All language subtitles for Your Move 2017 1080p x265 BluRay RMT [GODDL_COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,421 --> 00:00:38,340 Alih Bahasa: Atras Zihny Tristansyah 1 00:02:35,421 --> 00:02:38,340 - Yupz. Baik. - Tunggu sebentar. 2 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Bisakah kamu cepat sedikit? Aku terburu-buru. 3 00:02:41,343 --> 00:02:43,095 Aku selesaikan segera untukmu. 4 00:02:43,220 --> 00:02:46,056 Apa yang kau katakan? 5 00:02:46,140 --> 00:02:49,226 Apakah kamu bercanda? Dia kurang ajar. 6 00:02:49,309 --> 00:02:51,645 - Pesanan sudah siap. - Aku sudah jelaskan. 7 00:02:51,728 --> 00:02:55,774 - Kirim email. - Terima kasih. Dan semoga harimu menyenangkan. 8 00:02:55,858 --> 00:02:58,110 - Hai, David. Bagaimana kabarmu? - Baik. 9 00:02:58,193 --> 00:03:00,237 Aku mencoba untuk menghindari orang seperti itu. 10 00:03:00,320 --> 00:03:04,074 Menghindari orang seperti itu, ya. Kau tahu bagaimana kelanjutannya. 11 00:03:04,158 --> 00:03:08,579 - Ini pesananmu. - Satu hal: Jangan katakan apapun pada istriku. 12 00:03:08,662 --> 00:03:11,165 Ini rahasia kita. Selalu menyenangkan melihatmu. 13 00:03:11,248 --> 00:03:13,167 Terimakasih. 14 00:03:26,138 --> 00:03:29,558 Halo Akung. Aku hanya ingin memberi tahu bahwa kami telah tiba dengan selamat. 15 00:03:29,641 --> 00:03:33,854 Kami telah menyiapkan videocall. Kami menunggumu pulang. 16 00:03:33,937 --> 00:03:37,816 Seseorang ingin sekali melihatmu. Aku mencintaimu. 17 00:03:37,900 --> 00:03:41,111 Mereka ada di sana. 18 00:03:54,249 --> 00:03:56,627 - Hai, ayah. - Hai. 19 00:03:56,710 --> 00:03:59,922 - Apa pendapatmu tentang Meksiko? - Aku rindu rumah. 20 00:04:00,005 --> 00:04:04,009 - Dan aku merindukanmu, ayah. - Tidak apa-apa. Ayolah. 21 00:04:04,134 --> 00:04:09,223 Ini adalah ulang tahun pernikahan nenek dan kakek. Kau tahu bahwa kau menyukai lautan. 22 00:04:09,306 --> 00:04:13,727 - Aku memberitahunya. - Dan aku membawa tas besar sendiri. 23 00:04:13,811 --> 00:04:17,564 Benarkah? Tunjukkan otot-ototnya. 24 00:04:17,648 --> 00:04:21,235 - Lihatlah. Sekuat ayah. - Tidak 25 00:04:21,318 --> 00:04:23,904 - Maksudmu sekuat ibu. - Aku tahu. 26 00:04:23,987 --> 00:04:26,281 Apa itu makanan dari Jay? 27 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 - Kamu tidak boleh makan seperti itu. - Dia benar. 28 00:04:31,203 --> 00:04:35,207 - Kamu tidak boleh makan seperti itu. - Jay dari Bronx. 29 00:04:35,290 --> 00:04:39,795 Dan kinamat. makanan Cina dari Bronx. Sama saja. 30 00:04:39,878 --> 00:04:43,549 - Jangan mengeluh ketika kamu sakit. - Aku tidak akan. 31 00:04:43,632 --> 00:04:46,343 Lihat ini. 32 00:04:46,427 --> 00:04:49,847 Kita lihat saja nanti. Jadi bagaimana harimu? 33 00:04:49,930 --> 00:04:53,976 Aku telah diundang untuk mengambil sabuk hitam kedua. 34 00:04:54,059 --> 00:04:56,895 Itu kabar baik. 35 00:04:56,979 --> 00:05:01,108 Jadi bos gangsterku? - Sangat menyenangkan. 36 00:05:01,233 --> 00:05:05,988 Apakah ada kemungkinan kau bisa datang ke sini lebih awal? 37 00:05:06,113 --> 00:05:09,658 - Dua minggu adalah waktu yang lama. - Pada suatu acara... 38 00:05:09,742 --> 00:05:16,331 Aku memperbaiki toko Kovash hari ini, Aku mendapat nilai plus. Sampai jumpa dalam empat hari. 39 00:05:16,415 --> 00:05:22,087 Oke sayang. Kau akan berbicara dengan putrimu saat aku bersiap-siap. 40 00:05:22,212 --> 00:05:25,591 - Oke. Aku sangat mencintaimu. - Aku cinta kamu. 41 00:05:25,674 --> 00:05:29,595 - Teman, ayah segera kembali. - Kemana kamu pergi? 42 00:05:29,678 --> 00:05:33,557 - Ayah hanya mengambil segelas anggur. - Anggur? Serius? 43 00:05:33,640 --> 00:05:37,269 - Kau tidak boleh minum anggur. - Apakah ini benar Nona? 44 00:05:37,394 --> 00:05:40,814 Jangan terlalu keras. Dia benar-benar layak mendapatkannya. 45 00:05:40,898 --> 00:05:45,360 Lihat, hanya segelas. Tapi itu layak untuk ayah. 46 00:05:47,696 --> 00:05:53,368 Aku pikir itu karena Aku bangun pagi, mungkin kita bisa naik kuda? 47 00:05:53,452 --> 00:05:54,870 Hai, Savanna. 48 00:06:04,546 --> 00:06:09,760 Lari sayang! Lari! 49 00:06:11,512 --> 00:06:15,432 Lari! Lari! Lari! 50 00:06:26,276 --> 00:06:29,655 Apa? Siapa kamu? 51 00:06:29,738 --> 00:06:33,659 Ini jalanmu, David. 52 00:06:36,078 --> 00:06:41,333 Tidak, tidak, Tolong jangan ganggu mereka. 53 00:06:43,377 --> 00:06:46,797 Halo? Apa ini panggilan darurat? 54 00:06:46,880 --> 00:06:51,760 Aku melihat istri dan putriku diserang. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 55 00:06:51,844 --> 00:06:55,514 - Kau harus tahu di mana mereka berada. - Aku tidak tahu. Di Meksiko. 56 00:06:55,597 --> 00:06:57,641 Silakan. Aku butuh bantuan. 57 00:06:57,724 --> 00:06:59,074 Maaf, kamu bilang di mana ya? 58 00:07:00,853 --> 00:07:05,107 - di Meksiko Di Baja. - Oke. Siapa namamu? 59 00:07:05,190 --> 00:07:08,235 - David Miller. - Aku tidak begitu mengerti. 60 00:07:08,360 --> 00:07:11,780 Bagaimana Kau bisa melihat serangan itu jika terjadi di Meksiko? 61 00:07:11,864 --> 00:07:15,033 Itu videocall. Aku melihat segalanya. 62 00:07:15,117 --> 00:07:17,369 Dia memukuli istriku. Dia memukul putriku. 63 00:07:17,494 --> 00:07:21,415 - Dan Kau melihat semuanya online? - Ya. 64 00:07:21,498 --> 00:07:27,629 Baik. Ketika polisi tiba, Kau harus menjelaskan semua ini kepada mereka. 65 00:07:27,713 --> 00:07:30,382 Terima kasih. Kirim mereka sesegera mungkin. 66 00:07:30,466 --> 00:07:34,678 - David, polisi akan segera datang. - Terima kasih. 67 00:07:36,889 --> 00:07:39,641 Oh Tuhan. 68 00:07:45,063 --> 00:07:46,732 - David Miller? - Ya 69 00:07:46,815 --> 00:07:49,068 "Kami telah menerima laporan tentang sebuah serangan. - Ya 70 00:07:49,151 --> 00:07:52,362 Pak, bisakah kita masuk? - Silahkan masuk. 71 00:07:54,156 --> 00:07:56,283 Apakah kami boleh melihat sekeliling? 72 00:07:56,408 --> 00:07:59,036 Tentu. Lewat sini. 73 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 Apakah Kau memberi tahu operator 911 bahwa Kau melihat istrimu diserang? 74 00:08:04,958 --> 00:08:10,756 Ya, dia ada di Meksiko menemui orang tuanya. Itu adalah videocall.. 