Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,421 --> 00:00:38,340
Alih Bahasa: Atras Zihny Tristansyah
1
00:02:35,421 --> 00:02:38,340
- Yupz. Baik.
- Tunggu sebentar.
2
00:02:38,424 --> 00:02:41,260
Bisakah kamu cepat sedikit?
Aku terburu-buru.
3
00:02:41,343 --> 00:02:43,095
Aku selesaikan segera untukmu.
4
00:02:43,220 --> 00:02:46,056
Apa yang kau katakan?
5
00:02:46,140 --> 00:02:49,226
Apakah kamu bercanda? Dia kurang ajar.
6
00:02:49,309 --> 00:02:51,645
- Pesanan sudah siap.
- Aku sudah jelaskan.
7
00:02:51,728 --> 00:02:55,774
- Kirim email.
- Terima kasih. Dan semoga harimu menyenangkan.
8
00:02:55,858 --> 00:02:58,110
- Hai, David. Bagaimana kabarmu?
- Baik.
9
00:02:58,193 --> 00:03:00,237
Aku mencoba untuk
menghindari orang seperti itu.
10
00:03:00,320 --> 00:03:04,074
Menghindari orang seperti itu, ya.
Kau tahu bagaimana kelanjutannya.
11
00:03:04,158 --> 00:03:08,579
- Ini pesananmu.
- Satu hal: Jangan katakan apapun pada istriku.
12
00:03:08,662 --> 00:03:11,165
Ini rahasia kita.
Selalu menyenangkan melihatmu.
13
00:03:11,248 --> 00:03:13,167
Terimakasih.
14
00:03:26,138 --> 00:03:29,558
Halo Akung. Aku hanya ingin memberi tahu
bahwa kami telah tiba dengan selamat.
15
00:03:29,641 --> 00:03:33,854
Kami telah menyiapkan videocall.
Kami menunggumu pulang.
16
00:03:33,937 --> 00:03:37,816
Seseorang ingin sekali melihatmu.
Aku mencintaimu.
17
00:03:37,900 --> 00:03:41,111
Mereka ada di sana.
18
00:03:54,249 --> 00:03:56,627
- Hai, ayah.
- Hai.
19
00:03:56,710 --> 00:03:59,922
- Apa pendapatmu tentang Meksiko?
- Aku rindu rumah.
20
00:04:00,005 --> 00:04:04,009
- Dan aku merindukanmu, ayah.
- Tidak apa-apa. Ayolah.
21
00:04:04,134 --> 00:04:09,223
Ini adalah ulang tahun pernikahan nenek dan kakek.
Kau tahu bahwa kau menyukai lautan.
22
00:04:09,306 --> 00:04:13,727
- Aku memberitahunya.
- Dan aku membawa tas besar sendiri.
23
00:04:13,811 --> 00:04:17,564
Benarkah? Tunjukkan otot-ototnya.
24
00:04:17,648 --> 00:04:21,235
- Lihatlah. Sekuat ayah.
- Tidak
25
00:04:21,318 --> 00:04:23,904
- Maksudmu sekuat ibu.
- Aku tahu.
26
00:04:23,987 --> 00:04:26,281
Apa itu makanan dari Jay?
27
00:04:28,200 --> 00:04:31,120
- Kamu tidak boleh makan seperti itu.
- Dia benar.
28
00:04:31,203 --> 00:04:35,207
- Kamu tidak boleh makan seperti itu.
- Jay dari Bronx.
29
00:04:35,290 --> 00:04:39,795
Dan kinamat. makanan Cina dari Bronx.
Sama saja.
30
00:04:39,878 --> 00:04:43,549
- Jangan mengeluh ketika kamu sakit.
- Aku tidak akan.
31
00:04:43,632 --> 00:04:46,343
Lihat ini.
32
00:04:46,427 --> 00:04:49,847
Kita lihat saja nanti.
Jadi bagaimana harimu?
33
00:04:49,930 --> 00:04:53,976
Aku telah diundang untuk
mengambil sabuk hitam kedua.
34
00:04:54,059 --> 00:04:56,895
Itu kabar baik.
35
00:04:56,979 --> 00:05:01,108
Jadi bos gangsterku?
- Sangat menyenangkan.
36
00:05:01,233 --> 00:05:05,988
Apakah ada kemungkinan kau
bisa datang ke sini lebih awal?
37
00:05:06,113 --> 00:05:09,658
- Dua minggu adalah waktu yang lama.
- Pada suatu acara...
38
00:05:09,742 --> 00:05:16,331
Aku memperbaiki toko Kovash hari ini, Aku
mendapat nilai plus. Sampai jumpa dalam empat hari.
39
00:05:16,415 --> 00:05:22,087
Oke sayang. Kau akan berbicara dengan
putrimu saat aku bersiap-siap.
40
00:05:22,212 --> 00:05:25,591
- Oke. Aku sangat mencintaimu.
- Aku cinta kamu.
41
00:05:25,674 --> 00:05:29,595
- Teman, ayah segera kembali.
- Kemana kamu pergi?
42
00:05:29,678 --> 00:05:33,557
- Ayah hanya mengambil segelas anggur.
- Anggur? Serius?
43
00:05:33,640 --> 00:05:37,269
- Kau tidak boleh minum anggur.
- Apakah ini benar Nona?
44
00:05:37,394 --> 00:05:40,814
Jangan terlalu keras.
Dia benar-benar layak mendapatkannya.
45
00:05:40,898 --> 00:05:45,360
Lihat, hanya segelas.
Tapi itu layak untuk ayah.
46
00:05:47,696 --> 00:05:53,368
Aku pikir itu karena Aku bangun
pagi, mungkin kita bisa naik kuda?
47
00:05:53,452 --> 00:05:54,870
Hai, Savanna.
48
00:06:04,546 --> 00:06:09,760
Lari sayang! Lari!
49
00:06:11,512 --> 00:06:15,432
Lari! Lari! Lari!
50
00:06:26,276 --> 00:06:29,655
Apa? Siapa kamu?
51
00:06:29,738 --> 00:06:33,659
Ini jalanmu, David.
52
00:06:36,078 --> 00:06:41,333
Tidak, tidak, Tolong jangan ganggu mereka.
53
00:06:43,377 --> 00:06:46,797
Halo? Apa ini panggilan darurat?
54
00:06:46,880 --> 00:06:51,760
Aku melihat istri dan putriku diserang.
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
55
00:06:51,844 --> 00:06:55,514
- Kau harus tahu di mana mereka berada.
- Aku tidak tahu. Di Meksiko.
56
00:06:55,597 --> 00:06:57,641
Silakan. Aku butuh bantuan.
57
00:06:57,724 --> 00:06:59,074
Maaf, kamu bilang di mana ya?
58
00:07:00,853 --> 00:07:05,107
- di Meksiko Di Baja.
- Oke. Siapa namamu?
59
00:07:05,190 --> 00:07:08,235
- David Miller.
- Aku tidak begitu mengerti.
60
00:07:08,360 --> 00:07:11,780
Bagaimana Kau bisa melihat serangan
itu jika terjadi di Meksiko?
61
00:07:11,864 --> 00:07:15,033
Itu videocall.
Aku melihat segalanya.
62
00:07:15,117 --> 00:07:17,369
Dia memukuli istriku. Dia memukul putriku.
63
00:07:17,494 --> 00:07:21,415
- Dan Kau melihat semuanya online?
- Ya.
64
00:07:21,498 --> 00:07:27,629
Baik. Ketika polisi tiba, Kau harus
menjelaskan semua ini kepada mereka.
65
00:07:27,713 --> 00:07:30,382
Terima kasih. Kirim mereka sesegera mungkin.
66
00:07:30,466 --> 00:07:34,678
- David, polisi akan segera datang.
- Terima kasih.
67
00:07:36,889 --> 00:07:39,641
Oh Tuhan.
68
00:07:45,063 --> 00:07:46,732
- David Miller?
- Ya
69
00:07:46,815 --> 00:07:49,068
"Kami telah menerima laporan tentang sebuah serangan.
- Ya
70
00:07:49,151 --> 00:07:52,362
Pak, bisakah kita masuk?
- Silahkan masuk.
71
00:07:54,156 --> 00:07:56,283
Apakah kami boleh
melihat sekeliling?
72
00:07:56,408 --> 00:07:59,036
Tentu. Lewat sini.
73
00:08:01,663 --> 00:08:04,875
Apakah Kau memberi tahu operator 911
bahwa Kau melihat istrimu diserang?
74
00:08:04,958 --> 00:08:10,756
Ya, dia ada di Meksiko menemui orang tuanya.
Itu adalah videocall..
75
00:08:10,839 --> 00:08:13,425
Apakah kau setuju aku memeriksamu?
