Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,251 --> 00:00:31,578
Translate by hearing: JACK SPARROW font>
2
00:01:02,610 --> 00:01:05,246
NAVIDAD MARAVILLOSA
3
00:01:10,039 --> 00:01:12,258
Encontré mi vestido. i>
4
00:01:12,344 --> 00:01:13,672
Colour;
5
00:01:13,727 --> 00:01:16,150
Mira mi perfil Lo tengo allí.
6
00:01:23,551 --> 00:01:25,207
Solo dinos. i>
7
00:01:25,669 --> 00:01:28,692
Oro. ¡No me gusta usarlo en el baile de invierno! I>
8
00:01:30,309 --> 00:01:32,660
¡Tengo que tomarlo también! i>
9
00:01:33,800 --> 00:01:35,722
Buenos días. Buenos días.
10
00:01:35,785 --> 00:01:38,839
Desde el tiempo de Cristo y más allá ...
11
00:01:38,879 --> 00:01:40,050
¡Será el mejor baile! i>
12
00:01:40,082 --> 00:01:41,727
... obtenemos la primera vela para ti
13
00:01:41,752 --> 00:01:43,683
también recordamos que nos preparamos ...
14
00:01:43,871 --> 00:01:46,348
... para celebrar a Cristo.
15
00:01:46,395 --> 00:01:47,445
Esta empresa es muy lenta. i>
16
00:01:47,470 --> 00:01:48,457
Nos estamos preparando para saber ...
17
00:01:48,520 --> 00:01:50,014
... que esta energía es una preparación ...
18
00:01:50,039 --> 00:01:51,200
- ¡Mira a Cristo cuánto tiempo es! i>
19
00:01:51,316 --> 00:01:53,664
... para su día el paraíso en la tierra.
20
00:01:53,689 --> 00:01:54,797
De lo contrario, no lo valemos.
21
00:01:56,839 --> 00:01:58,590
Charles Dickens dijo que los honraré.
22
00:01:58,615 --> 00:02:00,391
Christougevvα mi corazón ...
23
00:02:00,424 --> 00:02:01,342
¡Tu mami! i>
24
00:02:01,367 --> 00:02:03,235
... y lo intentaré todo el tiempo.
25
00:02:03,580 --> 00:02:04,837
Este Año
26
00:02:05,212 --> 00:02:08,672
... dejemos que Cristo cambie nuestras vidas.
27
00:02:10,058 --> 00:02:11,575
Ahora quiero llamar a la familia
28
00:02:11,600 --> 00:02:13,097
de mi hermano MacLevez ...
29
00:02:13,332 --> 00:02:16,499
... para descubrir la primera vela del paraíso.
30
00:02:35,206 --> 00:02:36,667
Eso es.
31
00:02:39,579 --> 00:02:41,511
Otro paraíso me dijo que tu
32
00:02:41,536 --> 00:02:43,392
tienes suposiciones con nuestro banco?
33
00:02:43,477 --> 00:02:46,001
Ustedes dos podrían representarnos.
34
00:02:46,032 --> 00:02:47,767
Hay poder en eso.
35
00:02:47,814 --> 00:02:49,783
No estamos interesados en Terrier.
36
00:02:49,845 --> 00:02:52,392
Representamos a los clientes donde no están en vivo.
37
00:02:52,736 --> 00:02:54,580
Es por eso que debes tomar este caso.
38
00:02:54,649 --> 00:02:57,555
Pon algo de dinero en tu tarjeta para que nunca falle.
39
00:02:57,727 --> 00:03:00,688
Tenemos suficiente ... y no estamos en el límite.
40
00:03:01,275 --> 00:03:04,797
Dejemos a Cristo ... cambiar nuestra forma de vida.
41
00:03:05,189 --> 00:03:08,188
Quizás quieras pensar que esperamos nuestra oferta.
42
00:03:08,259 --> 00:03:09,954
No esperes injustamente
43
00:03:10,310 --> 00:03:12,294
Algún día, en algún momento ...
44
00:03:12,723 --> 00:03:13,848
Hola
45
00:03:16,408 --> 00:03:18,361
Eres un emprendedor, lo intenta.
46
00:03:18,400 --> 00:03:20,681
¡Incluso en la iglesia!
47
00:03:20,766 --> 00:03:22,398
Quiero que vayas Glitch en el baile. i>
48
00:03:22,423 --> 00:03:24,080
¡Hiciste un buen trabajo hoy hermano!
49
00:03:24,112 --> 00:03:26,932
- Gracias por venir. - Te agradecemos.
50
00:03:26,997 --> 00:03:28,731
- ¡Qué hacer! i> - ¡Hola, polacos!
51
00:03:28,797 --> 00:03:30,626
Muy poco preparado.
52
00:03:30,704 --> 00:03:32,176
Para mi amor, la gente es
53
00:03:32,201 --> 00:03:33,609
más importante que el teléfono.
54
00:03:33,634 --> 00:03:35,751
¡Mamá con personas con las que estoy hablando!
55
00:03:36,516 --> 00:03:38,704
- ¡Hola chicos! - ¡Hola!
56
00:03:38,944 --> 00:03:41,192
No leeré la Biblia Savage
57
00:03:41,217 --> 00:03:43,607
¿Por qué estaré ocupado con el bebé?
58
00:03:44,412 --> 00:03:47,647
Sabes qué, consigue sus cosas y Avva estará mirándola.
59
00:03:47,803 --> 00:03:49,104
¡Mamá!
60
00:03:49,245 --> 00:03:51,402
Qué; Reglas de MacLeave.
61
00:03:53,026 --> 00:03:55,089
- Por supuesto, es un placer. - Correctamente!
62
00:03:55,135 --> 00:03:56,239
Gracias.
63
00:03:56,278 --> 00:03:57,708
- Hola.
- Hola.
64
00:03:58,036 --> 00:03:59,653
¡Muchas gracias!
65
00:03:59,692 --> 00:04:02,698
Ven a la familia, ve. Comamos algo
66
00:04:05,378 --> 00:04:07,581
- Buenos días amor. - Buenos días cariño.
67
00:04:07,815 --> 00:04:11,010
- ¿Es el lazo muy audaz? - Mi amor es audaz.
68
00:04:11,291 --> 00:04:13,027
Ya sabes, juez Graham. Él se está escondiendo
69
00:04:13,052 --> 00:04:14,713
la gente de los lazos.
70
00:04:14,792 --> 00:04:17,357
¡Me gusta! Muy Christouevvitika.
71
00:04:17,474 --> 00:04:19,575
No sé si es adecuado exprimir.
72
00:04:20,574 --> 00:04:22,707
Verdad?
73
00:04:25,327 --> 00:04:27,390
Creo que fue fácil esta vez.
74
00:04:27,501 --> 00:04:30,228
Nuestra corbata nos salvó de una pelea temprana.
75
00:04:30,709 --> 00:04:33,732
¿Cuáles son tus planes? para la universidad de este año?
76
00:04:33,787 --> 00:04:36,170
Pensé que podrías ser tu compañera de cuarto.
77
00:04:36,217 --> 00:04:39,022
¿Por qué te ves exactamente igual al día que te conocí?
78
00:04:39,194 --> 00:04:40,335
¡No puede ser!
79
00:04:40,416 --> 00:04:42,272
Quiero libertad en el próximo año. Nov.
80
00:04:42,297 --> 00:04:43,931
espiarás en mi habitación.
81
00:04:43,986 --> 00:04:47,400
Y usaré lo que quiero y haré lo que quiera.
82
00:04:47,457 --> 00:04:50,878
- ¿Cómo piensas tan rápido? - Estoy listo.
83
00:04:51,504 --> 00:04:53,793
De acuerdo ... tenemos compañeros de cuarto ...
84
00:04:53,916 --> 00:04:57,431
... tenemos 10 minutos para ser familia, por favor.
85
00:04:59,112 --> 00:05:01,253
Gracias, está bien ...
86
00:05:01,409 --> 00:05:03,175
Lucas 1 dice:
87
00:05:03,261 --> 00:05:06,777
"Juan el Bautista era un niño que Elizabeth esperaba".
88
00:05:07,316 --> 00:05:11,379
"Y ese fue el hombre que preparó la venida de Jesús".
89
00:05:11,864 --> 00:05:13,959
"Este año, prepárense para ellos.
90
00:05:13,984 --> 00:05:16,262
Christy sav vα esperas a Jesús. "
91
00:05:17,315 --> 00:05:20,205
¡Awva! No dijimos oración
92
00:05:21,404 --> 00:05:25,100
- Odio todas estas reglas. - No es una regla.
93
00:05:25,312 --> 00:05:28,780
- Bueno, esa es nuestra forma de vida. - Bueno, mami.
94
00:05:31,364 --> 00:05:33,567
Oremos.
95
00:05:36,213 --> 00:05:38,768
Gracias por nuestra comida
96
00:05:38,846 --> 00:05:41,393
Gracias por tu bendición este día.
97
00:05:41,581 --> 00:05:44,417
Que podamos dar "luz" donde quiera que vayamos.
98
00:05:44,713 --> 00:05:46,830
- Amy. - Amy!
99
00:05:47,686 --> 00:05:49,946
Aún eres nuestro por el resto del año.
100
00:05:49,971 --> 00:05:51,139
Desearía que no lo hicieras.
101
00:05:51,693 --> 00:05:53,037
¡Awva!
102
00:05:54,803 --> 00:05:58,584
Espero no estar en casa todavía.
103
00:05:58,889 --> 00:06:03,006
Tengo que ir a decorarme la escuela para bailar.
104
00:06:04,163 --> 00:06:06,186
¿Estás en el comité este año?
105
00:06:06,452 --> 00:06:08,030
Sí, lo tomamos.
106
00:06:08,101 --> 00:06:10,781
Eres convincente y tienes una mente tan creativa.
107
00:06:10,835 --> 00:06:13,640
Y seguramente un líder. Ellos son afortunados de tenerte.
108
00:06:13,811 --> 00:06:16,624
Será el mejor baile donde la ciudad haya estado alguna vez.
109
00:06:16,848 --> 00:06:19,246
- Tengo que irme, llegaré tarde. - Hola cariño.
110
00:06:21,651 --> 00:06:23,214
Puedes darme dinero para "Strabacks"?
111
00:06:23,296 --> 00:06:25,819
- Sabes que tu madre hizo un buen café. - Sí.
112
00:06:27,495 --> 00:06:29,265
Amor: Mal.
113
00:06:29,357 --> 00:06:31,443
Sabes que no sabes eso.
114
00:06:31,505 --> 00:06:32,942
Pero te diré algo ...
115
00:06:33,122 --> 00:06:35,443
Reserve a su bebé Rebecca para leer la Biblia ...
116
00:06:35,497 --> 00:06:37,950
... te daremos dinero por Strobacks.
117
00:06:37,997 --> 00:06:39,332
¡Bien!
118
00:06:39,474 --> 00:06:42,293
- ¿Puedo obtener un depósito? - ¡Buen esfuerzo!
119
00:06:42,489 --> 00:06:45,067
Que tengas un buen día en mi dulce escuela.
120
00:06:46,224 --> 00:06:47,801
¡El pago por adelantado!
121
00:06:57,767 --> 00:06:59,064
Oye, oye.
122
00:06:59,111 --> 00:07:00,564
- ¡Captura! - ¿Qué estás haciendo?
123
00:07:00,728 --> 00:07:03,769
Nada. Estaba arreglando mis cosas.
124
00:07:03,808 --> 00:07:05,879
Arreglado.
125
00:07:06,124 --> 00:07:08,132
¿Me preguntarías algo?
126
00:07:11,584 --> 00:07:14,881
- Quiero ir a bailar contigo. - ¡Agradable!
127
00:07:16,623 --> 00:07:20,060
Nunca pediría algo si no hubiera interés.
128
00:07:20,154 --> 00:07:22,732
- Muchas gracias. - Sí, genial.
129
00:07:23,123 --> 00:07:25,490
- Estaré en la lección. - Sí.
130
00:07:39,761 --> 00:07:40,746
¿Él te preguntó?
131
00:07:40,771 --> 00:07:43,106
Lo único que quería era un Trifolium blanco.
132
00:07:43,180 --> 00:07:45,117
¿Lo tomarías con seguridad?
133
00:07:45,142 --> 00:07:47,603
No decoraremos para bailar av, nev
134
00:07:47,628 --> 00:07:49,996
Sé tu opinión sobre lo que necesito.
135
00:07:51,763 --> 00:07:54,694
Merenty! Tenemos que preparar mi discurso.
136
00:07:55,466 --> 00:07:56,732
¿Tu discurso?
137
00:07:57,505 --> 00:07:59,271
¡Sí! Mi discurso.
138
00:07:59,583 --> 00:08:01,536
¿Quién más lo hará?
139
00:08:01,700 --> 00:08:05,039
Bueno, había mucha gente en la ciudad.
140
00:08:05,481 --> 00:08:09,562
Parte de la decoración debe ser él también hace el discurso de Rachel.
141
00:08:09,856 --> 00:08:13,512
El año pasado, el Club Disney hizo las fotos y ...
142
00:08:13,664 --> 00:08:17,320
... No quiero sobrevivir para otro discurso.
143
00:08:17,663 --> 00:08:20,140
¿Así que será mejor que tomes fotos así?
144
00:08:20,304 --> 00:08:21,648
Haré el discurso.
145
00:08:21,695 --> 00:08:23,187
Está Giavk en camino.
146
00:08:23,281 --> 00:08:25,780
Ha prevalecido en todos los anuncios.
147
00:08:26,054 --> 00:08:28,241
Es por eso que nunca ha tenido éxito.
148
00:08:28,312 --> 00:08:30,137
Al menos no necesita cambiar
149
00:08:30,162 --> 00:08:32,304
las escuelas tienen de ellos libertad.
150
00:08:33,372 --> 00:08:35,888
No creo que hayas dicho eso.
151
00:08:35,951 --> 00:08:38,497
No lo sé, Rachel.
152
00:08:44,597 --> 00:08:46,230
¿Qué es esto?
153
00:08:48,472 --> 00:08:50,168
Hola Eve
154
00:08:50,269 --> 00:08:52,761
Dashi quiere saber si bailas con él.
155
00:08:52,824 --> 00:08:54,965
Verdad; Dashi te quiere ...
156
00:08:55,535 --> 00:08:57,737
... Lo pido? - Sí.
157
00:08:58,120 --> 00:09:00,667
Oh, dáselo a él.
158
00:09:00,784 --> 00:09:02,346
¿Por qué llevas el clavel?
159
00:09:02,417 --> 00:09:04,245
Solo ve y respóndele.
160
00:09:04,568 --> 00:09:08,154
De acuerdo, tal vez todos podamos ir juntos. Me gustaría una pequeña compañía.