75 00:08:10,839 --> 00:08:13,425 Apakah kau setuju aku memeriksamu? 76 00:08:13,509 --> 00:08:16,220 - Tentu. Tetapi apakah itu perlu? - Begitu prosedurnya. 77 00:08:16,303 --> 00:08:20,641 Letakkan tanganmu di punggungmu. Lebarkan kaki. Sedikit lagi. 78 00:08:21,642 --> 00:08:26,688 Sedikit ke belakang. Jadi serangan ini yang kau katakan telah kau lihat... 79 00:08:27,815 --> 00:08:30,275 Bagaimana kau bisa melihat itu terjadi di Meksiko? 80 00:08:30,442 --> 00:08:34,947 Aku sudah menjelaskan itu. Itu video-call. Kemudian seorang pria muncul. 81 00:08:35,030 --> 00:08:38,158 Jadi Kau melihat serangan dalam obrolan video? 82 00:08:39,159 --> 00:08:41,453 Ya. 83 00:08:43,997 --> 00:08:47,918 - Tuan Miller, bisa tunggu sebentar? - Tentu saja. 84 00:08:49,044 --> 00:08:52,464 Itu yang terjadi. Aku sedang berbicara... 85 00:08:52,548 --> 00:08:56,135 Patroli di sini. Aku bersama pria yang melihat serangan. 86 00:08:56,218 --> 00:08:58,178 Dipahami. Apakah semuanya baik-baik saja? 87 00:08:58,262 --> 00:09:02,182 Dia bilang dia melihatnya di video-call. 88 00:09:02,266 --> 00:09:04,226 Maaf, bisakah kamu mengulanginya? 89 00:09:04,309 --> 00:09:09,648 Dia melihat serangan itu melalui video-call Aku tidak tahu bagaimana caranya selanjutnya. 90 00:09:09,731 --> 00:09:13,610 Beritahu, kami akan mengirimkan patroli khusus malam ini. 91 00:09:13,694 --> 00:09:17,114 - Kami tidak bisa berbuat lebih banyak. - Dimengerti.. 92 00:09:20,075 --> 00:09:24,329 Tuan Miller, kita serahkan departemen lain mengambil alih masalah. 93 00:09:24,455 --> 00:09:27,708 - Seseorang akan menghubungimu. - Seseorang? Lalu siapa? 94 00:09:27,791 --> 00:09:32,129 Maafkan aku, Pak. Seseorang akan menghubungimu malam ini. 95 00:09:33,213 --> 00:09:36,800 Baik. Sekarang kita pergi. 96 00:09:39,011 --> 00:09:42,723 - Aku benar-benar minta maaf, Pak. - Terima kasih. 97 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 Oh Tuhan. 98 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, dimana kamu? 99 00:10:00,991 --> 00:10:04,078 Di apartemen. Aku sedang menunggu ayah datang. 100 00:10:04,161 --> 00:10:07,206 Polisi ada di sini. 101 00:10:07,289 --> 00:10:10,709 Selamat tinggal, David. Apa yang terjadi? 102 00:10:10,793 --> 00:10:13,796 - Bella, apa kamu tahu sesuatu? - Tidak. 103 00:10:13,879 --> 00:10:19,009 Ada polisi di mana-mana dan seorang detektif datang ke sini. 104 00:10:20,010 --> 00:10:22,471 David, tunggu sebentar. 105 00:10:22,554 --> 00:10:26,934 "Detektif ingin mengajukan beberapa pertanyaan. - Oke. 106 00:10:35,984 --> 00:10:39,321 Nn. Barabas, Saya detektif Romero. 107 00:10:39,405 --> 00:10:44,701 Hello. Isabel adalah saudara perempuanku. 108 00:10:44,785 --> 00:10:48,580 David, bisakah kamu menunggu sebentar? 109 00:10:48,664 --> 00:10:53,794 Aku sedang berbicara dengan saudara iparku. Dia melihat serangan itu. 110 00:10:57,131 --> 00:11:00,884 Bisakah aku berbicara dengannya? 111 00:11:00,968 --> 00:11:05,431 David, aku serahkan ponselnya. - Tentu. 112 00:11:08,851 --> 00:11:12,104 Aku perlu mengajukan beberapa pertanyaan ketika aku selesai. 113 00:11:12,187 --> 00:11:13,814 Tentu. 114 00:11:13,897 --> 00:11:17,609 Tuan Miller? Ini Detektif Romero. 115 00:11:17,693 --> 00:11:22,489 Apakah Kau mengobrol dengan istrimu? - Tidak, itu video-call. 116 00:11:22,614 --> 00:11:25,868 - Aku melihat semuanya. - Jadi kau melihat serangan itu? 117 00:11:25,951 --> 00:11:29,955 Aku ingin menjawab pertanyaan, tetapi beri tahu aku jika keluargaku baik-baik saja. 118 00:11:30,038 --> 00:11:33,041 Istri dan putrimu tidak ada di apartemen. 119 00:11:33,125 --> 00:11:38,338 Tidak ada darah, tidak ada tanda-tanda perampokan dan tas-tas itu pun tertinggal. 120 00:11:38,422 --> 00:11:43,260 Tidak ada perampokan. Aku pikir mereka telah diculik. 121 00:11:43,385 --> 00:11:48,974 Dalam hal ini, mereka harus tetap hidup karena itu akan menjadi kesepakatan bisnis. 122 00:11:49,057 --> 00:11:52,019 Apa maksudmu, "Aku melihat dia memukuli istriku..." 123 00:11:52,102 --> 00:11:55,397 Aku mengerti apa yang kau alami sekarang. 124 00:11:55,481 --> 00:12:00,486 Aku perlu tahu ketika kau datang ke sini. 125 00:12:00,569 --> 00:12:04,364 Penting bahwa kau datang ke sini. 126 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 Aku akan pergi dengan American Airlines dan Aku tiba. 14.00 besok. 127 00:12:08,827 --> 00:12:13,123 Kau akan mendapatkan nomor ponselku. Segera hubungi setelah kau mendarat. 128 00:12:13,207 --> 00:12:17,169 Aku di sore hari. Aku akan menelepon segera ketika aku tiba. 129 00:13:03,674 --> 00:13:09,888 BANDARA INTERNASIONAL TiJuana 130 00:13:44,631 --> 00:13:47,217 - halo? - Ini David. Aku sedang dalam perjalanan. 131 00:13:47,301 --> 00:13:50,637 - Bagus. Aku mengirim mobil. - Tidak perlu. 132 00:13:50,763 --> 00:13:53,932 Aku telah naik taksi. Aku akan menelepon ketika aku tiba di apartemen. 133 00:13:54,016 --> 00:13:56,852 Tidak, tidak! Kau tidak bisa... David? 134 00:13:59,605 --> 00:14:01,356 - Kemana kamu pergi? - Maaf. 135 00:14:01,440 --> 00:14:05,360 550 Masaryk, tolong. 136 00:14:05,444 --> 00:14:08,864 - Apakah kamu di sini di tempat kerja? - Tidak 137 00:14:08,947 --> 00:14:15,496 Jika Kau berada di sini untuk berlibur, Aku tahu di mana menemukan barang nyata. 138 00:14:15,621 --> 00:14:18,207 Aku di sini bersama keluargaku, tetapi terima kasih. 139 00:14:18,290 --> 00:14:20,959 - Jika kau butuh sesuatu... - Aku harus mengambil ini. 140 00:14:21,043 --> 00:14:24,088 - Halo? - Apartemen itu adalah TKP. 141 00:14:24,171 --> 00:14:28,634 Aku langsung menuju ke apartemen. Aku harus mendapatkan jawaban dan melihat sendiri. 142 00:14:28,759 --> 00:14:32,888 Datanglah ke stasiun. Aku tahu Kau menginginkan jawaban, kami dapat mengatur ini. 143 00:14:34,389 --> 00:14:37,893 - Apakah kamu punya alamatnya? - Ya 144 00:14:37,976 --> 00:14:40,896 - Di Distrik Pusat? -Tuan. - Ya? 145 00:14:40,979 --> 00:14:43,899 - Apakah Kau tahu di mana kantor polisi berada? - Ya 146 00:14:43,982 --> 00:14:46,527 - Bisakah kamu pergi ke sana? - Ya 147 00:14:46,610 --> 00:14:50,155 - Aku akan kesana sesegera mungkin. - Baik, sampai jumpa di sini. 148 00:15:10,342 --> 00:15:13,429 Biarkan dia masuk 149 00:15:24,106 --> 00:15:26,900 Tuan Miller, Saya Detektif Romero. 