76
00:08:13,509 --> 00:08:16,220
- Tentu. Tetapi apakah itu perlu?
- Begitu prosedurnya.
77
00:08:16,303 --> 00:08:20,641
Letakkan tanganmu di punggungmu.
Lebarkan kaki. Sedikit lagi.
78
00:08:21,642 --> 00:08:26,688
Sedikit ke belakang. Jadi serangan ini
yang kau katakan telah kau lihat...
79
00:08:27,815 --> 00:08:30,275
Bagaimana kau bisa melihat
itu terjadi di Meksiko?
80
00:08:30,442 --> 00:08:34,947
Aku sudah menjelaskan itu.
Itu video-call. Kemudian seorang pria muncul.
81
00:08:35,030 --> 00:08:38,158
Jadi Kau melihat serangan dalam obrolan video?
82
00:08:39,159 --> 00:08:41,453
Ya.
83
00:08:43,997 --> 00:08:47,918
- Tuan Miller, bisa tunggu sebentar?
- Tentu saja.
84
00:08:49,044 --> 00:08:52,464
Itu yang terjadi. Aku sedang berbicara...
85
00:08:52,548 --> 00:08:56,135
Patroli di sini.
Aku bersama pria yang melihat serangan.
86
00:08:56,218 --> 00:08:58,178
Dipahami. Apakah semuanya baik-baik saja?
87
00:08:58,262 --> 00:09:02,182
Dia bilang dia melihatnya
di video-call.
88
00:09:02,266 --> 00:09:04,226
Maaf, bisakah kamu mengulanginya?
89
00:09:04,309 --> 00:09:09,648
Dia melihat serangan itu melalui video-call
Aku tidak tahu bagaimana caranya selanjutnya.
90
00:09:09,731 --> 00:09:13,610
Beritahu, kami akan mengirimkan
patroli khusus malam ini.
91
00:09:13,694 --> 00:09:17,114
- Kami tidak bisa berbuat lebih banyak.
- Dimengerti..
92
00:09:20,075 --> 00:09:24,329
Tuan Miller, kita serahkan
departemen lain mengambil alih masalah.
93
00:09:24,455 --> 00:09:27,708
- Seseorang akan menghubungimu.
- Seseorang? Lalu siapa?
94
00:09:27,791 --> 00:09:32,129
Maafkan aku, Pak.
Seseorang akan menghubungimu malam ini.
95
00:09:33,213 --> 00:09:36,800
Baik. Sekarang kita pergi.
96
00:09:39,011 --> 00:09:42,723
- Aku benar-benar minta maaf, Pak.
- Terima kasih.
97
00:09:55,360 --> 00:09:57,196
Oh Tuhan.
98
00:09:58,864 --> 00:10:00,908
Bella, dimana kamu?
99
00:10:00,991 --> 00:10:04,078
Di apartemen.
Aku sedang menunggu ayah datang.
100
00:10:04,161 --> 00:10:07,206
Polisi ada di sini.
101
00:10:07,289 --> 00:10:10,709
Selamat tinggal, David.
Apa yang terjadi?
102
00:10:10,793 --> 00:10:13,796
- Bella, apa kamu tahu sesuatu?
- Tidak.
103
00:10:13,879 --> 00:10:19,009
Ada polisi di mana-mana dan
seorang detektif datang ke sini.
104
00:10:20,010 --> 00:10:22,471
David, tunggu sebentar.
105
00:10:22,554 --> 00:10:26,934
"Detektif ingin mengajukan beberapa pertanyaan.
- Oke.
106
00:10:35,984 --> 00:10:39,321
Nn. Barabas,
Saya detektif Romero.
107
00:10:39,405 --> 00:10:44,701
Hello.
Isabel adalah saudara perempuanku.
108
00:10:44,785 --> 00:10:48,580
David, bisakah kamu menunggu sebentar?
109
00:10:48,664 --> 00:10:53,794
Aku sedang berbicara dengan saudara iparku.
Dia melihat serangan itu.
110
00:10:57,131 --> 00:11:00,884
Bisakah aku berbicara dengannya?
111
00:11:00,968 --> 00:11:05,431
David, aku serahkan ponselnya.
- Tentu.
112
00:11:08,851 --> 00:11:12,104
Aku perlu mengajukan beberapa
pertanyaan ketika aku selesai.
113
00:11:12,187 --> 00:11:13,814
Tentu.
114
00:11:13,897 --> 00:11:17,609
Tuan Miller?
Ini Detektif Romero.
115
00:11:17,693 --> 00:11:22,489
Apakah Kau mengobrol dengan istrimu?
- Tidak, itu video-call.
116
00:11:22,614 --> 00:11:25,868
- Aku melihat semuanya.
- Jadi kau melihat serangan itu?
117
00:11:25,951 --> 00:11:29,955
Aku ingin menjawab pertanyaan, tetapi beri
tahu aku jika keluargaku baik-baik saja.
118
00:11:30,038 --> 00:11:33,041
Istri dan putrimu tidak ada di apartemen.
119
00:11:33,125 --> 00:11:38,338
Tidak ada darah, tidak ada tanda-tanda
perampokan dan tas-tas itu pun tertinggal.
120
00:11:38,422 --> 00:11:43,260
Tidak ada perampokan.
Aku pikir mereka telah diculik.
121
00:11:43,385 --> 00:11:48,974
Dalam hal ini, mereka harus tetap hidup
karena itu akan menjadi kesepakatan bisnis.
122
00:11:49,057 --> 00:11:52,019
Apa maksudmu,
"Aku melihat dia memukuli istriku..."
123
00:11:52,102 --> 00:11:55,397
Aku mengerti apa yang kau alami sekarang.
124
00:11:55,481 --> 00:12:00,486
Aku perlu tahu ketika kau datang ke sini.
125
00:12:00,569 --> 00:12:04,364
Penting bahwa kau datang ke sini.
126
00:12:04,448 --> 00:12:08,744
Aku akan pergi dengan American
Airlines dan Aku tiba. 14.00 besok.
127
00:12:08,827 --> 00:12:13,123
Kau akan mendapatkan nomor ponselku.
Segera hubungi setelah kau mendarat.
128
00:12:13,207 --> 00:12:17,169
Aku di sore hari.
Aku akan menelepon segera ketika aku tiba.
129
00:13:03,674 --> 00:13:09,888
BANDARA INTERNASIONAL TiJuana
130
00:13:44,631 --> 00:13:47,217
- halo?
- Ini David. Aku sedang dalam perjalanan.
131
00:13:47,301 --> 00:13:50,637
- Bagus. Aku mengirim mobil.
- Tidak perlu.
132
00:13:50,763 --> 00:13:53,932
Aku telah naik taksi. Aku akan
menelepon ketika aku tiba di apartemen.
133
00:13:54,016 --> 00:13:56,852
Tidak, tidak! Kau tidak bisa... David?
134
00:13:59,605 --> 00:14:01,356
- Kemana kamu pergi?
- Maaf.
135
00:14:01,440 --> 00:14:05,360
550 Masaryk, tolong.
136
00:14:05,444 --> 00:14:08,864
- Apakah kamu di sini di tempat kerja?
- Tidak
137
00:14:08,947 --> 00:14:15,496
Jika Kau berada di sini untuk berlibur,
Aku tahu di mana menemukan barang nyata.
138
00:14:15,621 --> 00:14:18,207
Aku di sini bersama keluargaku, tetapi terima kasih.
139
00:14:18,290 --> 00:14:20,959
- Jika kau butuh sesuatu...
- Aku harus mengambil ini.
140
00:14:21,043 --> 00:14:24,088
- Halo?
- Apartemen itu adalah TKP.
141
00:14:24,171 --> 00:14:28,634
Aku langsung menuju ke apartemen.
Aku harus mendapatkan jawaban dan melihat sendiri.
142
00:14:28,759 --> 00:14:32,888
Datanglah ke stasiun. Aku tahu Kau
menginginkan jawaban, kami dapat mengatur ini.
143
00:14:34,389 --> 00:14:37,893
- Apakah kamu punya alamatnya?
- Ya
144
00:14:37,976 --> 00:14:40,896
- Di Distrik Pusat? -Tuan.
- Ya?
145
00:14:40,979 --> 00:14:43,899
- Apakah Kau tahu di mana kantor polisi berada?
- Ya
146
00:14:43,982 --> 00:14:46,527
- Bisakah kamu pergi ke sana?
- Ya
147
00:14:46,610 --> 00:14:50,155
- Aku akan kesana sesegera mungkin.
- Baik, sampai jumpa di sini.
