All language subtitles for Wish For Christmas 2016 1080p - 720p BluRay x264.ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,251 --> 00:00:31,578 Translate by hearing: JACK SPARROW 2 00:01:02,610 --> 00:01:05,246 NAVIDAD MARAVILLOSA 3 00:01:10,039 --> 00:01:12,258 Encontré mi vestido. 4 00:01:12,344 --> 00:01:13,672 Colour; 5 00:01:13,727 --> 00:01:16,150 Mira mi perfil Lo tengo allí. 6 00:01:23,551 --> 00:01:25,207 Solo dinos. 7 00:01:25,669 --> 00:01:28,692 Oro. ¡No me gusta usarlo en el baile de invierno! 8 00:01:30,309 --> 00:01:32,660 ¡Tengo que tomarlo también! 9 00:01:33,800 --> 00:01:35,722 Buenos días. Buenos días. 10 00:01:35,785 --> 00:01:38,839 Desde el tiempo de Cristo y más allá ... 11 00:01:38,879 --> 00:01:40,050 ¡Será el mejor baile! 12 00:01:40,082 --> 00:01:41,727 ... obtenemos la primera vela para ti 13 00:01:41,752 --> 00:01:43,683 también recordamos que nos preparamos ... 14 00:01:43,871 --> 00:01:46,348 ... para celebrar a Cristo. 15 00:01:46,395 --> 00:01:47,445 Esta empresa es muy lenta. 16 00:01:47,470 --> 00:01:48,457 Nos estamos preparando para saber ... 17 00:01:48,520 --> 00:01:50,014 ... que esta energía es una preparación ... 18 00:01:50,039 --> 00:01:51,200 - ¡Mira a Cristo cuánto tiempo es! 19 00:01:51,316 --> 00:01:53,664 ... para su día el paraíso en la tierra. 20 00:01:53,689 --> 00:01:54,797 De lo contrario, no lo valemos. 21 00:01:56,839 --> 00:01:58,590 Charles Dickens dijo que los honraré. 22 00:01:58,615 --> 00:02:00,391 Christougevvα mi corazón ... 23 00:02:00,424 --> 00:02:01,342 ¡Tu mami! 24 00:02:01,367 --> 00:02:03,235 ... y lo intentaré todo el tiempo. 25 00:02:03,580 --> 00:02:04,837 Este Año 26 00:02:05,212 --> 00:02:08,672 ... dejemos que Cristo cambie nuestras vidas. 27 00:02:10,058 --> 00:02:11,575 Ahora quiero llamar a la familia 28 00:02:11,600 --> 00:02:13,097 de mi hermano MacLevez ... 29 00:02:13,332 --> 00:02:16,499 ... para descubrir la primera vela del paraíso. 30 00:02:35,206 --> 00:02:36,667 Eso es. 31 00:02:39,579 --> 00:02:41,511 Otro paraíso me dijo que tu 32 00:02:41,536 --> 00:02:43,392 tienes suposiciones con nuestro banco? 33 00:02:43,477 --> 00:02:46,001 Ustedes dos podrían representarnos. 34 00:02:46,032 --> 00:02:47,767 Hay poder en eso. 35 00:02:47,814 --> 00:02:49,783 No estamos interesados ​​en Terrier. 36 00:02:49,845 --> 00:02:52,392 Representamos a los clientes donde no están en vivo. 37 00:02:52,736 --> 00:02:54,580 Es por eso que debes tomar este caso. 38 00:02:54,649 --> 00:02:57,555 Pon algo de dinero en tu tarjeta para que nunca falle. 39 00:02:57,727 --> 00:03:00,688 Tenemos suficiente ... y no estamos en el límite. 40 00:03:01,275 --> 00:03:04,797 Dejemos a Cristo ... cambiar nuestra forma de vida. 41 00:03:05,189 --> 00:03:08,188 Quizás quieras pensar que esperamos nuestra oferta. 42 00:03:08,259 --> 00:03:09,954 No esperes injustamente 43 00:03:10,310 --> 00:03:12,294 Algún día, en algún momento ... 44 00:03:12,723 --> 00:03:13,848 Hola 45 00:03:16,408 --> 00:03:18,361 Eres un emprendedor, lo intenta. 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,681 ¡Incluso en la iglesia! 47 00:03:20,766 --> 00:03:22,398 Quiero que vayas Glitch en el baile. 48 00:03:22,423 --> 00:03:24,080 ¡Hiciste un buen trabajo hoy hermano! 49 00:03:24,112 --> 00:03:26,932 - Gracias por venir. - Te agradecemos. 50 00:03:26,997 --> 00:03:28,731 - ¡Qué hacer! - ¡Hola, polacos! 51 00:03:28,797 --> 00:03:30,626 Muy poco preparado. 52 00:03:30,704 --> 00:03:32,176 Para mi amor, la gente es 53 00:03:32,201 --> 00:03:33,609 más importante que el teléfono. 54 00:03:33,634 --> 00:03:35,751 ¡Mamá con personas con las que estoy hablando! 55 00:03:36,516 --> 00:03:38,704 - ¡Hola chicos! - ¡Hola! 56 00:03:38,944 --> 00:03:41,192 No leeré la Biblia Savage 57 00:03:41,217 --> 00:03:43,607 ¿Por qué estaré ocupado con el bebé? 58 00:03:44,412 --> 00:03:47,647 Sabes qué, consigue sus cosas y Avva estará mirándola. 59 00:03:47,803 --> 00:03:49,104 ¡Mamá! 60 00:03:49,245 --> 00:03:51,402 Qué; Reglas de MacLeave. 61 00:03:53,026 --> 00:03:55,089 - Por supuesto, es un placer. - Correctamente! 62 00:03:55,135 --> 00:03:56,239 Gracias. 63 00:03:56,278 --> 00:03:57,708 - Hola. - Hola. 64 00:03:58,036 --> 00:03:59,653 ¡Muchas gracias! 65 00:03:59,692 --> 00:04:02,698 Ven a la familia, ve. Comamos algo 66 00:04:05,378 --> 00:04:07,581 - Buenos días amor. - Buenos días cariño. 67 00:04:07,815 --> 00:04:11,010 - ¿Es el lazo muy audaz? - Mi amor es audaz. 68 00:04:11,291 --> 00:04:13,027 Ya sabes, juez Graham. Él se está escondiendo 69 00:04:13,052 --> 00:04:14,713 la gente de los lazos. 70 00:04:14,792 --> 00:04:17,357 ¡Me gusta! Muy Christouevvitika. 71 00:04:17,474 --> 00:04:19,575 No sé si es adecuado exprimir. 72 00:04:20,574 --> 00:04:22,707 Verdad? 73 00:04:25,327 --> 00:04:27,390 Creo que fue fácil esta vez. 74 00:04:27,501 --> 00:04:30,228 Nuestra corbata nos salvó de una pelea temprana. 75 00:04:30,709 --> 00:04:33,732 ¿Cuáles son tus planes? para la universidad de este año? 76 00:04:33,787 --> 00:04:36,170 Pensé que podrías ser tu compañera de cuarto. 77 00:04:36,217 --> 00:04:39,022 ¿Por qué te ves exactamente igual al día que te conocí? 78 00:04:39,194 --> 00:04:40,335 ¡No puede ser! 79 00:04:40,416 --> 00:04:42,272 Quiero libertad en el próximo año. Nov. 80 00:04:42,297 --> 00:04:43,931 espiarás en mi habitación. 81 00:04:43,986 --> 00:04:47,400 Y usaré lo que quiero y haré lo que quiera. 82 00:04:47,457 --> 00:04:50,878 - ¿Cómo piensas tan rápido? - Estoy listo. 83 00:04:51,504 --> 00:04:53,793 De acuerdo ... tenemos compañeros de cuarto ... 84 00:04:53,916 --> 00:04:57,431 ... tenemos 10 minutos para ser familia, por favor. 85 00:04:59,112 --> 00:05:01,253 Gracias, está bien ... 86 00:05:01,409 --> 00:05:03,175 Lucas 1 dice: 87 00:05:03,261 --> 00:05:06,777 "Juan el Bautista era un niño que Elizabeth esperaba". 88 00:05:07,316 --> 00:05:11,379 "Y ese fue el hombre que preparó la venida de Jesús". 89 00:05:11,864 --> 00:05:13,959 "Este año, prepárense para ellos. 90 00:05:13,984 --> 00:05:16,262 Christy sav vα esperas a Jesús. " 91 00:05:17,315 --> 00:05:20,205 ¡Awva! No dijimos oración 92 00:05:21,404 --> 00:05:25,100 - Odio todas estas reglas. - No es una regla. 93 00:05:25,312 --> 00:05:28,780 - Bueno, esa es nuestra forma de vida. - Bueno, mami. 94 00:05:31,364 --> 00:05:33,567 Oremos. 95 00:05:36,213 --> 00:05:38,768 Gracias por nuestra comida 96 00:05:38,846 --> 00:05:41,393 Gracias por tu bendición este día. 97 00:05:41,581 --> 00:05:44,417 Que podamos dar "luz" donde quiera que vayamos. 98 00:05:44,713 --> 00:05:46,830 - Amy. - Amy! 99 00:05:47,686 --> 00:05:49,946 Aún eres nuestro por el resto del año. 100 00:05:49,971 --> 00:05:51,139 Desearía que no lo hicieras. 101 00:05:51,693 --> 00:05:53,037 ¡Awva! 102 00:05:54,803 --> 00:05:58,584 Espero no estar en casa todavía. 103 00:05:58,889 --> 00:06:03,006 Tengo que ir a decorarme la escuela para bailar. 104 00:06:04,163 --> 00:06:06,186 ¿Estás en el comité este año? 105 00:06:06,452 --> 00:06:08,030 Sí, lo tomamos. 106 00:06:08,101 --> 00:06:10,781 Eres convincente y tienes una mente tan creativa. 107 00:06:10,835 --> 00:06:13,640 Y seguramente un líder. Ellos son afortunados de tenerte. 108 00:06:13,811 --> 00:06:16,624 Será el mejor baile donde la ciudad haya estado alguna vez. 109 00:06:16,848 --> 00:06:19,246 - Tengo que irme, llegaré tarde. - Hola cariño. 110 00:06:21,651 --> 00:06:23,214 Puedes darme dinero para "Strabacks"? 111 00:06:23,296 --> 00:06:25,819 - Sabes que tu madre hizo un buen café. - Sí. 112 00:06:27,495 --> 00:06:29,265 Amor: Mal. 113 00:06:29,357 --> 00:06:31,443 Sabes que no sabes eso. 114 00:06:31,505 --> 00:06:32,942 Pero te diré algo ... 115 00:06:33,122 --> 00:06:35,443 Reserve a su bebé Rebecca para leer la Biblia ... 116 00:06:35,497 --> 00:06:37,950 ... te daremos dinero por Strobacks. 117 00:06:37,997 --> 00:06:39,332 ¡Bien! 118 00:06:39,474 --> 00:06:42,293 - ¿Puedo obtener un depósito? - ¡Buen esfuerzo! 119 00:06:42,489 --> 00:06:45,067 Que tengas un buen día en mi dulce escuela. 120 00:06:46,224 --> 00:06:47,801 ¡El pago por adelantado! 121 00:06:57,767 --> 00:06:59,064 Oye, oye. 122 00:06:59,111 --> 00:07:00,564 - ¡Captura! - ¿Qué estás haciendo? 123 00:07:00,728 --> 00:07:03,769 Nada. Estaba arreglando mis cosas. 124 00:07:03,808 --> 00:07:05,879 Arreglado. 125 00:07:06,124 --> 00:07:08,132 ¿Me preguntarías algo? 126 00:07:11,584 --> 00:07:14,881 - Quiero ir a bailar contigo. - ¡Agradable! 127 00:07:16,623 --> 00:07:20,060 Nunca pediría algo si no hubiera interés. 128 00:07:20,154 --> 00:07:22,732 - Muchas gracias. - Sí, genial. 129 00:07:23,123 --> 00:07:25,490 - Estaré en la lección. - Sí. 130 00:07:39,761 --> 00:07:40,746 ¿Él te preguntó? 131 00:07:40,771 --> 00:07:43,106 Lo único que quería era un Trifolium blanco. 132 00:07:43,180 --> 00:07:45,117 ¿Lo tomarías con seguridad? 133 00:07:45,142 --> 00:07:47,603 No decoraremos para bailar av, nev 134 00:07:47,628 --> 00:07:49,996 Sé tu opinión sobre lo que necesito. 135 00:07:51,763 --> 00:07:54,694 Merenty! Tenemos que preparar mi discurso. 136 00:07:55,466 --> 00:07:56,732 ¿Tu discurso? 137 00:07:57,505 --> 00:07:59,271 ¡Sí! Mi discurso. 138 00:07:59,583 --> 00:08:01,536 ¿Quién más lo hará? 139 00:08:01,700 --> 00:08:05,039 Bueno, había mucha gente en la ciudad. 140 00:08:05,481 --> 00:08:09,562 Parte de la decoración debe ser él también hace el discurso de Rachel. 141 00:08:09,856 --> 00:08:13,512 El año pasado, el Club Disney hizo las fotos y ... 142 00:08:13,664 --> 00:08:17,320 ... No quiero sobrevivir para otro discurso. 143 00:08:17,663 --> 00:08:20,140 ¿Así que será mejor que tomes fotos así? 144 00:08:20,304 --> 00:08:21,648 Haré el discurso. 145 00:08:21,695 --> 00:08:23,187 Está Giavk en camino. 146 00:08:23,281 --> 00:08:25,780 Ha prevalecido en todos los anuncios. 147 00:08:26,054 --> 00:08:28,241 Es por eso que nunca ha tenido éxito. 148 00:08:28,312 --> 00:08:30,137 Al menos no necesita cambiar 149 00:08:30,162 --> 00:08:32,304 las escuelas tienen de ellos libertad. 150 00:08:33,372 --> 00:08:35,888 No creo que hayas dicho eso. 151 00:08:35,951 --> 00:08:38,497 No lo sé, Rachel. 152 00:08:44,597 --> 00:08:46,230 ¿Qué es esto? 153 00:08:48,472 --> 00:08:50,168 Hola Eve 154 00:08:50,269 --> 00:08:52,761 Dashi quiere saber si bailas con él. 155 00:08:52,824 --> 00:08:54,965 Verdad; Dashi te quiere ... 156 00:08:55,535 --> 00:08:57,737 ... Lo pido? - Sí. 157 00:08:58,120 --> 00:09:00,667 Oh, dáselo a él. 158 00:09:00,784 --> 00:09:02,346 ¿Por qué llevas el clavel? 