150 00:15:26,984 --> 00:15:28,861 Senang bertemu denganmu. 151 00:15:28,944 --> 00:15:31,488 Aku berharap ada keadaan lain. 152 00:15:31,572 --> 00:15:34,116 - Baiklah. - Terima kasih. 153 00:15:36,660 --> 00:15:39,288 Bos. 154 00:15:39,371 --> 00:15:41,582 Asing! 155 00:15:48,881 --> 00:15:52,551 Aku membutuhkan seorang kartunis. 156 00:15:52,634 --> 00:15:55,304 Kami duduk di sini. 157 00:15:59,600 --> 00:16:02,895 - Haruskah Aku duduk di sini? - Ya, silahkan. 158 00:16:09,068 --> 00:16:11,987 Bagaimana perjalanannya? 159 00:16:14,990 --> 00:16:17,034 Panjang. 160 00:16:19,078 --> 00:16:22,539 Apakah kau ingin minum? Air? Coffee? 161 00:16:22,623 --> 00:16:28,253 Tidak apa-apa, terima kasih. Aku ingin memulai segera. 162 00:16:28,337 --> 00:16:32,341 Apakah kau memiliki informasi atau petunjuk baru? 163 00:16:37,638 --> 00:16:42,601 Belum, tapi kami menyelidiki TKP. 164 00:16:42,684 --> 00:16:45,437 Hasilnya akan segera datang. 165 00:16:45,521 --> 00:16:47,940 David... 166 00:16:48,982 --> 00:16:53,987 David, Aku ingin kau memberi tahu hal pertama yang kau ingat. 167 00:16:57,199 --> 00:16:59,993 Suaranya. 168 00:17:48,292 --> 00:17:54,256 Apakah normal menculik seorang wanita dan seorang anak dan hampir membunuh mereka? 169 00:17:54,339 --> 00:17:58,302 Tidak berarti jika mereka mati. 170 00:17:59,428 --> 00:18:03,348 - Apakah itu normal? - Ya, jadi mereka tidak bertengkar. 171 00:18:03,432 --> 00:18:09,021 Apakah Kau tahu tentang jumlah penculikan? Kami tahu lebih darimu. 172 00:18:09,146 --> 00:18:13,817 Aku mengerti kau marah. Duduklah dan cobalah untuk bersantai. 173 00:18:21,700 --> 00:18:23,744 Hanya caranya... 174 00:18:25,704 --> 00:18:28,290 ... saat dia menatapku. 175 00:18:31,502 --> 00:18:33,796 Dia memiliki kebencian seperti itu. 176 00:18:33,879 --> 00:18:39,051 Dia mengenaliku. Dia tahu namaku. 177 00:18:39,134 --> 00:18:43,180 Itu terasa sangat pribadi. Seperti... 178 00:18:43,263 --> 00:18:46,517 Seperti dia menikmati permainan yang sakit. Sebuah tantangan. 179 00:18:46,600 --> 00:18:50,104 Istrimu adalah putri seorang pengusaha kaya. 180 00:18:50,187 --> 00:18:52,689 Dia adalah pengusaha nasional. 181 00:18:52,773 --> 00:18:58,654 Kau melihat banyak uang dalam dirinya. Ideal untuk penculik. 182 00:19:01,490 --> 00:19:07,287 Kami harus melalui beberapa prosedur, dibutuhkan sekitar satu jam. 183 00:19:07,371 --> 00:19:10,541 Kau dapat istirahat sementara itu? 184 00:19:10,666 --> 00:19:13,794 Ini hari yang panjang untukmu. 185 00:19:13,877 --> 00:19:16,130 Kami telah melakukan cukup untuk hari ini. 186 00:19:18,799 --> 00:19:23,095 10 menit? Sempurna. 187 00:19:23,220 --> 00:19:28,016 Ya, tempat yang sama. Aku kesana, terima kasih. 188 00:19:33,814 --> 00:19:38,736 David, aku ingin kamu mengambil yang ini. Ini ponsel lokal. 189 00:19:38,861 --> 00:19:42,322 Ini semua kontakku. 190 00:19:42,406 --> 00:19:45,701 Jika terjadi sesuatu, aku dapat segera menghubungimu. 191 00:19:45,784 --> 00:19:49,079 Fantastis, terima kasih. 192 00:19:49,163 --> 00:19:53,292 - Apakah kamu perlu tumpangan? - Taksi sedang dalam perjalanan. 193 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Terima kasih banyak, Detektif. 194 00:20:00,132 --> 00:20:02,926 Kami akan menemukannya. 195 00:20:04,178 --> 00:20:06,388 Selamat malam. 196 00:20:39,880 --> 00:20:41,882 Semuanya 100 peso. 197 00:20:41,965 --> 00:20:46,053 Apakah kamu ingin tinggal disini? Disini berbahaya. 198 00:20:46,136 --> 00:20:49,223 Ini akan sempurna. Terima kasih. 199 00:20:49,306 --> 00:20:51,141 Ambilah. 200 00:22:56,809 --> 00:23:00,437 Kami tidak mendengar kabar darimu selama berjam-jam dan menjadi khawatir. 201 00:23:00,521 --> 00:23:04,566 Maaf. Aku kehilangan waktu. 202 00:23:04,650 --> 00:23:07,277 - Apakah detektif menelepon? - Tidak. 203 00:23:07,403 --> 00:23:12,699 Aku meneleponnya. Dia bilang kamu meninggalkan barang-barangmu di kantor polisi. 204 00:23:12,783 --> 00:23:16,203 - Dia memberiku nomormu. - Oke. 205 00:23:16,286 --> 00:23:18,997 - Terima kasih. - David? 206 00:23:19,081 --> 00:23:23,043 - Apakah kamu tidak ingin tinggal bersama kami? - Aku baik-baik saja.. 207 00:23:23,127 --> 00:23:26,713 - Kamu tahu bagaimana ayahmu. - Ya 208 00:23:31,427 --> 00:23:35,264 David, apa yang terjadi sebenarnya? 209 00:23:36,181 --> 00:23:39,893 Dia menyakitinya. Sangat buruk. 210 00:23:41,103 --> 00:23:43,730 Aku bahkan tidak tahu apakah dia memiliki putriku. 211 00:23:48,527 --> 00:23:54,450 Apakah ada sesuatu sebelum kami bertemu Kau karena kau belum memberi tahuku? 212 00:23:54,533 --> 00:23:58,704 David, sebelum dia bertemu denganmu, hidupnya tentang menunggang kuda. 213 00:23:58,787 --> 00:24:03,584 Maksudku setelah dia memenangkan emas di Olimpiade... 214 00:24:03,667 --> 00:24:09,256 Pacar lama, penguntit, penggemar...? 215 00:24:09,381 --> 00:24:11,508 Tidak... 216 00:24:11,592 --> 00:24:17,639 Tidak... Bukan yang aku ingat. Hanya penggemar biasa. 217 00:24:17,723 --> 00:24:21,894 - Orang-orang yang dia terinspirasi. - Aku tahu. 218 00:24:29,860 --> 00:24:31,904 Tunggu sebentar... 219 00:24:31,987 --> 00:24:37,534 Kami telah melemparkan kotak di rumah dengan surat-surat dari para penggemar. 220 00:24:37,618 --> 00:24:40,704 Bisakah kita mendapatkannya? 221 00:24:42,748 --> 00:24:45,417 Tentu. 222 00:25:27,418 --> 00:25:29,253 Apakah ada kamar yang tersedia? 223 00:25:33,090 --> 00:25:36,844 200 peso per malam. 224 00:25:46,145 --> 00:25:48,522 Terima kasih. 225 00:25:50,190 --> 00:25:53,694 - Jika kau ingin ditemani... - Selamat malam. 226 00:25:53,777 --> 00:25:56,780 Arahnya? Terima kasih. 227 00:28:30,684 --> 00:28:36,315 Ibu dan ayah tidak peduli padamu lagi. 228 00:28:42,738 --> 00:28:46,116 Kau aman sekarang. 229 00:28:48,827 --> 00:28:52,331 Kenapa kamu takut padaku? 230 00:29:05,594 --> 00:29:09,890 Sekarang, tidak akan ada yang seperti ini. 231 00:29:13,060 --> 00:29:16,814 Orang tua yang baik tahu apa yang harus dilakukan. 