148
00:15:10,342 --> 00:15:13,429
Biarkan dia masuk
149
00:15:24,106 --> 00:15:26,900
Tuan Miller, Saya
Detektif Romero.
150
00:15:26,984 --> 00:15:28,861
Senang bertemu denganmu.
151
00:15:28,944 --> 00:15:31,488
Aku berharap ada keadaan lain.
152
00:15:31,572 --> 00:15:34,116
- Baiklah.
- Terima kasih.
153
00:15:36,660 --> 00:15:39,288
Bos.
154
00:15:39,371 --> 00:15:41,582
Asing!
155
00:15:48,881 --> 00:15:52,551
Aku membutuhkan seorang kartunis.
156
00:15:52,634 --> 00:15:55,304
Kami duduk di sini.
157
00:15:59,600 --> 00:16:02,895
- Haruskah Aku duduk di sini?
- Ya, silahkan.
158
00:16:09,068 --> 00:16:11,987
Bagaimana perjalanannya?
159
00:16:14,990 --> 00:16:17,034
Panjang.
160
00:16:19,078 --> 00:16:22,539
Apakah kau ingin minum?
Air? Coffee?
161
00:16:22,623 --> 00:16:28,253
Tidak apa-apa, terima kasih.
Aku ingin memulai segera.
162
00:16:28,337 --> 00:16:32,341
Apakah kau memiliki informasi
atau petunjuk baru?
163
00:16:37,638 --> 00:16:42,601
Belum, tapi kami
menyelidiki TKP.
164
00:16:42,684 --> 00:16:45,437
Hasilnya akan segera datang.
165
00:16:45,521 --> 00:16:47,940
David...
166
00:16:48,982 --> 00:16:53,987
David, Aku ingin kau memberi
tahu hal pertama yang kau ingat.
167
00:16:57,199 --> 00:16:59,993
Suaranya.
168
00:17:48,292 --> 00:17:54,256
Apakah normal menculik seorang wanita dan
seorang anak dan hampir membunuh mereka?
169
00:17:54,339 --> 00:17:58,302
Tidak berarti jika mereka mati.
170
00:17:59,428 --> 00:18:03,348
- Apakah itu normal?
- Ya, jadi mereka tidak bertengkar.
171
00:18:03,432 --> 00:18:09,021
Apakah Kau tahu tentang jumlah penculikan?
Kami tahu lebih darimu.
172
00:18:09,146 --> 00:18:13,817
Aku mengerti kau marah.
Duduklah dan cobalah untuk bersantai.
173
00:18:21,700 --> 00:18:23,744
Hanya caranya...
174
00:18:25,704 --> 00:18:28,290
... saat dia menatapku.
175
00:18:31,502 --> 00:18:33,796
Dia memiliki kebencian seperti itu.
176
00:18:33,879 --> 00:18:39,051
Dia mengenaliku.
Dia tahu namaku.
177
00:18:39,134 --> 00:18:43,180
Itu terasa sangat pribadi.
Seperti...
178
00:18:43,263 --> 00:18:46,517
Seperti dia menikmati permainan yang sakit.
Sebuah tantangan.
179
00:18:46,600 --> 00:18:50,104
Istrimu adalah putri
seorang pengusaha kaya.
180
00:18:50,187 --> 00:18:52,689
Dia adalah pengusaha nasional.
181
00:18:52,773 --> 00:18:58,654
Kau melihat banyak uang dalam dirinya.
Ideal untuk penculik.
182
00:19:01,490 --> 00:19:07,287
Kami harus melalui beberapa prosedur,
dibutuhkan sekitar satu jam.
183
00:19:07,371 --> 00:19:10,541
Kau dapat istirahat sementara itu?
184
00:19:10,666 --> 00:19:13,794
Ini hari yang panjang untukmu.
185
00:19:13,877 --> 00:19:16,130
Kami telah melakukan cukup untuk hari ini.
186
00:19:18,799 --> 00:19:23,095
10 menit? Sempurna.
187
00:19:23,220 --> 00:19:28,016
Ya, tempat yang sama. Aku kesana, terima kasih.
188
00:19:33,814 --> 00:19:38,736
David, aku ingin kamu mengambil yang ini.
Ini ponsel lokal.
189
00:19:38,861 --> 00:19:42,322
Ini semua kontakku.
190
00:19:42,406 --> 00:19:45,701
Jika terjadi sesuatu, aku dapat segera menghubungimu.
191
00:19:45,784 --> 00:19:49,079
Fantastis, terima kasih.
192
00:19:49,163 --> 00:19:53,292
- Apakah kamu perlu tumpangan?
- Taksi sedang dalam perjalanan.
193
00:19:56,003 --> 00:19:59,006
Terima kasih banyak, Detektif.
194
00:20:00,132 --> 00:20:02,926
Kami akan menemukannya.
195
00:20:04,178 --> 00:20:06,388
Selamat malam.
196
00:20:39,880 --> 00:20:41,882
Semuanya 100 peso.
197
00:20:41,965 --> 00:20:46,053
Apakah kamu ingin tinggal disini?
Disini berbahaya.
198
00:20:46,136 --> 00:20:49,223
Ini akan sempurna. Terima kasih.
199
00:20:49,306 --> 00:20:51,141
Ambilah.
200
00:22:56,809 --> 00:23:00,437
Kami tidak mendengar kabar darimu
selama berjam-jam dan menjadi khawatir.
201
00:23:00,521 --> 00:23:04,566
Maaf. Aku kehilangan waktu.
202
00:23:04,650 --> 00:23:07,277
- Apakah detektif menelepon?
- Tidak.
203
00:23:07,403 --> 00:23:12,699
Aku meneleponnya. Dia bilang kamu
meninggalkan barang-barangmu di kantor polisi.
204
00:23:12,783 --> 00:23:16,203
- Dia memberiku nomormu.
- Oke.
205
00:23:16,286 --> 00:23:18,997
- Terima kasih.
- David?
206
00:23:19,081 --> 00:23:23,043
- Apakah kamu tidak ingin tinggal bersama kami?
- Aku baik-baik saja..
207
00:23:23,127 --> 00:23:26,713
- Kamu tahu bagaimana ayahmu.
- Ya
208
00:23:31,427 --> 00:23:35,264
David, apa yang terjadi sebenarnya?
209
00:23:36,181 --> 00:23:39,893
Dia menyakitinya. Sangat buruk.
210
00:23:41,103 --> 00:23:43,730
Aku bahkan tidak tahu apakah dia memiliki putriku.
211
00:23:48,527 --> 00:23:54,450
Apakah ada sesuatu sebelum kami bertemu
Kau karena kau belum memberi tahuku?
212
00:23:54,533 --> 00:23:58,704
David, sebelum dia bertemu denganmu,
hidupnya tentang menunggang kuda.
213
00:23:58,787 --> 00:24:03,584
Maksudku setelah dia memenangkan
emas di Olimpiade...
214
00:24:03,667 --> 00:24:09,256
Pacar lama, penguntit, penggemar...?
215
00:24:09,381 --> 00:24:11,508
Tidak...
216
00:24:11,592 --> 00:24:17,639
Tidak... Bukan yang aku ingat.
Hanya penggemar biasa.
217
00:24:17,723 --> 00:24:21,894
- Orang-orang yang dia terinspirasi.
- Aku tahu.
218
00:24:29,860 --> 00:24:31,904
Tunggu sebentar...
219
00:24:31,987 --> 00:24:37,534
Kami telah melemparkan kotak di rumah
dengan surat-surat dari para penggemar.
220
00:24:37,618 --> 00:24:40,704
Bisakah kita mendapatkannya?
221
00:24:42,748 --> 00:24:45,417
Tentu.
222
00:25:27,418 --> 00:25:29,253
Apakah ada kamar yang tersedia?
223
00:25:33,090 --> 00:25:36,844
200 peso per malam.
224
00:25:46,145 --> 00:25:48,522
Terima kasih.
225
00:25:50,190 --> 00:25:53,694
- Jika kau ingin ditemani...
- Selamat malam.
226
00:25:53,777 --> 00:25:56,780
Arahnya? Terima kasih.
227
00:28:30,684 --> 00:28:36,315
Ibu dan ayah tidak
peduli padamu lagi.
228
00:28:42,738 --> 00:28:46,116
Kau aman sekarang.
229
00:28:48,827 --> 00:28:52,331
Kenapa kamu takut padaku?
230
00:29:05,594 --> 00:29:09,890
Sekarang, tidak akan ada yang seperti ini.
231
00:29:13,060 --> 00:29:16,814
Orang tua yang baik tahu apa yang harus dilakukan.
232
00:31:16,683 --> 00:31:20,104
Tuhan...
233
00:33:19,640 --> 00:33:23,393
- Bisakah aku masuk?
- Tentu saja.