159 00:09:02,417 --> 00:09:04,245 Solo ve y respóndele. 160 00:09:04,568 --> 00:09:08,154 De acuerdo, tal vez todos podamos ir juntos. Me gustaría una pequeña compañía. 161 00:09:09,696 --> 00:09:10,806 Eva... 162 00:09:11,009 --> 00:09:12,923 ... no lo dejes esperar 163 00:09:47,830 --> 00:09:49,783 OFICINA DE LEY Iluminamos la ley. 164 00:09:49,870 --> 00:09:52,377 - Hola, iluminamos el ruido. - Amy. 165 00:09:52,471 --> 00:09:54,135 Tenemos una rutina para cambiar vidas. 166 00:09:54,190 --> 00:09:56,001 Reveka, los quiero a todos ustedes 167 00:09:56,026 --> 00:09:57,861 casos de los últimos 18 meses. 168 00:09:57,932 --> 00:09:59,198 - Sí. - Sí 169 00:09:59,276 --> 00:10:02,917 - Tuve un accidente hoy. - ¡Oh no! ¿Qué accidente? 170 00:10:03,071 --> 00:10:05,927 Rastreador con alguien también vengo a trabajar. 171 00:10:06,168 --> 00:10:10,286 - Al menos estás bien? - Sí, bien. 172 00:10:10,861 --> 00:10:13,085 - Mi auto tiene un problema - 173 00:10:13,110 --> 00:10:15,244 coche reparado, usted no. 174 00:10:15,915 --> 00:10:17,805 Cierto. 175 00:10:17,954 --> 00:10:19,811 Si no tienes problema, me gustaría ir 176 00:10:19,836 --> 00:10:21,470 para pollo hoy antes de las 2 pm 177 00:10:21,524 --> 00:10:23,759 ¿Quieres que vaya y te lleve? 178 00:10:23,821 --> 00:10:26,126 Aun mejor. Muchas gracias. 179 00:10:26,181 --> 00:10:27,321 Nada 180 00:10:28,813 --> 00:10:31,321 - ¿Qué dices sobre esta corbata? - ¡Está bien! 181 00:10:31,766 --> 00:10:33,091 "Me gusta.... " 182 00:10:39,748 --> 00:10:41,636 No creerás lo que he aprendido. 183 00:10:41,709 --> 00:10:45,811 ¡El baile fue lanzado para la noche del día! 184 00:10:46,286 --> 00:10:48,802 Qué; ¡Sucio! 185 00:10:48,833 --> 00:10:51,639 - ¡Será tan divertido! - ¡Sí! 186 00:10:51,695 --> 00:10:54,036 ¡No es divertido! ¡Es un desastre! 187 00:10:54,067 --> 00:10:55,599 Es una noche libre. 188 00:10:55,630 --> 00:10:59,497 ¡Correcto! Tienes que ir a la iglesia. 189 00:10:59,867 --> 00:11:01,663 Y deberías. 190 00:11:01,710 --> 00:11:03,765 Ya pregunté. Puedo ir. 191 00:11:04,960 --> 00:11:06,741 Puedo pasar. 192 00:11:07,408 --> 00:11:10,736 Sí, ¿buscas tu condena moral? 193 00:11:10,767 --> 00:11:13,110 Mejor preparar mi discurso. 194 00:11:13,204 --> 00:11:14,506 Tengo una buena idea si quieres. 195 00:11:14,531 --> 00:11:16,743 Debo decir sobre el viaje al Polo Norte. 196 00:11:17,064 --> 00:11:19,806 Buena idea, suenas bien. 197 00:11:19,959 --> 00:11:22,951 Y para muchos hombres y muchas luces. 198 00:11:22,976 --> 00:11:24,915 Sí para luces, perfecto. 199 00:11:41,931 --> 00:11:45,180 ¿No sabes leer? No es un contenedor de basura. 200 00:11:45,562 --> 00:11:47,428 Es una caja de salvación. 201 00:11:47,468 --> 00:11:51,075 La gente deja que las cosas vayan donde otros puedan llegar. 202 00:11:51,232 --> 00:11:52,919 Y cámbialo 203 00:11:53,037 --> 00:11:55,543 - Eso valió 5 sevts. - Eso valió 5 sevts. 204 00:11:55,757 --> 00:11:57,711 Valió 5 sevts dice que no cree que 205 00:11:57,736 --> 00:11:59,929 Tengo que irme como la papelera de reciclaje ... 206 00:12:00,190 --> 00:12:02,210 Ponlos con ellos locos donde están 207 00:12:02,235 --> 00:12:04,377 y espera una cola, ¿sabes cuánto se merece? 208 00:12:04,541 --> 00:12:07,314 ¡Nada! Y pierdo dinero. 209 00:12:07,424 --> 00:12:09,932 Esto es una basura. 210 00:12:11,061 --> 00:12:13,764 Sí, una buena princesa de Cristo. 211 00:12:15,850 --> 00:12:18,092 ¿Estás seguro de que no? 212 00:12:18,694 --> 00:12:20,061 Sí 213 00:12:20,561 --> 00:12:22,913 - ¿Por qué todavía lo haces? luces en ellos? 214 00:12:22,938 --> 00:12:24,936 - La pregunta es porque los compré. 215 00:12:27,957 --> 00:12:30,487 Mira, creo que quiero ayuda vana. 216 00:12:30,785 --> 00:12:31,871 "Sí. 217 00:12:32,082 --> 00:12:33,418 Sí 218 00:12:34,403 --> 00:12:37,590 Dejo las entregas de la casa. El banco me atrapa. 219 00:12:37,724 --> 00:12:40,620 Les digo que les pagaré, pero ... 220 00:12:41,480 --> 00:12:45,113 Me envió muchos documentos y no entiendo lo que dice. 221 00:12:45,347 --> 00:12:48,253 - ¿No puedes en absoluto? - Sí, te digo que te vayas de la casa. 222 00:12:48,605 --> 00:12:50,190 Quieres salir de tu casa. 223 00:12:50,215 --> 00:12:51,453 Papá, ¿por qué hablas? 224 00:12:51,570 --> 00:12:54,422 Vamos, sabes que nos estamos poniendo difíciles. 225 00:12:55,009 --> 00:12:57,805 Sí, pero no sabía que era así. 226 00:12:58,065 --> 00:13:00,392 - Las cosas cambiarán muy rápido. - Sí. 227 00:13:01,252 --> 00:13:04,300 No te preocupes, te cubriré. 228 00:13:06,496 --> 00:13:09,004 Sí, te cubriremos. 229 00:13:09,137 --> 00:13:12,136 Te ayudaremos a encontrar la lámpara de levas. 230 00:13:12,419 --> 00:13:15,287 Esto es malo si es que no lo hacen todo. 231 00:13:15,342 --> 00:13:18,404 - Coltv me pidió que fuera a bailar. - Verdad; 232 00:13:18,670 --> 00:13:21,061 Maravilloso, está bien. 233 00:13:21,600 --> 00:13:23,240 Olvidaste enviarme un mes. 234 00:13:23,771 --> 00:13:26,193 - Enviame. - De acuerdo, lo haré. 235 00:13:26,520 --> 00:13:29,105 - Prometo que hablaré. - Todo bien. 236 00:13:33,586 --> 00:13:35,226 Amigo. 237 00:13:37,898 --> 00:13:39,906 Iluminamos la ley. 238 00:13:40,179 --> 00:13:43,179 - ¿Algo ha cambiado aquí más o menos? - ¡Aw! 239 00:13:43,570 --> 00:13:45,859 - Necesitas ayudarme por favor. - Solo un minuto. 240 00:13:45,891 --> 00:13:48,781 Tengo un gran problema. Hice el mar 241 00:13:48,907 --> 00:13:50,047 ¿Qué pasó 242 00:13:50,125 --> 00:13:53,250 Me envié un correo electrónico. 243 00:13:54,721 --> 00:13:56,901 - ¿Cómo? - No lo sé. 244 00:13:57,026 --> 00:13:59,805 Y tengo miedo porque ... 245 00:14:00,407 --> 00:14:02,578 ... Sé que este será mi despido. 246 00:14:02,778 --> 00:14:06,208 Ni su propia gente puede pasar esto por alto. 247 00:14:06,379 --> 00:14:09,438 - ¿Hiciste algo desde que lo enviaste? - No. 248 00:14:09,751 --> 00:14:11,548 Compruébalo en mi. 249 00:14:13,474 --> 00:14:15,985 De acuerdo, estoy empezando a descargar 250 00:14:16,010 --> 00:14:19,138 programa y usted lo puse en el correo electrónico. 251 00:14:21,344 --> 00:14:23,479 Y luego lo entiendo 252 00:14:24,597 --> 00:14:26,494 - Oye, ¿lo hiciste? 253 00:14:30,923 --> 00:14:32,493 Gracias Dios mio. 254 00:14:33,829 --> 00:14:36,650 Tienes que burlarte de mí. 255 00:14:37,459 --> 00:14:39,475 ¡Awva! 256 00:14:40,287 --> 00:14:42,842 Estoy muy decepcionada. 257 00:14:48,070 --> 00:14:50,302 Bien, les presento a todos ... 258 00:14:50,349 --> 00:14:52,460 Oye, espérame Reveka se congelará. 259 00:14:52,485 --> 00:14:54,214 Sí, pero ahora estarás atascado 260 00:14:54,269 --> 00:14:55,668 No, está bien. 261 00:14:55,894 --> 00:14:57,433 - Gracias. - Venga. 262 00:14:57,488 --> 00:14:58,652 Continuó. 263 00:14:58,715 --> 00:15:02,012 Aquí les presento toda la iluminación festiva de la ley. 264 00:15:02,361 --> 00:15:05,933 Que podamos traer el espíritu de la Navidad durante todo el año. 265 00:15:06,254 --> 00:15:07,426 Con los tres. 266 00:15:07,473 --> 00:15:09,777 1, 2, 3 ... 267 00:15:10,059 --> 00:15:12,004 ¡Buen Cristo! 268 00:15:13,774 --> 00:15:15,167 ¡Tan hermosa! 269 00:15:15,563 --> 00:15:17,703 Así que llegaré tarde a buscar a Hezel. 270 00:15:17,758 --> 00:15:20,148 - No, no lo sostengas. - Verdad; 271 00:15:20,203 --> 00:15:21,187 Sí, por favor. 272 00:15:21,212 --> 00:15:23,168 Gracias donde desafiaste el auto. 273 00:15:23,193 --> 00:15:24,163 De nada, corazón. 274 00:15:24,188 --> 00:15:25,836 - Hola. - Hola. 275 00:15:26,073 --> 00:15:27,479 ¡Mamá! 276 00:15:27,889 --> 00:15:29,401 Exacto 277 00:15:29,464 --> 00:15:31,175 "Tienes que irte." 278 00:15:31,472 --> 00:15:34,495 ... para conducir su auto con ustedes, sus vecinos de al lado. 279 00:15:35,058 --> 00:15:37,644 Trágico como ese? 280 00:15:38,357 --> 00:15:40,224 Ahora me debes las gracias. 281 00:15:40,310 --> 00:15:42,325 Te diré algo, me olvidaré del cambio 282 00:15:42,350 --> 00:15:44,293 de su barbacoa y estamos chiflados. 283 00:15:50,113 --> 00:15:51,874 "De acuerdo, vamos." 284 00:15:57,859 --> 00:16:01,952 37 vientos! ¿Qué hizo el mundo? Algunas veces fue tragado. 285 00:16:02,577 --> 00:16:04,835 Será una gran noche. 286 00:16:06,661 --> 00:16:09,004 ¿Quién lo diseñó? Tu chaqueta Lo quiero. 287 00:16:09,115 --> 00:16:11,513 Tengo dos de ellos para los pobres. 288 00:16:11,678 --> 00:16:13,717 - Si tienes una comida extra ... - ¡Oh, oh! 289 00:16:13,892 --> 00:16:16,704 Si tienes un exceso de comida ... 290 00:16:16,852 --> 00:16:19,243 ... dale a los pobres, generosamente. 291 00:16:19,282 --> 00:16:21,508 - ¡Buen Cristo! - ¡Buen Cristo! 292 00:16:22,268 --> 00:16:23,823 - Solo un minuto. - Tengamos algo para comer. 293 00:16:23,886 --> 00:16:26,370 - Vamos, cariño, señor. - Lo aprecio. 294 00:16:26,589 --> 00:16:28,409 - Definitivamente - ¡100 dólares! 295 00:16:28,487 --> 00:16:30,198 ¡Bravo, Sr. Rockefeller! 296 00:16:30,253 --> 00:16:32,815 - Bueno, mi querido Cristo! - Bueno, Christina Santa Claus. 297 00:16:33,749 --> 00:16:36,702 - ¡Papá! - Conseguirás un buen auto. 298 00:16:38,127 --> 00:16:39,010 Pero 299 00:16:39,104 --> 00:16:41,094 ... no será convertible. Además 300 00:16:41,119 --> 00:16:42,854 no me lo puedes dar. 301 00:16:45,188 --> 00:16:49,251 D en la ocasión. Tu puede él ha fomentado a muchas familias. 302 00:16:55,619 --> 00:16:56,977 ¿Vas a orar? 303 00:16:57,087 --> 00:16:58,353 Gracias, no quiero. 304 00:16:58,737 --> 00:17:00,807 Un papá miró a su alrededor ... 305 00:17:00,955 --> 00:17:02,534 - Sí. - Sí. 306 00:17:02,716 --> 00:17:04,411 Estimado Sr. 307 00:17:04,583 --> 00:17:08,442 Bendice la comida que comeremos. Mi propio y mi bebé. 308 00:17:08,675 --> 00:17:11,314 Y los chicos me dejan dejarte 309 00:17:11,339 --> 00:17:13,940 Voy a bailar en Navidad. 310 00:17:14,346 --> 00:17:15,205 Amy. 311 00:17:15,261 --> 00:17:18,010 - Amy. - Amy. ¿Qué fue esto de bailar? 312 00:17:18,362 --> 00:17:22,138 El baile fue transferido a la Nochebuena. 313 00:17:22,287 --> 00:17:25,326 - Esto es decepcionante. - Sé que es paradójico. 314 00:17:25,994 --> 00:17:29,814 - Y tenía un buen vestido. - Mamá, tienes razón. 315 00:17:30,034 --> 00:17:31,596 Tienes un hermoso vestido. 316 00:17:31,643 --> 00:17:33,502 Y a ti y a papá les encanta bailar. 317 00:17:34,901 --> 00:17:36,424 ¡Tengo una idea! 318 00:17:36,760 --> 00:17:38,596 Podemos ir. 319 00:17:39,065 --> 00:17:42,327 Otra tarde pero una noche libre estaremos en la iglesia. 320 00:17:42,499 --> 00:17:44,734 Sí, pero puedo cambiar el comité de decoración. 321 00:17:44,991 --> 00:17:47,766 - Pensé que deberías ser elegido primero. - Seré elegido. 