232 00:31:16,683 --> 00:31:20,104 Tuhan... 233 00:33:19,640 --> 00:33:23,393 - Bisakah aku masuk? - Tentu saja. 234 00:33:40,536 --> 00:33:43,664 Apa yang kamu lakukan, David? 235 00:33:53,841 --> 00:33:57,678 Apa yang baik untuk ini? 236 00:33:57,761 --> 00:34:00,180 Aku tidak tahu. 237 00:34:01,890 --> 00:34:04,393 Apa maksudmu? 238 00:34:06,687 --> 00:34:09,857 Aku punya satu hal yang harus aku lakukan. 239 00:34:11,191 --> 00:34:14,820 Tidak ada penculikan. 240 00:34:17,948 --> 00:34:20,784 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 241 00:34:24,079 --> 00:34:27,833 Cara dia menyakitinya. 242 00:34:29,460 --> 00:34:32,463 Dia begitu menyakitinya 243 00:34:35,215 --> 00:34:38,802 Kau tahu keluargaku. 244 00:34:38,886 --> 00:34:44,475 - Kami mencintaimu, kamu seperti seorang putra. - Aku tahu. 245 00:34:44,558 --> 00:34:47,227 Aku tahu itu 246 00:34:53,192 --> 00:34:55,569 Apakah kamu pikir... 247 00:34:58,822 --> 00:35:04,161 Apakah kamu pikir... Apakah kau pikir mereka masih hidup? 248 00:35:07,039 --> 00:35:09,416 Aku tidak tahu. 249 00:35:19,843 --> 00:35:25,224 Aku memberinya salah satu dari pertama kalinya dia berkompetisi. 250 00:35:27,935 --> 00:35:31,522 Dia adalah cintaku, David. 251 00:35:34,733 --> 00:35:37,361 Jika kamu menemukannya... 252 00:35:38,862 --> 00:35:41,990 ... kamu harus memberitahuku. 253 00:35:43,534 --> 00:35:46,662 Aku selalu mengagumimu sebagai ayah. 254 00:35:46,745 --> 00:35:50,165 Bagaimana kau mendukungnya? 255 00:35:50,249 --> 00:35:52,709 Jika kamu menemukannya... 256 00:35:54,128 --> 00:35:56,755 ... Maka kamu membunuhnya. 257 00:35:59,466 --> 00:36:03,137 Aku tidak akan pernah melihat anakku lagi. 258 00:36:09,393 --> 00:36:12,312 Semoga berhasil. 259 00:36:24,908 --> 00:36:28,537 David, detektif. Aku punya berita penting. 260 00:36:28,620 --> 00:36:32,040 Temui aku di 1504 Tarpatak. Aku akan berada di sana dalam beberapa jam. 261 00:36:32,124 --> 00:36:34,835 Ayolah, kamu datang. 262 00:36:59,359 --> 00:37:03,947 Sayang, aku sangat merindukanmu. 263 00:37:21,757 --> 00:37:25,010 Bisakah kita pergi ke 1503 Agua Caliente, terima kasih? 264 00:37:25,135 --> 00:37:27,638 Tidak masalah, sampai jumpa. 265 00:37:36,897 --> 00:37:39,817 Hai, Aku Detektif Romero. 266 00:37:39,900 --> 00:37:44,029 - Apakah itu sudah terjadi? - Tidak Aku punya beberapa pertanyaan saja. 267 00:37:47,324 --> 00:37:49,993 Aku akan segera pergi. 268 00:37:57,418 --> 00:38:00,421 David, mengapa kita disini? 269 00:38:03,924 --> 00:38:07,052 Itu dia 270 00:38:10,889 --> 00:38:14,810 Kau tidak boleh melakukan penyelidikan sendiri di kotaku. 271 00:38:14,893 --> 00:38:18,605 Berjalan di seberang jalan dan tunggu di sana. 272 00:38:18,730 --> 00:38:21,024 Apakah kamu mengerti? 273 00:38:25,487 --> 00:38:27,448 Pastikan dia tetap di sana. 274 00:38:27,531 --> 00:38:29,783 Sialan. 275 00:38:34,163 --> 00:38:36,915 - Terima kasih banyak. - Tentu saja. 276 00:38:36,999 --> 00:38:39,376 Masuklah 277 00:38:39,460 --> 00:38:44,673 Duduk dan nikmati di rumah. 278 00:38:49,136 --> 00:38:54,516 - Kamu mau kopi? Air? - Tidak, tapi terima kasih. 279 00:38:54,600 --> 00:39:00,105 Aku hanya punya beberapa pertanyaan rutin yang ingin kutanyakan kepadamu. 280 00:39:00,230 --> 00:39:05,319 Apakah Kau ny. Perez? - Ya, tapi sebut Alma. 281 00:39:05,402 --> 00:39:08,405 - Alma. Alma, itu saja. 282 00:39:13,494 --> 00:39:16,038 Apakah kau mengenali pria ini? 283 00:39:16,121 --> 00:39:19,917 Tunggu, aku akan mengambil kacamataku. 284 00:39:21,543 --> 00:39:24,880 Aku selalu menaruhnya di sini. 285 00:39:24,963 --> 00:39:29,009 Oh Tuhan. Oke... 286 00:39:29,093 --> 00:39:32,429 - Bisakah kamu melihat foto itu lagi? - Ya 287 00:39:32,513 --> 00:39:35,516 Terima kasih. 288 00:39:36,600 --> 00:39:40,062 - Ini Gabriel-ku. - Gabrielmu? 289 00:39:40,145 --> 00:39:43,357 Aku neneknya. 290 00:39:43,440 --> 00:39:46,735 Apakah dia baik? 291 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 - Oh yeah. - Ya? 292 00:39:49,863 --> 00:39:52,866 Jangan khawatir, dia baik-baik saja. 293 00:39:58,455 --> 00:40:02,960 - Apakah dia tinggal bersamamu? - Ya... 294 00:40:03,043 --> 00:40:08,674 - Ya, untuk waktu yang lama. - Kapan kamu bertemu dengannya terakhir? 295 00:40:10,467 --> 00:40:13,887 Sudah lama, detektif. 296 00:40:13,971 --> 00:40:17,099 Terlalu lama. 297 00:40:17,182 --> 00:40:21,186 Apakah kamu mengenali gadis ini? 298 00:40:22,646 --> 00:40:25,899 Oh, aku ingat dia. 299 00:40:25,983 --> 00:40:30,904 Dia punya bakat besar? 300 00:40:30,988 --> 00:40:36,118 Gabrielku sangat mencintainya. 301 00:40:36,201 --> 00:40:40,122 Kau harus mengerti itu. 302 00:40:40,205 --> 00:40:43,959 Bisakah kamu tunjukkan kamarku? 303 00:40:45,586 --> 00:40:46,592 Ya. 304 00:41:03,562 --> 00:41:06,148 Ok. 305 00:41:06,231 --> 00:41:09,151 Lalu kita di sini. 306 00:41:09,234 --> 00:41:13,906 Aku belum punya energi untuk memindahkan barang-barangnya. 307 00:41:13,989 --> 00:41:16,450 Kamu tahu itu... 308 00:41:17,451 --> 00:41:21,914 Dia memiliki banyak foto Isabela. 309 00:41:21,997 --> 00:41:26,794 Dia adalah hadiah dari atas setelah tragedi besar. 310 00:41:26,877 --> 00:41:29,922 - Dan... - Tragedi? 311 00:41:35,219 --> 00:41:37,471 Itu sangat menyedihkan. 312 00:41:37,554 --> 00:41:41,600 Putriku dan ayahnya tewas dalam kebakaran. 313 00:41:41,683 --> 00:41:47,648 Dan bocah lelaki yang tenang dan manis itu tinggal bersamaku. 314 00:41:47,731 --> 00:41:51,068 Bisakah aku dapatkan...? 315 00:41:51,151 --> 00:41:55,864 Apakah Kau tahu cara menghubunginya? 316 00:41:58,534 --> 00:42:04,415 Aku pikir dia bekerja untuk perusahaan konsultan... 317 00:42:04,498 --> 00:42:05,874 Di dalam kota. 318 00:42:15,259 --> 00:42:17,678 - Selamat pagi. - Hai. 319 00:42:17,761 --> 00:42:22,766 - Bagaimana perjalanannya? - Itu produktif. 320 00:42:22,850 --> 00:42:26,311 Dan itu benar seperti yang mereka katakan. 321 00:42:26,437 --> 00:42:30,274 Kota itu tidak pernah tidur. 322 00:42:32,067 --> 00:42:34,570 Nenekmu sudah menelepon. 