234
00:33:40,536 --> 00:33:43,664
Apa yang kamu lakukan, David?
235
00:33:53,841 --> 00:33:57,678
Apa yang baik untuk ini?
236
00:33:57,761 --> 00:34:00,180
Aku tidak tahu.
237
00:34:01,890 --> 00:34:04,393
Apa maksudmu?
238
00:34:06,687 --> 00:34:09,857
Aku punya satu hal yang harus aku lakukan.
239
00:34:11,191 --> 00:34:14,820
Tidak ada penculikan.
240
00:34:17,948 --> 00:34:20,784
Bagaimana kau bisa begitu yakin?
241
00:34:24,079 --> 00:34:27,833
Cara dia menyakitinya.
242
00:34:29,460 --> 00:34:32,463
Dia begitu menyakitinya
243
00:34:35,215 --> 00:34:38,802
Kau tahu keluargaku.
244
00:34:38,886 --> 00:34:44,475
- Kami mencintaimu, kamu seperti seorang putra.
- Aku tahu.
245
00:34:44,558 --> 00:34:47,227
Aku tahu itu
246
00:34:53,192 --> 00:34:55,569
Apakah kamu pikir...
247
00:34:58,822 --> 00:35:04,161
Apakah kamu pikir...
Apakah kau pikir mereka masih hidup?
248
00:35:07,039 --> 00:35:09,416
Aku tidak tahu.
249
00:35:19,843 --> 00:35:25,224
Aku memberinya salah satu dari
pertama kalinya dia berkompetisi.
250
00:35:27,935 --> 00:35:31,522
Dia adalah cintaku, David.
251
00:35:34,733 --> 00:35:37,361
Jika kamu menemukannya...
252
00:35:38,862 --> 00:35:41,990
... kamu harus memberitahuku.
253
00:35:43,534 --> 00:35:46,662
Aku selalu mengagumimu sebagai ayah.
254
00:35:46,745 --> 00:35:50,165
Bagaimana kau mendukungnya?
255
00:35:50,249 --> 00:35:52,709
Jika kamu menemukannya...
256
00:35:54,128 --> 00:35:56,755
... Maka kamu membunuhnya.
257
00:35:59,466 --> 00:36:03,137
Aku tidak akan pernah
melihat anakku lagi.
258
00:36:09,393 --> 00:36:12,312
Semoga berhasil.
259
00:36:24,908 --> 00:36:28,537
David, detektif.
Aku punya berita penting.
260
00:36:28,620 --> 00:36:32,040
Temui aku di 1504 Tarpatak.
Aku akan berada di sana dalam beberapa jam.
261
00:36:32,124 --> 00:36:34,835
Ayolah, kamu datang.
262
00:36:59,359 --> 00:37:03,947
Sayang, aku sangat merindukanmu.
263
00:37:21,757 --> 00:37:25,010
Bisakah kita pergi ke 1503
Agua Caliente, terima kasih?
264
00:37:25,135 --> 00:37:27,638
Tidak masalah, sampai jumpa.
265
00:37:36,897 --> 00:37:39,817
Hai, Aku Detektif Romero.
266
00:37:39,900 --> 00:37:44,029
- Apakah itu sudah terjadi?
- Tidak Aku punya beberapa pertanyaan saja.
267
00:37:47,324 --> 00:37:49,993
Aku akan segera pergi.
268
00:37:57,418 --> 00:38:00,421
David, mengapa kita disini?
269
00:38:03,924 --> 00:38:07,052
Itu dia
270
00:38:10,889 --> 00:38:14,810
Kau tidak boleh melakukan penyelidikan
sendiri di kotaku.
271
00:38:14,893 --> 00:38:18,605
Berjalan di seberang jalan dan tunggu di sana.
272
00:38:18,730 --> 00:38:21,024
Apakah kamu mengerti?
273
00:38:25,487 --> 00:38:27,448
Pastikan dia tetap di sana.
274
00:38:27,531 --> 00:38:29,783
Sialan.
275
00:38:34,163 --> 00:38:36,915
- Terima kasih banyak.
- Tentu saja.
276
00:38:36,999 --> 00:38:39,376
Masuklah
277
00:38:39,460 --> 00:38:44,673
Duduk dan nikmati di rumah.
278
00:38:49,136 --> 00:38:54,516
- Kamu mau kopi? Air?
- Tidak, tapi terima kasih.
279
00:38:54,600 --> 00:39:00,105
Aku hanya punya beberapa pertanyaan rutin
yang ingin kutanyakan kepadamu.
280
00:39:00,230 --> 00:39:05,319
Apakah Kau ny. Perez?
- Ya, tapi sebut Alma.
281
00:39:05,402 --> 00:39:08,405
- Alma.
Alma, itu saja.
282
00:39:13,494 --> 00:39:16,038
Apakah kau mengenali pria ini?
283
00:39:16,121 --> 00:39:19,917
Tunggu, aku akan
mengambil kacamataku.
284
00:39:21,543 --> 00:39:24,880
Aku selalu menaruhnya di sini.
285
00:39:24,963 --> 00:39:29,009
Oh Tuhan. Oke...
286
00:39:29,093 --> 00:39:32,429
- Bisakah kamu melihat foto itu lagi?
- Ya
287
00:39:32,513 --> 00:39:35,516
Terima kasih.
288
00:39:36,600 --> 00:39:40,062
- Ini Gabriel-ku.
- Gabrielmu?
289
00:39:40,145 --> 00:39:43,357
Aku neneknya.
290
00:39:43,440 --> 00:39:46,735
Apakah dia baik?
291
00:39:47,820 --> 00:39:49,780
- Oh yeah.
- Ya?
292
00:39:49,863 --> 00:39:52,866
Jangan khawatir, dia baik-baik saja.
293
00:39:58,455 --> 00:40:02,960
- Apakah dia tinggal bersamamu?
- Ya...
294
00:40:03,043 --> 00:40:08,674
- Ya, untuk waktu yang lama.
- Kapan kamu bertemu dengannya terakhir?
295
00:40:10,467 --> 00:40:13,887
Sudah lama, detektif.
296
00:40:13,971 --> 00:40:17,099
Terlalu lama.
297
00:40:17,182 --> 00:40:21,186
Apakah kamu mengenali gadis ini?
298
00:40:22,646 --> 00:40:25,899
Oh, aku ingat dia.
299
00:40:25,983 --> 00:40:30,904
Dia punya bakat besar?
300
00:40:30,988 --> 00:40:36,118
Gabrielku sangat mencintainya.
301
00:40:36,201 --> 00:40:40,122
Kau harus mengerti itu.
302
00:40:40,205 --> 00:40:43,959
Bisakah kamu tunjukkan kamarku?
303
00:40:45,586 --> 00:40:46,592
Ya.
304
00:41:03,562 --> 00:41:06,148
Ok.
305
00:41:06,231 --> 00:41:09,151
Lalu kita di sini.
306
00:41:09,234 --> 00:41:13,906
Aku belum punya energi untuk
memindahkan barang-barangnya.
307
00:41:13,989 --> 00:41:16,450
Kamu tahu itu...
308
00:41:17,451 --> 00:41:21,914
Dia memiliki banyak
foto Isabela.
309
00:41:21,997 --> 00:41:26,794
Dia adalah hadiah dari atas
setelah tragedi besar.
310
00:41:26,877 --> 00:41:29,922
- Dan...
- Tragedi?
311
00:41:35,219 --> 00:41:37,471
Itu sangat menyedihkan.
312
00:41:37,554 --> 00:41:41,600
Putriku dan ayahnya
tewas dalam kebakaran.
313
00:41:41,683 --> 00:41:47,648
Dan bocah lelaki yang tenang dan
manis itu tinggal bersamaku.
314
00:41:47,731 --> 00:41:51,068
Bisakah aku dapatkan...?
315
00:41:51,151 --> 00:41:55,864
Apakah Kau tahu cara menghubunginya?
316
00:41:58,534 --> 00:42:04,415
Aku pikir dia bekerja untuk
perusahaan konsultan...
317
00:42:04,498 --> 00:42:05,874
Di dalam kota.
318
00:42:15,259 --> 00:42:17,678
- Selamat pagi.
- Hai.
319
00:42:17,761 --> 00:42:22,766
- Bagaimana perjalanannya?
- Itu produktif.
320
00:42:22,850 --> 00:42:26,311
Dan itu benar seperti yang mereka katakan.
321
00:42:26,437 --> 00:42:30,274
Kota itu tidak pernah tidur.
322
00:42:32,067 --> 00:42:34,570
Nenekmu sudah menelepon.
323
00:42:34,653 --> 00:42:39,116
- Semoga... Apakah dia merasa baik?