322 00:17:48,563 --> 00:17:50,851 Todavía puedes hacerlo mi dulce decoración. 323 00:17:51,020 --> 00:17:52,981 ¿Entramos en operación más temprano? 324 00:17:53,090 --> 00:17:56,613 Hay una función de camada Tú lo sabes. 325 00:17:57,411 --> 00:18:00,239 Hablemos con el tío Poles, tal vez puede cambiar el tiempo. 326 00:18:00,404 --> 00:18:02,298 Dulce mi función es importante 327 00:18:02,323 --> 00:18:03,810 y a otros no solo a nosotros. 328 00:18:03,916 --> 00:18:06,618 No puedes hacer diferente porque te conviene. 329 00:18:06,666 --> 00:18:08,351 Para mí no es importante. 330 00:18:08,812 --> 00:18:13,446 Quien quiera ir, déjame ir, tengo 17 años. 331 00:18:14,164 --> 00:18:16,968 Es mi última Christougina aquí. 332 00:18:17,171 --> 00:18:19,179 Todos mis amigos irán. 333 00:18:19,445 --> 00:18:22,132 Y Clovtv me preguntó si soy su amante. 334 00:18:22,727 --> 00:18:25,273 Ponemos al dios primero en esta familia. 335 00:18:25,922 --> 00:18:28,695 ¡Apreté tus reglas! 336 00:18:30,539 --> 00:18:32,672 Es nuestra forma de vida. 337 00:18:42,909 --> 00:18:44,315 Deseo 338 00:18:48,195 --> 00:18:51,179 Ojalá tu no creyeras en el dios. 339 00:20:11,722 --> 00:20:14,840 - ¿Quién contrató a Terrier para el caso? - Alguien ignorante. 340 00:20:14,982 --> 00:20:17,552 Esto es bueno. Para dejarnos 341 00:20:17,582 --> 00:20:19,172 Pero el banco ganará porque es 342 00:20:19,197 --> 00:20:20,605 vivienda no remunerada para lunas. 343 00:20:20,670 --> 00:20:23,233 ¿Hay algo interesante? 344 00:20:23,331 --> 00:20:25,886 - Es tuyo. - ¡No el mío está aquí! 345 00:20:26,870 --> 00:20:29,204 - ¿Dónde está el mío? - No lo sé. 346 00:20:29,228 --> 00:20:32,134 - No sé, mira la mesa. - ¿Que esta pasando? 347 00:20:32,165 --> 00:20:34,477 Tu padre y yo tenemos un caso delicado. 348 00:20:34,509 --> 00:20:36,899 No es lo que está sucediendo con la decoración. 349 00:20:38,056 --> 00:20:40,320 No eres hijo de mi cariño. 350 00:20:40,994 --> 00:20:44,378 Mi sensación cambió Lo volveré a dibujar. 351 00:20:45,277 --> 00:20:48,597 Y mi inspiración viene hoy por James Lawrence Russell. 352 00:20:48,811 --> 00:20:51,443 La riqueza es algo asombroso. 353 00:20:51,581 --> 00:20:56,096 Por qué es significativo. No tiene sentido Significa libertad 354 00:20:57,600 --> 00:20:58,795 Ven 355 00:20:59,933 --> 00:21:03,502 Quiero que tengas conocimiento y libertad. 356 00:21:04,487 --> 00:21:06,484 Quiero que bailes. 357 00:21:06,656 --> 00:21:09,360 - ¿Puedo ir? - Todos nos iremos. 358 00:21:09,985 --> 00:21:11,871 Obtén dinero para Strobacks. Que tengas un buen día. 359 00:21:11,896 --> 00:21:12,851 Hola cariño. 360 00:21:12,876 --> 00:21:14,538 - Vamos - Vamos, vamos. 361 00:21:26,957 --> 00:21:29,753 Iluminamos la ley que tenemos a Cristo durante todo el año. 362 00:21:30,378 --> 00:21:32,472 - Tienes un ángel en el piso. - Me lo llevo. 363 00:21:33,479 --> 00:21:36,830 - Es decoraciones de Navidad. - Todo esto es estacional. 364 00:21:36,908 --> 00:21:38,846 Esto, tuyo 365 00:21:39,772 --> 00:21:41,913 ¿Qué puedo hacer? 366 00:21:42,177 --> 00:21:44,138 Y algunas reglas de la oficina. 367 00:21:44,217 --> 00:21:45,474 Bien 368 00:21:46,372 --> 00:21:47,576 Bien. 369 00:21:48,607 --> 00:21:49,802 "¡Todo bien!" 370 00:21:49,827 --> 00:21:52,708 - ¿Puedes deshacerte de ellos? - ¡Sí, por supuesto! 371 00:21:52,810 --> 00:21:54,865 Perfecto. Gracias. 372 00:22:05,013 --> 00:22:08,621 ¿Cómo convenciste a tus hijos? vas a bailar? 373 00:22:09,000 --> 00:22:11,443 ¿Quién puede interponerse en mi camino? 374 00:22:11,519 --> 00:22:14,104 En el grupo de este año me gustaría escuchar ... 375 00:22:14,163 --> 00:22:17,279 - Algo con un viaje al Polo Norte. - Me gusta eso. 376 00:22:17,990 --> 00:22:19,325 Ni uno solo. 377 00:22:22,350 --> 00:22:24,202 Explica mejor. 378 00:22:24,912 --> 00:22:27,733 Podrías haber sido un baile real. 379 00:22:28,170 --> 00:22:29,717 También me gusta eso. 380 00:22:29,776 --> 00:22:31,604 Evento de la reina. 381 00:22:31,968 --> 00:22:33,790 Podríamos poner títulos. 382 00:22:33,815 --> 00:22:35,612 Como "Señores" "Duque" "Duquesa". 383 00:22:35,664 --> 00:22:38,078 Historia muy real. ¿Quién será la reina? 384 00:22:38,109 --> 00:22:39,590 Yo seré la reina. 385 00:22:39,615 --> 00:22:41,957 Esa es mi idea, así lo seré. 386 00:22:45,301 --> 00:22:48,871 Rachel, ¿puedes tomar un café? 387 00:22:54,595 --> 00:22:56,962 - ¿Qué café quieres? - El chico bueno. 388 00:22:57,368 --> 00:23:01,024 Grande, con una dosis de azúcar y una taza de dulce. 389 00:23:02,434 --> 00:23:04,168 Voy a tomar... 390 00:23:04,722 --> 00:23:06,863 - Me gustaría un poco de pan. - Gratis. 391 00:23:06,888 --> 00:23:09,348 Síndrome. Tomaré uno grande entonces. 392 00:23:11,753 --> 00:23:13,683 Oh, siéntate! 393 00:23:14,519 --> 00:23:16,175 No les dije chicos ... 394 00:23:16,222 --> 00:23:19,138 Tengo a alguien en la fiesta de la universidad. 395 00:23:19,193 --> 00:23:21,873 - ¡Haz lo mejor! - ¡Para! 396 00:23:25,044 --> 00:23:28,560 - ¿Dónde lo conseguiste para la fiesta? - En mi basura. 397 00:23:30,788 --> 00:23:34,327 ¡Espero que tus amigos te permitan ir a bailar! 398 00:23:34,632 --> 00:23:37,515 No irías a nosotros ¿obtienes cafés? 399 00:23:54,650 --> 00:23:56,783 ¡Mamá! ¡Papá! 400 00:23:58,075 --> 00:24:01,059 Decidí no entrar a la iglesia. Solo digo que no. 401 00:24:01,278 --> 00:24:02,802 Bien 402 00:24:03,193 --> 00:24:05,135 Y no iré. 403 00:24:06,670 --> 00:24:09,842 Te estaba diciendo dinero para llevar un vestido. 404 00:24:09,944 --> 00:24:11,397 ¡No! 405 00:24:11,557 --> 00:24:13,885 - ¡Mamá! - No, iremos juntos! 406 00:24:14,824 --> 00:24:17,168 - Qué;! - Vamos a ir a morder. 407 00:24:30,001 --> 00:24:31,813 ¿Encontraste algo bueno? 408 00:24:34,032 --> 00:24:35,360 Muy dulces." 409 00:24:35,477 --> 00:24:37,305 ¿Pero qué dices al respecto? 410 00:24:44,230 --> 00:24:45,941 ¿Eso es bueno? 411 00:24:51,631 --> 00:24:52,905 ¿Cómo está la iglesia? 412 00:24:52,944 --> 00:24:54,350 ¡Estoy por morder! 413 00:25:01,506 --> 00:25:02,997 ¿Está su mamá unida? 414 00:25:03,964 --> 00:25:07,542 Algo se está ejecutando aquí. ¿Cuáles fueron sus padres? 415 00:25:07,604 --> 00:25:09,589 Eso me gusta 416 00:25:17,532 --> 00:25:19,570 No creo que lo hayas conseguido 417 00:25:19,594 --> 00:25:22,062 - ¿Haces un plato? Eres muy sexy con eso. - Qué; 418 00:25:22,090 --> 00:25:25,332 Como eres tú Ella es una reina con la que estás. 419 00:25:25,617 --> 00:25:29,288 Kava: dos conversiones y sus "baches" en el baile. 420 00:25:29,351 --> 00:25:32,023 - Mamá no se caerá. - Estarás cortando hoy! 421 00:25:32,671 --> 00:25:35,851 - Mamá, ¿sabes lo que sería bueno? - Qué; 422 00:25:36,340 --> 00:25:38,301 Hoofing? 423 00:25:39,700 --> 00:25:42,239 - ¡Gran idea! - Verdad; 424 00:25:45,055 --> 00:25:46,383 Hola. 1,2,3 425 00:25:47,244 --> 00:25:50,400 - Mi hija quiere perforar su trasero. - ¡Mamá! 426 00:25:50,759 --> 00:25:52,603 No vas, ¿verdad? 427 00:25:53,184 --> 00:25:56,989 ¿Tiene documentos civiles para completar? 428 00:25:57,912 --> 00:26:01,177 Ya sabes, sobre ... no está bien. 429 00:26:01,225 --> 00:26:03,191 Mamá siempre dices que si quería hacerlo 430 00:26:03,216 --> 00:26:05,053 jab lo haría en secreto del seva. 431 00:26:05,474 --> 00:26:08,219 ¿Nos estás escuchando ahora? Es tan irrelevante. 432 00:26:08,298 --> 00:26:12,068 Entonces, ¿cómo golpeas su trasero? 433 00:26:17,970 --> 00:26:19,381 ¡Yo lo haré! 434 00:26:45,312 --> 00:26:47,203 - Hola, Hola, Hola chicas. 435 00:26:47,390 --> 00:26:49,793 - ¿Dónde está el tío Paul? - Ahí atrás. 436 00:26:54,507 --> 00:26:57,781 - ¿Traer otros guardias? - Sí por favor. 437 00:26:58,669 --> 00:27:00,380 ¡Tío Paul! - ¡Aw! 438 00:27:00,419 --> 00:27:03,342 Qué linda sorpresa. Perdiste la operación hoy. 439 00:27:03,381 --> 00:27:04,764 Sí 440 00:27:05,748 --> 00:27:08,631 - Esta oveja fue mi amada. - ¿Sí? 441 00:27:09,530 --> 00:27:11,475 Yo siempre fui el niño divino. 442 00:27:11,522 --> 00:27:14,404 - Tu elección fue mejor. - Ya sabes... 443 00:27:15,040 --> 00:27:16,821 Estos dos están conectados. 444 00:27:16,969 --> 00:27:18,802 No por relación de grado como lo hacemos 445 00:27:18,827 --> 00:27:20,844 pero Jesús es la munición del dios. 446 00:27:22,045 --> 00:27:24,310 ¿Dios nos pide que le preguntemos? 447 00:27:24,381 --> 00:27:25,779 si puedes. 448 00:27:25,950 --> 00:27:26,981 Verdad? 449 00:27:27,044 --> 00:27:29,379 Pero no es exactamente todo lo que pedimos. 450 00:27:29,437 --> 00:27:31,566 Ya ves, algunos se rieron cuando Jesús dijo 451 00:27:31,591 --> 00:27:33,457 que ella sería una niña en su vejez. 452 00:27:33,504 --> 00:27:36,026 Sí, lo sé, como Elizabeth. 453 00:27:36,776 --> 00:27:39,784 Pero, si pido algo que no es bueno? 454 00:27:39,972 --> 00:27:41,839 Para mí, es bueno. 455 00:27:42,059 --> 00:27:44,761 Bueno, algunos dirían que no es algo bueno. 456 00:27:44,949 --> 00:27:47,986 Obviamente dirías que no es algo bueno. 457 00:27:48,629 --> 00:27:50,919 Bueno, no estoy seguro de que ambos María 458 00:27:50,944 --> 00:27:52,996 fue bueno reducir el embarazo a los 13 años. 459 00:27:53,208 --> 00:27:55,739 Y un ángel acaba de llegar, él estaba comprometido y le dijo ... 460 00:27:56,114 --> 00:27:58,497 ... que está embarazada del hijo de Dios. 461 00:27:58,567 --> 00:28:00,825 ¿Por qué María me recordó que no era algo bueno? 462 00:28:00,849 --> 00:28:03,607 - ¿Tienes 17 años? - Aquí tienes 18. 463 00:28:03,678 --> 00:28:05,896 Entonces antes de 5 años ... 464 00:28:06,232 --> 00:28:08,420 ... sabes que estabas embarazada 465 00:28:08,460 --> 00:28:12,835 Y luego descubre que estás embarazada del hijo de Dios. 466 00:28:14,405 --> 00:28:18,163 Maria, era pequeña para estas situaciones. 467 00:28:18,643 --> 00:28:20,169 Tus primos tienen 13. 468 00:28:20,216 --> 00:28:22,950 Hermoso pero muy pesado. 469 00:28:23,622 --> 00:28:24,857 Mira 470 00:28:24,927 --> 00:28:28,159 Sé que estaba robando mucho por un niño. 471 00:28:29,008 --> 00:28:31,253 Pero Dios lo usó María para 472 00:28:31,278 --> 00:28:33,321 traednos el Salvador del mundo. 473 00:28:35,519 --> 00:28:39,495 - ¿Dios todavía se pregunta milagros? - Por supuesto. 474 00:28:40,196 --> 00:28:43,016 A veces no lo sabemos. Sabes que es ... 475 00:28:43,102 --> 00:28:44,783 Muy joven para verlos. Nevada 476 00:28:44,808 --> 00:28:46,915 Me veo así como lo estábamos esperando. 477 00:28:48,268 --> 00:28:50,010 Dios dice "lo que pienso" 478 00:28:50,035 --> 00:28:52,087 Yo "no" donde piensas. " 479 00:28:53,130 --> 00:28:55,614 "No en tu camino, sino a mi manera". 