323 00:42:34,653 --> 00:42:39,116 - Semoga... Apakah dia merasa baik? - Ya, sepertinya begitu. 324 00:42:40,117 --> 00:42:44,413 Oke... aku akan meneleponnya nanti. Pastikan Aku tidak melupakannya. 325 00:42:44,496 --> 00:42:49,960 Aku tidak akan melakukan itu. Kau ada rapat di. 11.00 dengan Pak Stevens. 326 00:42:50,043 --> 00:42:53,464 Dan Pak Thompson dari KDR harus segera menelepon. 327 00:42:53,547 --> 00:42:57,259 Terima kasih Liliana. - Sama-sama. 328 00:43:05,058 --> 00:43:07,770 KMI, kantor Tuan Sanchez. Apa yang bisa Aku bantu? 329 00:43:07,853 --> 00:43:12,316 - Ini adalah Detektif Romero. - Hai, apa yang bisa aku bantu? 330 00:43:12,441 --> 00:43:18,322 Aku telah melihat rencana investasimu dan aku... 331 00:43:18,405 --> 00:43:21,325 Maafkan bisa beri waktu sebentar. 332 00:43:21,408 --> 00:43:22,951 Aku kira ini mendesak? 333 00:43:23,035 --> 00:43:26,705 Ini adalah Detektif Romero. Dia bilang... 334 00:43:26,789 --> 00:43:28,957 Lalu siapa? 335 00:43:33,045 --> 00:43:35,089 Oke... 336 00:43:37,049 --> 00:43:38,055 Sambungkan dia. 337 00:44:27,850 --> 00:44:31,228 Silakan duduk. 338 00:44:41,196 --> 00:44:43,866 Terima kasih sudah datang. - Tidak masalah. 339 00:44:43,949 --> 00:44:48,412 Aku ingin tahu tentang apa ini. 340 00:44:49,538 --> 00:44:53,584 - Apakah kamu tahu Isabel Miller? - Miller? 341 00:44:53,667 --> 00:44:59,673 Isabel Miller... Aku tidak tahu nama itu lagi. 342 00:45:12,561 --> 00:45:16,565 Aku belum melihat foto ini dalam waktu yang sangat lama. 343 00:45:16,648 --> 00:45:21,028 - Jadi kamu mengenalinya? "Isabel Barabas?" 344 00:45:21,111 --> 00:45:25,199 Tentu saja, aku mengenalnya. 345 00:45:25,282 --> 00:45:27,451 Tidak apa-apa? 346 00:45:27,534 --> 00:45:30,996 Aku ingat hari ketika dia memenangkan emas. 347 00:45:31,080 --> 00:45:35,000 Ketika diumumkan, ruangan itu meledak. 348 00:45:35,084 --> 00:45:39,171 Kau ingat hari itu? 349 00:45:39,254 --> 00:45:43,467 Selain itu, apa yang kamu punya untuk hubungannya? 350 00:45:43,592 --> 00:45:49,556 Tidak ada hubungan nyata. Aku lebih ke penggemar sejak muda. 351 00:45:50,557 --> 00:45:54,770 Aku tahu. Aku telah pulang bersama nenekmu. 352 00:45:55,854 --> 00:46:00,192 Di sana Kau mendapatkan Aku. Aku adalah penggemar berat. 353 00:46:00,275 --> 00:46:03,529 Dia adalah alasanku mulai menunggang kuda. 354 00:46:03,654 --> 00:46:08,200 Apakah Kau sudah memiliki kontak lebih lanjut dengannya? 355 00:46:08,283 --> 00:46:11,829 - belakangan ini - Tidak 356 00:46:13,372 --> 00:46:15,624 Bagaimana dengan masalah ini? 357 00:46:15,707 --> 00:46:18,460 Apakah dia pernah terjadi padanya? 358 00:46:19,878 --> 00:46:25,008 Tiga hari kemudian, Isabel Miller dan putrinya diserang. 359 00:46:25,092 --> 00:46:28,846 Mereka telah hilang sejak saat itu. 360 00:46:28,929 --> 00:46:31,557 Oh Tuhan. 361 00:46:31,682 --> 00:46:33,434 Itu mengerikan. 362 00:46:34,852 --> 00:46:39,022 Di mana Kau dua malam yang lalu? - Dalam perjalanan ke New York untuk urusan bisnis. 363 00:46:39,106 --> 00:46:42,192 - Adakah yang bisa memverifikasi itu? - Tentu saja. 364 00:46:42,317 --> 00:46:46,947 Periksa dengan asistenku. Dialah yang telah memesan semuanya. 365 00:46:47,030 --> 00:46:50,909 Aku menginap di West Hotel. Panggil mereka. 366 00:46:50,993 --> 00:46:54,163 Liliana. Apakah itu benar? 367 00:46:55,330 --> 00:46:58,292 Ya. Liliana. 368 00:47:01,962 --> 00:47:07,551 Aku harap Kau memahami itu sampai kami mendapatkan informasi yang dikonfirmasi - 369 00:47:07,634 --> 00:47:10,721 - Kau tidak dapat meninggalkan tempat itu.. 370 00:47:10,804 --> 00:47:13,474 Terima kasih sudah bekerja sama. 371 00:47:15,184 --> 00:47:17,144 Tidak masalah. 372 00:47:20,355 --> 00:47:22,357 Kau bisa pergi sekarang. 373 00:47:22,441 --> 00:47:26,195 - Hai! - Tenang. 374 00:47:27,404 --> 00:47:30,657 - Siapa ini? - Kamu baru tahu siapa aku! 375 00:47:30,783 --> 00:47:35,037 Singkirkan dia! Bawa dia keluar dari sini! 376 00:47:35,120 --> 00:47:38,749 - Ada apa denganmu? - Itu dia. 377 00:47:38,832 --> 00:47:40,334 - Kamu melihatnya... - Dia! 378 00:47:40,417 --> 00:47:43,170 Kau melihatnya di panggilan video. 379 00:47:43,253 --> 00:47:47,841 Aku mencoba memperbaiki ini. Aku butuh bukti, fakta. 380 00:47:47,925 --> 00:47:52,304 Jika alibinya benar maka kita tidak memiliki apa-apa. 381 00:47:52,387 --> 00:47:56,809 CEO, maksudmu "tidak ada apa-apa"? Ini tentang keluargaku. 382 00:47:56,892 --> 00:48:01,980 - Apakah kamu mengerti aku? - Aku punya dua anak perempuan. 383 00:48:02,064 --> 00:48:06,527 - Aku mengerti apa yang Kau alami. - Tidak, kamu tidak ngerti. 384 00:48:06,610 --> 00:48:09,905 - Aku butuh lebih banyak waktu. - Waktu? 385 00:48:09,988 --> 00:48:13,367 Berapa banyak waktu yang kita miliki? 386 00:48:15,661 --> 00:48:18,372 Bisakah Aku pergi sekarang? 387 00:48:23,961 --> 00:48:26,213 Kau tahu keberadaanku. 388 00:49:07,921 --> 00:49:11,425 Tuan Sanchez. Apakah semuanya baik-baik saja? 389 00:49:12,384 --> 00:49:17,055 Ya, baiklah. Itu hanya kesalahan bodoh. 390 00:49:17,139 --> 00:49:22,352 Aku mengganti busi di mobil, jadi Aku menarik tanganku kembali. 391 00:49:22,436 --> 00:49:25,856 Aku memukul tanganku. 392 00:52:10,687 --> 00:52:13,315 Tolong Aku. 393 00:52:13,398 --> 00:52:17,069 Kamu pikir kamu siapa, Asing? 394 00:52:17,152 --> 00:52:19,822 Dia gila. 395 00:52:19,905 --> 00:52:23,117 Dia mati. 396 00:52:39,591 --> 00:52:42,594 Hey! Stop! 397 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Dengarkan! Apa yang kau lakukan? 398 00:53:16,044 --> 00:53:18,797 Di mana keluargaku? 399 00:53:18,881 --> 00:53:22,634 Dimana mereka? - Dia mencoba membunuhku! 400 00:54:28,700 --> 00:54:31,620 Kau aman sekarang. 401 00:54:34,665 --> 00:54:38,419 Aku tidak akan pernah membiarkan dia menyakitimu. 402 00:54:49,179 --> 00:54:52,182 Jangan khawatir, sayangku. 403 00:55:08,782 --> 00:55:12,327 Aku ingin anakku! 404 00:55:15,247 --> 00:55:17,791 Dia meninggal. 405 00:55:34,016 --> 00:55:37,811 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Jauhi kasus ini. 406 00:55:37,895 --> 00:55:40,481 Aku memperingatkanmu, David. 