,753 Will you listen to them? 656 00:54:23,927 --> 00:54:26,009 Of course, I will. 657 00:54:31,018 --> 00:54:33,350 What are we going to do? 658 00:54:34,730 --> 00:54:38,223 There is nothing that we can do. It's out of our hands. 659 00:55:17,231 --> 00:55:18,642 Sister! 660 00:56:20,335 --> 00:56:22,292 Sister? 661 00:56:36,435 --> 00:56:38,142 Hello? 662 00:56:47,821 --> 00:56:49,528 Sister? 663 00:57:00,751 --> 00:57:03,584 This is where it began. 664 00:57:04,379 --> 00:57:06,586 This wing has been closed for years. 665 00:57:07,382 --> 00:57:09,043 What was this place? 666 00:57:09,217 --> 00:57:10,833 Purgatory. 667 00:57:11,011 --> 00:57:14,129 Fashioned by the hands of men. 668 00:57:14,640 --> 00:57:18,349 Twisted, lonely souls. 669 00:57:18,518 --> 00:57:22,011 The worst of the criminally insane... 670 00:57:22,356 --> 00:57:26,065 ...were locked up in here like animals. 671 00:57:26,485 --> 00:57:29,568 This whole facility was shut down in the '40s, wasn't it? 672 00:57:29,738 --> 00:57:32,400 Some sort of scandal? 673 00:57:33,116 --> 00:57:35,323 A young girl on the staff... 674 00:57:35,494 --> 00:57:39,863 ...was accidentally locked in here over the holidays. 675 00:57:40,040 --> 00:57:44,409 The inmates kept her hidden for days. 676 00:57:44,586 --> 00:57:49,547 She was raped hundreds of times. 677 00:57:50,008 --> 00:57:53,501 When they found her, she was barely alive... 678 00:57:54,596 --> 00:57:56,712 ...and with child. 679 00:57:57,849 --> 00:58:00,136 That girl was Amanda Krueger. 680 00:58:00,936 --> 00:58:03,018 - Her child-- - Freddy. 681 00:58:03,563 --> 00:58:08,228 The bastard son of a hundred maniacs. 682 00:58:09,361 --> 00:58:12,069 Some say he was murdered... 683 00:58:12,531 --> 00:58:14,317 ...though no body was ever found. 684 00:58:16,910 --> 00:58:22,701 You said something before about laying him to rest. 685 00:58:22,874 --> 00:58:25,992 You must find the remains... 686 00:58:26,169 --> 00:58:30,254 ...and bury him in hallowed ground. 687 00:58:36,471 --> 00:58:38,587 Hallowed ground? 688 00:58:39,057 --> 00:58:40,764 Sister? 689 00:58:42,936 --> 00:58:47,021 If your only faith is science, doctor... 690 00:58:47,607 --> 00:58:52,101 ...it may be you that's laid to rest. 691 00:58:54,656 --> 00:58:57,774 Wait! Sister! 692 00:59:17,012 --> 00:59:19,094 Let go of him, you bastard. 693 00:59:23,894 --> 00:59:26,226 Oh, my God. 694 00:59:37,282 --> 00:59:39,489 I've got to go in. We don't have a choice. 695 00:59:39,868 --> 00:59:42,530 Getting yourself killed won't help the kids at all. 696 00:59:44,539 --> 00:59:47,406 Besides, we do have a choice. 697 00:59:47,584 --> 00:59:50,451 Well, assuming your mysterious nun is right. 698 00:59:50,629 --> 00:59:53,417 I've heard weirder things this week. 699 00:59:54,716 --> 00:59:56,172 All right. 700 00:59:56,343 --> 00:59:59,881 Whoever she is, she does seem to know more about Krueger than I do. 701 01:00:00,097 --> 01:00:03,590 The question is, what happened to his body? 702 01:00:04,351 --> 01:00:09,096 They burned him to death in his boiler room and they hid the remains. 