480 00:28:55,973 --> 00:28:59,536 A veces no vemos lo que Dios hace. 481 00:28:59,735 --> 00:29:02,259 Un milagro puede llevar tiempo. 482 00:29:02,712 --> 00:29:04,680 ¿O por la noche? 483 00:29:06,703 --> 00:29:09,594 - ¡Inmediatamente! - ¡Me gusta eso! 484 00:29:09,977 --> 00:29:12,164 - Gracias, dioses. - Oye. 485 00:29:21,333 --> 00:29:22,434 Si 486 00:29:29,364 --> 00:29:32,333 Bueno Christina, maravilloso, no bueno. 487 00:29:36,020 --> 00:29:38,387 - Qué; - Eso es un robo. 488 00:29:38,520 --> 00:29:41,840 - ¿Me estás diciendo ahora que miras? - Y por supuesto. 489 00:29:41,911 --> 00:29:44,285 ¡No creo que te hayas sentido vivo para algunos, nunca! 490 00:29:44,358 --> 00:29:47,178 El tipo que recoge las donaciones dice por los pobres. 491 00:29:47,295 --> 00:29:49,701 Lo hago correctamente por ti. Preservado mis hogares. 492 00:29:49,726 --> 00:29:51,100 ¿No dices que soy pobre? 493 00:29:51,140 --> 00:29:53,507 - Sé que eres un ladrón. - Sé que eres un niño. 494 00:29:53,570 --> 00:29:56,053 Dame el dinero de mi padre. 495 00:29:56,237 --> 00:30:00,135 Fue por donaciones. Sé la princesa. 496 00:30:06,914 --> 00:30:09,536 ¿Quién quiere hacer Santa? $ 5. 497 00:30:14,677 --> 00:30:17,068 Bueno, ve a la escuela. 498 00:30:23,289 --> 00:30:26,406 Tengo 97 debajo del montón. 499 00:30:26,453 --> 00:30:28,555 - Eso está abajo - Eyev. 500 00:30:41,756 --> 00:30:43,585 ¿Puedo ayudarte en algo? 501 00:30:44,671 --> 00:30:47,401 Ojalá pudieras, pero estoy abrumado por tu conocimiento. 502 00:30:48,295 --> 00:30:50,684 ¡Es genial! 503 00:30:51,654 --> 00:30:53,614 Queremos que nuestro auto regrese. 504 00:30:53,639 --> 00:30:55,800 La mía aún no está construida. 505 00:30:57,972 --> 00:31:00,214 Voy a obtener las llaves. 506 00:31:06,616 --> 00:31:08,132 - Hola. - Hola. 507 00:31:10,296 --> 00:31:11,767 Gracias 508 00:31:11,994 --> 00:31:14,056 Coltv! Me alegro de que hayas pasado. 509 00:31:14,104 --> 00:31:17,103 - ¿De verdad señor? - Es tan amable que me gusta. 510 00:31:17,291 --> 00:31:18,987 "Señor", le dijimos a mi padre. 511 00:31:19,012 --> 00:31:21,134 Puedes decirme "Sr. Maclerev". 512 00:31:22,002 --> 00:31:24,581 - Piensa en tu futuro. - ¡Papá! 513 00:31:24,660 --> 00:31:26,500 Estamos saliendo, no hacemos una propuesta. 514 00:31:26,525 --> 00:31:28,035 Esta escuela me hizo bien. 515 00:31:31,045 --> 00:31:33,967 De acuerdo, ¿a qué hora volvemos? 516 00:31:35,454 --> 00:31:36,946 Otro... 517 00:31:37,642 --> 00:31:40,451 La escuela comienza a las 8am Bueno, vámonos. 518 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 Tu padre está casado de forma extraña. 519 00:31:49,824 --> 00:31:52,745 Créeme, no tienes idea de cuánto. 520 00:31:59,781 --> 00:32:02,679 Sabes que nunca sobreviviré económicamente esta escuela, Avv. 521 00:32:02,765 --> 00:32:05,984 - No sabemos si guardamos nuestra casa. - Qué piensas; 522 00:32:07,148 --> 00:32:10,687 Mi padre perdió su trabajo. Cerré. 523 00:32:11,859 --> 00:32:15,128 No te preocupes. Mis amigos te ayudaré. 524 00:32:16,011 --> 00:32:18,886 - Eso es lo que es. - Yo quería que supieras eso. 525 00:32:20,342 --> 00:32:22,099 Todo irá bien 526 00:32:25,949 --> 00:32:27,455 Otro... 527 00:32:32,173 --> 00:32:34,720 - En nuestros trabajos. - En nuestros trabajos. 528 00:32:36,970 --> 00:32:38,962 - ¿Estás seguro? - No. 529 00:32:43,214 --> 00:32:45,066 Hola. ¿Qué estás haciendo? 530 00:32:45,158 --> 00:32:46,939 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Buenos días! 531 00:32:46,964 --> 00:32:49,730 - Hola. - Hola, tú trajiste eso, también ... 532 00:32:50,163 --> 00:32:52,811 Sí, sí ... yo ... 533 00:32:54,804 --> 00:32:56,796 Iré a donde podamos conseguir un poco de vino. 534 00:32:56,821 --> 00:32:59,741 - Lo olvidé. ¿Por qué no lo cancelaste? - Por qué... 535 00:33:01,716 --> 00:33:03,880 - ¿Cómo nos deshacemos de ellos? - Otros chicos... 536 00:33:04,053 --> 00:33:06,171 Cena lujuriosa 537 00:33:06,217 --> 00:33:09,108 No creo que hayamos leído nuevamente la Biblia a la luz de las ceras. 538 00:33:09,143 --> 00:33:11,447 Me gusta. Algo diferente. 539 00:33:11,502 --> 00:33:13,737 ¿De todas formas? ¿Dónde está Avva? 540 00:33:13,830 --> 00:33:17,120 Es un elogio Lo siento mucho lo olvidé realmente. 541 00:33:18,252 --> 00:33:20,153 No importa Esperemos 542 00:33:20,178 --> 00:33:22,048 el pequeño no nos desespere. 543 00:33:24,822 --> 00:33:26,931 Esto es "Terrier" (marca de hamburguesas) 544 00:33:26,971 --> 00:33:29,260 Sí, es maravilloso. Gracias. 545 00:33:30,779 --> 00:33:32,365 ¿Tú para todos? 546 00:33:32,459 --> 00:33:35,131 No, no, está bien ... 547 00:33:35,607 --> 00:33:36,881 ...florero. 548 00:33:43,118 --> 00:33:45,571 No me importa dulce. ¿Que decimos? 549 00:33:45,696 --> 00:33:47,907 Los humanos son cosas más importantes. 550 00:33:47,954 --> 00:33:50,896 Podemos reemplazarlo pero no tú. 551 00:33:51,131 --> 00:33:55,036 - Entonces, ¿Elizabeth? - ¡Es un frasco muy caro! 552 00:33:56,702 --> 00:33:58,289 Lo siento mucho. 553 00:33:59,672 --> 00:34:03,078 - No importa. Te enviaré la factura. - Todo bien. 554 00:34:04,826 --> 00:34:07,477 Gracias por mi, trajiste mi chaqueta. 555 00:34:07,502 --> 00:34:09,576 Él comenzó a tener frío aquí. 556 00:34:09,728 --> 00:34:12,798 Luke, ¿quieres comenzar a orar? 557 00:34:13,869 --> 00:34:16,360 Sabes que no tenemos tiempo para oraciones esta noche. 558 00:34:16,385 --> 00:34:18,119 Él tiene un pequeño desastre. 559 00:34:18,376 --> 00:34:21,014 Tendremos que cancelarlo leyendo la Biblia. 560 00:34:21,080 --> 00:34:23,205 - Aprecio tu comprensión. - Todo bien. 561 00:34:29,199 --> 00:34:32,042 Creo que lo necesitas, ponemos nuestra izquierda. 562 00:34:33,878 --> 00:34:36,268 No creo que haya venido aquí. 563 00:34:36,558 --> 00:34:39,562 Mi padre me trajo aquí cuando soy un niño. 564 00:34:39,773 --> 00:34:43,000 A veces la noche para ti vemos las estrellas. 565 00:34:43,179 --> 00:34:44,882 Me encantó. 566 00:34:45,399 --> 00:34:48,352 Cada vez que ella era mi amada. 567 00:34:49,117 --> 00:34:51,133 Me imaginaba que ... 568 00:34:51,228 --> 00:34:53,806 ... Estaba caminando en el agua helada. 569 00:34:53,831 --> 00:34:55,362 del agua. 570 00:34:55,752 --> 00:34:57,416 Yo era de mis historias favoritas. 571 00:34:58,697 --> 00:35:00,873 Su superficie algunas personas se congeló 572 00:35:00,898 --> 00:35:02,802 que parecía un océano helado. 573 00:35:02,865 --> 00:35:05,209 Tienes una buena facción. 574 00:35:06,052 --> 00:35:08,818 Me gusta ver cosas que otros no ven. 575 00:35:12,745 --> 00:35:15,211 ¡Puedo ver eso! 576 00:35:33,563 --> 00:35:37,743 Iluminamos el ... "Maklérev & Maklérev". 577 00:35:39,511 --> 00:35:41,185 - Bueno, Christina, la señora Terrier - 578 00:35:41,210 --> 00:35:43,347 Reveka, olvídate de nuestra nueva política. 579 00:35:43,652 --> 00:35:47,347 Señor, intentaré hacerlo, lo digo de ahora en adelante. 580 00:35:49,867 --> 00:35:52,922 Felices Fiestas, Sr. Terrier! 581 00:35:53,115 --> 00:35:56,990 Sí, por supuesto, les diré que llegarán un poco tarde. 582 00:35:57,109 --> 00:35:58,484 De acuerdo, hola. 583 00:35:58,554 --> 00:36:02,549 - ¿Qué dices sobre este color? - ¡Me gusta con estilo! 584 00:36:02,768 --> 00:36:04,362 Muy azul claro. 585 00:36:04,534 --> 00:36:06,565 ¿Qué dices sobre un grano? 586 00:36:06,763 --> 00:36:10,388 - Muy audaz. - No. Azul real. 587 00:36:10,446 --> 00:36:13,391 - Tiene. Azul. - No. 588 00:36:14,094 --> 00:36:16,788 Azul real. Es otro color 589 00:36:20,204 --> 00:36:21,391 Bueno.. 590 00:36:21,438 --> 00:36:25,235 - ¿Estás listo para escuchar mi discurso? - Honestamente, no. 591 00:36:26,011 --> 00:36:27,416 yo soy 592 00:36:29,507 --> 00:36:33,186 Solo me gusta que una niña pequeña sea una princesa. 593 00:36:33,379 --> 00:36:37,465 Ahora me di cuenta del poder de ser una Reina. 594 00:36:37,850 --> 00:36:41,217 Todos tus ciudadanos te están esperando. 595 00:36:51,308 --> 00:36:53,995 Estoy muy feliz de donde viniste 596 00:36:54,128 --> 00:36:57,566 Esta será la punta de lanza. 597 00:36:57,807 --> 00:37:01,237 - Niños ... - Queremos hacer negocios con usted. 598 00:37:01,564 --> 00:37:04,281 Soy muy curioso. ¿Qué cambió tu mente? 599 00:37:04,308 --> 00:37:07,542 Usted tenía razón. Para poner dinero en el borde. A 600 00:37:07,567 --> 00:37:10,751 ten cuidado con nosotros, Christougea, por otro lado. 601 00:37:10,861 --> 00:37:13,472 - La época más cara del año. - Tenemos grandes planes ... 602 00:37:13,525 --> 00:37:15,324 Queremos hacerlo esta marca de 603 00:37:15,349 --> 00:37:17,556 mayor en Bostova. Para hacerlo ... 604 00:37:17,618 --> 00:37:20,391 ... tenemos que atraer la atención y el dinero. 605 00:37:20,431 --> 00:37:23,749 - Me gustan tus pensamientos. Buen Cristo. - ¡Felices vacaciones! 606 00:37:26,248 --> 00:37:28,327 No vamos a venir a comer. Eres tuyo. 607 00:37:35,596 --> 00:37:37,549 Escucha una moneda divertida ... 608 00:37:37,649 --> 00:37:39,148 Colt-Avva. 609 00:37:39,180 --> 00:37:40,273 Eso es. 610 00:37:40,356 --> 00:37:41,728 Eres tan guapo / Eres tan bonita 611 00:37:41,753 --> 00:37:43,635 Comerán juntos para todos. 612 00:37:43,675 --> 00:37:46,003 - ¿A dónde fue el tuyo? - Por morder. 613 00:37:48,315 --> 00:37:50,546 ¿Estás seguro de que no tendrás un problema? 614 00:37:50,604 --> 00:37:52,047 - Si tuvieras un problema? - Es 615 00:37:52,072 --> 00:37:53,369 padre diferente, no soy yo. 616 00:37:53,432 --> 00:37:55,510 - ¡Tormentoso! - Sí. 617 00:37:56,276 --> 00:37:59,229 No quiero que tu papá me odie. Quiero ser "el niño bueno". 618 00:37:59,416 --> 00:38:01,701 Las relaciones con él son mejores para mis padres. 619 00:38:01,726 --> 00:38:03,376 No me enredaré a mis pies. 620 00:38:03,486 --> 00:38:05,007 Completa libertad 621 00:38:23,594 --> 00:38:26,468 Entonces esta es una fiesta universitaria. 622 00:38:29,679 --> 00:38:31,056 "Football" 623 00:38:31,093 --> 00:38:33,073 De acuerdo, ¿con quién vamos a jugar? 624 00:38:49,258 --> 00:38:51,305 ¡Tan hermosa! 625 00:38:52,633 --> 00:38:54,883 ¿Quieres escuchar algo más? 626 00:38:55,574 --> 00:38:58,199 Cuando las estrellas están tan lejos ... 627 00:38:58,370 --> 00:39:00,862 ... donde los midió con años luz. 628 00:39:01,082 --> 00:39:02,410 Asombroso. 629 00:39:02,571 --> 00:39:03,860 Años de luz y no podemos 630 00:39:03,885 --> 00:39:05,368 para viajar a la luna todavía. 631 00:39:06,507 --> 00:39:07,859 - Explicado. - Otros ... 632 00:39:07,960 --> 00:39:11,905 Los viajes ligeros son alrededor de 670,000,000 de millas a la vez. 633 00:39:11,968 --> 00:39:13,491 Es la velocidad de la luz. 634 00:39:13,546 --> 00:39:14,968 Detrás de nuestro sol ... 