407 00:55:40,564 --> 00:55:43,400 Aku melihatnya. Dan dia lari. 408 00:55:43,525 --> 00:55:48,280 Seorang yang dicurigai menculik melihat orang gila datang melawannya. 409 00:55:48,363 --> 00:55:51,408 Siapa yang tidak mau lari? 410 00:55:51,492 --> 00:55:54,995 Aku sudah melakukan ini selama 35 tahun, David. 411 00:55:55,079 --> 00:55:59,124 Apakah Kau memiliki sedikit ide apa yang diperlukan untuk suatu kasus yang akan ditangani? 412 00:55:59,249 --> 00:56:04,463 Supaya si pembunuh tidak meninggalkan ruang sidang dan menunjuk jari padaku? 413 00:56:04,546 --> 00:56:10,344 Jadi Aku tidak melihat korban di wajahku ketika aku gagal. 414 00:56:10,427 --> 00:56:15,474 Aku telah melanggar janji kepada anak-anak karena aku telah bertindak secara naluriah. 415 00:56:15,557 --> 00:56:17,935 Tanpa bukti yang cukup. 416 00:56:18,018 --> 00:56:21,146 Dan sekarang Kau berdiri di jalan ketika Aku mengumpulkan bukti. 417 00:56:21,271 --> 00:56:24,691 - Dan berusaha mencari keluargamu. - Menurutmu apa yang sedang aku coba lakukan? 418 00:56:27,569 --> 00:56:30,948 Aku tidak ingin kehilangan mereka. 419 00:56:31,031 --> 00:56:34,618 Aku tidak ingin kehilangan mereka. 420 00:56:34,701 --> 00:56:38,622 Itu saja... Itu saja. 421 00:56:40,290 --> 00:56:45,462 Untuk terakhir kalinya, David: Tinggal jauh dari kasus ini. 422 00:56:45,546 --> 00:56:49,633 Kau akan memiliki dua pilihan: Entah kau meninggalkan Meksiko. 423 00:56:49,716 --> 00:56:54,555 Atau, Kau dapat menghabiskan sisa waktu dalam sel. Itu pilihanmu. 424 00:56:58,434 --> 00:57:03,897 Setiap menit terasa seperti satu jam. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 425 00:57:08,652 --> 00:57:14,241 Aku berjanji untuk melakukan segala daya untuk menemukan keluargamu. 426 00:57:16,785 --> 00:57:18,787 Terima kasih. 427 00:57:18,871 --> 00:57:21,290 Terima kasih. 428 00:58:02,206 --> 00:58:05,042 Aku tidak ingin memilikinya. 429 00:58:06,960 --> 00:58:09,546 Biarkan aku sendiri. 430 00:58:09,630 --> 00:58:15,052 Temannya, jika kamu berbicara tanpa izin, aku akan membunuhmu. 431 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 - bawa uang tunai. - Ya 432 00:58:42,496 --> 00:58:45,582 "Besok akan baik-baik saja. - Tidak masalah. 433 00:58:45,666 --> 00:58:50,254 - Di mana kita harus bertemu? - Ada bar di sudut Tercera. 434 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 - Kamu harus datang sendiri. - Aku datang. Terima kasih. 435 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 - Selamat pagi. - Aku mencarimu. 436 00:59:19,742 --> 00:59:22,453 - Sekarang kamu telah menemukanku. - Sebuah pertanyaan. 437 00:59:22,536 --> 00:59:25,914 - Apakah kamu pernah ke klub pantaiku? - Tentu. 438 00:59:25,998 --> 00:59:30,627 Aku akan mengatur acara akhir pekan ini. Sebuah perusahaan minuman keras mensponsori. Apakah kamu bisa datang? 439 00:59:30,711 --> 00:59:35,340 Jika Aku datang? Apa pertanyaannya? Sudah jelas. 440 00:59:35,466 --> 00:59:37,843 Minuman keras, wanita... Apa lagi yang bisa diharapkan? 441 00:59:37,926 --> 00:59:40,262 Kau adalah orang cerdas. 442 00:59:40,345 --> 00:59:43,932 - Minta sekretarismu untuk menelepon. - Oke. 443 00:59:50,731 --> 00:59:53,567 - Permisi, di mana bahan bangunan? - Di sebelah kiri. 444 00:59:53,650 --> 00:59:56,111 - Oke, terima kasih. - Tak masalah. 445 01:00:22,513 --> 01:00:25,849 - Apakah kamu membangun rumah? - Ya 446 01:00:27,351 --> 01:00:29,770 500 peso. 447 01:00:31,772 --> 01:00:33,982 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 448 01:00:54,795 --> 01:00:57,089 Savannamu... 449 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 Aku membiarkannya. 450 01:01:02,136 --> 01:01:07,391 Tapi aku harus menghukummu. 451 01:01:08,976 --> 01:01:14,231 Seperti yang sudah aku tunggu selama ini... 452 01:01:14,314 --> 01:01:21,405 Aku tahu waktu akan datang sehingga cinta kita bisa mekar. 453 01:01:22,614 --> 01:01:27,411 Dan kemudian Kau harus mengkhianatiku dengan pria itu? 454 01:01:31,790 --> 01:01:35,294 Aku bisa mengatasi kesalahan itu. Semua orang membuat kesalahan. 455 01:01:35,377 --> 01:01:36,962 Tapi... 456 01:01:37,045 --> 01:01:39,047 Tapi... 457 01:01:40,591 --> 01:01:43,594 Tapi anak itu... 458 01:01:43,677 --> 01:01:49,850 Aku tidak bisa hidup dengan anak itu di dunia ini. 459 01:01:49,933 --> 01:01:52,478 Suatu alasan. 460 01:02:06,366 --> 01:02:08,702 Terima kasih sudah datang. 461 01:02:10,871 --> 01:02:14,083 Semua uang ada di sana. $ 2.000. 462 01:02:44,780 --> 01:02:46,907 Terima kasih. 463 01:03:22,067 --> 01:03:24,862 Sudah tutup. 464 01:03:33,787 --> 01:03:40,002 Pak Barabas... Aku tidak tahu itu kamu. 465 01:03:40,085 --> 01:03:44,882 Bolehkah Aku mengajak Kau minum? 466 01:03:44,965 --> 01:03:48,427 - sup apa, ya? - Ya 467 01:03:48,510 --> 01:03:52,848 Kedua orang ini datang entah dari mana. 468 01:03:54,975 --> 01:03:58,145 Apakah kamu melihat apa yang terjadi? 469 01:03:58,228 --> 01:04:02,149 - Ada dua orang Asing. - Asing? 470 01:04:02,232 --> 01:04:04,860 - Orang Amerika? - Ya 471 01:04:04,943 --> 01:04:08,238 Botak? Tinggi? 472 01:04:09,573 --> 01:04:13,660 - Ya - Apakah kamu melihat yang lain? 473 01:04:13,786 --> 01:04:17,539 Dia sedikit lebih pendek. Dengan rambut hitam. 474 01:04:17,623 --> 01:04:22,294 Dia memiliki jas. Dan dia gila. 475 01:04:22,377 --> 01:04:27,007 - Apakah kamu pernah melihatnya sebelumnya? - Tidak, pak. 476 01:04:27,091 --> 01:04:29,343 Lain kali Kau melihatnya... 477 01:04:30,344 --> 01:04:33,388 ... jadi kamu memanggilku. 478 01:04:38,435 --> 01:04:42,147 Apakah itu jelas?? 479 01:04:42,231 --> 01:04:45,150 Ya, pak Barabas. 480 01:05:32,906 --> 01:05:35,325 Halo? Siapa ini? 481 01:05:35,409 --> 01:05:38,120 Gabriel? 482 01:05:38,203 --> 01:05:42,166 - Siapa ini? - Kau tahu siapa. 483 01:05:44,126 --> 01:05:47,337 Apa yang kamu inginkan? 484 01:05:47,421 --> 01:05:50,257 Aku ingin kembali milikku. 485 01:05:50,382 --> 01:05:52,968 Apa milikmu? 486 01:05:54,428 --> 01:05:56,638 Kau tidak memiliki apa-apa. 487 01:05:59,725 --> 01:06:04,438 Bantu aku. Lihatlah ke luar jendela dan beri tahu apa yang Kau lihat. 