703 01:00:09,272 --> 01:00:11,434 Who would know where they're hidden? 704 01:00:12,192 --> 01:00:14,684 Well, only one man knows. 705 01:00:16,196 --> 01:00:18,858 And it's time for him to talk. 706 01:00:19,199 --> 01:00:22,157 No! 707 01:00:22,327 --> 01:00:24,159 You can't take Nancy away from us! 708 01:00:24,329 --> 01:00:26,036 You can't! She's all we have! 709 01:00:26,206 --> 01:00:28,072 You're a sick girl, Kristen. 710 01:00:28,250 --> 01:00:30,582 If you wanna get better, you must trust me now. 711 01:00:37,300 --> 01:00:38,335 No! 712 01:00:38,510 --> 01:00:41,047 - No, no! - Take her to the quiet room and sedate her. 713 01:00:41,221 --> 01:00:45,089 - Take it easy. - You stupid bitch, you're killing us! 714 01:00:45,267 --> 01:00:47,224 You're killing us! 715 01:00:47,394 --> 01:00:48,680 No! 716 01:00:48,854 --> 01:00:51,221 You're killing us! 717 01:00:51,398 --> 01:00:52,934 No! 718 01:00:53,108 --> 01:00:55,065 All right, everybody, back to bed. 719 01:00:55,235 --> 01:00:57,101 No! No! 720 01:01:14,588 --> 01:01:16,249 Hi, Daddy. 721 01:01:19,926 --> 01:01:23,294 Well, if it isn't my little girl. 722 01:01:25,390 --> 01:01:29,475 My baby come to see her daddy, huh? 723 01:01:29,644 --> 01:01:32,261 - It's been a long time. - Yeah. 724 01:01:32,439 --> 01:01:35,056 But you're here, sit down. 725 01:01:35,775 --> 01:01:39,564 What did I do to, uh, get so lucky? 726 01:01:39,738 --> 01:01:43,026 I thought that you were trying to forget me. 727 01:01:43,200 --> 01:01:46,158 That's not true. You're the one who's trying to forget. 728 01:01:46,328 --> 01:01:49,537 Oh, come on. 729 01:01:50,332 --> 01:01:52,414 I need your help, Dad. 730 01:01:52,584 --> 01:01:53,745 Krueger is back. 731 01:01:58,840 --> 01:02:02,083 Fred Krueger is dead. 732 01:02:02,260 --> 01:02:05,469 You always had a little trouble trying to understand that, sweetheart. 733 01:02:05,639 --> 01:02:07,095 You know what he did. 734 01:02:09,434 --> 01:02:10,765 He's doing it again. 735 01:02:12,562 --> 01:02:13,973 She's telling you the truth. 736 01:02:14,147 --> 01:02:16,184 I don't believe we've ever met, friend. 737 01:02:16,358 --> 01:02:19,316 And I don't think this is any of your goddamn business. 738 01:02:19,486 --> 01:02:23,775 I think we can stop him this time. Stop him for good. 739 01:02:23,949 --> 01:02:27,567 But we need to know where his bones were hidden. 740 01:02:29,412 --> 01:02:34,031 I've lost too much over this already. 741 01:02:34,209 --> 01:02:35,290 I'm through with it. 742 01:02:35,460 --> 01:02:38,543 People are still dying after all this time. 743 01:02:38,713 --> 01:02:41,705 Stop running away from it. 744 01:02:43,301 --> 01:02:45,212 You owe me. 745 01:02:46,554 --> 01:02:48,670 It was nice seeing you again, princess. 746 01:02:48,848 --> 01:02:53,012 Next time, don't stay away so long. 747 01:02:58,024 --> 01:02:59,731 Nancy? 748 01:03:01,027 --> 01:03:05,191 - Nancy. -I'll be okay, just give me a minute. 749 01:03:08,535 --> 01:03:09,570 That's the hospital. 750 01:03:21,423 --> 01:03:23,039 - Dr. Gordon? - Taryn? 