635 00:39:15,069 --> 00:39:17,955 ... la estrella por excelencia es Proverbios de Kevtah. 636 00:39:18,007 --> 00:39:19,888 Tengo más de 4 años luz. 637 00:39:20,848 --> 00:39:22,481 Oh no. 638 00:39:23,254 --> 00:39:26,286 ... por aquellos de sus Físicos malos tiempos como ese? 639 00:39:26,536 --> 00:39:30,419 Mucho astrofísico de la mala hora. 640 00:39:30,511 --> 00:39:33,167 Me gusta estudiarlo, la coincidencia es genial. 641 00:39:33,214 --> 00:39:35,824 Mis padres creen ... Yo creí ... 642 00:39:36,641 --> 00:39:39,227 ... que el dios hizo el abrigo. 643 00:39:39,563 --> 00:39:43,258 - Primero hubo infinito, lo sé. Exactamente. 644 00:39:43,602 --> 00:39:45,055 Verdad? 645 00:39:45,219 --> 00:39:47,414 No había ataúd antes de la Tierra. 646 00:39:48,206 --> 00:39:50,862 Un caos, oscuridad sin fin. 647 00:39:51,831 --> 00:39:53,667 Entonces algo sucedió. 648 00:39:53,729 --> 00:39:57,628 La luz más brillante que jamás haya sucedido Entonces comencé todo. Con luz. 649 00:39:57,833 --> 00:40:00,536 Manos, y deja que la luz se vaya. 650 00:40:00,635 --> 00:40:02,300 Maravilloso - ¡Sí! 651 00:40:02,456 --> 00:40:04,214 ¿Puedes creerlo?" 652 00:40:04,823 --> 00:40:07,013 - No lo sé - Sí. 653 00:40:10,492 --> 00:40:12,968 ¿Qué tan lejos viaja esta luz? 654 00:40:13,054 --> 00:40:15,096 La luz de las estrellas viajó a nosotros 655 00:40:15,121 --> 00:40:17,300 mucha oscuridad ha pasado para encontrarnos. 656 00:40:18,473 --> 00:40:20,973 Estas luces nos llevaron a la ciencia. 657 00:40:21,318 --> 00:40:24,871 Estas luces son la forma de explicar la creación. 658 00:40:25,058 --> 00:40:28,183 Todos los tipos de física Velocidad de la luz. Los datos. 659 00:40:28,246 --> 00:40:30,205 Los dioses y todos los océanos. 660 00:40:30,379 --> 00:40:32,231 Cuando miramos el granizo ... 661 00:40:32,345 --> 00:40:35,559 Miramos el pasado. Las estrellas que vemos? 662 00:40:35,778 --> 00:40:37,716 Se ven muy animados. 663 00:40:37,802 --> 00:40:40,575 Pero está tan lejos que es posible ... 664 00:40:40,964 --> 00:40:43,190 ... su luz se ha apagado. 665 00:40:43,308 --> 00:40:44,801 Las estrellas están gritando? 666 00:40:45,490 --> 00:40:48,614 Básicamente, están muriendo. Más a menudo con una explosión. 667 00:40:48,724 --> 00:40:50,427 Al comienzo de la creación ... 668 00:40:50,529 --> 00:40:53,349 El saco estaba lleno de estrellas que se excretan. 669 00:40:53,403 --> 00:40:56,231 Sus piezas se distribuyeron por todo el abrigo. 670 00:40:56,426 --> 00:41:00,551 Y luego todo, incluso tú, estaba hecho de este milagro. 671 00:41:01,277 --> 00:41:04,716 Todos somos, desde el estallido y el fuego. 672 00:41:05,927 --> 00:41:08,834 Y Dios creó al hombre y lo hizo rey. 673 00:41:14,008 --> 00:41:16,203 Algunos no son 17. 674 00:41:16,531 --> 00:41:18,555 Pero una mujer hermosa. 675 00:41:19,612 --> 00:41:21,956 Entonces trátame así. 676 00:41:22,010 --> 00:41:23,331 ¡Basta! 677 00:41:26,480 --> 00:41:27,863 Vamos 678 00:41:31,186 --> 00:41:32,819 ¡Eso es! 679 00:41:33,670 --> 00:41:34,995 ¡Para! 680 00:41:35,069 --> 00:41:36,338 Chopto re! 681 00:41:40,686 --> 00:41:42,030 ¡Corre! 682 00:41:45,616 --> 00:41:50,150 - ¡Fue increíble! - La mejor pelea. ¡Vence a la disputa! 683 00:42:04,711 --> 00:42:06,691 Ven a la oficina después de la escuela. Elige 684 00:42:06,716 --> 00:42:08,476 ¿A quién te gusta? ¡Buen Cristo! 685 00:42:17,531 --> 00:42:19,074 Maklerev y Maklarev te hablan. 686 00:42:19,099 --> 00:42:20,913 Rebecca, ¿cómo puedo ayudarte? 687 00:42:20,938 --> 00:42:23,359 - ¿Encontraste el sobre? - Esperas. 688 00:42:23,735 --> 00:42:25,876 Estoy buscando en este momento. 689 00:42:26,086 --> 00:42:28,266 No olvides la regla 5. Deja el teléfono 690 00:42:28,291 --> 00:42:30,335 para alcanzar 2 veces las primeras citas. 691 00:42:31,622 --> 00:42:35,213 Lo olvidé correctamente, lo siento. Lo haré la otra vez. 692 00:42:37,930 --> 00:42:41,227 - Gracias por lo que estabas esperando. - Rebecca ¿hiciste mi papel? 693 00:42:41,625 --> 00:42:43,805 ¡Por favor espere! 694 00:42:44,233 --> 00:42:46,411 Encuentro al Sr. MacLeave y 695 00:42:46,436 --> 00:42:48,350 luego haz tu documento de inmediato. 696 00:42:55,900 --> 00:42:59,647 - ¿Siento cómo puedo ayudar? - ¿Syngvome de Rebecca? 697 00:43:00,179 --> 00:43:01,804 Por favor, espera. 698 00:43:02,367 --> 00:43:05,618 - ¿Esperaré más? - Sou vendrá en un minuto. 699 00:43:06,689 --> 00:43:09,468 Por lo que puedo, ¿puedo ayudarte? De nada; 700 00:43:09,898 --> 00:43:11,320 "Sí. 701 00:43:17,126 --> 00:43:19,154 Rebecca fue llamada Secretaria de Terrier y otros 702 00:43:19,179 --> 00:43:21,009 ella dijo que tenías 5 minutos para esperar. 703 00:43:24,122 --> 00:43:26,279 Sí, lo sé, señor. 704 00:43:26,564 --> 00:43:28,618 Esto no es sorprendente. 705 00:43:28,679 --> 00:43:32,710 No olvides la regla 2. El cliente tiene prioridad. 706 00:43:33,864 --> 00:43:38,661 Tienes un cliente aquí y le faltan 20 minutos. 707 00:43:39,545 --> 00:43:41,637 No digas esto desde el micrófono. 708 00:43:42,170 --> 00:43:44,951 Ahora volvemos a la lista. 709 00:43:49,743 --> 00:43:51,196 Sí 710 00:43:52,063 --> 00:43:53,782 Rebecca! 711 00:43:59,505 --> 00:44:01,235 Sí, Elizabeth? 712 00:44:03,265 --> 00:44:05,077 ¿Oíste esto? 713 00:44:06,937 --> 00:44:08,270 Sí 714 00:44:10,310 --> 00:44:12,849 ¿Dónde está la carpeta Reveka? 715 00:44:13,545 --> 00:44:16,147 Rebecca? ¿Me escuchas? Rebecca? 716 00:44:17,498 --> 00:44:18,845 Rebecca? 717 00:44:18,901 --> 00:44:20,049 ¿Me oyes? Rebecca? 718 00:44:20,144 --> 00:44:22,019 Reveka, Reveka, ¿estás escuchando a Reveka? 719 00:44:22,058 --> 00:44:24,769 Estoy seguro de que vendrá en un minuto. 720 00:44:24,923 --> 00:44:27,235 - Es importante, esperaré. - ¿Sí? 721 00:44:27,290 --> 00:44:28,845 - ¿Bien? - Sí. 722 00:44:30,368 --> 00:44:32,195 Listo el sobre. 723 00:44:32,612 --> 00:44:34,503 ¿Qué carpeta? 724 00:44:35,175 --> 00:44:36,666 Para la Sra. Maklerev! 725 00:44:36,714 --> 00:44:38,714 De nada; De nada; De nada; 726 00:44:38,784 --> 00:44:40,664 Tengo tu sobre. 727 00:44:40,714 --> 00:44:42,969 - Se apoderó de mí. Yo también. 728 00:44:43,078 --> 00:44:45,393 - ¡No te vayas! - ¿Qué? 729 00:44:46,472 --> 00:44:48,503 - Salgo - ¡Bien! 730 00:44:49,347 --> 00:44:51,063 ¡Por favor, por favor! 731 00:44:54,127 --> 00:44:57,617 ¡No sé lo que ambos han experimentado, pero esto es escandaloso! 732 00:44:57,827 --> 00:45:00,264 ¿Tienes alguna idea de lo que estoy viviendo aquí? 733 00:45:00,304 --> 00:45:02,752 Tengo que tomar decisiones, pero no puedo. 734 00:45:02,777 --> 00:45:05,249 Porque, como él dice, "todo para imprimir". 735 00:45:07,253 --> 00:45:08,895 Y quién todavía lo está usando 736 00:45:08,920 --> 00:45:10,964 ¿pequeña? Estamos en el siglo XXI! 737 00:45:11,073 --> 00:45:13,626 ¡Estas reglas son difíciles! 738 00:45:13,687 --> 00:45:16,176 ¡Tampoco los sigues! Sólo 739 00:45:16,201 --> 00:45:18,499 ¡hoy los has violado! 740 00:45:18,629 --> 00:45:21,331 ¿Qué ha pasado 10 encuestas? 741 00:45:21,707 --> 00:45:24,504 ¿Qué hizo tu estilo de vida? 742 00:45:24,948 --> 00:45:26,563 Estas despedido 743 00:45:31,500 --> 00:45:34,261 Simpatía donde debería verse este Alex. 744 00:45:35,820 --> 00:45:38,679 Vamos, obtén tu pago. 745 00:45:39,476 --> 00:45:41,273 Hola 746 00:45:54,569 --> 00:45:58,342 - Perderé mi casa. - Encontraremos una forma de pagar. 747 00:45:58,865 --> 00:46:01,873 Necesito tiempo para eso. Vine a ayudarme. 748 00:46:02,459 --> 00:46:04,592 Nuestra actitud ha cambiado. 749 00:46:04,639 --> 00:46:07,491 Hay un conflicto de intereses Alex. 750 00:46:07,587 --> 00:46:10,304 Nuestro cliente es el banco ahora. 751 00:46:10,462 --> 00:46:12,462 Y su hogar te pertenece. 752 00:46:12,771 --> 00:46:15,060 Es sólo que no entiendo. 753 00:46:17,537 --> 00:46:20,068 Buena suerte, Alex. 754 00:46:27,326 --> 00:46:30,099 - Hola corazon. - ¿Listo para pescar? 755 00:46:40,860 --> 00:46:43,556 Mierda ... ¡No compraría esto! 756 00:46:43,979 --> 00:46:45,617 ¡No no no! 757 00:46:50,586 --> 00:46:52,327 ¿Qué dices al respecto? 758 00:46:52,899 --> 00:46:56,108 - ¿Por qué despediste a Reveka? - ¿Quieres mi cariño automático? 759 00:46:56,252 --> 00:46:57,916 - ¿Por qué despediste a Reveka? - No 760 00:46:57,941 --> 00:46:59,721 él siguió las reglas de la oficina. 761 00:46:59,751 --> 00:47:03,376 Esto tiene un corazón cálido que debe ser en el invierno. 762 00:47:03,401 --> 00:47:04,914 Puedes parar por un tiempo; 763 00:47:04,939 --> 00:47:06,477 No me importan ellos. 764 00:47:06,548 --> 00:47:08,913 Mi amor, por favor aquí y allá 765 00:47:08,938 --> 00:47:11,327 ¡tiempo para eso, tendrías que regocijarte! 766 00:47:11,378 --> 00:47:12,862 ¿Qué pasó con Reveka hoy? 767 00:47:12,887 --> 00:47:14,307 A veces es difícil, pero 768 00:47:14,332 --> 00:47:16,003 tienes que pensar tu trabajo. 769 00:47:16,028 --> 00:47:16,932 Difícil; 770 00:47:16,956 --> 00:47:19,094 Cariño, ella lo ha hecho muchas veces 771 00:47:19,119 --> 00:47:21,185 hablamos con mamá y vimos eso ... 772 00:47:22,115 --> 00:47:23,818 -... ¡no tenía educación! - ¡Sí! 773 00:47:23,858 --> 00:47:25,121 "¿Qué? 774 00:47:25,146 --> 00:47:27,747 Él no podría hacer lo que queríamos. 775 00:47:29,060 --> 00:47:31,810 Mi bebé tiene un tanque de respaldo. 776 00:47:31,902 --> 00:47:33,706 - ¿Con papá de Colt? - No 777 00:47:33,731 --> 00:47:35,613 puede pagarte la vivienda ... 778 00:47:35,684 --> 00:47:37,446 ... así que se irá de casa. 779 00:47:37,471 --> 00:47:39,731 Dijiste que ayudarías. Escuché eso. 780 00:47:40,247 --> 00:47:43,161 - Representamos al banco ahora. - Cambiamos. 781 00:47:43,396 --> 00:47:45,544 Cambiamos. 782 00:47:45,950 --> 00:47:48,142 Le dije al Colt que ayudarías. 783 00:47:48,167 --> 00:47:50,443 Se dio cuenta de que es un trabajo. 784 00:47:50,705 --> 00:47:53,133 ¿Cuánto tiempo perderé la casa? 785 00:47:53,177 --> 00:47:55,371 Lo estamos buscando y usted será suicida. 786 00:47:55,396 --> 00:47:57,122 ¡No quiero un voluntario! 787 00:47:57,865 --> 00:48:01,020 Se supone que debe ayudar al mundo como Cristo. 788 00:48:01,186 --> 00:48:03,245 Tienes que mostrar sensibilidad, mendigos 789 00:48:03,270 --> 00:48:04,989 Romperé a mi amigo. 790 00:48:05,099 --> 00:48:08,098 No, técnicamente el banco los eliminará. 791 00:48:08,185 --> 00:48:10,263 - ¡Y tú los ayudas! - Bien... 792 00:48:10,606 --> 00:48:12,692 Si Smith pagó sus dosis. 793 00:48:12,717 --> 00:48:14,371 Ahora no habría ningún problema. 