- Ya, sepertinya begitu.
324
00:42:40,117 --> 00:42:44,413
Oke... aku akan meneleponnya nanti.
Pastikan Aku tidak melupakannya.
325
00:42:44,496 --> 00:42:49,960
Aku tidak akan melakukan itu. Kau ada
rapat di. 11.00 dengan Pak Stevens.
326
00:42:50,043 --> 00:42:53,464
Dan Pak Thompson dari KDR
harus segera menelepon.
327
00:42:53,547 --> 00:42:57,259
Terima kasih Liliana.
- Sama-sama.
328
00:43:05,058 --> 00:43:07,770
KMI, kantor Tuan Sanchez.
Apa yang bisa Aku bantu?
329
00:43:07,853 --> 00:43:12,316
- Ini adalah Detektif Romero.
- Hai, apa yang bisa aku bantu?
330
00:43:12,441 --> 00:43:18,322
Aku telah melihat rencana
investasimu dan aku...
331
00:43:18,405 --> 00:43:21,325
Maafkan bisa beri waktu sebentar.
332
00:43:21,408 --> 00:43:22,951
Aku kira ini mendesak?
333
00:43:23,035 --> 00:43:26,705
Ini adalah Detektif Romero.
Dia bilang...
334
00:43:26,789 --> 00:43:28,957
Lalu siapa?
335
00:43:33,045 --> 00:43:35,089
Oke...
336
00:43:37,049 --> 00:43:38,055
Sambungkan dia.
337
00:44:27,850 --> 00:44:31,228
Silakan duduk.
338
00:44:41,196 --> 00:44:43,866
Terima kasih sudah datang.
- Tidak masalah.
339
00:44:43,949 --> 00:44:48,412
Aku ingin tahu tentang apa ini.
340
00:44:49,538 --> 00:44:53,584
- Apakah kamu tahu Isabel Miller?
- Miller?
341
00:44:53,667 --> 00:44:59,673
Isabel Miller...
Aku tidak tahu nama itu lagi.
342
00:45:12,561 --> 00:45:16,565
Aku belum melihat foto ini
dalam waktu yang sangat lama.
343
00:45:16,648 --> 00:45:21,028
- Jadi kamu mengenalinya?
"Isabel Barabas?"
344
00:45:21,111 --> 00:45:25,199
Tentu saja, aku mengenalnya.
345
00:45:25,282 --> 00:45:27,451
Tidak apa-apa?
346
00:45:27,534 --> 00:45:30,996
Aku ingat hari ketika dia memenangkan emas.
347
00:45:31,080 --> 00:45:35,000
Ketika diumumkan,
ruangan itu meledak.
348
00:45:35,084 --> 00:45:39,171
Kau ingat hari itu?
349
00:45:39,254 --> 00:45:43,467
Selain itu, apa yang kamu
punya untuk hubungannya?
350
00:45:43,592 --> 00:45:49,556
Tidak ada hubungan nyata.
Aku lebih ke penggemar sejak muda.
351
00:45:50,557 --> 00:45:54,770
Aku tahu.
Aku telah pulang bersama nenekmu.
352
00:45:55,854 --> 00:46:00,192
Di sana Kau mendapatkan Aku.
Aku adalah penggemar berat.
353
00:46:00,275 --> 00:46:03,529
Dia adalah alasanku
mulai menunggang kuda.
354
00:46:03,654 --> 00:46:08,200
Apakah Kau sudah memiliki
kontak lebih lanjut dengannya?
355
00:46:08,283 --> 00:46:11,829
- belakangan ini
- Tidak
356
00:46:13,372 --> 00:46:15,624
Bagaimana dengan masalah ini?
357
00:46:15,707 --> 00:46:18,460
Apakah dia pernah terjadi padanya?
358
00:46:19,878 --> 00:46:25,008
Tiga hari kemudian, Isabel
Miller dan putrinya diserang.
359
00:46:25,092 --> 00:46:28,846
Mereka telah hilang sejak saat itu.
360
00:46:28,929 --> 00:46:31,557
Oh Tuhan.
361
00:46:31,682 --> 00:46:33,434
Itu mengerikan.
362
00:46:34,852 --> 00:46:39,022
Di mana Kau dua malam yang lalu?
- Dalam perjalanan ke New York untuk urusan bisnis.
363
00:46:39,106 --> 00:46:42,192
- Adakah yang bisa memverifikasi itu?
- Tentu saja.
364
00:46:42,317 --> 00:46:46,947
Periksa dengan asistenku.
Dialah yang telah memesan semuanya.
365
00:46:47,030 --> 00:46:50,909
Aku menginap di West Hotel. Panggil mereka.
366
00:46:50,993 --> 00:46:54,163
Liliana. Apakah itu benar?
367
00:46:55,330 --> 00:46:58,292
Ya. Liliana.
368
00:47:01,962 --> 00:47:07,551
Aku harap Kau memahami itu sampai kami
mendapatkan informasi yang dikonfirmasi -
369
00:47:07,634 --> 00:47:10,721
- Kau tidak dapat meninggalkan tempat itu..
370
00:47:10,804 --> 00:47:13,474
Terima kasih sudah bekerja sama.
371
00:47:15,184 --> 00:47:17,144
Tidak masalah.
372
00:47:20,355 --> 00:47:22,357
Kau bisa pergi sekarang.
373
00:47:22,441 --> 00:47:26,195
- Hai!
- Tenang.
374
00:47:27,404 --> 00:47:30,657
- Siapa ini?
- Kamu baru tahu siapa aku!
375
00:47:30,783 --> 00:47:35,037
Singkirkan dia! Bawa dia keluar dari sini!
376
00:47:35,120 --> 00:47:38,749
- Ada apa denganmu?
- Itu dia.
377
00:47:38,832 --> 00:47:40,334
- Kamu melihatnya...
- Dia!
378
00:47:40,417 --> 00:47:43,170
Kau melihatnya di panggilan video.
379
00:47:43,253 --> 00:47:47,841
Aku mencoba memperbaiki ini.
Aku butuh bukti, fakta.
380
00:47:47,925 --> 00:47:52,304
Jika alibinya benar maka
kita tidak memiliki apa-apa.
381
00:47:52,387 --> 00:47:56,809
CEO, maksudmu "tidak ada apa-apa"?
Ini tentang keluargaku.
382
00:47:56,892 --> 00:48:01,980
- Apakah kamu mengerti aku?
- Aku punya dua anak perempuan.
383
00:48:02,064 --> 00:48:06,527
- Aku mengerti apa yang Kau alami.
- Tidak, kamu tidak ngerti.
384
00:48:06,610 --> 00:48:09,905
- Aku butuh lebih banyak waktu.
- Waktu?
385
00:48:09,988 --> 00:48:13,367
Berapa banyak waktu yang kita miliki?
386
00:48:15,661 --> 00:48:18,372
Bisakah Aku pergi sekarang?
387
00:48:23,961 --> 00:48:26,213
Kau tahu keberadaanku.
388
00:49:07,921 --> 00:49:11,425
Tuan Sanchez. Apakah semuanya baik-baik saja?
389
00:49:12,384 --> 00:49:17,055
Ya, baiklah.
Itu hanya kesalahan bodoh.
390
00:49:17,139 --> 00:49:22,352
Aku mengganti busi di mobil, jadi
Aku menarik tanganku kembali.
391
00:49:22,436 --> 00:49:25,856
Aku memukul tanganku.
392
00:52:10,687 --> 00:52:13,315
Tolong Aku.
393
00:52:13,398 --> 00:52:17,069
Kamu pikir kamu siapa, Asing?
394
00:52:17,152 --> 00:52:19,822
Dia gila.
395
00:52:19,905 --> 00:52:23,117
Dia mati.
396
00:52:39,591 --> 00:52:42,594
Hey! Stop!
397
00:52:57,401 --> 00:53:00,404
Dengarkan! Apa yang kau lakukan?
398
00:53:16,044 --> 00:53:18,797
Di mana keluargaku?
399
00:53:18,881 --> 00:53:22,634
Dimana mereka?
- Dia mencoba membunuhku!
400
00:54:28,700 --> 00:54:31,620
Kau aman sekarang.
401
00:54:34,665 --> 00:54:38,419
Aku tidak akan pernah
membiarkan dia menyakitimu.
402
00:54:49,179 --> 00:54:52,182
Jangan khawatir, sayangku.
403
00:55:08,782 --> 00:55:12,327
Aku ingin anakku!
404
00:55:15,247 --> 00:55:17,791
Dia meninggal.
405
00:55:34,016 --> 00:55:37,811
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?
- Jauhi kasus ini.
406
00:55:37,895 --> 00:55:40,481
Aku memperingatkanmu, David.