751 01:03:23,216 --> 01:03:26,584 You've got to come right away. It's Kristen, she had a total shit attack. 752 01:03:26,761 --> 01:03:28,877 Simms doped her up, put her in the quiet room. 753 01:03:30,056 --> 01:03:33,219 Simms put Kristen in the quiet room for the night. They sedated her. 754 01:03:33,393 --> 01:03:34,428 Oh, no. 755 01:03:34,894 --> 01:03:37,886 She can't stay awake for long. She's all alone in there. 756 01:03:38,064 --> 01:03:39,179 Freddy is gonna get her. 757 01:03:39,357 --> 01:03:41,348 Okay, none of you panic, just stay cool. 758 01:03:41,526 --> 01:03:42,766 Help is on the way. 759 01:03:42,944 --> 01:03:44,400 - Just hurry. - Okay. 760 01:03:44,571 --> 01:03:46,858 - We better get there now. - You go, I gotta get the remains. 761 01:03:47,032 --> 01:03:50,070 - It's no use. You see him. -I'll talk, you get to the hospital. 762 01:03:50,243 --> 01:03:51,950 - Make Simms understand. - She'll never. 763 01:03:52,120 --> 01:03:54,282 I got to get to Kristen somehow. 764 01:03:54,456 --> 01:03:55,787 Nancy, be careful. 765 01:04:11,931 --> 01:04:14,639 My name is Neil Gordon. Pleased to meet you. 766 01:04:14,809 --> 01:04:16,800 There, now we've met. 767 01:04:16,978 --> 01:04:18,434 Now, listen to me! 768 01:04:18,605 --> 01:04:21,939 I don't know if you care whether Nancy lives or dies but I do! 769 01:04:24,611 --> 01:04:27,774 You and I are going on a little scavenger hunt. 770 01:04:45,131 --> 01:04:47,714 Please, God. 771 01:04:47,884 --> 01:04:50,626 Don't make me sleep. 772 01:05:01,064 --> 01:05:03,476 What the hell are we doing here? 773 01:05:04,275 --> 01:05:07,484 Hey. HEY! 774 01:05:07,654 --> 01:05:09,361 I won't be long. 775 01:06:00,248 --> 01:06:02,455 - What do you think you're doing? - Uh-- 776 01:06:02,625 --> 01:06:04,616 Look, uh, sorry. Heh. 777 01:06:04,794 --> 01:06:07,536 I really need this. I got, uh-- 778 01:06:08,214 --> 01:06:10,080 I'll reimburse you. 779 01:06:10,800 --> 01:06:13,462 Here, you can keep my driver's license. I'll be back. 780 01:06:28,818 --> 01:06:31,435 Max, I need to see Kristen. 781 01:06:31,613 --> 01:06:32,944 You don't understand. 782 01:06:33,114 --> 01:06:36,778 Look, Miss Thompson, save your breath. Dr. Simms gave me specific instructions. 783 01:06:36,951 --> 01:06:39,818 No one gets to see Kristen, especially you. 784 01:06:39,996 --> 01:06:42,909 But Max, she needs me, she's in danger. You got to believe me. 785 01:06:43,082 --> 01:06:48,418 Listen, I really think you mean well, I do. But my kids have been dying off. 786 01:06:48,588 --> 01:06:50,670 And even if I didn't have orders from Simms... 787 01:06:50,840 --> 01:06:53,081 ...I wouldn't let you near her, no way. 788 01:06:55,678 --> 01:06:59,012 Okay, Max, I understand. 789 01:06:59,182 --> 01:07:01,799 - Can I say goodbye to the others? - I don't know. 790 01:07:02,435 --> 01:07:04,676 It will be my last chance. 791 01:07:06,231 --> 01:07:08,939 Okay, you got five minutes. They're in the TV room. 792 01:07:14,447 --> 01:07:16,154 Where have you been? We've been going crazy. 793 01:07:16,324 --> 01:07:18,565 - Shh! There's no time for that, come on. - Where? 