794 00:48:15,887 --> 00:48:17,684 Lo mismo hizo Alex. 795 00:48:18,693 --> 00:48:20,653 - ¡No somos los malos! - No. 796 00:48:24,149 --> 00:48:25,867 Muy bien." 797 00:48:26,266 --> 00:48:28,336 - Sí me gusta. - ¿Entonces, quién eres? 798 00:48:32,054 --> 00:48:34,695 Amo su vida 799 00:48:34,992 --> 00:48:37,133 - Eres increíble - ¿A dónde va? 800 00:48:50,868 --> 00:48:52,641 Saeed Pole ... 801 00:48:52,688 --> 00:48:54,953 - Thais Pole, ¿cómo vas? - ¡Hola y tú! 802 00:48:55,016 --> 00:48:57,188 ¡Estoy bien, gracias por preguntar! 803 00:48:57,250 --> 00:49:01,117 Tuve un día difícil aquí pero ya sabes ... Lo estoy haciendo bien. 804 00:49:01,478 --> 00:49:03,642 Multa. ¿Qué estás haciendo? 805 00:49:03,978 --> 00:49:06,368 ¿Quieres hablar sobre tus chicos? 806 00:49:06,560 --> 00:49:09,683 Tuve una cola decepcionante con tu padre por teléfono. 807 00:49:09,777 --> 00:49:12,067 - ¿Pero sabes que Luke me hizo leal? 808 00:49:12,092 --> 00:49:13,636 - Pensé que era al revés. 809 00:49:13,738 --> 00:49:15,490 Ambos fueron a la universidad. Cuando... 810 00:49:15,515 --> 00:49:17,152 Vinimos por vacaciones Christouev. 811 00:49:17,613 --> 00:49:19,559 Tu padre estaba lleno de llamas. 812 00:49:19,668 --> 00:49:23,472 Sangra esta chica. Él amaba al Señor 813 00:49:24,268 --> 00:49:28,054 Algo les habló internamente. 814 00:49:28,207 --> 00:49:30,105 Pero en las buenas noticias. 815 00:49:30,150 --> 00:49:32,878 Dios nos perdona por lo que hacemos. 816 00:49:32,930 --> 00:49:36,750 Hubo un tiempo en que el padre eras muy egoísta. 817 00:49:38,535 --> 00:49:42,574 Si pudieras llevarlo a tu casa, era solo eso. 818 00:49:42,691 --> 00:49:45,449 Lo que ella le dijo que la chica lo cambió. 819 00:49:45,482 --> 00:49:47,699 Esa chica que era tu madre. 820 00:49:48,675 --> 00:49:52,001 Después de eso, vi la misma llama. 821 00:49:52,168 --> 00:49:53,940 Y fui a este gimnasio. 822 00:49:53,972 --> 00:49:55,652 ¿Cómo voy a hacer eso? 823 00:49:55,800 --> 00:49:57,159 Pon la llama 824 00:49:57,273 --> 00:50:00,226 Lees tu Biblia, ora ... 825 00:50:01,382 --> 00:50:03,150 Vienes a la iglesia 826 00:50:03,195 --> 00:50:04,708 Puedo llevarlos a la Biblia. 827 00:50:04,733 --> 00:50:06,836 No detengas al viejo del sótano. 828 00:50:07,431 --> 00:50:09,425 - Qué; - Fue divertido. 829 00:50:09,996 --> 00:50:12,816 No puedes darlo con algo de fe. 830 00:50:12,863 --> 00:50:15,948 - Debes revelarlo. - No tengo tiempo para eso. 831 00:50:16,019 --> 00:50:18,221 Tienes que encontrar tiempo para eso. 832 00:50:18,807 --> 00:50:20,674 Y me preocupo por eso. 833 00:50:20,986 --> 00:50:23,319 ¿No tienes algo de ayuda? 834 00:50:23,553 --> 00:50:25,414 A veces la mejor manera de 835 00:50:25,439 --> 00:50:27,691 ayudante, usted es el ejemplo. 836 00:50:31,630 --> 00:50:34,086 - Gracias por el consejo. - Tu lo tienes. 837 00:50:56,255 --> 00:50:57,988 SANTA BIBLIA. 838 00:51:51,474 --> 00:51:54,341 - ¿Tu papá está bien? - ¿Si, por supuesto por qué? 839 00:51:55,813 --> 00:51:58,223 Escuché algo de mi cuenta. 840 00:51:58,248 --> 00:51:59,798 No te preocupes todo bien. 841 00:52:02,861 --> 00:52:04,291 Verdad? 842 00:52:04,439 --> 00:52:06,291 Di la verdad, por favor. 843 00:52:06,369 --> 00:52:09,517 La verdad es que me gusta su compañía, señorita MacLeave. 844 00:52:11,901 --> 00:52:14,112 Mira lo grande, ¿cómo se ha invertido esto? 845 00:52:14,160 --> 00:52:15,379 ¿Lo guardo? 846 00:52:16,096 --> 00:52:17,885 Si así lo quieres. 847 00:52:18,339 --> 00:52:20,653 Hay una estrella en mi lista. 848 00:52:21,068 --> 00:52:22,817 Se rompio 849 00:52:26,401 --> 00:52:29,257 Ya sabes, tengo mi lección. 850 00:52:29,292 --> 00:52:31,674 Si quisieras decir algo 851 00:52:31,785 --> 00:52:33,596 Dulce relación que no entendí. 852 00:52:33,621 --> 00:52:35,699 Si fue algún tipo de modelado ... 853 00:52:35,911 --> 00:52:37,981 ... Recibí mi lección. 854 00:52:41,524 --> 00:52:44,243 - Nos olvidamos de orar. - No nos olvidamos. 855 00:52:44,907 --> 00:52:46,868 ¿Cómo va la danza? 856 00:52:47,126 --> 00:52:49,185 Será un baile real. 857 00:52:50,225 --> 00:52:53,280 Le daremos un título a cada uno. Asi que... 858 00:52:53,552 --> 00:52:55,238 ... hablarás el uno con el otro 859 00:52:55,263 --> 00:52:57,080 como "Duke" o "Duquesa" entonces. 860 00:52:57,107 --> 00:52:58,810 Muy bien." 861 00:52:58,849 --> 00:53:00,982 Quiero un título, dame un título. 862 00:53:01,580 --> 00:53:04,041 - Coro. - ¡No es lo que esperaba! 863 00:53:04,674 --> 00:53:06,588 No es lo suficientemente bueno. 864 00:53:06,720 --> 00:53:09,345 ¡Esperaba algo más alto! 865 00:53:09,737 --> 00:53:11,542 Sé bueno Myladi ... 866 00:53:11,585 --> 00:53:14,341 De lo contrario, lavaré el color con tu Milaidis blanco. 867 00:53:14,507 --> 00:53:19,046 Ya sabes, quiero ser Lucas, el duque de Nebruka. 868 00:53:19,386 --> 00:53:21,427 - Suena como un hermano. - Eso fue una cuajada. 869 00:53:21,497 --> 00:53:24,645 Vamos, tienes el favor de la pobre escoba. 870 00:53:24,747 --> 00:53:25,536 ¡Para! 871 00:53:25,599 --> 00:53:28,517 - Pero eso no te convierte en una duquesa. - Vaca con una reina. 872 00:53:29,401 --> 00:53:31,659 Bien, ¿Reina? No. Buena Duquesa. 873 00:53:31,684 --> 00:53:33,043 Yo soy la reina. 874 00:53:33,457 --> 00:53:35,440 Y el Golfo será el Rey. 875 00:53:35,465 --> 00:53:37,309 ¿Dónde te mueves? 876 00:53:37,343 --> 00:53:38,217 "—¿Quien?" 877 00:53:38,242 --> 00:53:41,023 Tu rey". ¿Encontré un castillo o no? 878 00:53:42,125 --> 00:53:45,024 - Colt se está yendo? - Necesito vaciar la casa mañana. 879 00:53:45,391 --> 00:53:47,254 Las cosas cambiarán pero yo 880 00:53:47,279 --> 00:53:49,112 Prometí irme mañana. 881 00:53:49,191 --> 00:53:50,536 ¿Lo prometiste? 882 00:53:50,575 --> 00:53:51,597 Sí 883 00:53:53,271 --> 00:53:56,099 Los humanos prometen que son precisos en su rutina. 884 00:53:56,149 --> 00:53:58,463 No dejes que vaya a su casa tarde 885 00:53:58,488 --> 00:54:01,282 rápido porque así te conviene más. 886 00:54:02,235 --> 00:54:04,321 ¿Prometiste estar sin hogar? 887 00:54:04,649 --> 00:54:07,718 Sin hogar; Algunos no dijeron que no tendrán hogar. 888 00:54:08,062 --> 00:54:10,336 ¿Y qué sería si pierdo la casa? 889 00:54:10,366 --> 00:54:12,917 Pensé que sería un futuro mejor 890 00:54:12,942 --> 00:54:15,272 de su padre, a veces ... 891 00:54:15,336 --> 00:54:16,743 ... tienes que mostrarles a algunos de ellos 892 00:54:16,768 --> 00:54:18,199 de lo contrario, no reciben el mensaje. 893 00:54:18,332 --> 00:54:20,167 Tu padre tiene razón 894 00:54:27,494 --> 00:54:31,059 Ahora nos divertimos con nosotros ¡Qué diablos! 895 00:54:52,066 --> 00:54:55,511 ¿Cómo no puedes decirme? ¿Por qué no me dices? 896 00:54:55,722 --> 00:54:59,028 Soy tu amigo dime todo. 897 00:54:59,850 --> 00:55:02,131 - ¡Dijiste algo! - ¿Qué digo? 898 00:55:02,297 --> 00:55:04,242 Mi padre perdió su trabajo. Ese 899 00:55:04,267 --> 00:55:06,477 porque estamos perdiendo la casa, ¿somos patéticos? 900 00:55:06,524 --> 00:55:08,727 ¿No te quiero extrañar también? 901 00:55:09,524 --> 00:55:11,407 No me extrañarás. 902 00:55:13,078 --> 00:55:15,039 ¿Qué pasará ahora? 903 00:55:15,203 --> 00:55:17,922 ¿A dónde vas a dónde te moverás? 904 00:55:18,849 --> 00:55:22,880 - ¿Tienes un lugar adonde ir? - Vamos a reducir a mi abuelo. 905 00:55:24,058 --> 00:55:27,033 Tuviste que decirme, tal vez podría hacer algo. 906 00:55:27,269 --> 00:55:29,870 - Te deseo algo. - ¿Qué podrías hacer? 907 00:55:30,064 --> 00:55:32,009 ¿Quieres pagar por la casa? 908 00:55:32,712 --> 00:55:35,296 - Estaba equivocado. - No tiene nada que ver contigo. 909 00:55:35,554 --> 00:55:38,089 - Ella es - ¿Qué dices ahora? 910 00:55:39,702 --> 00:55:42,163 - Pedí un deseo. - ¡Hiciste un deseo! 911 00:55:42,311 --> 00:55:43,779 Y él hizo esto. 912 00:55:43,873 --> 00:55:47,085 - ¿Quieres perder mi casa? - ¡No lo deseé! 913 00:55:48,335 --> 00:55:50,179 ¿Qué estás tratando de decirme? 914 00:55:51,664 --> 00:55:53,557 Te deseé ... 915 00:55:54,690 --> 00:55:57,002 ¡Eres indignante! 916 00:55:57,291 --> 00:55:58,963 Mis chicos... 917 00:55:59,016 --> 00:56:01,196 ... fue mucho ... 918 00:56:01,884 --> 00:56:05,520 ... lo único que quería era hacer todo mejor. 919 00:56:07,006 --> 00:56:09,264 - Y yo hice el mar. - ¿Cómo?... 920 00:56:09,318 --> 00:56:12,287 ... ¿todo esto va a ser de ti? 921 00:56:12,453 --> 00:56:14,200 Realmente crees que todo 922 00:56:14,225 --> 00:56:16,274 mundo se da vuelta de usted así? 923 00:56:16,333 --> 00:56:20,106 - Colt me ​​escuchó. - No todos ustedes están escuchando. Ahora escúchame. 924 00:56:20,790 --> 00:56:23,379 No sé lo que quieres que diga. Pero si no 925 00:56:23,404 --> 00:56:25,891 lo has visto todo, están revolviendo a mi alrededor. 926 00:56:26,107 --> 00:56:28,046 Entonces si no viniste a llevarlo 927 00:56:28,071 --> 00:56:30,035 Te sugiero que entres en el auto ... 928 00:56:30,075 --> 00:56:31,657 y vete... 929 00:56:39,641 --> 00:56:43,095 No sé qué problema tienen los claveles terminados. 930 00:58:25,707 --> 00:58:27,254 Luke! 931 00:58:27,293 --> 00:58:28,683 "Sí. 932 00:58:30,297 --> 00:58:32,016 ¿Lo pusiste allí? 933 00:58:32,071 --> 00:58:33,297 No 934 00:58:33,641 --> 00:58:35,852 ¿Puedes deshacerte de eso? 935 00:58:36,610 --> 00:58:38,773 Estoy cepillando mis dientes. Usted puede; 936 00:58:38,836 --> 00:58:40,720 Quiero arreglarlo mis calcetines. 937 00:58:40,745 --> 00:58:42,067 Y ato mis lazos. 938 00:58:42,123 --> 00:58:43,836 - Cuando hayas terminado, ¿lo harás? - 939 00:58:43,861 --> 00:58:45,599 Cuando hayas terminado, ¿lo harás? 940 00:58:45,624 --> 00:58:48,202 - Me tomará mi tiempo - ¡Y a mí! 941 00:58:48,866 --> 00:58:50,913 ¡Tengo muchos lazos! 942 00:58:50,999 --> 00:58:53,082 ¡Y tengo muchos calcetines! 943 00:58:55,186 --> 00:58:57,022 Tengo muchos calcetines 944 00:59:04,069 --> 00:59:07,799 ¡Oh no! No, no es mi banco. 945 00:59:12,821 --> 00:59:15,133 ¡Lo necesito todo! 946 00:59:18,047 --> 00:59:20,094 Está bien. Gracias. 947 00:59:26,163 --> 00:59:27,694 ¿Qué tal?". 948 00:59:27,780 --> 00:59:29,366 La princesa no recibió tanto. 949 00:59:29,391 --> 00:59:31,538 Cristo como son el resto de los días; 950 00:59:38,163 --> 00:59:40,903 Qué te ha pasado; El gato es tu idioma? 951 00:59:42,440 --> 00:59:43,987 Dios! 952 00:59:44,870 --> 00:59:49,183 Como no me hablas, no vas más allá, ¿dónde puedo darme la vuelta? 953 00:59:49,670 --> 00:59:51,451 ¿Estás durmiendo aquí? 954 00:59:53,079 --> 00:59:54,711 cada noche . 955 00:59:59,430 --> 01:00:01,930 Síntoma de ayer. 956 01:00:03,428 --> 01:00:06,100 Es fácil para Todos lo mira. 957 01:00:06,336 --> 01:00:07,716 Gracias 958 01:00:09,175 --> 01:00:11,816 No pude ver a alguien en mí ... 