161
00:09:09,696 --> 00:09:10,806
Eva...
162
00:09:11,009 --> 00:09:12,923
... no lo dejes esperar
163
00:09:47,830 --> 00:09:49,783
OFICINA DE LEY Iluminamos la ley. I>
164
00:09:49,870 --> 00:09:52,377
- Hola, iluminamos el ruido. - Amy.
165
00:09:52,471 --> 00:09:54,135
Tenemos una rutina para cambiar vidas.
166
00:09:54,190 --> 00:09:56,001
Reveka, los quiero a todos ustedes
167
00:09:56,026 --> 00:09:57,861
casos de los últimos 18 meses.
168
00:09:57,932 --> 00:09:59,198
- Sí.
- Sí
169
00:09:59,276 --> 00:10:02,917
- Tuve un accidente hoy. - ¡Oh no! ¿Qué accidente?
170
00:10:03,071 --> 00:10:05,927
Rastreador con alguien también vengo a trabajar.
171
00:10:06,168 --> 00:10:10,286
- Al menos estás bien? - Sí, bien.
172
00:10:10,861 --> 00:10:13,085
- Mi auto tiene un problema -
173
00:10:13,110 --> 00:10:15,244
coche reparado, usted no.
174
00:10:15,915 --> 00:10:17,805
Cierto.
175
00:10:17,954 --> 00:10:19,811
Si no tienes problema, me gustaría ir
176
00:10:19,836 --> 00:10:21,470
para pollo hoy antes de las 2 pm
177
00:10:21,524 --> 00:10:23,759
¿Quieres que vaya y te lleve?
178
00:10:23,821 --> 00:10:26,126
Aun mejor. Muchas gracias.
179
00:10:26,181 --> 00:10:27,321
Nada
180
00:10:28,813 --> 00:10:31,321
- ¿Qué dices sobre esta corbata? - ¡Está bien!
181
00:10:31,766 --> 00:10:33,091
"Me gusta.... "
182
00:10:39,748 --> 00:10:41,636
No creerás lo que he aprendido.
183
00:10:41,709 --> 00:10:45,811
¡El baile fue lanzado para la noche del día!
184
00:10:46,286 --> 00:10:48,802
Qué; ¡Sucio!
185
00:10:48,833 --> 00:10:51,639
- ¡Será tan divertido! - ¡Sí!
186
00:10:51,695 --> 00:10:54,036
¡No es divertido! ¡Es un desastre!
187
00:10:54,067 --> 00:10:55,599
Es una noche libre.
188
00:10:55,630 --> 00:10:59,497
¡Correcto! Tienes que ir a la iglesia.
189
00:10:59,867 --> 00:11:01,663
Y deberías.
190
00:11:01,710 --> 00:11:03,765
Ya pregunté. Puedo ir.
191
00:11:04,960 --> 00:11:06,741
Puedo pasar.
192
00:11:07,408 --> 00:11:10,736
Sí, ¿buscas tu condena moral?
193
00:11:10,767 --> 00:11:13,110
Mejor preparar mi discurso.
194
00:11:13,204 --> 00:11:14,506
Tengo una buena idea si quieres.
195
00:11:14,531 --> 00:11:16,743
Debo decir sobre el viaje al Polo Norte.
196
00:11:17,064 --> 00:11:19,806
Buena idea, suenas bien.
197
00:11:19,959 --> 00:11:22,951
Y para muchos hombres y muchas luces.
198
00:11:22,976 --> 00:11:24,915
Sí para luces, perfecto.
199
00:11:41,931 --> 00:11:45,180
¿No sabes leer? No es un contenedor de basura.
200
00:11:45,562 --> 00:11:47,428
Es una caja de salvación.
201
00:11:47,468 --> 00:11:51,075
La gente deja que las cosas vayan donde otros puedan llegar.
202
00:11:51,232 --> 00:11:52,919
Y cámbialo
203
00:11:53,037 --> 00:11:55,543
- Eso valió 5 sevts. - Eso valió 5 sevts.
204
00:11:55,757 --> 00:11:57,711
Valió 5 sevts dice que no cree que
205
00:11:57,736 --> 00:11:59,929
Tengo que irme como la papelera de reciclaje ...
206
00:12:00,190 --> 00:12:02,210
Ponlos con ellos locos donde están
207
00:12:02,235 --> 00:12:04,377
y espera una cola, ¿sabes cuánto se merece?
208
00:12:04,541 --> 00:12:07,314
¡Nada! Y pierdo dinero.
209
00:12:07,424 --> 00:12:09,932
Esto es una basura.
210
00:12:11,061 --> 00:12:13,764
Sí, una buena princesa de Cristo.
211
00:12:15,850 --> 00:12:18,092
¿Estás seguro de que no?
212
00:12:18,694 --> 00:12:20,061
Sí
213
00:12:20,561 --> 00:12:22,913
- ¿Por qué todavía lo haces? luces en ellos?
214
00:12:22,938 --> 00:12:24,936
- La pregunta es porque los compré.
215
00:12:27,957 --> 00:12:30,487
Mira, creo que quiero ayuda vana.
216
00:12:30,785 --> 00:12:31,871
"Sí.
217
00:12:32,082 --> 00:12:33,418
Sí
218
00:12:34,403 --> 00:12:37,590
Dejo las entregas de la casa. El banco me atrapa.
219
00:12:37,724 --> 00:12:40,620
Les digo que les pagaré, pero ...
220
00:12:41,480 --> 00:12:45,113
Me envió muchos documentos y no entiendo lo que dice.
221
00:12:45,347 --> 00:12:48,253
- ¿No puedes en absoluto? - Sí, te digo que te vayas de la casa.
222
00:12:48,605 --> 00:12:50,190
Quieres salir de tu casa.
223
00:12:50,215 --> 00:12:51,453
Papá, ¿por qué hablas?
224
00:12:51,570 --> 00:12:54,422
Vamos, sabes que nos estamos poniendo difíciles.
225
00:12:55,009 --> 00:12:57,805
Sí, pero no sabía que era así.
226
00:12:58,065 --> 00:13:00,392
- Las cosas cambiarán muy rápido. - Sí.
227
00:13:01,252 --> 00:13:04,300
No te preocupes, te cubriré.
228
00:13:06,496 --> 00:13:09,004
Sí, te cubriremos.
229
00:13:09,137 --> 00:13:12,136
Te ayudaremos a encontrar la lámpara de levas.
230
00:13:12,419 --> 00:13:15,287
Esto es malo si es que no lo hacen todo.
231
00:13:15,342 --> 00:13:18,404
- Coltv me pidió que fuera a bailar. - Verdad;
232
00:13:18,670 --> 00:13:21,061
Maravilloso, está bien.
233
00:13:21,600 --> 00:13:23,240
Olvidaste enviarme un mes.
234
00:13:23,771 --> 00:13:26,193
- Enviame. - De acuerdo, lo haré.
235
00:13:26,520 --> 00:13:29,105
- Prometo que hablaré. - Todo bien.
236
00:13:33,586 --> 00:13:35,226
Amigo.
237
00:13:37,898 --> 00:13:39,906
Iluminamos la ley.
238
00:13:40,179 --> 00:13:43,179
- ¿Algo ha cambiado aquí más o menos? - ¡Aw!
239
00:13:43,570 --> 00:13:45,859
- Necesitas ayudarme por favor. - Solo un minuto.
240
00:13:45,891 --> 00:13:48,781
Tengo un gran problema. Hice el mar
241
00:13:48,907 --> 00:13:50,047
¿Qué pasó
242
00:13:50,125 --> 00:13:53,250
Me envié un correo electrónico.
243
00:13:54,721 --> 00:13:56,901
- ¿Cómo? - No lo sé.
244
00:13:57,026 --> 00:13:59,805
Y tengo miedo porque ...
245
00:14:00,407 --> 00:14:02,578
... Sé que este será mi despido.
246
00:14:02,778 --> 00:14:06,208
Ni su propia gente puede pasar esto por alto.
247
00:14:06,379 --> 00:14:09,438
- ¿Hiciste algo desde que lo enviaste? - No.
248
00:14:09,751 --> 00:14:11,548
Compruébalo en mi.
249
00:14:13,474 --> 00:14:15,985
De acuerdo, estoy empezando a descargar
250
00:14:16,010 --> 00:14:19,138
programa y usted lo puse en el correo electrónico.
251
00:14:21,344 --> 00:14:23,479
Y luego lo entiendo
252
00:14:24,597 --> 00:14:26,494
- Oye, ¿lo hiciste?
253
00:14:30,923 --> 00:14:32,493
Gracias Dios mio.
254
00:14:33,829 --> 00:14:36,650
Tienes que burlarte de mí.
255
00:14:37,459 --> 00:14:39,475
¡Awva!
256
00:14:40,287 --> 00:14:42,842
Estoy muy decepcionada.
257
00:14:48,070 --> 00:14:50,302
Bien, les presento a todos ...
258
00:14:50,349 --> 00:14:52,460
Oye, espérame Reveka se congelará.
259
00:14:52,485 --> 00:14:54,214
Sí, pero ahora estarás atascado
260
00:14:54,269 --> 00:14:55,668
No, está bien.
261
00:14:55,894 --> 00:14:57,433
- Gracias. - Venga.
262
00:14:57,488 --> 00:14:58,652
Continuó.
263
00:14:58,715 --> 00:15:02,012
Aquí les presento toda la iluminación festiva de la ley.
264
00:15:02,361 --> 00:15:05,933
Que podamos traer el espíritu de la Navidad durante todo el año.
265
00:15:06,254 --> 00:15:07,426
Con los tres.
266
00:15:07,473 --> 00:15:09,777
1, 2, 3 ...
267
00:15:10,059 --> 00:15:12,004
¡Buen Cristo!
268
00:15:13,774 --> 00:15:15,167
¡Tan hermosa!
269
00:15:15,563 --> 00:15:17,703
Así que llegaré tarde a buscar a Hezel.
270
00:15:17,758 --> 00:15:20,148
- No, no lo sostengas. - Verdad;
271
00:15:20,203 --> 00:15:21,187
Sí, por favor.
272
00:15:21,212 --> 00:15:23,168
Gracias donde desafiaste el auto.
273
00:15:23,193 --> 00:15:24,163
De nada, corazón.
274
00:15:24,188 --> 00:15:25,836
- Hola.
- Hola.
275
00:15:26,073 --> 00:15:27,479
¡Mamá!
276
00:15:27,889 --> 00:15:29,401
Exacto
277
00:15:29,464 --> 00:15:31,175
"Tienes que irte."
278
00:15:31,472 --> 00:15:34,495
... para conducir su auto con ustedes, sus vecinos de al lado.
279
00:15:35,058 --> 00:15:37,644
Trágico como ese?
280
00:15:38,357 --> 00:15:40,224
Ahora me debes las gracias.
281
00:15:40,310 --> 00:15:42,325
Te diré algo, me olvidaré del cambio
282
00:15:42,350 --> 00:15:44,293
de su barbacoa y estamos chiflados.
283
00:15:50,113 --> 00:15:51,874
"De acuerdo, vamos."
284
00:15:57,859 --> 00:16:01,952
37 vientos! ¿Qué hizo el mundo? Algunas veces fue tragado.
285
00:16:02,577 --> 00:16:04,835
Será una gran noche.
286
00:16:06,661 --> 00:16:09,004
¿Quién lo diseñó? Tu chaqueta Lo quiero.
287
00:16:09,115 --> 00:16:11,513
Tengo dos de ellos para los pobres.
288
00:16:11,678 --> 00:16:13,717
- Si tienes una comida extra ... - ¡Oh, oh!
289
00:16:13,892 --> 00:16:16,704
Si tienes un exceso de comida ...
290
00:16:16,852 --> 00:16:19,243
... dale a los pobres, generosamente.
291
00:16:19,282 --> 00:16:21,508
- ¡Buen Cristo! - ¡Buen Cristo!
292
00:16:22,268 --> 00:16:23,823
- Solo un minuto. - Tengamos algo para comer.
293
00:16:23,886 --> 00:16:26,370
- Vamos, cariño, señor. - Lo aprecio.
294
00:16:26,589 --> 00:16:28,409
- Definitivamente - ¡100 dólares!
295
00:16:28,487 --> 00:16:30,198
¡Bravo, Sr. Rockefeller!
296
00:16:30,253 --> 00:16:32,815
- Bueno, mi querido Cristo! - Bueno, Christina Santa Claus.
297
00:16:33,749 --> 00:16:36,702
- ¡Papá! - Conseguirás un buen auto.
298
00:16:38,127 --> 00:16:39,010
Pero
299
00:16:39,104 --> 00:16:41,094
... no será convertible. Además
300
00:16:41,119 --> 00:16:42,854
no me lo puedes dar.
301
00:16:45,188 --> 00:16:49,251
D en la ocasión. Tu puede él ha fomentado a muchas familias.
302
00:16:55,619 --> 00:16:56,977
¿Vas a orar?
303
00:16:57,087 --> 00:16:58,353
Gracias, no quiero.
304
00:16:58,737 --> 00:17:00,807
Un papá miró a su alrededor ...
305
00:17:00,955 --> 00:17:02,534
- Sí.
- Sí.
306
00:17:02,716 --> 00:17:04,411
Estimado Sr.
307
00:17:04,583 --> 00:17:08,442
Bendice la comida que comeremos. Mi propio y mi bebé.
308
00:17:08,675 --> 00:17:11,314
Y los chicos me dejan dejarte
309
00:17:11,339 --> 00:17:13,940
Voy a bailar en Navidad.
310
00:17:14,346 --> 00:17:15,205
Amy.
311
00:17:15,261 --> 00:17:18,010
- Amy. - Amy. ¿Qué fue esto de bailar?
312
00:17:18,362 --> 00:17:22,138
El baile fue transferido a la Nochebuena.
313
00:17:22,287 --> 00:17:25,326
- Esto es decepcionante. - Sé que es paradójico.
314
00:17:25,994 --> 00:17:29,814
- Y tenía un buen vestido. - Mamá, tienes razón.
315
00:17:30,034 --> 00:17:31,596
Tienes un hermoso vestido.
316
00:17:31,643 --> 00:17:33,502
Y a ti y a papá les encanta bailar.
317
00:17:34,901 --> 00:17:36,424
¡Tengo una idea!
318
00:17:36,760 --> 00:17:38,596
Podemos ir.
319
00:17:39,065 --> 00:17:42,327
Otra tarde pero una noche libre estaremos en la iglesia.
320
00:17:42,499 --> 00:17:44,734
Sí, pero puedo cambiar el comité de decoración.
321
00:17:44,991 --> 00:17:47,766
- Pensé que deberías ser elegido primero. - Seré elegido.
322
00:17:48,563 --> 00:17:50,851
Todavía puedes hacerlo mi dulce decoración.