407
00:55:40,564 --> 00:55:43,400
Aku melihatnya.
Dan dia lari.
408
00:55:43,525 --> 00:55:48,280
Seorang yang dicurigai menculik
melihat orang gila datang melawannya.
409
00:55:48,363 --> 00:55:51,408
Siapa yang tidak mau lari?
410
00:55:51,492 --> 00:55:54,995
Aku sudah melakukan ini
selama 35 tahun, David.
411
00:55:55,079 --> 00:55:59,124
Apakah Kau memiliki sedikit ide apa yang
diperlukan untuk suatu kasus yang akan ditangani?
412
00:55:59,249 --> 00:56:04,463
Supaya si pembunuh tidak meninggalkan
ruang sidang dan menunjuk jari padaku?
413
00:56:04,546 --> 00:56:10,344
Jadi Aku tidak melihat korban
di wajahku ketika aku gagal.
414
00:56:10,427 --> 00:56:15,474
Aku telah melanggar janji kepada anak-anak
karena aku telah bertindak secara naluriah.
415
00:56:15,557 --> 00:56:17,935
Tanpa bukti yang cukup.
416
00:56:18,018 --> 00:56:21,146
Dan sekarang Kau berdiri di jalan
ketika Aku mengumpulkan bukti.
417
00:56:21,271 --> 00:56:24,691
- Dan berusaha mencari keluargamu.
- Menurutmu apa yang sedang aku coba lakukan?
418
00:56:27,569 --> 00:56:30,948
Aku tidak ingin kehilangan mereka.
419
00:56:31,031 --> 00:56:34,618
Aku tidak ingin kehilangan mereka.
420
00:56:34,701 --> 00:56:38,622
Itu saja... Itu saja.
421
00:56:40,290 --> 00:56:45,462
Untuk terakhir kalinya, David:
Tinggal jauh dari kasus ini.
422
00:56:45,546 --> 00:56:49,633
Kau akan memiliki dua pilihan:
Entah kau meninggalkan Meksiko.
423
00:56:49,716 --> 00:56:54,555
Atau, Kau dapat menghabiskan sisa
waktu dalam sel. Itu pilihanmu.
424
00:56:58,434 --> 00:57:03,897
Setiap menit terasa seperti satu jam.
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
425
00:57:08,652 --> 00:57:14,241
Aku berjanji untuk melakukan segala
daya untuk menemukan keluargamu.
426
00:57:16,785 --> 00:57:18,787
Terima kasih.
427
00:57:18,871 --> 00:57:21,290
Terima kasih.
428
00:58:02,206 --> 00:58:05,042
Aku tidak ingin memilikinya.
429
00:58:06,960 --> 00:58:09,546
Biarkan aku sendiri.
430
00:58:09,630 --> 00:58:15,052
Temannya, jika kamu berbicara
tanpa izin, aku akan membunuhmu.
431
00:58:39,827 --> 00:58:42,413
- bawa uang tunai.
- Ya
432
00:58:42,496 --> 00:58:45,582
"Besok akan baik-baik saja.
- Tidak masalah.
433
00:58:45,666 --> 00:58:50,254
- Di mana kita harus bertemu?
- Ada bar di sudut Tercera.
434
00:58:50,337 --> 00:58:53,966
- Kamu harus datang sendiri.
- Aku datang. Terima kasih.
435
00:59:17,156 --> 00:59:19,658
- Selamat pagi.
- Aku mencarimu.
436
00:59:19,742 --> 00:59:22,453
- Sekarang kamu telah menemukanku.
- Sebuah pertanyaan.
437
00:59:22,536 --> 00:59:25,914
- Apakah kamu pernah ke klub pantaiku?
- Tentu.
438
00:59:25,998 --> 00:59:30,627
Aku akan mengatur acara akhir pekan ini.
Sebuah perusahaan minuman keras mensponsori. Apakah kamu bisa datang?
439
00:59:30,711 --> 00:59:35,340
Jika Aku datang?
Apa pertanyaannya? Sudah jelas.
440
00:59:35,466 --> 00:59:37,843
Minuman keras, wanita...
Apa lagi yang bisa diharapkan?
441
00:59:37,926 --> 00:59:40,262
Kau adalah orang cerdas.
442
00:59:40,345 --> 00:59:43,932
- Minta sekretarismu untuk menelepon.
- Oke.
443
00:59:50,731 --> 00:59:53,567
- Permisi, di mana bahan bangunan?
- Di sebelah kiri.
444
00:59:53,650 --> 00:59:56,111
- Oke, terima kasih.
- Tak masalah.
445
01:00:22,513 --> 01:00:25,849
- Apakah kamu membangun rumah?
- Ya
446
01:00:27,351 --> 01:00:29,770
500 peso.
447
01:00:31,772 --> 01:00:33,982
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
448
01:00:54,795 --> 01:00:57,089
Savannamu...
449
01:00:58,674 --> 01:01:02,052
Aku membiarkannya.
450
01:01:02,136 --> 01:01:07,391
Tapi aku harus menghukummu.
451
01:01:08,976 --> 01:01:14,231
Seperti yang sudah aku tunggu selama ini...
452
01:01:14,314 --> 01:01:21,405
Aku tahu waktu akan datang
sehingga cinta kita bisa mekar.
453
01:01:22,614 --> 01:01:27,411
Dan kemudian Kau harus
mengkhianatiku dengan pria itu?
454
01:01:31,790 --> 01:01:35,294
Aku bisa mengatasi kesalahan itu.
Semua orang membuat kesalahan.
455
01:01:35,377 --> 01:01:36,962
Tapi...
456
01:01:37,045 --> 01:01:39,047
Tapi...
457
01:01:40,591 --> 01:01:43,594
Tapi anak itu...
458
01:01:43,677 --> 01:01:49,850
Aku tidak bisa hidup dengan
anak itu di dunia ini.
459
01:01:49,933 --> 01:01:52,478
Suatu alasan.
460
01:02:06,366 --> 01:02:08,702
Terima kasih sudah datang.
461
01:02:10,871 --> 01:02:14,083
Semua uang ada di sana. $ 2.000.
462
01:02:44,780 --> 01:02:46,907
Terima kasih.
463
01:03:22,067 --> 01:03:24,862
Sudah tutup.
464
01:03:33,787 --> 01:03:40,002
Pak Barabas...
Aku tidak tahu itu kamu.
465
01:03:40,085 --> 01:03:44,882
Bolehkah Aku mengajak Kau minum?
466
01:03:44,965 --> 01:03:48,427
- sup apa, ya?
- Ya
467
01:03:48,510 --> 01:03:52,848
Kedua orang ini datang entah dari mana.
468
01:03:54,975 --> 01:03:58,145
Apakah kamu melihat apa yang terjadi?
469
01:03:58,228 --> 01:04:02,149
- Ada dua orang Asing.
- Asing?
470
01:04:02,232 --> 01:04:04,860
- Orang Amerika?
- Ya
471
01:04:04,943 --> 01:04:08,238
Botak? Tinggi?
472
01:04:09,573 --> 01:04:13,660
- Ya
- Apakah kamu melihat yang lain?
473
01:04:13,786 --> 01:04:17,539
Dia sedikit lebih pendek. Dengan rambut hitam.
474
01:04:17,623 --> 01:04:22,294
Dia memiliki jas.
Dan dia gila.
475
01:04:22,377 --> 01:04:27,007
- Apakah kamu pernah melihatnya sebelumnya?
- Tidak, pak.
476
01:04:27,091 --> 01:04:29,343
Lain kali Kau melihatnya...
477
01:04:30,344 --> 01:04:33,388
... jadi kamu memanggilku.
478
01:04:38,435 --> 01:04:42,147
Apakah itu jelas??
479
01:04:42,231 --> 01:04:45,150
Ya, pak Barabas.
480
01:05:32,906 --> 01:05:35,325
Halo? Siapa ini?
481
01:05:35,409 --> 01:05:38,120
Gabriel?
482
01:05:38,203 --> 01:05:42,166
- Siapa ini?
- Kau tahu siapa.
483
01:05:44,126 --> 01:05:47,337
Apa yang kamu inginkan?
484
01:05:47,421 --> 01:05:50,257
Aku ingin kembali milikku.
485
01:05:50,382 --> 01:05:52,968
Apa milikmu?
486
01:05:54,428 --> 01:05:56,638
Kau tidak memiliki apa-apa.
487
01:05:59,725 --> 01:06:04,438
Bantu aku. Lihatlah ke luar jendela
dan beri tahu apa yang Kau lihat.
488
01:06:16,950 --> 01:06:21,038
Aku melihat sebuah mobil
diparkir di rumahku.