959 01:00:14,691 --> 01:00:16,931 ... ¿quién soy? Miro cada uno. 960 01:00:17,822 --> 01:00:19,517 Princesa... 961 01:00:19,665 --> 01:00:22,290 ... No estoy preocupado por las críticas de todos modos. 962 01:00:24,946 --> 01:00:27,181 Ni siquiera ese color! 963 01:00:28,954 --> 01:00:30,368 Sí 964 01:00:52,572 --> 01:00:55,056 Los robé de un niño hoy. 965 01:00:56,596 --> 01:00:58,416 Estoy bromeando! 966 01:01:00,981 --> 01:01:03,059 Los encontré en la basura. 967 01:01:13,726 --> 01:01:15,834 Niños, esta es la tienda que te estaba diciendo 968 01:01:15,859 --> 01:01:17,890 ciertamente tiene cosas que necesitamos. 969 01:01:17,976 --> 01:01:19,499 Vamos a ver. 970 01:01:19,656 --> 01:01:21,319 - ¡Estos zapatos! - ¡Lo sé! 971 01:01:21,382 --> 01:01:23,569 Sí; ¿Bueno? Ahí; 972 01:01:23,663 --> 01:01:25,593 - ¿Si ahí? 973 01:01:25,782 --> 01:01:29,149 - Rebecca! - Mira quien es! Hey, hey. 974 01:01:29,414 --> 01:01:32,149 - Rebecca! - Hola Hazel. 975 01:01:32,400 --> 01:01:34,212 Me siento terrible. 976 01:01:34,752 --> 01:01:36,711 - Lamento que hayas perdido tu trabajo. 977 01:01:36,736 --> 01:01:38,664 - Yo también, pero a veces ... 978 01:01:39,103 --> 01:01:41,619 Las cosas no vienen en todo el camino. 979 01:01:41,673 --> 01:01:43,437 Sé lo que tú eres. 980 01:01:43,462 --> 01:01:45,569 - Tienes que conseguir esto. - Vamos adentro. 981 01:01:45,617 --> 01:01:47,108 Te encontraré después. 982 01:01:47,179 --> 01:01:48,968 Bueno, piensalo. 983 01:01:49,595 --> 01:01:52,851 Me da la impresión de dónde lo conseguiste tan bien. 984 01:01:52,922 --> 01:01:54,727 ¡Prueba! 985 01:01:54,868 --> 01:01:59,247 Estoy avergonzado de la forma en que luché y me arrepiento de dónde lo viste. 986 01:01:59,417 --> 01:02:02,464 Ojalá no tuviera el pequeño. 987 01:02:03,617 --> 01:02:05,273 Me rompe el corazón pero ... 988 01:02:05,328 --> 01:02:07,741 Rezo muy tarde y me pregunto 989 01:02:07,766 --> 01:02:09,750 cómo él hará las cosas de dios 990 01:02:10,109 --> 01:02:11,701 Ni a mi. 991 01:02:11,756 --> 01:02:14,999 No sé lo que tus muchachos tienen. ¿Que pasó? 992 01:02:16,967 --> 01:02:19,842 Sí, Hezel quiere ... 993 01:02:20,053 --> 01:02:22,678 ... vamos a ver todos los adornos. 994 01:02:23,772 --> 01:02:27,264 - ¿Quieres ser una princesa de Navidad? - Qué piensas; 995 01:02:27,780 --> 01:02:30,178 ¡Está tan ocupado con eso! 996 01:02:30,228 --> 01:02:32,025 - Mersi Avva - Por favor. 997 01:02:32,050 --> 01:02:33,806 - Que tengas un buen día. Vamos, cariño. - ¡Hola! 998 01:02:33,863 --> 01:02:36,449 - ¡Hola! - Estamos regresando. 999 01:02:37,566 --> 01:02:40,269 Puedes obtener uno ¿por favor? 1000 01:02:41,659 --> 01:02:43,636 Por allá en el medio. 1001 01:02:44,699 --> 01:02:47,074 Es una muy buena idea que amará a todos. 1002 01:02:47,152 --> 01:02:49,198 - Creo que lo tenemos todo. - Eso es lo que hago. 1003 01:02:49,240 --> 01:02:51,372 Uno dos tres. 1004 01:03:02,716 --> 01:03:04,475 Queremos una vergüenza por todo esto. 1005 01:03:05,687 --> 01:03:08,506 - Yo tengo algo que hacer. - ¡La presentación es mañana! 1006 01:03:09,830 --> 01:03:12,275 Maravilloso, muchas gracias! 1007 01:03:14,010 --> 01:03:16,050 Vamos, consigamos estos. 1008 01:03:22,270 --> 01:03:24,841 ¡El Basilea viene con un tablero de madera! 1009 01:03:32,122 --> 01:03:34,581 ¿Sabes cómo es? Cuando hay luz 1010 01:03:34,606 --> 01:03:37,208 y los otros no. 1011 01:03:38,169 --> 01:03:40,515 El café es genial gracias por preguntar. 1012 01:03:40,540 --> 01:03:42,086 Pero, escuchemos sobre usted. 1013 01:03:42,367 --> 01:03:46,906 Y ahora tengo toda una serie de luces que está apagada y ... 1014 01:03:47,076 --> 01:03:50,060 ... quien sea que cambie otra vez no funcionó. 1015 01:03:50,537 --> 01:03:53,875 No puedo encontrar la cámara. Y el problema es ... 1016 01:03:54,000 --> 01:03:57,164 ... cuando trato de maquillar uno, arde otro. 1017 01:03:59,624 --> 01:04:01,351 Tal vez eres la lámpara. 1018 01:04:03,116 --> 01:04:05,835 No sé cómo revertir lo que hice. 1019 01:04:06,460 --> 01:04:08,249 Me temo que no puedo. 1020 01:04:09,507 --> 01:04:11,870 La luz de la lámpara estoy en algún lado 1021 01:04:11,895 --> 01:04:13,968 por ahí, solo tengo que conseguirlo. 1022 01:04:15,349 --> 01:04:17,389 La luz brilla en la oscuridad ... pero 1023 01:04:17,414 --> 01:04:19,419 él no puede conducir la oscuridad. 1024 01:04:20,631 --> 01:04:22,940 La luz brillante de la oscuridad ... 1025 01:04:22,965 --> 01:04:25,366 La oscuridad no puede apagarlo. 1026 01:04:26,414 --> 01:04:29,203 Esto no es mío es el gobernador Mavafair. 1027 01:04:29,475 --> 01:04:31,585 Colt dice que somos estrellas. 1028 01:04:31,631 --> 01:04:34,358 Ese dios te dio el propósito. 1029 01:04:34,518 --> 01:04:36,259 ¿Crees tu? 1030 01:04:36,353 --> 01:04:38,015 Yo quiero 1031 01:04:38,309 --> 01:04:41,348 1 JUAN 1:9 dice: 1032 01:04:41,701 --> 01:04:43,693 Quien lo quiera ... 1033 01:04:43,722 --> 01:04:46,136 ... y cree que se lo llamó ... 1034 01:04:46,214 --> 01:04:48,308 ... y él dice que dice ... 1035 01:04:48,510 --> 01:04:50,830 ... estos son su verdadero yo. 1036 01:04:51,046 --> 01:04:52,898 Los hijos de Dios 1037 01:04:52,946 --> 01:04:55,492 ¿Qué significa ser realmente el hijo de Dios? 1038 01:04:55,539 --> 01:04:58,203 Solo el pacto puede revelarlo. 1039 01:04:58,235 --> 01:05:01,195 - ¿Cómo va a revelar esto? - Tenemos que pedirlo. 1040 01:05:03,844 --> 01:05:05,500 Eso me gusta 1041 01:05:49,319 --> 01:05:51,319 ¡Awva! Esta es la presentación de hoy. 1042 01:05:51,350 --> 01:05:54,991 Ojalá estuvieras aquí frente a ti, nos ayudaste con esto. 1043 01:05:55,660 --> 01:05:59,105 - ¿Por qué se suponía que ella estaría en casa? - Tienes un gran garaje. 1044 01:05:59,395 --> 01:06:01,278 ¿Crees que va a ir bien? 1045 01:06:01,551 --> 01:06:04,910 - Estoy ansioso. - Venga. Sin estrés. 1046 01:06:05,340 --> 01:06:07,973 Mantén la calma y camina con orgullo. 1047 01:06:09,528 --> 01:06:11,738 Niños esto está mal. 1048 01:06:12,012 --> 01:06:13,184 ¿Por que? 1049 01:06:13,247 --> 01:06:16,505 - Mervy, ¿has olvidado el pastel de espécimen? - Aqui no. 1050 01:06:16,553 --> 01:06:18,853 - Tenemos que cambiarlo todo. - Qué;! 1051 01:06:19,094 --> 01:06:21,360 La palabra de Cristo debe ser para Jesús. 1052 01:06:21,450 --> 01:06:24,825 Si estás bailando, debes ser para su gloria. 1053 01:06:24,943 --> 01:06:26,724 "¿Has perdido la cabeza?" 1054 01:06:26,894 --> 01:06:29,245 Hacemos una presentación en 15 minutos. 1055 01:06:29,324 --> 01:06:31,103 - Eres una mala chica, ¿estás bromeando? 1056 01:06:31,128 --> 01:06:32,331 - Mejor bromeando! 1057 01:06:32,379 --> 01:06:33,873 Lo digo en serio 1058 01:06:34,068 --> 01:06:36,873 Se adapta a tu personaje este Avvα! 1059 01:06:37,232 --> 01:06:40,381 Solo tienes una idea y debe ser como quieras. 1060 01:06:40,448 --> 01:06:43,183 Todos tenemos que inclinar tu voluntad? 1061 01:06:43,451 --> 01:06:44,615 Bueno yo no. 1062 01:06:44,654 --> 01:06:46,576 - No esta vez. - No es sobre mí. 1063 01:06:46,740 --> 01:06:49,170 Es un torbellino, ¡lo eres! 1064 01:06:49,724 --> 01:06:52,724 - Un poco, a veces. - Este es Jesús. 1065 01:06:53,224 --> 01:06:55,445 ¿Por qué no nos dijiste eso desde el principio? 1066 01:06:55,470 --> 01:06:57,442 ; ¡Tu idea correcta fue esta, Ava! 1067 01:06:57,523 --> 01:07:00,234 Gastamos nuestro último dinero. 1068 01:07:00,523 --> 01:07:03,148 Lo sacamos de nuestro bolsillo para esta presentación. 1069 01:07:03,177 --> 01:07:05,450 Pasé toda mi familia de bibi-morder. 1070 01:07:05,536 --> 01:07:06,786 Sus padres no lo creían así 1071 01:07:06,811 --> 01:07:08,166 "¿Igual que las suyas?" 1072 01:07:08,225 --> 01:07:11,053 - Es verdad. - Es por eso que sus zapatos son viejos. 1073 01:07:11,078 --> 01:07:12,383 "¿Qué? 1074 01:07:15,384 --> 01:07:19,415 Tú no eres la Reina, Ava. No es suficiente 1075 01:07:20,860 --> 01:07:22,754 vamos 1076 01:07:34,962 --> 01:07:36,536 Pintar. 1077 01:07:41,853 --> 01:07:43,548 - ¡Hola! - Adelante. 1078 01:07:45,408 --> 01:07:47,166 - Hola Hezel - Hola. 1079 01:07:49,314 --> 01:07:50,790 Rebecca! 1080 01:07:55,987 --> 01:07:57,956 ¡No lo sabía! 1081 01:07:58,034 --> 01:08:01,229 Realmente aprecio dónde estarás mirando. 1082 01:08:01,629 --> 01:08:03,770 ¡Es asombroso! 1083 01:08:05,598 --> 01:08:09,016 - ¿María y el bebé? - Todavía no, pero lo será. 1084 01:08:09,048 --> 01:08:11,048 Mi próxima pestaña 1085 01:08:11,456 --> 01:08:14,471 No sabía que estabas planeando algo antes de pintar. 1086 01:08:14,596 --> 01:08:18,010 Todo está planeado, pero no lo son. 1087 01:08:20,124 --> 01:08:23,704 Se lo daré a tus amigos por Cristo. 1088 01:08:24,913 --> 01:08:28,515 Tienes que llegar tarde a la entrevista. 1089 01:08:28,912 --> 01:08:32,170 - Dónde vas a ir; - Galería de ventas de la técnica. 1090 01:08:35,949 --> 01:08:38,550 Ya sabes, es gracioso. 1091 01:08:40,420 --> 01:08:43,186 Nunca lo hubiera hecho si no hubiera hecho todo eso. 1092 01:08:44,092 --> 01:08:46,491 Dios trabaja de maneras extrañas. 1093 01:08:46,566 --> 01:08:48,808 Bueno, vamos. Hola cariño. 1094 01:08:49,972 --> 01:08:53,957 De acuerdo, compruébalo. Hice una foto. 1095 01:08:55,803 --> 01:08:58,670 - Buen Cristo. Muchas gracias. - Gracias. 1096 01:08:59,248 --> 01:09:00,896 ¿Es eso solo? 1097 01:09:06,097 --> 01:09:08,440 Encuentra tu punto! 1098 01:09:08,800 --> 01:09:11,189 ¿Por qué los molestas a todos? 1099 01:09:14,894 --> 01:09:17,112 Elizabeth pasó la prueba y entonces encontró al dios. 1100 01:09:17,175 --> 01:09:18,604 Tenemos buenas noticias. 1101 01:09:18,635 --> 01:09:20,729 Muchos de José pertenecían al rey. 1102 01:09:20,799 --> 01:09:22,577 Para bailar. 1103 01:09:22,647 --> 01:09:24,640 Los pastores hicieron espacio y ella se iluminó de repente. 1104 01:09:24,665 --> 01:09:26,546 ¡Será increíble! 1105 01:09:26,710 --> 01:09:28,558 María José y otros pastores fueron encontrados 1106 01:09:28,583 --> 01:09:30,071 frente a un lugar humillante ... 1107 01:09:30,416 --> 01:09:32,853 ... absorbido por el Rey del Rey. 1108 01:09:32,892 --> 01:09:37,400 Dios envió ángeles para que cambies el lugar ... 1109 01:09:37,523 --> 01:09:42,515 ... a un lugar inusual la llegada de su hijo. 1110 01:09:42,627 --> 01:09:45,002 Dios lo usa gente de bienestar ... 1111 01:09:45,096 --> 01:09:47,963 ... para mejorar las cosas, en lugares bien coordinados ... 1112 01:09:48,014 --> 01:09:50,547 ... con un pariente entrevistado y amigos 1113 01:09:50,572 --> 01:09:52,756 , para mostrarnos lo inusual 1114 01:09:53,009 --> 01:09:55,743 Obtener el paraíso en la tierra. 1115 01:10:01,085 --> 01:10:03,499 - ¿Hola Dónde estás? - Iglesia. 