794 01:07:18,743 --> 01:07:19,858 Our last group. 795 01:07:20,912 --> 01:07:22,368 All right. 796 01:07:34,842 --> 01:07:36,628 In there. 797 01:07:38,346 --> 01:07:41,509 We knew nobody would ever find it in that place. 798 01:07:42,976 --> 01:07:45,092 I'm not sure I can find it myself anymore. 799 01:08:16,175 --> 01:08:19,418 All right, it's deep in the heart of the place. 800 01:08:19,596 --> 01:08:21,462 Take it slow. 801 01:08:37,864 --> 01:08:40,196 Straight talk only in here. 802 01:08:40,658 --> 01:08:41,739 What about Kristen? 803 01:08:41,909 --> 01:08:44,651 We can't get to her, I tried. 804 01:08:45,496 --> 01:08:48,409 I was hoping we would have more time to learn to use the dreams. 805 01:08:49,334 --> 01:08:52,702 But Joey is in there. And Kristen is going in with or without us. 806 01:08:52,879 --> 01:08:54,335 They need us. 807 01:08:54,505 --> 01:08:57,714 You mean, we're gonna try to go in with her? To link up? 808 01:08:57,884 --> 01:08:59,215 It's now or never. 809 01:08:59,385 --> 01:09:02,252 I'm not gonna kid you. This is as dangerous as it gets. 810 01:09:02,430 --> 01:09:05,092 If you die in this dream, it's for real. 811 01:09:05,266 --> 01:09:07,428 Nobody has to go in that doesn't want to. 812 01:09:12,273 --> 01:09:13,855 I'm in. 813 01:09:14,567 --> 01:09:15,978 Me too. 814 01:09:17,695 --> 01:09:20,357 Let's go kick the motherfucker's ass all over dreamland. 815 01:09:20,531 --> 01:09:21,566 - Yeah. - Ha,ha. 816 01:09:21,741 --> 01:09:25,484 So remember, we have to stay together whatever happens. 817 01:09:25,662 --> 01:09:28,245 It's the only way we can beat him. 818 01:09:34,629 --> 01:09:37,417 All right, clear your mind of everything. 819 01:09:42,387 --> 01:09:44,674 Picture yourself in the quiet room... 820 01:09:44,847 --> 01:09:49,762 ...the soft white walls, the total silence. 821 01:09:49,936 --> 01:09:52,678 Only the sound of your heart beating. 822 01:09:53,523 --> 01:09:55,855 Picture yourself there with Kristen. 823 01:09:56,651 --> 01:09:59,439 I'm gonna count backwards from five. 824 01:09:59,612 --> 01:10:02,525 And when I'm done, we'll all be asleep. 825 01:10:03,282 --> 01:10:05,944 We'll all be in the quiet room. 826 01:10:08,079 --> 01:10:09,865 Five. 827 01:10:12,125 --> 01:10:14,583 Four. 828 01:10:15,670 --> 01:10:17,286 Three. 829 01:10:19,674 --> 01:10:21,506 Two. 830 01:10:23,511 --> 01:10:25,127 One. 831 01:10:27,724 --> 01:10:30,716 Nancy, heh, I knew you would come. 832 01:10:30,893 --> 01:10:33,305 You don't think we'd let you go in alone, do you? 833 01:10:33,479 --> 01:10:35,891 - No way, we are a team. - Yeah. 834 01:10:36,065 --> 01:10:39,808 Listen, everybody, Joey needs us. I can feel him. 835 01:10:39,986 --> 01:10:41,192 Where is he? 836 01:10:41,654 --> 01:10:43,236 How do we find him, Kristen? 837 01:10:52,331 --> 01:10:54,368 Stay in the middle of the room! 838 01:10:56,961 --> 01:10:58,702 No matter what happens, stay together! 839 01:10:59,839 --> 01:11:01,375 - Help! - Nancy! 