489
01:06:21,121 --> 01:06:24,792
Mungkin Aku harus memanggil polisi.
490
01:06:24,917 --> 01:06:26,293
Sudah terlambat.
491
01:06:56,782 --> 01:06:59,868
Tentunya itu damai?
492
01:07:02,454 --> 01:07:06,125
Selamat datang di rumahku.
493
01:07:14,967 --> 01:07:20,472
Jadi Kau tidak menemukan
putri dan cucuku?
494
01:07:20,556 --> 01:07:24,476
Dan Kau tidak menemukan menantuku juga?
495
01:07:26,770 --> 01:07:29,481
Apa yang terjadi?
496
01:07:29,565 --> 01:07:33,861
Apakah kau memiliki sesuatu,
Adakah yang dicurigai?
497
01:07:33,986 --> 01:07:39,199
Mungkin.
Kami punya satu untuk ditanyai.
498
01:07:39,283 --> 01:07:43,912
- Bos lokal?
- Ya
499
01:07:44,037 --> 01:07:48,584
Tapi sepertinya dia ada di New
York saat itu. Alibinya benar.
500
01:07:48,667 --> 01:07:51,670
Aku tidak keberatan berapa biayanya...
501
01:07:56,216 --> 01:07:59,052
Pak Barabas
502
01:07:59,136 --> 01:08:04,183
Kau belum meminta jumlah tebusan.
Kau belum menghubungi kami.
503
01:08:06,018 --> 01:08:09,813
Aku tidak lagi percaya
ini adalah penculikan.
504
01:08:13,692 --> 01:08:18,739
Kau dapat terus bekerja.
Aku tahu kau melakukan yang terbaik.
505
01:08:20,074 --> 01:08:25,913
Tetapi jika Kau tidak menemukan mereka
karena sesuatu yang belum Kau lakukan...
506
01:08:57,111 --> 01:08:59,446
Jadi kamu memiliki hati yang hancur?
507
01:09:01,698 --> 01:09:06,453
Kamu dan aku dengan
Sebotol anggur. Hanya kita berdua.
508
01:09:06,537 --> 01:09:08,580
Tidak ada yang lebih baik dari itu.
509
01:09:08,664 --> 01:09:12,501
Aku jadi tuan rumah yang
buruk jika tidak berbagi..
510
01:10:05,095 --> 01:10:07,389
Selamat pagi.
511
01:10:15,898 --> 01:10:18,192
Tempat yang indah..
512
01:10:19,985 --> 01:10:24,615
Aku telah berpikir sepanjang malam.
Tentang perbedaan di antara kita.
513
01:10:26,533 --> 01:10:31,955
Kau ingin hidup lebih dari yang
Kau inginkan untuk melihatnya lagi.
514
01:10:34,458 --> 01:10:38,712
Kau tahu, istriku? Dan putriku yang cantik?
515
01:10:40,422 --> 01:10:44,093
Aku tidak akan hidup satu
hari pun tanpa mereka.
516
01:10:49,014 --> 01:10:51,600
Itu lucu, ya?
517
01:10:59,566 --> 01:11:02,486
Keren?
518
01:11:02,569 --> 01:11:06,031
Di mana keluargaku?
519
01:11:27,886 --> 01:11:30,180
Tolong....
520
01:11:30,305 --> 01:11:32,933
Aku mohon sayang..
521
01:11:33,934 --> 01:11:36,437
Tuhan...
522
01:11:37,563 --> 01:11:40,774
Biarkan aku mendengar suaramu.
523
01:11:41,775 --> 01:11:45,446
Biarkan Ibu tahu kau Baik-baik saja.
524
01:11:47,448 --> 01:11:51,243
Ya Tuhan tolong aku.
525
01:11:54,288 --> 01:11:58,917
Tolong teman, biarkan aku
tahu kamu baik-baik saja.
526
01:12:02,755 --> 01:12:06,383
Dia tidak akan menyakitimu.
Orang jahat itu.
527
01:12:06,467 --> 01:12:09,470
Biar Aku tahu bagaimana perasaanmu.
528
01:12:11,096 --> 01:12:14,349
Biarkan aku tahu kamu baik-baik saja.
529
01:12:17,519 --> 01:12:19,646
Savanna?
530
01:12:19,730 --> 01:12:22,608
Savanna! Savanna?
531
01:12:22,691 --> 01:12:25,319
Ibu ada di sini.
532
01:12:26,653 --> 01:12:29,114
Aku disini, sayang.
533
01:12:30,240 --> 01:12:32,576
Aku di sini.
534
01:12:32,659 --> 01:12:34,828
Aku hanya akan...
535
01:12:54,807 --> 01:12:57,601
- Apakah dia ada di sini hari ini?
- Tidak, dia belum datang.
536
01:12:57,684 --> 01:12:59,937
- Apakah dia sudah mengkonfirmasi undangan?
- Ya
537
01:13:00,020 --> 01:13:01,814
Aku sudah menghubungi sekretarismu.
538
01:13:01,897 --> 01:13:05,150
Aku mengharapkanmu
tampil seindah biasanya.
539
01:13:05,275 --> 01:13:08,070
- Aku menantikannya, Pak.
- Oke.
540
01:13:09,655 --> 01:13:11,782
KMI, kantor Sanchez.
Bagaimana aku bisa membantu?
541
01:14:08,172 --> 01:14:14,261
Pertama kali aku bertemu dengannya...
Aku mengingatnya dengan jelas dan jelas.
542
01:14:16,847 --> 01:14:21,727
Itu adalah pekerjaan di kompetisi kuda.
543
01:14:21,810 --> 01:14:25,189
Dia adalah tamu kehormatan.
544
01:14:25,314 --> 01:14:28,150
Aku tidak tahu tentang kuda.
545
01:14:30,444 --> 01:14:34,615
Saat dia mengendarai hewan
yang kuat dan indah...
546
01:14:36,950 --> 01:14:39,369
Tidak perlu takut sama sekali.
547
01:14:41,205 --> 01:14:44,291
Dia hanya tersenyum dan terlihat sangat percaya diri.
548
01:14:47,252 --> 01:14:50,339
Itu tentang dia.
549
01:14:57,638 --> 01:15:02,017
Sisa sore itu aku
berusaha menemuinya.
550
01:15:06,647 --> 01:15:08,899
Kami berjabat tangan.
551
01:15:11,318 --> 01:15:14,822
Keduanya tahu. Kami tahu.
552
01:15:18,117 --> 01:15:21,036
Kami menikah.
553
01:15:24,123 --> 01:15:26,834
Dia memberiku yang cantik...
554
01:15:31,630 --> 01:15:34,133
Putri yang cantik.
555
01:15:39,513 --> 01:15:43,767
Aku memeluknya.
556
01:15:43,851 --> 01:15:49,481
Aku pikir selama Aku
di sini, dia aman.
557
01:15:49,565 --> 01:15:54,611
Selama Aku hidup tidak akan
terjadi apa-apa padanya.
558
01:15:58,031 --> 01:16:02,286
Sialan tragismu.
559
01:16:06,874 --> 01:16:11,587
Aku hanya ingin tahu di mana keluargaku.
560
01:16:22,389 --> 01:16:24,767
Tolong.
561
01:16:26,477 --> 01:16:28,604
Kamu ...
562
01:16:31,023 --> 01:16:33,233
... menyedihkan.
563
01:17:18,570 --> 01:17:22,825
Gabriel? Itu Liliana.
Aku hanya ingin memastikan semuanya baik-baik saja.
564
01:17:22,908 --> 01:17:27,579
Aku ingin mengingatkanmu tentang akhir pekan.
Kau bilang Kau tidak akan melewatkannya.
565
01:17:27,663 --> 01:17:30,874
Aku meminta mereka untuk mengirim undangan.
Telepon saat kau mendengar ini.
566
01:17:30,958 --> 01:17:34,169
Aku memiliki semua detailnya. Sampai nanti.
567
01:17:59,945 --> 01:18:03,073
Aku suka film ini.
568
01:18:06,410 --> 01:18:09,079
Kau sudah bangun.
569
01:18:09,163 --> 01:18:12,750
Kau sepertinya lelah, jadi Aku
membiarkanmu beristirahat.
570
01:18:14,209 --> 01:18:17,254
Pernahkah kau menonton film ini?
571
01:18:17,337 --> 01:18:19,339
Itu memalukan.
572
01:18:20,507 --> 01:18:24,720
Christopher Walken.
Kau harus menyukai tontonan itu.
573
01:18:26,180 --> 01:18:30,225
Tapi aku senang kau sudah bangun.
Aku punya kejutan.
574
01:18:42,196 --> 01:18:47,451
Kau tidak pernah tahu kapan kau mendapatkan ide yang bagus.