1116 01:10:03,608 --> 01:10:06,468 - Sabes que no estás obligado. - Lo sé, quiero irme. 1117 01:10:06,993 --> 01:10:09,830 - ¿Qué son estas prendas? - Espacio 1118 01:10:09,855 --> 01:10:12,423 para Navidad mi regalo. 1119 01:10:12,998 --> 01:10:15,639 No orinar, lo resolveré. 1120 01:10:15,842 --> 01:10:18,233 Espero que algunos de ustedes obtengan estas donaciones. 1121 01:10:18,296 --> 01:10:21,803 El amor no es una donación, ¿los distingo? 1122 01:10:22,273 --> 01:10:24,118 Tengo cosas terribles en la taza 1123 01:10:24,143 --> 01:10:25,907 Los vendo para obtener algo de dinero. 1124 01:10:26,022 --> 01:10:28,460 El tratamiento eres tú. Te muestro algunas cosas. 1125 01:10:28,804 --> 01:10:31,924 Pero sí, adivinaste que te mantienes en el vano. 1126 01:10:31,995 --> 01:10:33,830 Lo sé. Es una pena. 1127 01:10:34,346 --> 01:10:36,549 Debe hacerse para ir a trabajar. 1128 01:10:36,596 --> 01:10:38,088 ¡Es domingo por la tarde! 1129 01:10:38,120 --> 01:10:39,538 ¡Exactamente! Tu vives dentro 1130 01:10:39,563 --> 01:10:41,471 jugar es la clave del éxito. 1131 01:10:41,496 --> 01:10:42,643 Hola 1132 01:11:02,781 --> 01:11:05,230 Entonces, dijimos que nuestro equipo era 1133 01:11:05,255 --> 01:11:07,538 lo mejor de los últimos 5 años. 1134 01:11:07,711 --> 01:11:11,555 - ¡El adorable Ava! - Bien. Me alegro por usted. 1135 01:11:12,481 --> 01:11:16,036 - ¡Sobre nosotros! - ¿Podemos discutir algo más? 1136 01:11:17,670 --> 01:11:21,092 Es este sábado para qué más hablar? 1137 01:11:21,217 --> 01:11:22,910 Bien 1138 01:11:24,162 --> 01:11:27,850 Bueno, sabías que teníamos fans ¿Dónde hicimos un engaño? 1139 01:11:29,849 --> 01:11:31,974 - Eva? - Sí. 1140 01:11:33,107 --> 01:11:35,287 Lo siento. 1141 01:11:35,334 --> 01:11:38,186 - ¿Para qué te estás preparando? - Carta - bomba. 1142 01:11:46,256 --> 01:11:49,248 En 5 minutos se golpeará la mesa. 1143 01:11:51,060 --> 01:11:52,905 Alguien debería detenerlos. 1144 01:11:52,930 --> 01:11:55,154 Solo les detiene la burocracia ahora. 1145 01:12:01,062 --> 01:12:02,718 ¿Adónde vas? 1146 01:12:02,976 --> 01:12:04,586 ¡Awva! 1147 01:12:16,911 --> 01:12:20,559 Delicioso siente. Ensalada con kasser y mantequilla. 1148 01:12:21,709 --> 01:12:23,818 ¿Por qué estás sentado aquí? 1149 01:12:24,211 --> 01:12:26,188 Yo quería sentarme contigo. 1150 01:12:31,115 --> 01:12:34,630 Mira si viniste a hacer que no sea un engaño, no ... 1151 01:12:34,865 --> 01:12:38,065 Fue con ellos tus amigos y me dejas en silencio. 1152 01:12:38,779 --> 01:12:41,708 No vine a hacerte una broma. Lo prometo. 1153 01:12:44,006 --> 01:12:46,951 Reconozca la forma en que ha estado en la vejez. 1154 01:12:47,084 --> 01:12:49,716 Todos se preguntan por qué estás sentado aquí. 1155 01:12:51,770 --> 01:12:53,700 Pídales que los regañen. 1156 01:12:56,912 --> 01:12:58,694 Ser tu amigo. 1157 01:13:06,157 --> 01:13:07,977 Básicamente no lo es. 1158 01:13:09,024 --> 01:13:10,597 Los rompimos. 1159 01:13:10,891 --> 01:13:12,513 Lo siento. 1160 01:13:12,865 --> 01:13:15,365 - Y yo. - ¿No puedes echarles un vistazo? 1161 01:13:15,826 --> 01:13:17,505 Me gustaría 1162 01:13:18,177 --> 01:13:19,974 Intenta hacerlos. 1163 01:13:21,214 --> 01:13:23,019 No sé si él quiere. 1164 01:13:23,071 --> 01:13:26,742 Nunca sabrás si no estás intentando. Tienes que hacerlo. 1165 01:13:37,802 --> 01:13:40,653 ¿Puede ser una estrella rota para mirar hacia otro lado? 1166 01:13:46,915 --> 01:13:48,587 "¿Quieres?" 1167 01:13:59,072 --> 01:14:00,681 ¿Qué pasó 1168 01:14:01,403 --> 01:14:02,598 1 comida 1169 01:14:02,676 --> 01:14:04,855 Fue una buena idea 1170 01:14:05,160 --> 01:14:07,885 Bueno, nunca le digo que no a la pizza. 1171 01:14:08,620 --> 01:14:11,831 Estimado señor, gracias por la sabrosa pizza. 1172 01:14:12,660 --> 01:14:16,496 Donde tiene los ingredientes más deliciosos y el queso perfecto. 1173 01:14:17,022 --> 01:14:19,943 Y gracias por mi amigo. Amy. 1174 01:14:20,914 --> 01:14:24,039 Gracias por la comida de mi hijo. - El gusto es mio. 1175 01:14:24,383 --> 01:14:28,383 - No tienes un verdadero amigo mío, ¿verdad? - Ahora te tengo a ti. 1176 01:14:29,381 --> 01:14:33,123 Sabes que los tiempos que recé se cuentan en una mano. 1177 01:14:33,897 --> 01:14:36,875 - Este último lo atrapó. - ¿Qué pediste? 1178 01:14:36,985 --> 01:14:39,118 Aquí puedes reírte ... 1179 01:14:39,985 --> 01:14:41,805 ¿Un amigo? 1180 01:14:43,545 --> 01:14:46,443 - ¡Sabía que te reirías! - ¡Para de trabajar! 1181 01:14:47,468 --> 01:14:49,476 - ¡Te tengo algo! - Qué;! 1182 01:14:49,680 --> 01:14:53,430 ¿Para mi? ¡Obtendré un regalo muy, muy largo! 1183 01:14:55,544 --> 01:14:58,138 ¡No! ¡Eso es bueno! 1184 01:14:58,419 --> 01:15:00,615 ¡Agradable, agradable! 1185 01:15:02,793 --> 01:15:06,449 - No te conseguí nada. - Básicamente me diste algo ... 1186 01:15:06,894 --> 01:15:08,605 (¡Respeto!) 1187 01:15:09,740 --> 01:15:11,627 Debes ser un baile entusiasta 1188 01:15:11,652 --> 01:15:13,615 ¿es hoy? No, mañana por la noche. 1189 01:15:15,084 --> 01:15:17,217 - No voy a ir. - Qué;! 1190 01:15:17,654 --> 01:15:21,217 - ¡Es tu gran noche! - No, no es mío 1191 01:15:22,540 --> 01:15:24,813 No lo sé, pero el baile de invierno ... 1192 01:15:24,899 --> 01:15:26,165 ... ya no es para mí. 1193 01:15:26,290 --> 01:15:29,149 ¿Desde cuándo decidiste que no era para un seve? 1194 01:15:29,793 --> 01:15:32,026 Ya sabes, ibas mañana por la noche. 1195 01:15:32,051 --> 01:15:34,450 Y crees que querrías serlo. 1196 01:15:36,727 --> 01:15:40,633 Casi dijimos que pizza no se comerá solo. 1197 01:15:42,348 --> 01:15:44,552 - ¡Aqui tienes! - Bien. 1198 01:15:45,395 --> 01:15:47,864 - Buen Cristo. - Buen Cristo. 1199 01:15:50,926 --> 01:15:54,168 - Quiero la pizza. - Todos lo quieren. 1200 01:15:59,829 --> 01:16:01,791 Querido Dios, creo que puedes 1201 01:16:01,816 --> 01:16:04,071 usted conoce a los niños en mi camino. 1202 01:16:05,252 --> 01:16:07,647 Deja que te sigan de nuevo. 1203 01:16:08,479 --> 01:16:10,946 Trae sus corazones para ti. 1204 01:16:28,787 --> 01:16:30,678 "Eres hermosa. 1205 01:16:31,044 --> 01:16:33,681 ¿Sabes por qué esta noche es especial? 1206 01:16:33,759 --> 01:16:36,595 ¡Por supuesto! Es el baile de invierno! 1207 01:16:36,697 --> 01:16:39,441 Este no es el vestido que compramos. 1208 01:16:39,554 --> 01:16:41,929 Es mío. 1209 01:16:50,109 --> 01:16:51,733 ¡Eres perfecto! 1210 01:16:51,781 --> 01:16:55,108 ¡Eres una muñeca reina! 1211 01:16:55,819 --> 01:16:57,468 "Me gusta.... " 1212 01:16:57,663 --> 01:17:00,303 - Voy a obtener mis cosas. - Todo bien. 1213 01:18:21,144 --> 01:18:22,609 Coltv! 1214 01:18:27,042 --> 01:18:30,253 - Eres muy hermosa. - Y tu. 1215 01:18:31,122 --> 01:18:34,044 Gracias, siempre quise ser "guapo". 1216 01:18:35,013 --> 01:18:36,872 ¡Estaba hermosa! 1217 01:18:36,950 --> 01:18:39,228 Veo que descubres las galletas de queso. 1218 01:18:39,253 --> 01:18:40,965 ¿Por qué es tan delicioso? 1219 01:18:41,000 --> 01:18:43,520 - ¿Crees que tienes un sabor a pasta? - Sí. 1220 01:18:43,583 --> 01:18:46,200 Sin embargo, tienen un sabor de pseudo - haya. 1221 01:18:54,800 --> 01:18:57,148 ¿De todas formas? ¿Estamos bailando? 1222 01:19:29,575 --> 01:19:31,317 ¿Recibiste mi recuerdo? 1223 01:19:52,329 --> 01:19:55,594 Nuevamente, este es Levi, Levzi o Avva. 1224 01:19:57,633 --> 01:19:59,883 - Soy yo ... - Y ahora, el creador ... 1225 01:19:59,922 --> 01:20:03,501 ... de este invierno bailando. Avva MacLevev! 1226 01:20:05,877 --> 01:20:09,313 Mejor ir. No te pierdas el gran momento. 1227 01:20:35,409 --> 01:20:38,359 - ¡Vas a estar bien! - No hagas el mar! 1228 01:20:40,533 --> 01:20:44,569 Cuando era pequeño, siempre quise ser una princesa. 1229 01:20:58,096 --> 01:21:01,354 Hoy, puedo mirar con una princesa pero ... 1230 01:21:01,424 --> 01:21:03,846 ... no he estado en tal situación. 1231 01:21:04,102 --> 01:21:06,109 Tenía todo diseñado para ellos. 1232 01:21:07,008 --> 01:21:09,297 Seré una Reina. 1233 01:21:09,453 --> 01:21:11,648 La estrella de la danza 1234 01:21:12,968 --> 01:21:15,117 Merevitie y Rachel ... 1235 01:21:15,179 --> 01:21:17,620 ... ustedes son las verdaderas estrellas. 1236 01:21:18,023 --> 01:21:21,171 Ambos ofrecieron mucho por esta noche. 1237 01:21:21,249 --> 01:21:24,100 Ambos están separados para todos. 1238 01:21:25,925 --> 01:21:27,448 Debes estar orgulloso. 1239 01:21:27,503 --> 01:21:30,151 Él me dijo que una persona importante ... 1240 01:21:31,046 --> 01:21:35,139 ... que la luz que vemos de una estrella es tan vieja ... 1241 01:21:35,624 --> 01:21:38,202 ... donde puede la estrella que ya has extinguido. 1242 01:21:39,911 --> 01:21:41,934 Su luz es interminable. 1243 01:21:41,989 --> 01:21:44,009 Y creo que si aún lo ves 1244 01:21:44,034 --> 01:21:45,739 esto hace que la estrella sea verdadera. 1245 01:21:48,197 --> 01:21:50,931 Había una chica llamada María. 1246 01:21:51,337 --> 01:21:54,460 Ella me vio, tenía planes para su vida. 1247 01:21:56,037 --> 01:21:58,670 Pero Dios lo mejor. 1248 01:22:00,052 --> 01:22:03,356 Para traer la luz del mundo. Para nosotros. 1249 01:22:03,911 --> 01:22:05,731 Y esa noche ... 1250 01:22:05,980 --> 01:22:08,683 ... los pastores encontraron al bebé acostado en la ventana. 1251 01:22:23,376 --> 01:22:25,180 Aprendí eso... 1252 01:22:25,352 --> 01:22:27,673 ¡Nosotros Creemos! 1253 01:22:28,206 --> 01:22:31,183 ... llevamos su luz con nosotros a donde sea que vayamos. 1254 01:22:32,152 --> 01:22:34,292 Ven conmigo a la iglesia 1255 01:22:34,835 --> 01:22:37,608 Celebre la verdadera idea de Cristo. 1256 01:22:38,444 --> 01:22:40,907 La gloria de Jesucristo 1257 01:24:16,546 --> 01:24:17,749 ¡Princesa! 1258 01:24:20,726 --> 01:24:22,514 ¡Mira! 1259 01:24:23,403 --> 01:24:25,778 De acuerdo, compruébalo. 1260 01:26:10,361 --> 01:26:12,706 Sabes que las estrellas no pueden averiguarlo. 1261 01:26:12,731 --> 01:26:14,771 Pero Dios puede hacer milagros. 1262 01:27:22,990 --> 01:27:24,373 "Alex." 1263 01:27:25,775 --> 01:27:27,212 Disculpa 1264 01:27:27,400 --> 01:27:29,665 Donde no cumplí mi palabra ... 1265 01:27:30,298 --> 01:27:32,932 Perdió la casa, fue más importante. 1266 01:27:34,659 --> 01:27:36,707 Pero no estoy trabajando para el banco plevov. 1267 01:27:36,732 --> 01:27:38,856 No deberías haberlo hecho de acuerdo con ellos. 1268 01:27:39,136 --> 01:27:42,917 Te prometo que haremos todo lo posible para ayudarte. 1269 01:27:44,805 --> 01:27:47,109 Espero que nos perdones. 1270 01:28:34,983 --> 01:28:37,741 Desear a Cristo 1271 01:29:00,910 --> 01:29:11,702 Translate by hearing: JACK SPARROW 92764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.