323
00:17:51,020 --> 00:17:52,981
¿Entramos en operación más temprano?
324
00:17:53,090 --> 00:17:56,613
Hay una función de camada Tú lo sabes.
325
00:17:57,411 --> 00:18:00,239
Hablemos con el tío Poles, tal vez puede cambiar el tiempo.
326
00:18:00,404 --> 00:18:02,298
Dulce mi función es importante
327
00:18:02,323 --> 00:18:03,810
y a otros no solo a nosotros.
328
00:18:03,916 --> 00:18:06,618
No puedes hacer diferente porque te conviene.
329
00:18:06,666 --> 00:18:08,351
Para mí no es importante.
330
00:18:08,812 --> 00:18:13,446
Quien quiera ir, déjame ir, tengo 17 años.
331
00:18:14,164 --> 00:18:16,968
Es mi última Christougina aquí.
332
00:18:17,171 --> 00:18:19,179
Todos mis amigos irán.
333
00:18:19,445 --> 00:18:22,132
Y Clovtv me preguntó si soy su amante.
334
00:18:22,727 --> 00:18:25,273
Ponemos al dios primero en esta familia.
335
00:18:25,922 --> 00:18:28,695
¡Apreté tus reglas!
336
00:18:30,539 --> 00:18:32,672
Es nuestra forma de vida.
337
00:18:42,909 --> 00:18:44,315
Deseo
338
00:18:48,195 --> 00:18:51,179
Ojalá tu no creyeras en el dios.
339
00:20:11,722 --> 00:20:14,840
- ¿Quién contrató a Terrier para el caso? - Alguien ignorante.
340
00:20:14,982 --> 00:20:17,552
Esto es bueno. Para dejarnos
341
00:20:17,582 --> 00:20:19,172
Pero el banco ganará porque es
342
00:20:19,197 --> 00:20:20,605
vivienda no remunerada para lunas.
343
00:20:20,670 --> 00:20:23,233
¿Hay algo interesante?
344
00:20:23,331 --> 00:20:25,886
- Es tuyo. - ¡No el mío está aquí!
345
00:20:26,870 --> 00:20:29,204
- ¿Dónde está el mío? - No lo sé.
346
00:20:29,228 --> 00:20:32,134
- No sé, mira la mesa. - ¿Que esta pasando?
347
00:20:32,165 --> 00:20:34,477
Tu padre y yo tenemos un caso delicado.
348
00:20:34,509 --> 00:20:36,899
No es lo que está sucediendo con la decoración.
349
00:20:38,056 --> 00:20:40,320
No eres hijo de mi cariño.
350
00:20:40,994 --> 00:20:44,378
Mi sensación cambió Lo volveré a dibujar.
351
00:20:45,277 --> 00:20:48,597
Y mi inspiración viene hoy por James Lawrence Russell.
352
00:20:48,811 --> 00:20:51,443
La riqueza es algo asombroso.
353
00:20:51,581 --> 00:20:56,096
Por qué es significativo. No tiene sentido Significa libertad
354
00:20:57,600 --> 00:20:58,795
Ven
355
00:20:59,933 --> 00:21:03,502
Quiero que tengas conocimiento y libertad.
356
00:21:04,487 --> 00:21:06,484
Quiero que bailes.
357
00:21:06,656 --> 00:21:09,360
- ¿Puedo ir? - Todos nos iremos.
358
00:21:09,985 --> 00:21:11,871
Obtén dinero para Strobacks. Que tengas un buen día.
359
00:21:11,896 --> 00:21:12,851
Hola cariño.
360
00:21:12,876 --> 00:21:14,538
- Vamos - Vamos, vamos.
361
00:21:26,957 --> 00:21:29,753
Iluminamos la ley que tenemos a Cristo durante todo el año.
362
00:21:30,378 --> 00:21:32,472
- Tienes un ángel en el piso. - Me lo llevo.
363
00:21:33,479 --> 00:21:36,830
- Es decoraciones de Navidad. - Todo esto es estacional.
364
00:21:36,908 --> 00:21:38,846
Esto, tuyo
365
00:21:39,772 --> 00:21:41,913
¿Qué puedo hacer?
366
00:21:42,177 --> 00:21:44,138
Y algunas reglas de la oficina.
367
00:21:44,217 --> 00:21:45,474
Bien
368
00:21:46,372 --> 00:21:47,576
Bien.
369
00:21:48,607 --> 00:21:49,802
"¡Todo bien!"
370
00:21:49,827 --> 00:21:52,708
- ¿Puedes deshacerte de ellos? - ¡Sí, por supuesto!
371
00:21:52,810 --> 00:21:54,865
Perfecto. Gracias.
372
00:22:05,013 --> 00:22:08,621
¿Cómo convenciste a tus hijos? vas a bailar?
373
00:22:09,000 --> 00:22:11,443
¿Quién puede interponerse en mi camino?
374
00:22:11,519 --> 00:22:14,104
En el grupo de este año me gustaría escuchar ...
375
00:22:14,163 --> 00:22:17,279
- Algo con un viaje al Polo Norte. - Me gusta eso.
376
00:22:17,990 --> 00:22:19,325
Ni uno solo.
377
00:22:22,350 --> 00:22:24,202
Explica mejor.
378
00:22:24,912 --> 00:22:27,733
Podrías haber sido un baile real.
379
00:22:28,170 --> 00:22:29,717
También me gusta eso.
380
00:22:29,776 --> 00:22:31,604
Evento de la reina.
381
00:22:31,968 --> 00:22:33,790
Podríamos poner títulos.
382
00:22:33,815 --> 00:22:35,612
Como "Señores" "Duque" "Duquesa".
383
00:22:35,664 --> 00:22:38,078
Historia muy real. ¿Quién será la reina?
384
00:22:38,109 --> 00:22:39,590
Yo seré la reina.
385
00:22:39,615 --> 00:22:41,957
Esa es mi idea, así lo seré.
386
00:22:45,301 --> 00:22:48,871
Rachel, ¿puedes tomar un café?
387
00:22:54,595 --> 00:22:56,962
- ¿Qué café quieres? - El chico bueno.
388
00:22:57,368 --> 00:23:01,024
Grande, con una dosis de azúcar y una taza de dulce.
389
00:23:02,434 --> 00:23:04,168
Voy a tomar...
390
00:23:04,722 --> 00:23:06,863
- Me gustaría un poco de pan. - Gratis.
391
00:23:06,888 --> 00:23:09,348
Síndrome. Tomaré uno grande entonces.
392
00:23:11,753 --> 00:23:13,683
Oh, siéntate!
393
00:23:14,519 --> 00:23:16,175
No les dije chicos ...
394
00:23:16,222 --> 00:23:19,138
Tengo a alguien en la fiesta de la universidad.
395
00:23:19,193 --> 00:23:21,873
- ¡Haz lo mejor! - ¡Para!
396
00:23:25,044 --> 00:23:28,560
- ¿Dónde lo conseguiste para la fiesta? - En mi basura.
397
00:23:30,788 --> 00:23:34,327
¡Espero que tus amigos te permitan ir a bailar!
398
00:23:34,632 --> 00:23:37,515
No irías a nosotros ¿obtienes cafés?
399
00:23:54,650 --> 00:23:56,783
¡Mamá! ¡Papá!
400
00:23:58,075 --> 00:24:01,059
Decidí no entrar a la iglesia. Solo digo que no.
401
00:24:01,278 --> 00:24:02,802
Bien
402
00:24:03,193 --> 00:24:05,135
Y no iré.
403
00:24:06,670 --> 00:24:09,842
Te estaba diciendo dinero para llevar un vestido.
404
00:24:09,944 --> 00:24:11,397
¡No!
405
00:24:11,557 --> 00:24:13,885
- ¡Mamá! - No, iremos juntos!
406
00:24:14,824 --> 00:24:17,168
- Qué;! - Vamos a ir a morder.
407
00:24:30,001 --> 00:24:31,813
¿Encontraste algo bueno?
408
00:24:34,032 --> 00:24:35,360
Muy dulces."
409
00:24:35,477 --> 00:24:37,305
¿Pero qué dices al respecto?
410
00:24:44,230 --> 00:24:45,941
¿Eso es bueno?
411
00:24:51,631 --> 00:24:52,905
¿Cómo está la iglesia? i>
412
00:24:52,944 --> 00:24:54,350
¡Estoy por morder! i>
413
00:25:01,506 --> 00:25:02,997
¿Está su mamá unida?
414
00:25:03,964 --> 00:25:07,542
Algo se está ejecutando aquí. ¿Cuáles fueron sus padres?
415
00:25:07,604 --> 00:25:09,589
Eso me gusta
416
00:25:17,532 --> 00:25:19,570
No creo que lo hayas conseguido
417
00:25:19,594 --> 00:25:22,062
- ¿Haces un plato? Eres muy sexy con eso. - Qué;
418
00:25:22,090 --> 00:25:25,332
Como eres tú Ella es una reina con la que estás.
419
00:25:25,617 --> 00:25:29,288
Kava: dos conversiones y sus "baches" en el baile.
420
00:25:29,351 --> 00:25:32,023
- Mamá no se caerá. - Estarás cortando hoy!
421
00:25:32,671 --> 00:25:35,851
- Mamá, ¿sabes lo que sería bueno? - Qué;
422
00:25:36,340 --> 00:25:38,301
Hoofing?
423
00:25:39,700 --> 00:25:42,239
- ¡Gran idea! - Verdad;
424
00:25:45,055 --> 00:25:46,383
Hola. 1,2,3
425
00:25:47,244 --> 00:25:50,400
- Mi hija quiere perforar su trasero. - ¡Mamá!
426
00:25:50,759 --> 00:25:52,603
No vas, ¿verdad?
427
00:25:53,184 --> 00:25:56,989
¿Tiene documentos civiles para completar?
428
00:25:57,912 --> 00:26:01,177
Ya sabes, sobre ... no está bien.
429
00:26:01,225 --> 00:26:03,191
Mamá siempre dices que si quería hacerlo
430
00:26:03,216 --> 00:26:05,053
jab lo haría en secreto del seva.
431
00:26:05,474 --> 00:26:08,219
¿Nos estás escuchando ahora? Es tan irrelevante.
432
00:26:08,298 --> 00:26:12,068
Entonces, ¿cómo golpeas su trasero?
433
00:26:17,970 --> 00:26:19,381
¡Yo lo haré!
434
00:26:45,312 --> 00:26:47,203
- Hola, Hola, Hola chicas.
435
00:26:47,390 --> 00:26:49,793
- ¿Dónde está el tío Paul? - Ahí atrás.
436
00:26:54,507 --> 00:26:57,781
- ¿Traer otros guardias? - Sí por favor.
437
00:26:58,669 --> 00:27:00,380
¡Tío Paul! - ¡Aw!
438
00:27:00,419 --> 00:27:03,342
Qué linda sorpresa. Perdiste la operación hoy.
439
00:27:03,381 --> 00:27:04,764
Sí
440
00:27:05,748 --> 00:27:08,631
- Esta oveja fue mi amada. - ¿Sí?
441
00:27:09,530 --> 00:27:11,475
Yo siempre fui el niño divino.
442
00:27:11,522 --> 00:27:14,404
- Tu elección fue mejor. - Ya sabes...
443
00:27:15,040 --> 00:27:16,821
Estos dos están conectados.
444
00:27:16,969 --> 00:27:18,802
No por relación de grado como lo hacemos
445
00:27:18,827 --> 00:27:20,844
pero Jesús es la munición del dios.
446
00:27:22,045 --> 00:27:24,310
¿Dios nos pide que le preguntemos?
447
00:27:24,381 --> 00:27:25,779
si puedes.
448
00:27:25,950 --> 00:27:26,981
Verdad?
449
00:27:27,044 --> 00:27:29,379
Pero no es exactamente todo lo que pedimos.
450
00:27:29,437 --> 00:27:31,566
Ya ves, algunos se rieron cuando Jesús dijo
451
00:27:31,591 --> 00:27:33,457
que ella sería una niña en su vejez.
452
00:27:33,504 --> 00:27:36,026
Sí, lo sé, como Elizabeth.
453
00:27:36,776 --> 00:27:39,784
Pero, si pido algo que no es bueno?
454
00:27:39,972 --> 00:27:41,839
Para mí, es bueno.
455
00:27:42,059 --> 00:27:44,761
Bueno, algunos dirían que no es algo bueno.
456
00:27:44,949 --> 00:27:47,986
Obviamente dirías que no es algo bueno.
457
00:27:48,629 --> 00:27:50,919
Bueno, no estoy seguro de que ambos María
458
00:27:50,944 --> 00:27:52,996
fue bueno reducir el embarazo a los 13 años.
459
00:27:53,208 --> 00:27:55,739
Y un ángel acaba de llegar, él estaba comprometido y le dijo ...
460
00:27:56,114 --> 00:27:58,497
... que está embarazada del hijo de Dios.
461
00:27:58,567 --> 00:28:00,825
¿Por qué María me recordó que no era algo bueno?
462
00:28:00,849 --> 00:28:03,607
- ¿Tienes 17 años? - Aquí tienes 18.
463
00:28:03,678 --> 00:28:05,896
Entonces antes de 5 años ...
464
00:28:06,232 --> 00:28:08,420
... sabes que estabas embarazada
465
00:28:08,460 --> 00:28:12,835
Y luego descubre que estás embarazada del hijo de Dios.
466
00:28:14,405 --> 00:28:18,163
Maria, era pequeña para estas situaciones.
467
00:28:18,643 --> 00:28:20,169
Tus primos tienen 13.
468
00:28:20,216 --> 00:28:22,950
Hermoso pero muy pesado.
469
00:28:23,622 --> 00:28:24,857
Mira
470
00:28:24,927 --> 00:28:28,159
Sé que estaba robando mucho por un niño.
471
00:28:29,008 --> 00:28:31,253
Pero Dios lo usó María para
472
00:28:31,278 --> 00:28:33,321
traednos el Salvador del mundo.
473
00:28:35,519 --> 00:28:39,495
- ¿Dios todavía se pregunta milagros? - Por supuesto.
474
00:28:40,196 --> 00:28:43,016
A veces no lo sabemos. Sabes que es ...
475
00:28:43,102 --> 00:28:44,783
Muy joven para verlos. Nevada
476
00:28:44,808 --> 00:28:46,915
Me veo así como lo estábamos esperando.
477
00:28:48,268 --> 00:28:50,010
Dios dice "lo que pienso"
478
00:28:50,035 --> 00:28:52,087
Yo "no" donde piensas. "
479
00:28:53,130 --> 00:28:55,614
"No en tu camino, sino a mi manera".
480
00:28:55,973 --> 00:28:59,536
A veces no vemos lo que Dios hace.
481
00:28:59,735 --> 00:29:02,259
Un milagro puede llevar tiempo.