840 01:11:01,549 --> 01:11:03,381 Help me! 841 01:11:05,970 --> 01:11:08,052 Into the fire 842 01:11:09,432 --> 01:11:11,969 Into the fire 843 01:11:13,060 --> 01:11:15,552 Into the fire 844 01:11:16,147 --> 01:11:18,514 Honey, you're gonna wake up the whole neighborhood. 845 01:11:20,485 --> 01:11:23,523 What are you still doing up? It's past 1. 846 01:11:27,575 --> 01:11:29,612 I just thought I'd wait for you. 847 01:11:29,786 --> 01:11:32,027 Well, I'm home. You can get to sleep now. 848 01:11:32,205 --> 01:11:34,116 Come on, ándale. 849 01:11:41,923 --> 01:11:43,709 What's that for? 850 01:11:43,883 --> 01:11:46,090 I'm just glad you're home. 851 01:11:51,682 --> 01:11:54,674 Mom, I had the most awful dream. 852 01:11:54,852 --> 01:11:57,310 Elaine, where do you keep the bourbon? 853 01:11:57,480 --> 01:11:59,562 I'll be right down. 854 01:12:00,650 --> 01:12:02,357 Kris, I've got a guest. 855 01:12:02,527 --> 01:12:05,019 Please, Mom, I just don't wanna be alone. 856 01:12:05,947 --> 01:12:07,153 Aah! 857 01:12:07,323 --> 01:12:11,237 - I said, where is the fucking bourbon! - Mom! 858 01:12:13,412 --> 01:12:15,403 You should listen to your mother. 859 01:12:15,623 --> 01:12:19,617 Goddamn it, Kristen, you ruin everything. Every time I bring a man home, you spoil it! 860 01:12:19,794 --> 01:12:23,162 You know what your shrink says, you're just trying to get attention! 861 01:12:48,322 --> 01:12:50,279 Nancy! 862 01:12:54,787 --> 01:12:57,119 Nancy! 863 01:12:57,290 --> 01:12:59,531 Kristen! 864 01:12:59,709 --> 01:13:00,915 Is that you? 865 01:13:55,431 --> 01:13:57,718 Welcome home, Taryn. 866 01:13:58,684 --> 01:14:00,174 Look familiar? 867 01:14:00,353 --> 01:14:03,721 Okay, asshole, let's dance. 868 01:14:14,533 --> 01:14:17,571 Taryn, Taryn, Taryn. 869 01:14:18,996 --> 01:14:22,205 Why--? Why should we fight? 870 01:14:22,667 --> 01:14:25,500 We're old friends, you and I, remember? 871 01:14:29,298 --> 01:14:31,084 Let's get high. 872 01:14:53,280 --> 01:14:55,567 What a rush. 873 01:15:08,629 --> 01:15:10,085 Hello? 874 01:15:10,256 --> 01:15:13,749 You guys, where are you? 875 01:15:17,096 --> 01:15:18,302 Is somebody there? 876 01:15:36,991 --> 01:15:38,732 Oh, Will. 877 01:15:39,535 --> 01:15:42,072 You look tired. 878 01:15:42,246 --> 01:15:44,487 Have a seat. 879 01:15:44,999 --> 01:15:47,957 No, thanks. I'm fine just the way I am. 880 01:15:48,127 --> 01:15:49,538 For now maybe. 881 01:15:49,712 --> 01:15:52,625 But when you wake up... 882 01:15:53,966 --> 01:16:00,303 ...it's back in the saddle again. 883 01:16:09,231 --> 01:16:11,063 MY leg! 884 01:16:15,237 --> 01:16:17,274 It's the chair for you, kid. 885 01:16:17,740 --> 01:16:19,777 I am the wizard master. 886 01:16:21,619 --> 01:16:23,155 I am the wizard master! 887 01:16:33,339 --> 01:16:37,458 In the name of Lowrek, Prince of Elves, demon, begone. 888 01:16:47,103 --> 01:16:50,687 Sorry, kid. I don't believe in fairy tales. 889 01:16:55,778 --> 01:16:57,815 Hello? 890 01:16:59,198 --> 01:17:00,905 Somebody? 891 01:17:02,952 --> 01:17:04,659 Hello. 892 01:17:07,081 --> 01:17:09,823 - Kristen! - Nancy! Aah! 893 01:17:12,920 --> 01:17:16,254 - What is that? - I don't know. 894 01:17:22,805 --> 01:17:25,342 Yo, I thought I heard voices. 