488 01:06:16,950 --> 01:06:21,038 Aku melihat sebuah mobil diparkir di rumahku. 489 01:06:21,121 --> 01:06:24,792 Mungkin Aku harus memanggil polisi. 490 01:06:24,917 --> 01:06:26,293 Sudah terlambat. 491 01:06:56,782 --> 01:06:59,868 Tentunya itu damai? 492 01:07:02,454 --> 01:07:06,125 Selamat datang di rumahku. 493 01:07:14,967 --> 01:07:20,472 Jadi Kau tidak menemukan putri dan cucuku? 494 01:07:20,556 --> 01:07:24,476 Dan Kau tidak menemukan menantuku juga? 495 01:07:26,770 --> 01:07:29,481 Apa yang terjadi? 496 01:07:29,565 --> 01:07:33,861 Apakah kau memiliki sesuatu, Adakah yang dicurigai? 497 01:07:33,986 --> 01:07:39,199 Mungkin. Kami punya satu untuk ditanyai. 498 01:07:39,283 --> 01:07:43,912 - Bos lokal? - Ya 499 01:07:44,037 --> 01:07:48,584 Tapi sepertinya dia ada di New York saat itu. Alibinya benar. 500 01:07:48,667 --> 01:07:51,670 Aku tidak keberatan berapa biayanya... 501 01:07:56,216 --> 01:07:59,052 Pak Barabas 502 01:07:59,136 --> 01:08:04,183 Kau belum meminta jumlah tebusan. Kau belum menghubungi kami. 503 01:08:06,018 --> 01:08:09,813 Aku tidak lagi percaya ini adalah penculikan. 504 01:08:13,692 --> 01:08:18,739 Kau dapat terus bekerja. Aku tahu kau melakukan yang terbaik. 505 01:08:20,074 --> 01:08:25,913 Tetapi jika Kau tidak menemukan mereka karena sesuatu yang belum Kau lakukan... 506 01:08:57,111 --> 01:08:59,446 Jadi kamu memiliki hati yang hancur? 507 01:09:01,698 --> 01:09:06,453 Kamu dan aku dengan Sebotol anggur. Hanya kita berdua. 508 01:09:06,537 --> 01:09:08,580 Tidak ada yang lebih baik dari itu. 509 01:09:08,664 --> 01:09:12,501 Aku jadi tuan rumah yang buruk jika tidak berbagi.. 510 01:10:05,095 --> 01:10:07,389 Selamat pagi. 511 01:10:15,898 --> 01:10:18,192 Tempat yang indah.. 512 01:10:19,985 --> 01:10:24,615 Aku telah berpikir sepanjang malam. Tentang perbedaan di antara kita. 513 01:10:26,533 --> 01:10:31,955 Kau ingin hidup lebih dari yang Kau inginkan untuk melihatnya lagi. 514 01:10:34,458 --> 01:10:38,712 Kau tahu, istriku? Dan putriku yang cantik? 515 01:10:40,422 --> 01:10:44,093 Aku tidak akan hidup satu hari pun tanpa mereka. 516 01:10:49,014 --> 01:10:51,600 Itu lucu, ya? 517 01:10:59,566 --> 01:11:02,486 Keren? 518 01:11:02,569 --> 01:11:06,031 Di mana keluargaku? 519 01:11:27,886 --> 01:11:30,180 Tolong.... 520 01:11:30,305 --> 01:11:32,933 Aku mohon sayang.. 521 01:11:33,934 --> 01:11:36,437 Tuhan... 522 01:11:37,563 --> 01:11:40,774 Biarkan aku mendengar suaramu. 523 01:11:41,775 --> 01:11:45,446 Biarkan Ibu tahu kau Baik-baik saja. 524 01:11:47,448 --> 01:11:51,243 Ya Tuhan tolong aku. 525 01:11:54,288 --> 01:11:58,917 Tolong teman, biarkan aku tahu kamu baik-baik saja. 526 01:12:02,755 --> 01:12:06,383 Dia tidak akan menyakitimu. Orang jahat itu. 527 01:12:06,467 --> 01:12:09,470 Biar Aku tahu bagaimana perasaanmu. 528 01:12:11,096 --> 01:12:14,349 Biarkan aku tahu kamu baik-baik saja. 529 01:12:17,519 --> 01:12:19,646 Savanna? 530 01:12:19,730 --> 01:12:22,608 Savanna! Savanna? 531 01:12:22,691 --> 01:12:25,319 Ibu ada di sini. 532 01:12:26,653 --> 01:12:29,114 Aku disini, sayang. 533 01:12:30,240 --> 01:12:32,576 Aku di sini. 534 01:12:32,659 --> 01:12:34,828 Aku hanya akan... 535 01:12:54,807 --> 01:12:57,601 - Apakah dia ada di sini hari ini? - Tidak, dia belum datang. 536 01:12:57,684 --> 01:12:59,937 - Apakah dia sudah mengkonfirmasi undangan? - Ya 537 01:13:00,020 --> 01:13:01,814 Aku sudah menghubungi sekretarismu. 538 01:13:01,897 --> 01:13:05,150 Aku mengharapkanmu tampil seindah biasanya. 539 01:13:05,275 --> 01:13:08,070 - Aku menantikannya, Pak. - Oke. 540 01:13:09,655 --> 01:13:11,782 KMI, kantor Sanchez. Bagaimana aku bisa membantu? 541 01:14:08,172 --> 01:14:14,261 Pertama kali aku bertemu dengannya... Aku mengingatnya dengan jelas dan jelas. 542 01:14:16,847 --> 01:14:21,727 Itu adalah pekerjaan di kompetisi kuda. 543 01:14:21,810 --> 01:14:25,189 Dia adalah tamu kehormatan. 544 01:14:25,314 --> 01:14:28,150 Aku tidak tahu tentang kuda. 545 01:14:30,444 --> 01:14:34,615 Saat dia mengendarai hewan yang kuat dan indah... 546 01:14:36,950 --> 01:14:39,369 Tidak perlu takut sama sekali. 547 01:14:41,205 --> 01:14:44,291 Dia hanya tersenyum dan terlihat sangat percaya diri. 548 01:14:47,252 --> 01:14:50,339 Itu tentang dia. 549 01:14:57,638 --> 01:15:02,017 Sisa sore itu aku berusaha menemuinya. 550 01:15:06,647 --> 01:15:08,899 Kami berjabat tangan. 551 01:15:11,318 --> 01:15:14,822 Keduanya tahu. Kami tahu. 552 01:15:18,117 --> 01:15:21,036 Kami menikah. 553 01:15:24,123 --> 01:15:26,834 Dia memberiku yang cantik... 554 01:15:31,630 --> 01:15:34,133 Putri yang cantik. 555 01:15:39,513 --> 01:15:43,767 Aku memeluknya. 556 01:15:43,851 --> 01:15:49,481 Aku pikir selama Aku di sini, dia aman. 557 01:15:49,565 --> 01:15:54,611 Selama Aku hidup tidak akan terjadi apa-apa padanya. 558 01:15:58,031 --> 01:16:02,286 Sialan tragismu. 559 01:16:06,874 --> 01:16:11,587 Aku hanya ingin tahu di mana keluargaku. 560 01:16:22,389 --> 01:16:24,767 Tolong. 561 01:16:26,477 --> 01:16:28,604 Kamu ... 562 01:16:31,023 --> 01:16:33,233 ... menyedihkan. 563 01:17:18,570 --> 01:17:22,825 Gabriel? Itu Liliana. Aku hanya ingin memastikan semuanya baik-baik saja. 564 01:17:22,908 --> 01:17:27,579 Aku ingin mengingatkanmu tentang akhir pekan. Kau bilang Kau tidak akan melewatkannya. 565 01:17:27,663 --> 01:17:30,874 Aku meminta mereka untuk mengirim undangan. Telepon saat kau mendengar ini. 566 01:17:30,958 --> 01:17:34,169 Aku memiliki semua detailnya. Sampai nanti. 567 01:17:59,945 --> 01:18:03,073 Aku suka film ini. 568 01:18:06,410 --> 01:18:09,079 Kau sudah bangun. 569 01:18:09,163 --> 01:18:12,750 Kau sepertinya lelah, jadi Aku membiarkanmu beristirahat. 570 01:18:14,209 --> 01:18:17,254 Pernahkah kau menonton film ini? 571 01:18:17,337 --> 01:18:19,339 Itu memalukan. 572 01:18:20,507 --> 01:18:24,720 Christopher Walken. Kau harus menyukai tontonan itu. 573 01:18:26,180 --> 01:18:30,225 Tapi aku senang kau sudah bangun. Aku punya kejutan. 