482
00:29:02,712 --> 00:29:04,680
¿O por la noche?
483
00:29:06,703 --> 00:29:09,594
- ¡Inmediatamente! - ¡Me gusta eso!
484
00:29:09,977 --> 00:29:12,164
- Gracias, dioses. - Oye.
485
00:29:21,333 --> 00:29:22,434
Si
486
00:29:29,364 --> 00:29:32,333
Bueno Christina, maravilloso, no bueno.
487
00:29:36,020 --> 00:29:38,387
- Qué; - Eso es un robo.
488
00:29:38,520 --> 00:29:41,840
- ¿Me estás diciendo ahora que miras? - Y por supuesto.
489
00:29:41,911 --> 00:29:44,285
¡No creo que te hayas sentido vivo para algunos, nunca!
490
00:29:44,358 --> 00:29:47,178
El tipo que recoge las donaciones dice por los pobres.
491
00:29:47,295 --> 00:29:49,701
Lo hago correctamente por ti. Preservado mis hogares.
492
00:29:49,726 --> 00:29:51,100
¿No dices que soy pobre?
493
00:29:51,140 --> 00:29:53,507
- Sé que eres un ladrón. - Sé que eres un niño.
494
00:29:53,570 --> 00:29:56,053
Dame el dinero de mi padre.
495
00:29:56,237 --> 00:30:00,135
Fue por donaciones. Sé la princesa.
496
00:30:06,914 --> 00:30:09,536
¿Quién quiere hacer Santa? $ 5.
497
00:30:14,677 --> 00:30:17,068
Bueno, ve a la escuela. i>
498
00:30:23,289 --> 00:30:26,406
Tengo 97 debajo del montón.
499
00:30:26,453 --> 00:30:28,555
- Eso está abajo - Eyev.
500
00:30:41,756 --> 00:30:43,585
¿Puedo ayudarte en algo?
501
00:30:44,671 --> 00:30:47,401
Ojalá pudieras, pero estoy abrumado por tu conocimiento.
502
00:30:48,295 --> 00:30:50,684
¡Es genial!
503
00:30:51,654 --> 00:30:53,614
Queremos que nuestro auto regrese.
504
00:30:53,639 --> 00:30:55,800
La mía aún no está construida.
505
00:30:57,972 --> 00:31:00,214
Voy a obtener las llaves.
506
00:31:06,616 --> 00:31:08,132
- Hola.
- Hola.
507
00:31:10,296 --> 00:31:11,767
Gracias
508
00:31:11,994 --> 00:31:14,056
Coltv! Me alegro de que hayas pasado.
509
00:31:14,104 --> 00:31:17,103
- ¿De verdad señor? - Es tan amable que me gusta.
510
00:31:17,291 --> 00:31:18,987
"Señor", le dijimos a mi padre.
511
00:31:19,012 --> 00:31:21,134
Puedes decirme "Sr. Maclerev".
512
00:31:22,002 --> 00:31:24,581
- Piensa en tu futuro. - ¡Papá!
513
00:31:24,660 --> 00:31:26,500
Estamos saliendo, no hacemos una propuesta.
514
00:31:26,525 --> 00:31:28,035
Esta escuela me hizo bien.
515
00:31:31,045 --> 00:31:33,967
De acuerdo, ¿a qué hora volvemos?
516
00:31:35,454 --> 00:31:36,946
Otro...
517
00:31:37,642 --> 00:31:40,451
La escuela comienza a las 8am Bueno, vámonos.
518
00:31:47,643 --> 00:31:49,643
Tu padre está casado de forma extraña.
519
00:31:49,824 --> 00:31:52,745
Créeme, no tienes idea de cuánto.
520
00:31:59,781 --> 00:32:02,679
Sabes que nunca sobreviviré económicamente esta escuela, Avv.
521
00:32:02,765 --> 00:32:05,984
- No sabemos si guardamos nuestra casa. - Qué piensas;
522
00:32:07,148 --> 00:32:10,687
Mi padre perdió su trabajo. Cerré.
523
00:32:11,859 --> 00:32:15,128
No te preocupes. Mis amigos te ayudaré.
524
00:32:16,011 --> 00:32:18,886
- Eso es lo que es. - Yo quería que supieras eso.
525
00:32:20,342 --> 00:32:22,099
Todo irá bien
526
00:32:25,949 --> 00:32:27,455
Otro...
527
00:32:32,173 --> 00:32:34,720
- En nuestros trabajos. - En nuestros trabajos.
528
00:32:36,970 --> 00:32:38,962
- ¿Estás seguro? - No.
529
00:32:43,214 --> 00:32:45,066
Hola. ¿Qué estás haciendo?
530
00:32:45,158 --> 00:32:46,939
- ¿Qué estás haciendo? - ¡Buenos días!
531
00:32:46,964 --> 00:32:49,730
- Hola. - Hola, tú trajiste eso, también ...
532
00:32:50,163 --> 00:32:52,811
Sí, sí ... yo ...
533
00:32:54,804 --> 00:32:56,796
Iré a donde podamos conseguir un poco de vino.
534
00:32:56,821 --> 00:32:59,741
- Lo olvidé. ¿Por qué no lo cancelaste? - Por qué...
535
00:33:01,716 --> 00:33:03,880
- ¿Cómo nos deshacemos de ellos? - Otros chicos...
536
00:33:04,053 --> 00:33:06,171
Cena lujuriosa
537
00:33:06,217 --> 00:33:09,108
No creo que hayamos leído nuevamente la Biblia a la luz de las ceras.
538
00:33:09,143 --> 00:33:11,447
Me gusta. Algo diferente.
539
00:33:11,502 --> 00:33:13,737
¿De todas formas? ¿Dónde está Avva?
540
00:33:13,830 --> 00:33:17,120
Es un elogio Lo siento mucho lo olvidé realmente.
541
00:33:18,252 --> 00:33:20,153
No importa Esperemos
542
00:33:20,178 --> 00:33:22,048
el pequeño no nos desespere.
543
00:33:24,822 --> 00:33:26,931
Esto es "Terrier" (marca de hamburguesas)
544
00:33:26,971 --> 00:33:29,260
Sí, es maravilloso. Gracias.
545
00:33:30,779 --> 00:33:32,365
¿Tú para todos?
546
00:33:32,459 --> 00:33:35,131
No, no, está bien ...
547
00:33:35,607 --> 00:33:36,881
...florero.
548
00:33:43,118 --> 00:33:45,571
No me importa dulce. ¿Que decimos?
549
00:33:45,696 --> 00:33:47,907
Los humanos son cosas más importantes.
550
00:33:47,954 --> 00:33:50,896
Podemos reemplazarlo pero no tú.
551
00:33:51,131 --> 00:33:55,036
- Entonces, ¿Elizabeth? - ¡Es un frasco muy caro!
552
00:33:56,702 --> 00:33:58,289
Lo siento mucho.
553
00:33:59,672 --> 00:34:03,078
- No importa. Te enviaré la factura. - Todo bien.
554
00:34:04,826 --> 00:34:07,477
Gracias por mi, trajiste mi chaqueta.
555
00:34:07,502 --> 00:34:09,576
Él comenzó a tener frío aquí.
556
00:34:09,728 --> 00:34:12,798
Luke, ¿quieres comenzar a orar?
557
00:34:13,869 --> 00:34:16,360
Sabes que no tenemos tiempo para oraciones esta noche.
558
00:34:16,385 --> 00:34:18,119
Él tiene un pequeño desastre.
559
00:34:18,376 --> 00:34:21,014
Tendremos que cancelarlo leyendo la Biblia.
560
00:34:21,080 --> 00:34:23,205
- Aprecio tu comprensión. - Todo bien.
561
00:34:29,199 --> 00:34:32,042
Creo que lo necesitas, ponemos nuestra izquierda.
562
00:34:33,878 --> 00:34:36,268
No creo que haya venido aquí.
563
00:34:36,558 --> 00:34:39,562
Mi padre me trajo aquí cuando soy un niño.
564
00:34:39,773 --> 00:34:43,000
A veces la noche para ti vemos las estrellas.
565
00:34:43,179 --> 00:34:44,882
Me encantó.
566
00:34:45,399 --> 00:34:48,352
Cada vez que ella era mi amada.
567
00:34:49,117 --> 00:34:51,133
Me imaginaba que ...
568
00:34:51,228 --> 00:34:53,806
... Estaba caminando en el agua helada.
569
00:34:53,831 --> 00:34:55,362
del agua.
570
00:34:55,752 --> 00:34:57,416
Yo era de mis historias favoritas.
571
00:34:58,697 --> 00:35:00,873
Su superficie algunas personas se congeló
572
00:35:00,898 --> 00:35:02,802
que parecía un océano helado.
573
00:35:02,865 --> 00:35:05,209
Tienes una buena facción.
574
00:35:06,052 --> 00:35:08,818
Me gusta ver cosas que otros no ven.
575
00:35:12,745 --> 00:35:15,211
¡Puedo ver eso!
576
00:35:33,563 --> 00:35:37,743
Iluminamos el ... "Maklérev & Maklérev".
577
00:35:39,511 --> 00:35:41,185
- Bueno, Christina, la señora Terrier -
578
00:35:41,210 --> 00:35:43,347
Reveka, olvídate de nuestra nueva política.
579
00:35:43,652 --> 00:35:47,347
Señor, intentaré hacerlo, lo digo de ahora en adelante.
580
00:35:49,867 --> 00:35:52,922
Felices Fiestas, Sr. Terrier!
581
00:35:53,115 --> 00:35:56,990
Sí, por supuesto, les diré que llegarán un poco tarde.
582
00:35:57,109 --> 00:35:58,484
De acuerdo, hola.
583
00:35:58,554 --> 00:36:02,549
- ¿Qué dices sobre este color? - ¡Me gusta con estilo!
584
00:36:02,768 --> 00:36:04,362
Muy azul claro.
585
00:36:04,534 --> 00:36:06,565
¿Qué dices sobre un grano?
586
00:36:06,763 --> 00:36:10,388
- Muy audaz. - No. Azul real.
587
00:36:10,446 --> 00:36:13,391
- Tiene. Azul. - No.
588
00:36:14,094 --> 00:36:16,788
Azul real. Es otro color
589
00:36:20,204 --> 00:36:21,391
Bueno..
590
00:36:21,438 --> 00:36:25,235
- ¿Estás listo para escuchar mi discurso? - Honestamente, no.
591
00:36:26,011 --> 00:36:27,416
yo soy
592
00:36:29,507 --> 00:36:33,186
Solo me gusta que una niña pequeña sea una princesa.
593
00:36:33,379 --> 00:36:37,465
Ahora me di cuenta del poder de ser una Reina.
594
00:36:37,850 --> 00:36:41,217
Todos tus ciudadanos te están esperando.
595
00:36:51,308 --> 00:36:53,995
Estoy muy feliz de donde viniste
596
00:36:54,128 --> 00:36:57,566
Esta será la punta de lanza.
597
00:36:57,807 --> 00:37:01,237
- Niños ... - Queremos hacer negocios con usted.
598
00:37:01,564 --> 00:37:04,281
Soy muy curioso. ¿Qué cambió tu mente?
599
00:37:04,308 --> 00:37:07,542
Usted tenía razón. Para poner dinero en el borde. A
600
00:37:07,567 --> 00:37:10,751
ten cuidado con nosotros, Christougea, por otro lado.
601
00:37:10,861 --> 00:37:13,472
- La época más cara del año. - Tenemos grandes planes ...
602
00:37:13,525 --> 00:37:15,324
Queremos hacerlo esta marca de
603
00:37:15,349 --> 00:37:17,556
mayor en Bostova. Para hacerlo ...
604
00:37:17,618 --> 00:37:20,391
... tenemos que atraer la atención y el dinero.
605
00:37:20,431 --> 00:37:23,749
- Me gustan tus pensamientos. Buen Cristo. - ¡Felices vacaciones!
606
00:37:26,248 --> 00:37:28,327
No vamos a venir a comer. Eres tuyo. I>
607
00:37:35,596 --> 00:37:37,549
Escucha una moneda divertida ...
608
00:37:37,649 --> 00:37:39,148
Colt-Avva.
609
00:37:39,180 --> 00:37:40,273
Eso es.
610
00:37:40,356 --> 00:37:41,728
Eres tan guapo / Eres tan bonita
611
00:37:41,753 --> 00:37:43,635
Comerán juntos para todos.
612
00:37:43,675 --> 00:37:46,003
- ¿A dónde fue el tuyo? - Por morder.
613
00:37:48,315 --> 00:37:50,546
¿Estás seguro de que no tendrás un problema?
614
00:37:50,604 --> 00:37:52,047
- Si tuvieras un problema? - Es
615
00:37:52,072 --> 00:37:53,369
padre diferente, no soy yo.
616
00:37:53,432 --> 00:37:55,510
- ¡Tormentoso! - Sí.
617
00:37:56,276 --> 00:37:59,229
No quiero que tu papá me odie. Quiero ser "el niño bueno".
618
00:37:59,416 --> 00:38:01,701
Las relaciones con él son mejores para mis padres.
619
00:38:01,726 --> 00:38:03,376
No me enredaré a mis pies.
620
00:38:03,486 --> 00:38:05,007
Completa libertad
621
00:38:23,594 --> 00:38:26,468
Entonces esta es una fiesta universitaria.
622
00:38:29,679 --> 00:38:31,056
"Football"
623
00:38:31,093 --> 00:38:33,073
De acuerdo, ¿con quién vamos a jugar?
624
00:38:49,258 --> 00:38:51,305
¡Tan hermosa!
625
00:38:52,633 --> 00:38:54,883
¿Quieres escuchar algo más?
626
00:38:55,574 --> 00:38:58,199
Cuando las estrellas están tan lejos ...
627
00:38:58,370 --> 00:39:00,862
... donde los midió con años luz.
628
00:39:01,082 --> 00:39:02,410
Asombroso.
629
00:39:02,571 --> 00:39:03,860
Años de luz y no podemos
630
00:39:03,885 --> 00:39:05,368
para viajar a la luna todavía.
631
00:39:06,507 --> 00:39:07,859
- Explicado. - Otros ...
632
00:39:07,960 --> 00:39:11,905
Los viajes ligeros son alrededor de 670,000,000 de millas a la vez.
633
00:39:11,968 --> 00:39:13,491
Es la velocidad de la luz.
634
00:39:13,546 --> 00:39:14,968
Detrás de nuestro sol ...
635
00:39:15,069 --> 00:39:17,955
... la estrella por excelencia es Proverbios de Kevtah.
636
00:39:18,007 --> 00:39:19,888
Tengo más de 4 años luz.
637
00:39:20,848 --> 00:39:22,481
Oh no.
638
00:39:23,254 --> 00:39:26,286
... por aquellos de sus Físicos malos tiempos como ese?