895 01:17:25,516 --> 01:17:28,383 Kincaid, I could kiss you. 896 01:17:32,356 --> 01:17:34,563 - What's stopping you? - Mm! 897 01:17:34,942 --> 01:17:36,728 Cool. So where's Joey? 898 01:17:36,902 --> 01:17:39,143 I don't know. This place is like a maze. 899 01:17:39,321 --> 01:17:41,562 Then it's time to stop guessing and start messing. 900 01:17:41,740 --> 01:17:42,821 Yo, Freddy! 901 01:17:42,992 --> 01:17:46,701 - Where you hiding, you burnt-face pussy? - Hey, we should find the others first. 902 01:17:46,871 --> 01:17:49,283 You think you're hot shit with a mute kid, don't you? 903 01:17:49,456 --> 01:17:51,447 Well, let me see you come get a piece of me. 904 01:17:51,625 --> 01:17:53,957 Krueger! Pussy! 905 01:17:55,254 --> 01:17:56,460 I knew he was a little chicken. 906 01:17:57,923 --> 01:17:59,254 Shit. 907 01:18:13,731 --> 01:18:15,267 It's a door. 908 01:18:15,441 --> 01:18:17,023 But it doesn't go anywhere. 909 01:18:18,235 --> 01:18:19,896 Yes, it does. 910 01:18:34,293 --> 01:18:35,454 This is it. 911 01:18:36,128 --> 01:18:37,869 Are you ready? 912 01:18:40,299 --> 01:18:41,881 Let's snuff the sucker. 913 01:19:28,764 --> 01:19:30,004 That's it. 914 01:19:30,975 --> 01:19:32,716 The Caddy. 915 01:20:38,917 --> 01:20:40,828 Going somewhere? 916 01:20:44,673 --> 01:20:47,836 Look, I said I'd show you where the goddamn thing was. 917 01:20:48,010 --> 01:20:50,877 - I never said I'd stick around. - We've got work to do. 918 01:20:51,055 --> 01:20:54,969 - What are you talking about? - You're about to attend a funeral. 919 01:20:55,142 --> 01:20:56,883 One that's long overdue. 920 01:21:36,266 --> 01:21:38,758 Joey! 921 01:22:00,666 --> 01:22:02,577 Joey. 922 01:22:02,751 --> 01:22:06,836 Look, all the little piggies come home. 923 01:22:07,005 --> 01:22:08,461 Let him go, Krueger! 924 01:22:09,216 --> 01:22:12,174 Your wish is my command. 925 01:22:12,344 --> 01:22:13,755 aha“! 926 01:23:30,005 --> 01:23:31,370 Nancy. 927 01:23:37,930 --> 01:23:40,592 He's strong. He's never been this strong. 928 01:23:43,936 --> 01:23:45,722 Yes, sir. 929 01:23:45,896 --> 01:23:51,858 The souls of the children give me strength. 930 01:23:52,027 --> 01:23:53,984 - No. - Unh. 931 01:23:57,824 --> 01:24:00,361 Always room for more. 932 01:24:24,518 --> 01:24:27,010 - What's that? - What? 933 01:24:36,113 --> 01:24:37,319 Listen. 934 01:24:42,953 --> 01:24:45,069 Somebody else is out here. 935 01:24:47,165 --> 01:24:48,405 No. 936 01:24:49,459 --> 01:24:50,494 We're alone. 937 01:25:28,040 --> 01:25:30,657 Bury the fucking thing! 938 01:25:33,128 --> 01:25:34,789 Agh! 939 01:25:45,766 --> 01:25:47,222 It's really you. 940 01:25:50,812 --> 01:25:54,225 I killed you once before, you son of a bitch. 941 01:26:39,277 --> 01:26:41,268 Let's try this way. 942 01:26:42,572 --> 01:26:43,903 Kristen, can you pull us out? 943 01:26:44,074 --> 01:26:46,941 They sedated me. We're stuck here. 944 01:26:47,119 --> 01:26:48,609 It's a dead end. 945 01:26:49,996 --> 01:26:51,953 What the hell? 946 01:26:54,793 --> 01:26:56,625 Sorry to keep you waiting. 