575
01:18:47,534 --> 01:18:49,495
Atau bagaimana caranya?
576
01:18:50,704 --> 01:18:54,333
Aku menonton film, Deer Hunter.
577
01:18:54,458 --> 01:18:57,753
Tiba-tiba itu mendatangi Aku.
578
01:18:57,836 --> 01:19:00,089
Yang satu tahu bahwa film itu gila.
579
01:19:00,172 --> 01:19:05,469
Tapi De Niro berbeda.
Dia menginginkan tiga putaran. Tiga bola.
580
01:19:10,474 --> 01:19:14,353
Kau ingin tahu apa yang ada di kotak?
581
01:19:16,271 --> 01:19:18,982
Tentu, ini seperti hadiah Natal?
582
01:19:21,235 --> 01:19:23,946
Kita akan mengubah aturannya.
583
01:19:27,282 --> 01:19:30,369
Kita hanya akan menggunakan satu.
584
01:19:54,393 --> 01:19:57,855
Apakah Kau memiliki sesuatu yang ingin
kau ceritakan kepadaku?
585
01:19:59,606 --> 01:20:02,401
Tidak? Oke...
586
01:20:03,444 --> 01:20:07,865
Jadi, Satu... Dua... Tiga.
587
01:20:12,995 --> 01:20:16,707
Bagaimana jika tetangga mendengarnya?
588
01:20:16,832 --> 01:20:19,001
Tunggu.
589
01:20:21,545 --> 01:20:24,006
Aku...
590
01:20:43,400 --> 01:20:48,822
- Di mana keluargaku?
- Aku tidak ingin mati.
591
01:20:48,906 --> 01:20:51,825
Katakan padaku dimana mereka.
592
01:20:51,909 --> 01:20:56,455
Aku tidak ingin mati.
593
01:20:57,873 --> 01:21:01,251
Karena jika aku mati...
594
01:21:01,335 --> 01:21:06,715
... Aku tidak bisa
merawat Isabela-ku.
595
01:21:11,136 --> 01:21:13,722
Satu... Dua...
596
01:21:46,213 --> 01:21:49,508
Game ini kita hadapi...
597
01:21:53,387 --> 01:21:57,015
Ini tidak menyenangkan
seperti yang kupikirkan.
598
01:21:57,099 --> 01:21:59,768
Apakah kamu mengerti maksudku?
599
01:23:34,696 --> 01:23:36,573
Halo?
600
01:23:49,044 --> 01:23:51,130
Ini Detektif Romero.
601
01:23:51,213 --> 01:23:55,134
Ada perkembangan dalam kasus ini dan aku
ingin mengajukan beberapa pertanyaan.
602
01:23:55,217 --> 01:23:58,429
Hubungi aku secepat yang kau bisa.
603
01:24:40,053 --> 01:24:42,139
Hello!
604
01:24:42,222 --> 01:24:45,058
Hey!
605
01:24:48,103 --> 01:24:51,273
Aku butuh bantuanmu. Ini penting.
606
01:24:51,356 --> 01:24:55,319
Aku mencari seorang pria yang tinggal di sini.
Seorang Amerika. Asing.
607
01:24:55,402 --> 01:24:58,280
Tinggi. Apakah kamu melihatnya?
608
01:24:58,405 --> 01:25:01,617
Tidak, aku di sini setiap
hari, aku belum melihatnya.
609
01:25:05,329 --> 01:25:08,290
Bisakah aku dapatkan...?
610
01:25:11,585 --> 01:25:14,213
Ini. Ambil nomorku.
611
01:25:14,296 --> 01:25:18,217
Bisakah kau menelepon jika kau melihatnya?
Kapan saja.
612
01:25:18,300 --> 01:25:20,761
Ini untukmu.
613
01:25:22,471 --> 01:25:24,473
Terima kasih
614
01:25:32,940 --> 01:25:35,275
Tidak ada pengembalian.
615
01:26:26,285 --> 01:26:29,913
Kau memiliki pesta untuk pergi besok malam.
616
01:26:35,878 --> 01:26:38,881
Kau akan terlambat.
617
01:26:46,013 --> 01:26:48,640
Aku ingin ini berakhir.
618
01:26:50,601 --> 01:26:53,312
Katakan saja di mana mereka.
619
01:26:53,395 --> 01:26:57,399
Keluargaku. Di mana mereka?
620
01:27:05,032 --> 01:27:08,077
Di mana keluargaku? Di mana mereka?
621
01:27:08,160 --> 01:27:12,039
Jika Kau membunuhku, kau tidak akan pernah bisa -
622
01:27:12,164 --> 01:27:17,044
- untuk melihat mereka lagi
623
01:27:51,912 --> 01:27:54,123
Aku mencari Gabriel Sanchez.
624
01:27:54,206 --> 01:27:56,583
Kapan kamu berbicara dengannya terakhir kali?
625
01:27:56,708 --> 01:27:58,836
Pada hari Kamis. Tepat sebelum dia meninggalkan rumah.
626
01:27:58,919 --> 01:28:01,547
Apakah dia mengambil
akhir pekan yang panjang?
627
01:28:01,630 --> 01:28:05,008
Tidak. Gabriel pekerja keras..
628
01:28:07,428 --> 01:28:09,805
- Kemana dia pergi?
- New York.
629
01:28:09,888 --> 01:28:13,642
- Dan berapa lama dia disana?
- Tiga hari.
630
01:28:15,018 --> 01:28:16,687
Permisi.
631
01:28:21,150 --> 01:28:25,612
Sudah berapa hari kamu mengatakan bahwa
Gabriel Sanchez ada di New York?
632
01:28:25,696 --> 01:28:28,907
Dan hotel dapat mengkonfirmasinya?
633
01:28:30,868 --> 01:28:34,872
Coba lihat. Aku ingin tahu
kapan tepatnya dia kembali.
634
01:28:35,956 --> 01:28:39,918
Aku tak peduli itu jam tiga pagi.
Cari tahu!
635
01:28:40,002 --> 01:28:42,004
Telepon balik aku.
636
01:28:49,011 --> 01:28:52,222
Lihat ini.
637
01:28:52,306 --> 01:28:56,852
Aku kehabisan rokok
dan Kau hanya tidur.
638
01:29:03,442 --> 01:29:06,528
Aku harus membeli lebih banyak.
639
01:29:08,197 --> 01:29:10,908
Apakah kamu menginginkan sesuatu?
640
01:29:30,803 --> 01:29:32,930
Apa itu?
641
01:29:34,264 --> 01:29:38,310
Kirim bantuan ke rumah Sanchez.
642
01:30:02,543 --> 01:30:06,088
Namanya Gabriel Sanchez.
Dia terbang ke New York.
643
01:30:06,171 --> 01:30:10,300
Dia check in di hotel dan
pulang pada hari yang sama.
644
01:30:11,635 --> 01:30:15,597
Aku sedang dalam perjalanan sekarang.
Aku telah meminta bantuan.
645
01:30:35,868 --> 01:30:38,078
Bajingan!
646
01:30:38,162 --> 01:30:43,208
Cari dalam radius 40 km.
Penghalang jalan, helikopter. Sekarang!
647
01:31:25,584 --> 01:31:27,669
Tidak ada!
648
01:31:28,837 --> 01:31:34,468
- Berhenti! Lepaskan itu!
- Tunggu dan tunggu dan tunggu...
649
01:31:34,593 --> 01:31:37,888
Diam!
650
01:31:37,971 --> 01:31:42,226
Sekarang saatnya menunggu!
651
01:31:42,309 --> 01:31:47,022
Sekarang saatnya menunggu!
652
01:31:53,529 --> 01:31:57,658
Katakan kamu mencintaiku!
653
01:32:18,011 --> 01:32:19,638
Katakan kamu mencintaiku!
654
01:32:19,721 --> 01:32:22,433
Ayah! Ayah!
655
01:32:23,934 --> 01:32:26,145
Kau tidak akan pernah...
656
01:32:26,228 --> 01:32:29,773
Ayah! Ayah!
657
01:32:34,695 --> 01:32:39,950
Kau tidak akan pernah meletakkan tangan kotormu pada mereka! Kau keberatan?
658
01:32:49,126 --> 01:32:52,171
Ayah? Aku rindu...
659
01:35:10,476 --> 01:35:13,896
Kau ingat permainan yang kita mainkan?
660
01:35:16,398 --> 01:35:19,943
Itu tentang kebetulan.
661
01:35:29,661 --> 01:35:31,205
Oh, kebetulan.
662
01:35:46,637 --> 01:36:49,209
Terjemahan Asli: Susanna Lidblom
ALih bahasa: Atras Zihny Tristansyah
51526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.