639
00:39:26,536 --> 00:39:30,419
Mucho astrofísico de la mala hora.
640
00:39:30,511 --> 00:39:33,167
Me gusta estudiarlo, la coincidencia es genial.
641
00:39:33,214 --> 00:39:35,824
Mis padres creen ... Yo creí ...
642
00:39:36,641 --> 00:39:39,227
... que el dios hizo el abrigo.
643
00:39:39,563 --> 00:39:43,258
- Primero hubo infinito, lo sé. Exactamente.
644
00:39:43,602 --> 00:39:45,055
Verdad?
645
00:39:45,219 --> 00:39:47,414
No había ataúd antes de la Tierra.
646
00:39:48,206 --> 00:39:50,862
Un caos, oscuridad sin fin.
647
00:39:51,831 --> 00:39:53,667
Entonces algo sucedió.
648
00:39:53,729 --> 00:39:57,628
La luz más brillante que jamás haya sucedido Entonces comencé todo. Con luz.
649
00:39:57,833 --> 00:40:00,536
Manos, y deja que la luz se vaya.
650
00:40:00,635 --> 00:40:02,300
Maravilloso - ¡Sí!
651
00:40:02,456 --> 00:40:04,214
¿Puedes creerlo?"
652
00:40:04,823 --> 00:40:07,013
- No lo sé - Sí.
653
00:40:10,492 --> 00:40:12,968
¿Qué tan lejos viaja esta luz?
654
00:40:13,054 --> 00:40:15,096
La luz de las estrellas viajó a nosotros
655
00:40:15,121 --> 00:40:17,300
mucha oscuridad ha pasado para encontrarnos.
656
00:40:18,473 --> 00:40:20,973
Estas luces nos llevaron a la ciencia.
657
00:40:21,318 --> 00:40:24,871
Estas luces son la forma de explicar la creación.
658
00:40:25,058 --> 00:40:28,183
Todos los tipos de física Velocidad de la luz. Los datos.
659
00:40:28,246 --> 00:40:30,205
Los dioses y todos los océanos.
660
00:40:30,379 --> 00:40:32,231
Cuando miramos el granizo ...
661
00:40:32,345 --> 00:40:35,559
Miramos el pasado. Las estrellas que vemos?
662
00:40:35,778 --> 00:40:37,716
Se ven muy animados.
663
00:40:37,802 --> 00:40:40,575
Pero está tan lejos que es posible ...
664
00:40:40,964 --> 00:40:43,190
... su luz se ha apagado.
665
00:40:43,308 --> 00:40:44,801
Las estrellas están gritando?
666
00:40:45,490 --> 00:40:48,614
Básicamente, están muriendo. Más a menudo con una explosión.
667
00:40:48,724 --> 00:40:50,427
Al comienzo de la creación ...
668
00:40:50,529 --> 00:40:53,349
El saco estaba lleno de estrellas que se excretan.
669
00:40:53,403 --> 00:40:56,231
Sus piezas se distribuyeron por todo el abrigo.
670
00:40:56,426 --> 00:41:00,551
Y luego todo, incluso tú, estaba hecho de este milagro.
671
00:41:01,277 --> 00:41:04,716
Todos somos, desde el estallido y el fuego.
672
00:41:05,927 --> 00:41:08,834
Y Dios creó al hombre y lo hizo rey.
673
00:41:14,008 --> 00:41:16,203
Algunos no son 17.
674
00:41:16,531 --> 00:41:18,555
Pero una mujer hermosa.
675
00:41:19,612 --> 00:41:21,956
Entonces trátame así.
676
00:41:22,010 --> 00:41:23,331
¡Basta! i>
677
00:41:26,480 --> 00:41:27,863
Vamos
678
00:41:31,186 --> 00:41:32,819
¡Eso es!
679
00:41:33,670 --> 00:41:34,995
¡Para!
680
00:41:35,069 --> 00:41:36,338
Chopto re!
681
00:41:40,686 --> 00:41:42,030
¡Corre!
682
00:41:45,616 --> 00:41:50,150
- ¡Fue increíble! - La mejor pelea. ¡Vence a la disputa!
683
00:42:04,711 --> 00:42:06,691
Ven a la oficina después de la escuela. Elige i>
684
00:42:06,716 --> 00:42:08,476
¿A quién te gusta? ¡Buen Cristo! I>
685
00:42:17,531 --> 00:42:19,074
Maklerev y Maklarev te hablan.
686
00:42:19,099 --> 00:42:20,913
Rebecca, ¿cómo puedo ayudarte?
687
00:42:20,938 --> 00:42:23,359
- ¿Encontraste el sobre? i> - Esperas.
688
00:42:23,735 --> 00:42:25,876
Estoy buscando en este momento.
689
00:42:26,086 --> 00:42:28,266
No olvides la regla 5. Deja el teléfono i>
690
00:42:28,291 --> 00:42:30,335
para alcanzar 2 veces las primeras citas. i>
691
00:42:31,622 --> 00:42:35,213
Lo olvidé correctamente, lo siento. Lo haré la otra vez.
692
00:42:37,930 --> 00:42:41,227
- Gracias por lo que estabas esperando. - Rebecca ¿hiciste mi papel? i>
693
00:42:41,625 --> 00:42:43,805
¡Por favor espere!
694
00:42:44,233 --> 00:42:46,411
Encuentro al Sr. MacLeave y
695
00:42:46,436 --> 00:42:48,350
luego haz tu documento de inmediato.
696
00:42:55,900 --> 00:42:59,647
- ¿Siento cómo puedo ayudar? - ¿Syngvome de Rebecca?
697
00:43:00,179 --> 00:43:01,804
Por favor, espera.
698
00:43:02,367 --> 00:43:05,618
- ¿Esperaré más? - Sou vendrá en un minuto.
699
00:43:06,689 --> 00:43:09,468
Por lo que puedo, ¿puedo ayudarte? De nada;
700
00:43:09,898 --> 00:43:11,320
"Sí.
701
00:43:17,126 --> 00:43:19,154
Rebecca fue llamada Secretaria de Terrier y otros i>
702
00:43:19,179 --> 00:43:21,009
ella dijo que tenías 5 minutos para esperar. i>
703
00:43:24,122 --> 00:43:26,279
Sí, lo sé, señor.
704
00:43:26,564 --> 00:43:28,618
Esto no es sorprendente. i>
705
00:43:28,679 --> 00:43:32,710
No olvides la regla 2. El cliente tiene prioridad. i>
706
00:43:33,864 --> 00:43:38,661
Tienes un cliente aquí y le faltan 20 minutos.
707
00:43:39,545 --> 00:43:41,637
No digas esto desde el micrófono. i>
708
00:43:42,170 --> 00:43:44,951
Ahora volvemos a la lista. i>
709
00:43:49,743 --> 00:43:51,196
Sí
710
00:43:52,063 --> 00:43:53,782
Rebecca! i>
711
00:43:59,505 --> 00:44:01,235
Sí, Elizabeth?
712
00:44:03,265 --> 00:44:05,077
¿Oíste esto? i>
713
00:44:06,937 --> 00:44:08,270
Sí
714
00:44:10,310 --> 00:44:12,849
¿Dónde está la carpeta Reveka? i>
715
00:44:13,545 --> 00:44:16,147
Rebecca? ¿Me escuchas? Rebecca? I>
716
00:44:17,498 --> 00:44:18,845
Rebecca? i>
717
00:44:18,901 --> 00:44:20,049
¿Me oyes? Rebecca? I>
718
00:44:20,144 --> 00:44:22,019
Reveka, Reveka, ¿estás escuchando a Reveka? i>
719
00:44:22,058 --> 00:44:24,769
Estoy seguro de que vendrá en un minuto.
720
00:44:24,923 --> 00:44:27,235
- Es importante, esperaré. - ¿Sí? i>
721
00:44:27,290 --> 00:44:28,845
- ¿Bien?
- Sí.
722
00:44:30,368 --> 00:44:32,195
Listo el sobre.
723
00:44:32,612 --> 00:44:34,503
¿Qué carpeta? i>
724
00:44:35,175 --> 00:44:36,666
Para la Sra. Maklerev!
725
00:44:36,714 --> 00:44:38,714
De nada; De nada; De nada; i>
726
00:44:38,784 --> 00:44:40,664
Tengo tu sobre.
727
00:44:40,714 --> 00:44:42,969
- Se apoderó de mí. Yo también. i>
728
00:44:43,078 --> 00:44:45,393
- ¡No te vayas! - ¿Qué? i>
729
00:44:46,472 --> 00:44:48,503
- Salgo i> - ¡Bien!
730
00:44:49,347 --> 00:44:51,063
¡Por favor, por favor!
731
00:44:54,127 --> 00:44:57,617
¡No sé lo que ambos han experimentado, pero esto es escandaloso!
732
00:44:57,827 --> 00:45:00,264
¿Tienes alguna idea de lo que estoy viviendo aquí?
733
00:45:00,304 --> 00:45:02,752
Tengo que tomar decisiones, pero no puedo.
734
00:45:02,777 --> 00:45:05,249
Porque, como él dice, "todo para imprimir".
735
00:45:07,253 --> 00:45:08,895
Y quién todavía lo está usando
736
00:45:08,920 --> 00:45:10,964
¿pequeña? Estamos en el siglo XXI!
737
00:45:11,073 --> 00:45:13,626
¡Estas reglas son difíciles!
738
00:45:13,687 --> 00:45:16,176
¡Tampoco los sigues! Sólo
739
00:45:16,201 --> 00:45:18,499
¡hoy los has violado!
740
00:45:18,629 --> 00:45:21,331
¿Qué ha pasado 10 encuestas?
741
00:45:21,707 --> 00:45:24,504
¿Qué hizo tu estilo de vida?
742
00:45:24,948 --> 00:45:26,563
Estas despedido
743
00:45:31,500 --> 00:45:34,261
Simpatía donde debería verse este Alex.
744
00:45:35,820 --> 00:45:38,679
Vamos, obtén tu pago.
745
00:45:39,476 --> 00:45:41,273
Hola
746
00:45:54,569 --> 00:45:58,342
- Perderé mi casa. - Encontraremos una forma de pagar.
747
00:45:58,865 --> 00:46:01,873
Necesito tiempo para eso. Vine a ayudarme.
748
00:46:02,459 --> 00:46:04,592
Nuestra actitud ha cambiado.
749
00:46:04,639 --> 00:46:07,491
Hay un conflicto de intereses Alex.
750
00:46:07,587 --> 00:46:10,304
Nuestro cliente es el banco ahora.
751
00:46:10,462 --> 00:46:12,462
Y su hogar te pertenece.
752
00:46:12,771 --> 00:46:15,060
Es sólo que no entiendo.
753
00:46:17,537 --> 00:46:20,068
Buena suerte, Alex.
754
00:46:27,326 --> 00:46:30,099
- Hola corazon. - ¿Listo para pescar?
755
00:46:40,860 --> 00:46:43,556
Mierda ... ¡No compraría esto!
756
00:46:43,979 --> 00:46:45,617
¡No no no!
757
00:46:50,586 --> 00:46:52,327
¿Qué dices al respecto?
758
00:46:52,899 --> 00:46:56,108
- ¿Por qué despediste a Reveka? - ¿Quieres mi cariño automático?
759
00:46:56,252 --> 00:46:57,916
- ¿Por qué despediste a Reveka? - No
760
00:46:57,941 --> 00:46:59,721
él siguió las reglas de la oficina.
761
00:46:59,751 --> 00:47:03,376
Esto tiene un corazón cálido que debe ser en el invierno.
762
00:47:03,401 --> 00:47:04,914
Puedes parar por un tiempo;
763
00:47:04,939 --> 00:47:06,477
No me importan ellos.
764
00:47:06,548 --> 00:47:08,913
Mi amor, por favor aquí y allá
765
00:47:08,938 --> 00:47:11,327
¡tiempo para eso, tendrías que regocijarte!
766
00:47:11,378 --> 00:47:12,862
¿Qué pasó con Reveka hoy?
767
00:47:12,887 --> 00:47:14,307
A veces es difícil, pero
768
00:47:14,332 --> 00:47:16,003
tienes que pensar tu trabajo.
769
00:47:16,028 --> 00:47:16,932
Difícil;
770
00:47:16,956 --> 00:47:19,094
Cariño, ella lo ha hecho muchas veces
771
00:47:19,119 --> 00:47:21,185
hablamos con mamá y vimos eso ...
772
00:47:22,115 --> 00:47:23,818
-... ¡no tenía educación! - ¡Sí!
773
00:47:23,858 --> 00:47:25,121
"¿Qué?
774
00:47:25,146 --> 00:47:27,747
Él no podría hacer lo que queríamos.
775
00:47:29,060 --> 00:47:31,810
Mi bebé tiene un tanque de respaldo.
776
00:47:31,902 --> 00:47:33,706
- ¿Con papá de Colt? - No
777
00:47:33,731 --> 00:47:35,613
puede pagarte la vivienda ...
778
00:47:35,684 --> 00:47:37,446
... así que se irá de casa.
779
00:47:37,471 --> 00:47:39,731
Dijiste que ayudarías. Escuché eso.
780
00:47:40,247 --> 00:47:43,161
- Representamos al banco ahora. - Cambiamos.
781
00:47:43,396 --> 00:47:45,544
Cambiamos.
782
00:47:45,950 --> 00:47:48,142
Le dije al Colt que ayudarías.
783
00:47:48,167 --> 00:47:50,443
Se dio cuenta de que es un trabajo.
784
00:47:50,705 --> 00:47:53,133
¿Cuánto tiempo perderé la casa?
785
00:47:53,177 --> 00:47:55,371
Lo estamos buscando y usted será suicida.
786
00:47:55,396 --> 00:47:57,122
¡No quiero un voluntario!
787
00:47:57,865 --> 00:48:01,020
Se supone que debe ayudar al mundo como Cristo.
788
00:48:01,186 --> 00:48:03,245
Tienes que mostrar sensibilidad, mendigos
789
00:48:03,270 --> 00:48:04,989
Romperé a mi amigo.
790
00:48:05,099 --> 00:48:08,098
No, técnicamente el banco los eliminará.
791
00:48:08,185 --> 00:48:10,263
- ¡Y tú los ayudas! - Bien...
792
00:48:10,606 --> 00:48:12,692
Si Smith pagó sus dosis.
793
00:48:12,717 --> 00:48:14,371
Ahora no habría ningún problema.
794
00:48:15,887 --> 00:48:17,684
Lo mismo hizo Alex.
795
00:48:18,693 --> 00:48:20,653
- ¡No somos los malos! - No.
796
00:48:24,149 --> 00:48:25,867
Muy bien."
797
00:48:26,266 --> 00:48:28,336
- Sí me gusta. - ¿Entonces, quién eres?