947 01:26:56,795 --> 01:26:59,787 Perhaps if there was more of me to spread around. 948 01:27:40,172 --> 01:27:45,633 No! 949 01:27:56,605 --> 01:28:00,439 Wow, did I say that? 950 01:28:01,026 --> 01:28:04,189 - You found your dream power, man. - You saved us, Joey. 951 01:28:04,446 --> 01:28:07,154 - Man, you blew him away. - Put me down, man. 952 01:28:07,324 --> 01:28:10,567 - Are you okay? - I think so. 953 01:28:11,036 --> 01:28:12,868 He's gone. 954 01:28:14,206 --> 01:28:17,164 It's over. Ha, ha. 955 01:28:19,085 --> 01:28:20,746 Nancy. 956 01:28:30,764 --> 01:28:32,095 Daddy? 957 01:28:33,016 --> 01:28:35,883 I've crossed over, princess. 958 01:28:38,647 --> 01:28:40,354 Crossed over? 959 01:28:40,941 --> 01:28:46,607 I couldn't go without telling you how sorry I am for all the things I've done. 960 01:28:47,864 --> 01:28:49,229 I love you so much. 961 01:28:50,992 --> 01:28:55,862 I'll always love you. 962 01:29:08,760 --> 01:29:10,000 Die. 963 01:29:15,517 --> 01:29:17,053 Nancy. 964 01:29:27,487 --> 01:29:30,104 You're mine now, little piggy! 965 01:29:30,282 --> 01:29:33,741 - No! - Unh, agh! 966 01:29:55,223 --> 01:29:59,808 Please, God, for the children, for Nancy. 967 01:30:01,271 --> 01:30:03,478 Ashes to ashes. 968 01:30:07,986 --> 01:30:09,351 Dust to dust. 969 01:30:14,534 --> 01:30:16,696 May the spirit rest. 970 01:30:35,096 --> 01:30:38,009 I won't let you die. I won't let you. 971 01:30:38,433 --> 01:30:41,801 I'm gonna dream you into a beautiful dream... 972 01:30:41,978 --> 01:30:44,060 ...forever and ever. 973 01:30:55,075 --> 01:30:56,907 Trust in him at all times, O people. 974 01:30:57,494 --> 01:31:01,954 Pour out your hearts to him, for God is our refuge. 975 01:31:02,707 --> 01:31:05,745 Hear my cry, O God. Listen to my prayer. 976 01:31:05,919 --> 01:31:08,206 From the ends of the earth, I call to you. 977 01:31:08,380 --> 01:31:10,121 I call as my heart grows faint. 978 01:31:10,298 --> 01:31:13,381 Lead me to the rock that is higher than I. 979 01:31:13,551 --> 01:31:15,212 For you have been my refuge. 980 01:31:15,387 --> 01:31:18,300 A strong tower against the foe. 981 01:31:18,473 --> 01:31:23,388 I long to dwell in the tent forever and take refuge in the shelter of your wings. 982 01:31:23,561 --> 01:31:29,102 Even though we entrust Nancy to the earth, her courage and spirit shall remain with us. 983 01:31:29,275 --> 01:31:32,393 For the Lord, God, has comforted us saying... 984 01:31:32,570 --> 01:31:34,937 ...that whoever finds his life will lose it... 985 01:31:35,115 --> 01:31:38,733 ...and whoever loses his life for my sake will find it. 986 01:31:38,910 --> 01:31:42,448 They shall live forever in the glory of his kingdom. 987 01:31:42,622 --> 01:31:44,738 May the Lord bless you and keep you. 988 01:31:44,916 --> 01:31:48,875 May the Lord make his face to shine down upon you and be gracious to you. 989 01:31:49,045 --> 01:31:51,787 May the Lord turn his face toward you and give you peace. 990 01:31:51,965 --> 01:31:54,002 My God. 991 01:31:54,843 --> 01:31:56,880 You were his mother. 72795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.