574 01:18:42,196 --> 01:18:47,451 Kau tidak pernah tahu kapan kau mendapatkan ide yang bagus. 575 01:18:47,534 --> 01:18:49,495 Atau bagaimana caranya? 576 01:18:50,704 --> 01:18:54,333 Aku menonton film, Deer Hunter. 577 01:18:54,458 --> 01:18:57,753 Tiba-tiba itu mendatangi Aku. 578 01:18:57,836 --> 01:19:00,089 Yang satu tahu bahwa film itu gila. 579 01:19:00,172 --> 01:19:05,469 Tapi De Niro berbeda. Dia menginginkan tiga putaran. Tiga bola. 580 01:19:10,474 --> 01:19:14,353 Kau ingin tahu apa yang ada di kotak? 581 01:19:16,271 --> 01:19:18,982 Tentu, ini seperti hadiah Natal? 582 01:19:21,235 --> 01:19:23,946 Kita akan mengubah aturannya. 583 01:19:27,282 --> 01:19:30,369 Kita hanya akan menggunakan satu. 584 01:19:54,393 --> 01:19:57,855 Apakah Kau memiliki sesuatu yang ingin kau ceritakan kepadaku? 585 01:19:59,606 --> 01:20:02,401 Tidak? Oke... 586 01:20:03,444 --> 01:20:07,865 Jadi, Satu... Dua... Tiga. 587 01:20:12,995 --> 01:20:16,707 Bagaimana jika tetangga mendengarnya? 588 01:20:16,832 --> 01:20:19,001 Tunggu. 589 01:20:21,545 --> 01:20:24,006 Aku... 590 01:20:43,400 --> 01:20:48,822 - Di mana keluargaku? - Aku tidak ingin mati. 591 01:20:48,906 --> 01:20:51,825 Katakan padaku dimana mereka. 592 01:20:51,909 --> 01:20:56,455 Aku tidak ingin mati. 593 01:20:57,873 --> 01:21:01,251 Karena jika aku mati... 594 01:21:01,335 --> 01:21:06,715 ... Aku tidak bisa merawat Isabela-ku. 595 01:21:11,136 --> 01:21:13,722 Satu... Dua... 596 01:21:46,213 --> 01:21:49,508 Game ini kita hadapi... 597 01:21:53,387 --> 01:21:57,015 Ini tidak menyenangkan seperti yang kupikirkan. 598 01:21:57,099 --> 01:21:59,768 Apakah kamu mengerti maksudku? 599 01:23:34,696 --> 01:23:36,573 Halo? 600 01:23:49,044 --> 01:23:51,130 Ini Detektif Romero. 601 01:23:51,213 --> 01:23:55,134 Ada perkembangan dalam kasus ini dan aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan. 602 01:23:55,217 --> 01:23:58,429 Hubungi aku secepat yang kau bisa. 603 01:24:40,053 --> 01:24:42,139 Hello! 604 01:24:42,222 --> 01:24:45,058 Hey! 605 01:24:48,103 --> 01:24:51,273 Aku butuh bantuanmu. Ini penting. 606 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 Aku mencari seorang pria yang tinggal di sini. Seorang Amerika. Asing. 607 01:24:55,402 --> 01:24:58,280 Tinggi. Apakah kamu melihatnya? 608 01:24:58,405 --> 01:25:01,617 Tidak, aku di sini setiap hari, aku belum melihatnya. 609 01:25:05,329 --> 01:25:08,290 Bisakah aku dapatkan...? 610 01:25:11,585 --> 01:25:14,213 Ini. Ambil nomorku. 611 01:25:14,296 --> 01:25:18,217 Bisakah kau menelepon jika kau melihatnya? Kapan saja. 612 01:25:18,300 --> 01:25:20,761 Ini untukmu. 613 01:25:22,471 --> 01:25:24,473 Terima kasih 614 01:25:32,940 --> 01:25:35,275 Tidak ada pengembalian. 615 01:26:26,285 --> 01:26:29,913 Kau memiliki pesta untuk pergi besok malam. 616 01:26:35,878 --> 01:26:38,881 Kau akan terlambat. 617 01:26:46,013 --> 01:26:48,640 Aku ingin ini berakhir. 618 01:26:50,601 --> 01:26:53,312 Katakan saja di mana mereka. 619 01:26:53,395 --> 01:26:57,399 Keluargaku. Di mana mereka? 620 01:27:05,032 --> 01:27:08,077 Di mana keluargaku? Di mana mereka? 621 01:27:08,160 --> 01:27:12,039 Jika Kau membunuhku, kau tidak akan pernah bisa - 622 01:27:12,164 --> 01:27:17,044 - untuk melihat mereka lagi 623 01:27:51,912 --> 01:27:54,123 Aku mencari Gabriel Sanchez. 624 01:27:54,206 --> 01:27:56,583 Kapan kamu berbicara dengannya terakhir kali? 625 01:27:56,708 --> 01:27:58,836 Pada hari Kamis. Tepat sebelum dia meninggalkan rumah. 626 01:27:58,919 --> 01:28:01,547 Apakah dia mengambil akhir pekan yang panjang? 627 01:28:01,630 --> 01:28:05,008 Tidak. Gabriel pekerja keras.. 628 01:28:07,428 --> 01:28:09,805 - Kemana dia pergi? - New York. 629 01:28:09,888 --> 01:28:13,642 - Dan berapa lama dia disana? - Tiga hari. 630 01:28:15,018 --> 01:28:16,687 Permisi. 631 01:28:21,150 --> 01:28:25,612 Sudah berapa hari kamu mengatakan bahwa Gabriel Sanchez ada di New York? 632 01:28:25,696 --> 01:28:28,907 Dan hotel dapat mengkonfirmasinya? 633 01:28:30,868 --> 01:28:34,872 Coba lihat. Aku ingin tahu kapan tepatnya dia kembali. 634 01:28:35,956 --> 01:28:39,918 Aku tak peduli itu jam tiga pagi. Cari tahu! 635 01:28:40,002 --> 01:28:42,004 Telepon balik aku. 636 01:28:49,011 --> 01:28:52,222 Lihat ini. 637 01:28:52,306 --> 01:28:56,852 Aku kehabisan rokok dan Kau hanya tidur. 638 01:29:03,442 --> 01:29:06,528 Aku harus membeli lebih banyak. 639 01:29:08,197 --> 01:29:10,908 Apakah kamu menginginkan sesuatu? 640 01:29:30,803 --> 01:29:32,930 Apa itu? 641 01:29:34,264 --> 01:29:38,310 Kirim bantuan ke rumah Sanchez. 642 01:30:02,543 --> 01:30:06,088 Namanya Gabriel Sanchez. Dia terbang ke New York. 643 01:30:06,171 --> 01:30:10,300 Dia check in di hotel dan pulang pada hari yang sama. 644 01:30:11,635 --> 01:30:15,597 Aku sedang dalam perjalanan sekarang. Aku telah meminta bantuan. 645 01:30:35,868 --> 01:30:38,078 Bajingan! 646 01:30:38,162 --> 01:30:43,208 Cari dalam radius 40 km. Penghalang jalan, helikopter. Sekarang! 647 01:31:25,584 --> 01:31:27,669 Tidak ada! 648 01:31:28,837 --> 01:31:34,468 - Berhenti! Lepaskan itu! - Tunggu dan tunggu dan tunggu... 649 01:31:34,593 --> 01:31:37,888 Diam! 650 01:31:37,971 --> 01:31:42,226 Sekarang saatnya menunggu! 651 01:31:42,309 --> 01:31:47,022 Sekarang saatnya menunggu! 652 01:31:53,529 --> 01:31:57,658 Katakan kamu mencintaiku! 653 01:32:18,011 --> 01:32:19,638 Katakan kamu mencintaiku! 654 01:32:19,721 --> 01:32:22,433 Ayah! Ayah! 655 01:32:23,934 --> 01:32:26,145 Kau tidak akan pernah... 656 01:32:26,228 --> 01:32:29,773 Ayah! Ayah! 657 01:32:34,695 --> 01:32:39,950 Kau tidak akan pernah meletakkan tangan kotormu pada mereka! Kau keberatan? 658 01:32:49,126 --> 01:32:52,171 Ayah? Aku rindu... 659 01:35:10,476 --> 01:35:13,896 Kau ingat permainan yang kita mainkan? 660 01:35:16,398 --> 01:35:19,943 Itu tentang kebetulan. 661 01:35:29,661 --> 01:35:31,205 Oh, kebetulan. 662 01:35:46,637 --> 01:36:49,209 Terjemahan Asli: Susanna Lidblom ALih bahasa: Atras Zihny Tristansyah 51526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.