798
00:48:32,054 --> 00:48:34,695
Amo su vida
799
00:48:34,992 --> 00:48:37,133
- Eres increíble - ¿A dónde va?
800
00:48:50,868 --> 00:48:52,641
Saeed Pole ...
801
00:48:52,688 --> 00:48:54,953
- Thais Pole, ¿cómo vas? - ¡Hola y tú!
802
00:48:55,016 --> 00:48:57,188
¡Estoy bien, gracias por preguntar!
803
00:48:57,250 --> 00:49:01,117
Tuve un día difícil aquí pero ya sabes ... Lo estoy haciendo bien.
804
00:49:01,478 --> 00:49:03,642
Multa. ¿Qué estás haciendo?
805
00:49:03,978 --> 00:49:06,368
¿Quieres hablar sobre tus chicos?
806
00:49:06,560 --> 00:49:09,683
Tuve una cola decepcionante con tu padre por teléfono.
807
00:49:09,777 --> 00:49:12,067
- ¿Pero sabes que Luke me hizo leal?
808
00:49:12,092 --> 00:49:13,636
- Pensé que era al revés.
809
00:49:13,738 --> 00:49:15,490
Ambos fueron a la universidad. Cuando...
810
00:49:15,515 --> 00:49:17,152
Vinimos por vacaciones Christouev.
811
00:49:17,613 --> 00:49:19,559
Tu padre estaba lleno de llamas.
812
00:49:19,668 --> 00:49:23,472
Sangra esta chica. Él amaba al Señor
813
00:49:24,268 --> 00:49:28,054
Algo les habló internamente.
814
00:49:28,207 --> 00:49:30,105
Pero en las buenas noticias.
815
00:49:30,150 --> 00:49:32,878
Dios nos perdona por lo que hacemos.
816
00:49:32,930 --> 00:49:36,750
Hubo un tiempo en que el padre eras muy egoísta.
817
00:49:38,535 --> 00:49:42,574
Si pudieras llevarlo a tu casa, era solo eso.
818
00:49:42,691 --> 00:49:45,449
Lo que ella le dijo que la chica lo cambió.
819
00:49:45,482 --> 00:49:47,699
Esa chica que era tu madre.
820
00:49:48,675 --> 00:49:52,001
Después de eso, vi la misma llama.
821
00:49:52,168 --> 00:49:53,940
Y fui a este gimnasio.
822
00:49:53,972 --> 00:49:55,652
¿Cómo voy a hacer eso?
823
00:49:55,800 --> 00:49:57,159
Pon la llama
824
00:49:57,273 --> 00:50:00,226
Lees tu Biblia, ora ...
825
00:50:01,382 --> 00:50:03,150
Vienes a la iglesia
826
00:50:03,195 --> 00:50:04,708
Puedo llevarlos a la Biblia.
827
00:50:04,733 --> 00:50:06,836
No detengas al viejo del sótano.
828
00:50:07,431 --> 00:50:09,425
- Qué; - Fue divertido.
829
00:50:09,996 --> 00:50:12,816
No puedes darlo con algo de fe.
830
00:50:12,863 --> 00:50:15,948
- Debes revelarlo. - No tengo tiempo para eso.
831
00:50:16,019 --> 00:50:18,221
Tienes que encontrar tiempo para eso.
832
00:50:18,807 --> 00:50:20,674
Y me preocupo por eso.
833
00:50:20,986 --> 00:50:23,319
¿No tienes algo de ayuda?
834
00:50:23,553 --> 00:50:25,414
A veces la mejor manera de
835
00:50:25,439 --> 00:50:27,691
ayudante, usted es el ejemplo.
836
00:50:31,630 --> 00:50:34,086
- Gracias por el consejo. - Tu lo tienes.
837
00:50:56,255 --> 00:50:57,988
SANTA BIBLIA. i>
838
00:51:51,474 --> 00:51:54,341
- ¿Tu papá está bien? - ¿Si, por supuesto por qué?
839
00:51:55,813 --> 00:51:58,223
Escuché algo de mi cuenta.
840
00:51:58,248 --> 00:51:59,798
No te preocupes todo bien.
841
00:52:02,861 --> 00:52:04,291
Verdad?
842
00:52:04,439 --> 00:52:06,291
Di la verdad, por favor.
843
00:52:06,369 --> 00:52:09,517
La verdad es que me gusta su compañía, señorita MacLeave.
844
00:52:11,901 --> 00:52:14,112
Mira lo grande, ¿cómo se ha invertido esto?
845
00:52:14,160 --> 00:52:15,379
¿Lo guardo?
846
00:52:16,096 --> 00:52:17,885
Si así lo quieres.
847
00:52:18,339 --> 00:52:20,653
Hay una estrella en mi lista.
848
00:52:21,068 --> 00:52:22,817
Se rompio
849
00:52:26,401 --> 00:52:29,257
Ya sabes, tengo mi lección.
850
00:52:29,292 --> 00:52:31,674
Si quisieras decir algo
851
00:52:31,785 --> 00:52:33,596
Dulce relación que no entendí.
852
00:52:33,621 --> 00:52:35,699
Si fue algún tipo de modelado ...
853
00:52:35,911 --> 00:52:37,981
... Recibí mi lección.
854
00:52:41,524 --> 00:52:44,243
- Nos olvidamos de orar. - No nos olvidamos.
855
00:52:44,907 --> 00:52:46,868
¿Cómo va la danza?
856
00:52:47,126 --> 00:52:49,185
Será un baile real.
857
00:52:50,225 --> 00:52:53,280
Le daremos un título a cada uno. Asi que...
858
00:52:53,552 --> 00:52:55,238
... hablarás el uno con el otro
859
00:52:55,263 --> 00:52:57,080
como "Duke" o "Duquesa" entonces.
860
00:52:57,107 --> 00:52:58,810
Muy bien."
861
00:52:58,849 --> 00:53:00,982
Quiero un título, dame un título.
862
00:53:01,580 --> 00:53:04,041
- Coro. - ¡No es lo que esperaba!
863
00:53:04,674 --> 00:53:06,588
No es lo suficientemente bueno.
864
00:53:06,720 --> 00:53:09,345
¡Esperaba algo más alto!
865
00:53:09,737 --> 00:53:11,542
Sé bueno Myladi ...
866
00:53:11,585 --> 00:53:14,341
De lo contrario, lavaré el color con tu Milaidis blanco.
867
00:53:14,507 --> 00:53:19,046
Ya sabes, quiero ser Lucas, el duque de Nebruka.
868
00:53:19,386 --> 00:53:21,427
- Suena como un hermano. - Eso fue una cuajada.
869
00:53:21,497 --> 00:53:24,645
Vamos, tienes el favor de la pobre escoba.
870
00:53:24,747 --> 00:53:25,536
¡Para!
871
00:53:25,599 --> 00:53:28,517
- Pero eso no te convierte en una duquesa. - Vaca con una reina.
872
00:53:29,401 --> 00:53:31,659
Bien, ¿Reina? No. Buena Duquesa.
873
00:53:31,684 --> 00:53:33,043
Yo soy la reina.
874
00:53:33,457 --> 00:53:35,440
Y el Golfo será el Rey.
875
00:53:35,465 --> 00:53:37,309
¿Dónde te mueves?
876
00:53:37,343 --> 00:53:38,217
"—¿Quien?"
877
00:53:38,242 --> 00:53:41,023
Tu rey". ¿Encontré un castillo o no?
878
00:53:42,125 --> 00:53:45,024
- Colt se está yendo? - Necesito vaciar la casa mañana.
879
00:53:45,391 --> 00:53:47,254
Las cosas cambiarán pero yo
880
00:53:47,279 --> 00:53:49,112
Prometí irme mañana.
881
00:53:49,191 --> 00:53:50,536
¿Lo prometiste?
882
00:53:50,575 --> 00:53:51,597
Sí
883
00:53:53,271 --> 00:53:56,099
Los humanos prometen que son precisos en su rutina.
884
00:53:56,149 --> 00:53:58,463
No dejes que vaya a su casa tarde
885
00:53:58,488 --> 00:54:01,282
rápido porque así te conviene más.
886
00:54:02,235 --> 00:54:04,321
¿Prometiste estar sin hogar?
887
00:54:04,649 --> 00:54:07,718
Sin hogar; Algunos no dijeron que no tendrán hogar.
888
00:54:08,062 --> 00:54:10,336
¿Y qué sería si pierdo la casa?
889
00:54:10,366 --> 00:54:12,917
Pensé que sería un futuro mejor
890
00:54:12,942 --> 00:54:15,272
de su padre, a veces ...
891
00:54:15,336 --> 00:54:16,743
... tienes que mostrarles a algunos de ellos
892
00:54:16,768 --> 00:54:18,199
de lo contrario, no reciben el mensaje.
893
00:54:18,332 --> 00:54:20,167
Tu padre tiene razón
894
00:54:27,494 --> 00:54:31,059
Ahora nos divertimos con nosotros ¡Qué diablos!
895
00:54:52,066 --> 00:54:55,511
¿Cómo no puedes decirme? ¿Por qué no me dices?
896
00:54:55,722 --> 00:54:59,028
Soy tu amigo dime todo.
897
00:54:59,850 --> 00:55:02,131
- ¡Dijiste algo! - ¿Qué digo?
898
00:55:02,297 --> 00:55:04,242
Mi padre perdió su trabajo. Ese
899
00:55:04,267 --> 00:55:06,477
porque estamos perdiendo la casa, ¿somos patéticos?
900
00:55:06,524 --> 00:55:08,727
¿No te quiero extrañar también?
901
00:55:09,524 --> 00:55:11,407
No me extrañarás.
902
00:55:13,078 --> 00:55:15,039
¿Qué pasará ahora?
903
00:55:15,203 --> 00:55:17,922
¿A dónde vas a dónde te moverás?
904
00:55:18,849 --> 00:55:22,880
- ¿Tienes un lugar adonde ir? - Vamos a reducir a mi abuelo.
905
00:55:24,058 --> 00:55:27,033
Tuviste que decirme, tal vez podría hacer algo.
906
00:55:27,269 --> 00:55:29,870
- Te deseo algo. - ¿Qué podrías hacer?
907
00:55:30,064 --> 00:55:32,009
¿Quieres pagar por la casa?
908
00:55:32,712 --> 00:55:35,296
- Estaba equivocado. - No tiene nada que ver contigo.
909
00:55:35,554 --> 00:55:38,089
- Ella es - ¿Qué dices ahora?
910
00:55:39,702 --> 00:55:42,163
- Pedí un deseo. - ¡Hiciste un deseo!
911
00:55:42,311 --> 00:55:43,779
Y él hizo esto.
912
00:55:43,873 --> 00:55:47,085
- ¿Quieres perder mi casa? - ¡No lo deseé!
913
00:55:48,335 --> 00:55:50,179
¿Qué estás tratando de decirme?
914
00:55:51,664 --> 00:55:53,557
Te deseé ...
915
00:55:54,690 --> 00:55:57,002
¡Eres indignante!
916
00:55:57,291 --> 00:55:58,963
Mis chicos...
917
00:55:59,016 --> 00:56:01,196
... fue mucho ...
918
00:56:01,884 --> 00:56:05,520
... lo único que quería era hacer todo mejor.
919
00:56:07,006 --> 00:56:09,264
- Y yo hice el mar. - ¿Cómo?...
920
00:56:09,318 --> 00:56:12,287
... ¿todo esto va a ser de ti?
921
00:56:12,453 --> 00:56:14,200
Realmente crees que todo
922
00:56:14,225 --> 00:56:16,274
mundo se da vuelta de usted así?
923
00:56:16,333 --> 00:56:20,106
- Colt me escuchó. - No todos ustedes están escuchando. Ahora escúchame.
924
00:56:20,790 --> 00:56:23,379
No sé lo que quieres que diga. Pero si no
925
00:56:23,404 --> 00:56:25,891
lo has visto todo, están revolviendo a mi alrededor.
926
00:56:26,107 --> 00:56:28,046
Entonces si no viniste a llevarlo
927
00:56:28,071 --> 00:56:30,035
Te sugiero que entres en el auto ...
928
00:56:30,075 --> 00:56:31,657
y vete...
929
00:56:39,641 --> 00:56:43,095
No sé qué problema tienen los claveles terminados.
930
00:58:25,707 --> 00:58:27,254
Luke!
931
00:58:27,293 --> 00:58:28,683
"Sí.
932
00:58:30,297 --> 00:58:32,016
¿Lo pusiste allí?
933
00:58:32,071 --> 00:58:33,297
No
934
00:58:33,641 --> 00:58:35,852
¿Puedes deshacerte de eso?
935
00:58:36,610 --> 00:58:38,773
Estoy cepillando mis dientes. Usted puede;
936
00:58:38,836 --> 00:58:40,720
Quiero arreglarlo mis calcetines.
937
00:58:40,745 --> 00:58:42,067
Y ato mis lazos.
938
00:58:42,123 --> 00:58:43,836
- Cuando hayas terminado, ¿lo harás? -
939
00:58:43,861 --> 00:58:45,599
Cuando hayas terminado, ¿lo harás?
940
00:58:45,624 --> 00:58:48,202
- Me tomará mi tiempo - ¡Y a mí!
941
00:58:48,866 --> 00:58:50,913
¡Tengo muchos lazos!
942
00:58:50,999 --> 00:58:53,082
¡Y tengo muchos calcetines!
943
00:58:55,186 --> 00:58:57,022
Tengo muchos calcetines
944
00:59:04,069 --> 00:59:07,799
¡Oh no! No, no es mi banco.
945
00:59:12,821 --> 00:59:15,133
¡Lo necesito todo!
946
00:59:18,047 --> 00:59:20,094
Está bien. Gracias.
947
00:59:26,163 --> 00:59:27,694
¿Qué tal?".
948
00:59:27,780 --> 00:59:29,366
La princesa no recibió tanto.
949
00:59:29,391 --> 00:59:31,538
Cristo como son el resto de los días;
950
00:59:38,163 --> 00:59:40,903
Qué te ha pasado; El gato es tu idioma?
951
00:59:42,440 --> 00:59:43,987
Dios!
952
00:59:44,870 --> 00:59:49,183
Como no me hablas, no vas más allá, ¿dónde puedo darme la vuelta?
953
00:59:49,670 --> 00:59:51,451
¿Estás durmiendo aquí?
954
00:59:53,079 --> 00:59:54,711
cada noche .
955
00:59:59,430 --> 01:00:01,930
Síntoma de ayer.
956
01:00:03,428 --> 01:00:06,100
Es fácil para Todos lo mira.
957
01:00:06,336 --> 01:00:07,716
Gracias
958
01:00:09,175 --> 01:00:11,816
No pude ver a alguien en mí ...
959
01:00:14,691 --> 01:00:16,931
... ¿quién soy? Miro cada uno.
960
01:00:17,822 --> 01:00:19,517
Princesa...
961
01:00:19,665 --> 01:00:22,290
... No estoy preocupado por las críticas de todos modos.
962
01:00:24,946 --> 01:00:27,181
Ni siquiera ese color!
963
01:00:28,954 --> 01:00:30,368
Sí
964
01:00:52,572 --> 01:00:55,056
Los robé de un niño hoy.
965
01:00:56,596 --> 01:00:58,416
Estoy bromeando!
966
01:01:00,981 --> 01:01:03,059
Los encontré en la basura.
967
01:01:13,726 --> 01:01:15,834
Niños, esta es la tienda que te estaba diciendo
968
01:01:15,859 --> 01:01:17,890
ciertamente tiene cosas que necesitamos.
969
01:01:17,976 --> 01:01:19,499
Vamos a ver.
970
01:01:19,656 --> 01:01:21,319
- ¡Estos zapatos! - ¡Lo sé!
971
01:01:21,382 --> 01:01:23,569
Sí; ¿Bueno? Ahí;
972
01:01:23,663 --> 01:01:25,593
- ¿Si ahí?
973
01:01:25,782 --> 01:01:29,149
- Rebecca! - Mira quien es! Hey, hey.
974
01:01:29,414 --> 01:01:32,149
- Rebecca! - Hola Hazel.
975
01:01:32,400 --> 01:01:34,212
Me siento terrible.
976
01:01:34,752 --> 01:01:36,711
- Lamento que hayas perdido tu trabajo.
977
01:01:36,736 --> 01:01:38,664
- Yo también, pero a veces ...
978
01:01:39,103 --> 01:01:41,619
Las cosas no vienen en todo el camino.
979
01:01:41,673 --> 01:01:43,437
Sé lo que tú eres.
980
01:01:43,462 --> 01:01:45,569
- Tienes que conseguir esto. - Vamos adentro.
981
01:01:45,617 --> 01:01:47,108
Te encontraré después.
982
01:01:47,179 --> 01:01:48,968
Bueno, piensalo.
983
01:01:49,595 --> 01:01:52,851
Me da la impresión de dónde lo conseguiste tan bien.
984
01:01:52,922 --> 01:01:54,727
¡Prueba!
985
01:01:54,868 --> 01:01:59,247
Estoy avergonzado de la forma en que luché y me arrepiento de dónde lo viste.
986
01:01:59,417 --> 01:02:02,464
Ojalá no tuviera el pequeño.
987
01:02:03,617 --> 01:02:05,273
Me rompe el corazón pero ...
988
01:02:05,328 --> 01:02:07,741
Rezo muy tarde y me pregunto
989
01:02:07,766 --> 01:02:09,750
cómo él hará las cosas de dios
990
01:02:10,109 --> 01:02:11,701
Ni a mi.
991
01:02:11,756 --> 01:02:14,999
No sé lo que tus muchachos tienen. ¿Que pasó?
992
01:02:16,967 --> 01:02:19,842
Sí, Hezel quiere ...
993
01:02:20,053 --> 01:02:22,678
... vamos a ver todos los adornos.
994
01:02:23,772 --> 01:02:27,264
- ¿Quieres ser una princesa de Navidad? - Qué piensas;
995
01:02:27,780 --> 01:02:30,178
¡Está tan ocupado con eso!
996
01:02:30,228 --> 01:02:32,025
- Mersi Avva - Por favor.
997
01:02:32,050 --> 01:02:33,806
- Que tengas un buen día. Vamos, cariño. - ¡Hola!
998
01:02:33,863 --> 01:02:36,449
- ¡Hola! - Estamos regresando.
999
01:02:37,566 --> 01:02:40,269
Puedes obtener uno ¿por favor?
1000
01:02:41,659 --> 01:02:43,636
Por allá en el medio.
1001
01:02:44,699 --> 01:02:47,074
Es una muy buena idea que amará a todos.
1002
01:02:47,152 --> 01:02:49,198
- Creo que lo tenemos todo. - Eso es lo que hago.
1003
01:02:49,240 --> 01:02:51,372
Uno dos tres.
1004
01:03:02,716 --> 01:03:04,475
Queremos una vergüenza por todo esto.
1005
01:03:05,687 --> 01:03:08,506
- Yo tengo algo que hacer. - ¡La presentación es mañana!
1006
01:03:09,830 --> 01:03:12,275
Maravilloso, muchas gracias!
1007
01:03:14,010 --> 01:03:16,050
Vamos, consigamos estos.
1008
01:03:22,270 --> 01:03:24,841
¡El Basilea viene con un tablero de madera!
1009
01:03:32,122 --> 01:03:34,581
¿Sabes cómo es? Cuando hay luz
1010
01:03:34,606 --> 01:03:37,208
y los otros no.
1011
01:03:38,169 --> 01:03:40,515
El café es genial gracias por preguntar.
1012
01:03:40,540 --> 01:03:42,086
Pero, escuchemos sobre usted.
1013
01:03:42,367 --> 01:03:46,906
Y ahora tengo toda una serie de luces que está apagada y ...
1014
01:03:47,076 --> 01:03:50,060
... quien sea que cambie otra vez no funcionó.
1015
01:03:50,537 --> 01:03:53,875
No puedo encontrar la cámara. Y el problema es ...
1016
01:03:54,000 --> 01:03:57,164
... cuando trato de maquillar uno, arde otro.
1017
01:03:59,624 --> 01:04:01,351
Tal vez eres la lámpara.
1018
01:04:03,116 --> 01:04:05,835
No sé cómo revertir lo que hice.
1019
01:04:06,460 --> 01:04:08,249
Me temo que no puedo.
1020
01:04:09,507 --> 01:04:11,870
La luz de la lámpara estoy en algún lado
1021
01:04:11,895 --> 01:04:13,968
por ahí, solo tengo que conseguirlo.
1022
01:04:15,349 --> 01:04:17,389
La luz brilla en la oscuridad ... pero
1023
01:04:17,414 --> 01:04:19,419
él no puede conducir la oscuridad.
1024
01:04:20,631 --> 01:04:22,940
La luz brillante de la oscuridad ...
1025
01:04:22,965 --> 01:04:25,366
La oscuridad no puede apagarlo.
1026
01:04:26,414 --> 01:04:29,203
Esto no es mío es el gobernador Mavafair.
1027
01:04:29,475 --> 01:04:31,585
Colt dice que somos estrellas.
1028
01:04:31,631 --> 01:04:34,358
Ese dios te dio el propósito.
1029
01:04:34,518 --> 01:04:36,259
¿Crees tu?
1030
01:04:36,353 --> 01:04:38,015
Yo quiero
1031
01:04:38,309 --> 01:04:41,348
1 JUAN 1:9 dice:
1032
01:04:41,701 --> 01:04:43,693
Quien lo quiera ...
1033
01:04:43,722 --> 01:04:46,136
... y cree que se lo llamó ...
1034
01:04:46,214 --> 01:04:48,308
... y él dice que dice ...
1035
01:04:48,510 --> 01:04:50,830
... estos son su verdadero yo.
1036
01:04:51,046 --> 01:04:52,898
Los hijos de Dios
1037
01:04:52,946 --> 01:04:55,492
¿Qué significa ser realmente el hijo de Dios?
1038
01:04:55,539 --> 01:04:58,203
Solo el pacto puede revelarlo.
1039
01:04:58,235 --> 01:05:01,195
- ¿Cómo va a revelar esto? - Tenemos que pedirlo.
1040
01:05:03,844 --> 01:05:05,500
Eso me gusta
1041
01:05:49,319 --> 01:05:51,319
¡Awva! Esta es la presentación de hoy.
1042
01:05:51,350 --> 01:05:54,991
Ojalá estuvieras aquí frente a ti, nos ayudaste con esto.
1043
01:05:55,660 --> 01:05:59,105
- ¿Por qué se suponía que ella estaría en casa? - Tienes un gran garaje.
1044
01:05:59,395 --> 01:06:01,278
¿Crees que va a ir bien?
1045
01:06:01,551 --> 01:06:04,910
- Estoy ansioso. - Venga. Sin estrés.
1046
01:06:05,340 --> 01:06:07,973
Mantén la calma y camina con orgullo.
1047
01:06:09,528 --> 01:06:11,738
Niños esto está mal.
1048
01:06:12,012 --> 01:06:13,184
¿Por que?
1049
01:06:13,247 --> 01:06:16,505
- Mervy, ¿has olvidado el pastel de espécimen? - Aqui no.
1050
01:06:16,553 --> 01:06:18,853
- Tenemos que cambiarlo todo. - Qué;!
1051
01:06:19,094 --> 01:06:21,360
La palabra de Cristo debe ser para Jesús.
1052
01:06:21,450 --> 01:06:24,825
Si estás bailando, debes ser para su gloria.
1053
01:06:24,943 --> 01:06:26,724
"¿Has perdido la cabeza?"
1054
01:06:26,894 --> 01:06:29,245
Hacemos una presentación en 15 minutos.
1055
01:06:29,324 --> 01:06:31,103
- Eres una mala chica, ¿estás bromeando?
1056
01:06:31,128 --> 01:06:32,331
- Mejor bromeando!
1057
01:06:32,379 --> 01:06:33,873
Lo digo en serio
1058
01:06:34,068 --> 01:06:36,873
Se adapta a tu personaje este Avvα!
1059
01:06:37,232 --> 01:06:40,381
Solo tienes una idea y debe ser como quieras.
1060
01:06:40,448 --> 01:06:43,183
Todos tenemos que inclinar tu voluntad?
1061
01:06:43,451 --> 01:06:44,615
Bueno yo no.
1062
01:06:44,654 --> 01:06:46,576
- No esta vez. - No es sobre mí.
1063
01:06:46,740 --> 01:06:49,170
Es un torbellino, ¡lo eres!
1064
01:06:49,724 --> 01:06:52,724
- Un poco, a veces. - Este es Jesús.
1065
01:06:53,224 --> 01:06:55,445
¿Por qué no nos dijiste eso desde el principio?
1066
01:06:55,470 --> 01:06:57,442
; ¡Tu idea correcta fue esta, Ava!
1067
01:06:57,523 --> 01:07:00,234
Gastamos nuestro último dinero.
1068
01:07:00,523 --> 01:07:03,148
Lo sacamos de nuestro bolsillo para esta presentación.
1069
01:07:03,177 --> 01:07:05,450
Pasé toda mi familia de bibi-morder.
1070
01:07:05,536 --> 01:07:06,786
Sus padres no lo creían así
1071
01:07:06,811 --> 01:07:08,166
"¿Igual que las suyas?"
1072
01:07:08,225 --> 01:07:11,053
- Es verdad. - Es por eso que sus zapatos son viejos.
1073
01:07:11,078 --> 01:07:12,383
"¿Qué?
1074
01:07:15,384 --> 01:07:19,415
Tú no eres la Reina, Ava. No es suficiente
1075
01:07:20,860 --> 01:07:22,754
vamos
1076
01:07:34,962 --> 01:07:36,536
Pintar.
1077
01:07:41,853 --> 01:07:43,548
- ¡Hola! - Adelante.
1078
01:07:45,408 --> 01:07:47,166
- Hola Hezel - Hola.
1079
01:07:49,314 --> 01:07:50,790
Rebecca!
1080
01:07:55,987 --> 01:07:57,956
¡No lo sabía!
1081
01:07:58,034 --> 01:08:01,229
Realmente aprecio dónde estarás mirando.
1082
01:08:01,629 --> 01:08:03,770
¡Es asombroso!
1083
01:08:05,598 --> 01:08:09,016
- ¿María y el bebé? - Todavía no, pero lo será.
1084
01:08:09,048 --> 01:08:11,048
Mi próxima pestaña
1085
01:08:11,456 --> 01:08:14,471
No sabía que estabas planeando algo antes de pintar.
1086
01:08:14,596 --> 01:08:18,010
Todo está planeado, pero no lo son.
1087
01:08:20,124 --> 01:08:23,704
Se lo daré a tus amigos por Cristo.
1088
01:08:24,913 --> 01:08:28,515
Tienes que llegar tarde a la entrevista.
1089
01:08:28,912 --> 01:08:32,170
- Dónde vas a ir; - Galería de ventas de la técnica.
1090
01:08:35,949 --> 01:08:38,550
Ya sabes, es gracioso.
1091
01:08:40,420 --> 01:08:43,186
Nunca lo hubiera hecho si no hubiera hecho todo eso.
1092
01:08:44,092 --> 01:08:46,491
Dios trabaja de maneras extrañas.
1093
01:08:46,566 --> 01:08:48,808
Bueno, vamos. Hola cariño.
1094
01:08:49,972 --> 01:08:53,957
De acuerdo, compruébalo. Hice una foto.
1095
01:08:55,803 --> 01:08:58,670
- Buen Cristo. Muchas gracias. - Gracias.
1096
01:08:59,248 --> 01:09:00,896
¿Es eso solo?
1097
01:09:06,097 --> 01:09:08,440
Encuentra tu punto!
1098
01:09:08,800 --> 01:09:11,189
¿Por qué los molestas a todos?
1099
01:09:14,894 --> 01:09:17,112
Elizabeth pasó la prueba y entonces encontró al dios.
1100
01:09:17,175 --> 01:09:18,604
Tenemos buenas noticias. i>
1101
01:09:18,635 --> 01:09:20,729
Muchos de José pertenecían al rey.
1102
01:09:20,799 --> 01:09:22,577
Para bailar. i>
1103
01:09:22,647 --> 01:09:24,640
Los pastores hicieron espacio y ella se iluminó de repente.
1104
01:09:24,665 --> 01:09:26,546
¡Será increíble! i>
1105
01:09:26,710 --> 01:09:28,558
María José y otros pastores fueron encontrados
1106
01:09:28,583 --> 01:09:30,071
frente a un lugar humillante ...
1107
01:09:30,416 --> 01:09:32,853
... absorbido por el Rey del Rey.
1108
01:09:32,892 --> 01:09:37,400
Dios envió ángeles para que cambies el lugar ...
1109
01:09:37,523 --> 01:09:42,515
... a un lugar inusual la llegada de su hijo.
1110
01:09:42,627 --> 01:09:45,002
Dios lo usa gente de bienestar ...
1111
01:09:45,096 --> 01:09:47,963
... para mejorar las cosas, en lugares bien coordinados ...
1112
01:09:48,014 --> 01:09:50,547
... con un pariente entrevistado y amigos
1113
01:09:50,572 --> 01:09:52,756
, para mostrarnos lo inusual
1114
01:09:53,009 --> 01:09:55,743
Obtener el paraíso en la tierra.
1115
01:10:01,085 --> 01:10:03,499
- ¿Hola Dónde estás? - Iglesia.
1116
01:10:03,608 --> 01:10:06,468
- Sabes que no estás obligado. - Lo sé, quiero irme.
1117
01:10:06,993 --> 01:10:09,830
- ¿Qué son estas prendas? - Espacio
1118
01:10:09,855 --> 01:10:12,423
para Navidad mi regalo.
1119
01:10:12,998 --> 01:10:15,639
No orinar, lo resolveré.
1120
01:10:15,842 --> 01:10:18,233
Espero que algunos de ustedes obtengan estas donaciones.
1121
01:10:18,296 --> 01:10:21,803
El amor no es una donación, ¿los distingo?
1122
01:10:22,273 --> 01:10:24,118
Tengo cosas terribles en la taza
1123
01:10:24,143 --> 01:10:25,907
Los vendo para obtener algo de dinero.
1124
01:10:26,022 --> 01:10:28,460
El tratamiento eres tú. Te muestro algunas cosas.
1125
01:10:28,804 --> 01:10:31,924
Pero sí, adivinaste que te mantienes en el vano.
1126
01:10:31,995 --> 01:10:33,830
Lo sé. Es una pena.
1127
01:10:34,346 --> 01:10:36,549
Debe hacerse para ir a trabajar.
1128
01:10:36,596 --> 01:10:38,088
¡Es domingo por la tarde!
1129
01:10:38,120 --> 01:10:39,538
¡Exactamente! Tu vives dentro
1130
01:10:39,563 --> 01:10:41,471
jugar es la clave del éxito.
1131
01:10:41,496 --> 01:10:42,643
Hola
1132
01:11:02,781 --> 01:11:05,230
Entonces, dijimos que nuestro equipo era
1133
01:11:05,255 --> 01:11:07,538
lo mejor de los últimos 5 años.
1134
01:11:07,711 --> 01:11:11,555
- ¡El adorable Ava! - Bien. Me alegro por usted.
1135
01:11:12,481 --> 01:11:16,036
- ¡Sobre nosotros! - ¿Podemos discutir algo más?
1136
01:11:17,670 --> 01:11:21,092
Es este sábado para qué más hablar?
1137
01:11:21,217 --> 01:11:22,910
Bien
1138
01:11:24,162 --> 01:11:27,850
Bueno, sabías que teníamos fans ¿Dónde hicimos un engaño?
1139
01:11:29,849 --> 01:11:31,974
- Eva? - Sí.
1140
01:11:33,107 --> 01:11:35,287
Lo siento.
1141
01:11:35,334 --> 01:11:38,186
- ¿Para qué te estás preparando? - Carta - bomba.
1142
01:11:46,256 --> 01:11:49,248
En 5 minutos se golpeará la mesa.
1143
01:11:51,060 --> 01:11:52,905
Alguien debería detenerlos.
1144
01:11:52,930 --> 01:11:55,154
Solo les detiene la burocracia ahora.
1145
01:12:01,062 --> 01:12:02,718
¿Adónde vas?
1146
01:12:02,976 --> 01:12:04,586
¡Awva!
1147
01:12:16,911 --> 01:12:20,559
Delicioso siente. Ensalada con kasser y mantequilla.
1148
01:12:21,709 --> 01:12:23,818
¿Por qué estás sentado aquí?
1149
01:12:24,211 --> 01:12:26,188
Yo quería sentarme contigo.
1150
01:12:31,115 --> 01:12:34,630
Mira si viniste a hacer que no sea un engaño, no ...
1151
01:12:34,865 --> 01:12:38,065
Fue con ellos tus amigos y me dejas en silencio.
1152
01:12:38,779 --> 01:12:41,708
No vine a hacerte una broma. Lo prometo.
1153
01:12:44,006 --> 01:12:46,951
Reconozca la forma en que ha estado en la vejez.
1154
01:12:47,084 --> 01:12:49,716
Todos se preguntan por qué estás sentado aquí.
1155
01:12:51,770 --> 01:12:53,700
Pídales que los regañen.
1156
01:12:56,912 --> 01:12:58,694
Ser tu amigo.
1157
01:13:06,157 --> 01:13:07,977
Básicamente no lo es.
1158
01:13:09,024 --> 01:13:10,597
Los rompimos.
1159
01:13:10,891 --> 01:13:12,513
Lo siento.
1160
01:13:12,865 --> 01:13:15,365
- Y yo. - ¿No puedes echarles un vistazo?
1161
01:13:15,826 --> 01:13:17,505
Me gustaría
1162
01:13:18,177 --> 01:13:19,974
Intenta hacerlos.
1163
01:13:21,214 --> 01:13:23,019
No sé si él quiere.
1164
01:13:23,071 --> 01:13:26,742
Nunca sabrás si no estás intentando. Tienes que hacerlo.
1165
01:13:37,802 --> 01:13:40,653
¿Puede ser una estrella rota para mirar hacia otro lado? i>
1166
01:13:46,915 --> 01:13:48,587
"¿Quieres?"
1167
01:13:59,072 --> 01:14:00,681
¿Qué pasó
1168
01:14:01,403 --> 01:14:02,598
1 comida
1169
01:14:02,676 --> 01:14:04,855
Fue una buena idea
1170
01:14:05,160 --> 01:14:07,885
Bueno, nunca le digo que no a la pizza.
1171
01:14:08,620 --> 01:14:11,831
Estimado señor, gracias por la sabrosa pizza.
1172
01:14:12,660 --> 01:14:16,496
Donde tiene los ingredientes más deliciosos y el queso perfecto.
1173
01:14:17,022 --> 01:14:19,943
Y gracias por mi amigo. Amy.
1174
01:14:20,914 --> 01:14:24,039
Gracias por la comida de mi hijo. - El gusto es mio.
1175
01:14:24,383 --> 01:14:28,383
- No tienes un verdadero amigo mío, ¿verdad? - Ahora te tengo a ti.
1176
01:14:29,381 --> 01:14:33,123
Sabes que los tiempos que recé se cuentan en una mano.
1177
01:14:33,897 --> 01:14:36,875
- Este último lo atrapó. - ¿Qué pediste?
1178
01:14:36,985 --> 01:14:39,118
Aquí puedes reírte ...
1179
01:14:39,985 --> 01:14:41,805
¿Un amigo?
1180
01:14:43,545 --> 01:14:46,443
- ¡Sabía que te reirías! - ¡Para de trabajar!
1181
01:14:47,468 --> 01:14:49,476
- ¡Te tengo algo! - Qué;!
1182
01:14:49,680 --> 01:14:53,430
¿Para mi? ¡Obtendré un regalo muy, muy largo!
1183
01:14:55,544 --> 01:14:58,138
¡No! ¡Eso es bueno!
1184
01:14:58,419 --> 01:15:00,615
¡Agradable, agradable!
1185
01:15:02,793 --> 01:15:06,449
- No te conseguí nada. - Básicamente me diste algo ...
1186
01:15:06,894 --> 01:15:08,605
(¡Respeto!)
1187
01:15:09,740 --> 01:15:11,627
Debes ser un baile entusiasta
1188
01:15:11,652 --> 01:15:13,615
¿es hoy? No, mañana por la noche.
1189
01:15:15,084 --> 01:15:17,217
- No voy a ir. - Qué;!
1190
01:15:17,654 --> 01:15:21,217
- ¡Es tu gran noche! - No, no es mío
1191
01:15:22,540 --> 01:15:24,813
No lo sé, pero el baile de invierno ...
1192
01:15:24,899 --> 01:15:26,165
... ya no es para mí.
1193
01:15:26,290 --> 01:15:29,149
¿Desde cuándo decidiste que no era para un seve?
1194
01:15:29,793 --> 01:15:32,026
Ya sabes, ibas mañana por la noche.
1195
01:15:32,051 --> 01:15:34,450
Y crees que querrías serlo.
1196
01:15:36,727 --> 01:15:40,633
Casi dijimos que pizza no se comerá solo.
1197
01:15:42,348 --> 01:15:44,552
- ¡Aqui tienes! - Bien.
1198
01:15:45,395 --> 01:15:47,864
- Buen Cristo. - Buen Cristo.
1199
01:15:50,926 --> 01:15:54,168
- Quiero la pizza. - Todos lo quieren.
1200
01:15:59,829 --> 01:16:01,791
Querido Dios, creo que puedes
1201
01:16:01,816 --> 01:16:04,071
usted conoce a los niños en mi camino.
1202
01:16:05,252 --> 01:16:07,647
Deja que te sigan de nuevo.
1203
01:16:08,479 --> 01:16:10,946
Trae sus corazones para ti.
1204
01:16:28,787 --> 01:16:30,678
"Eres hermosa.
1205
01:16:31,044 --> 01:16:33,681
¿Sabes por qué esta noche es especial?
1206
01:16:33,759 --> 01:16:36,595
¡Por supuesto! Es el baile de invierno!
1207
01:16:36,697 --> 01:16:39,441
Este no es el vestido que compramos.
1208
01:16:39,554 --> 01:16:41,929
Es mío.
1209
01:16:50,109 --> 01:16:51,733
¡Eres perfecto!
1210
01:16:51,781 --> 01:16:55,108
¡Eres una muñeca reina!
1211
01:16:55,819 --> 01:16:57,468
"Me gusta.... "
1212
01:16:57,663 --> 01:17:00,303
- Voy a obtener mis cosas. - Todo bien.
1213
01:18:21,144 --> 01:18:22,609
Coltv!
1214
01:18:27,042 --> 01:18:30,253
- Eres muy hermosa. - Y tu.
1215
01:18:31,122 --> 01:18:34,044
Gracias, siempre quise ser "guapo".
1216
01:18:35,013 --> 01:18:36,872
¡Estaba hermosa!
1217
01:18:36,950 --> 01:18:39,228
Veo que descubres las galletas de queso.
1218
01:18:39,253 --> 01:18:40,965
¿Por qué es tan delicioso?
1219
01:18:41,000 --> 01:18:43,520
- ¿Crees que tienes un sabor a pasta? - Sí.
1220
01:18:43,583 --> 01:18:46,200
Sin embargo, tienen un sabor de pseudo - haya.
1221
01:18:54,800 --> 01:18:57,148
¿De todas formas? ¿Estamos bailando?
1222
01:19:29,575 --> 01:19:31,317
¿Recibiste mi recuerdo?
1223
01:19:52,329 --> 01:19:55,594
Nuevamente, este es Levi, Levzi o Avva.
1224
01:19:57,633 --> 01:19:59,883
- Soy yo ... - Y ahora, el creador ...
1225
01:19:59,922 --> 01:20:03,501
... de este invierno bailando. Avva MacLevev!
1226
01:20:05,877 --> 01:20:09,313
Mejor ir. No te pierdas el gran momento.
1227
01:20:35,409 --> 01:20:38,359
- ¡Vas a estar bien! - No hagas el mar!
1228
01:20:40,533 --> 01:20:44,569
Cuando era pequeño, siempre quise ser una princesa.
1229
01:20:58,096 --> 01:21:01,354
Hoy, puedo mirar con una princesa pero ...
1230
01:21:01,424 --> 01:21:03,846
... no he estado en tal situación.
1231
01:21:04,102 --> 01:21:06,109
Tenía todo diseñado para ellos.
1232
01:21:07,008 --> 01:21:09,297
Seré una Reina.
1233
01:21:09,453 --> 01:21:11,648
La estrella de la danza
1234
01:21:12,968 --> 01:21:15,117
Merevitie y Rachel ...
1235
01:21:15,179 --> 01:21:17,620
... ustedes son las verdaderas estrellas.
1236
01:21:18,023 --> 01:21:21,171
Ambos ofrecieron mucho por esta noche.
1237
01:21:21,249 --> 01:21:24,100
Ambos están separados para todos.
1238
01:21:25,925 --> 01:21:27,448
Debes estar orgulloso.
1239
01:21:27,503 --> 01:21:30,151
Él me dijo que una persona importante ...
1240
01:21:31,046 --> 01:21:35,139
... que la luz que vemos de una estrella es tan vieja ...
1241
01:21:35,624 --> 01:21:38,202
... donde puede la estrella que ya has extinguido.
1242
01:21:39,911 --> 01:21:41,934
Su luz es interminable.
1243
01:21:41,989 --> 01:21:44,009
Y creo que si aún lo ves
1244
01:21:44,034 --> 01:21:45,739
esto hace que la estrella sea verdadera.
1245
01:21:48,197 --> 01:21:50,931
Había una chica llamada María.
1246
01:21:51,337 --> 01:21:54,460
Ella me vio, tenía planes para su vida.
1247
01:21:56,037 --> 01:21:58,670
Pero Dios lo mejor.
1248
01:22:00,052 --> 01:22:03,356
Para traer la luz del mundo. Para nosotros.
1249
01:22:03,911 --> 01:22:05,731
Y esa noche ...
1250
01:22:05,980 --> 01:22:08,683
... los pastores encontraron al bebé acostado en la ventana.
1251
01:22:23,376 --> 01:22:25,180
Aprendí eso...
1252
01:22:25,352 --> 01:22:27,673
¡Nosotros Creemos!
1253
01:22:28,206 --> 01:22:31,183
... llevamos su luz con nosotros a donde sea que vayamos.
1254
01:22:32,152 --> 01:22:34,292
Ven conmigo a la iglesia
1255
01:22:34,835 --> 01:22:37,608
Celebre la verdadera idea de Cristo.
1256
01:22:38,444 --> 01:22:40,907
La gloria de Jesucristo
1257
01:24:16,546 --> 01:24:17,749
¡Princesa!
1258
01:24:20,726 --> 01:24:22,514
¡Mira!
1259
01:24:23,403 --> 01:24:25,778
De acuerdo, compruébalo.
1260
01:26:10,361 --> 01:26:12,706
Sabes que las estrellas no pueden averiguarlo.
1261
01:26:12,731 --> 01:26:14,771
Pero Dios puede hacer milagros.
1262
01:27:22,990 --> 01:27:24,373
"Alex."
1263
01:27:25,775 --> 01:27:27,212
Disculpa
1264
01:27:27,400 --> 01:27:29,665
Donde no cumplí mi palabra ...
1265
01:27:30,298 --> 01:27:32,932
Perdió la casa, fue más importante.
1266
01:27:34,659 --> 01:27:36,707
Pero no estoy trabajando para el banco plevov.
1267
01:27:36,732 --> 01:27:38,856
No deberías haberlo hecho de acuerdo con ellos.
1268
01:27:39,136 --> 01:27:42,917
Te prometo que haremos todo lo posible para ayudarte.
1269
01:27:44,805 --> 01:27:47,109
Espero que nos perdones.
1270
01:28:34,983 --> 01:28:37,741
Desear a Cristo
1271
01:29:00,910 --> 01:29:11,702
Translate by hearing: JACK SPARROW font>
92764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.