All language subtitles for Wallander.[UK].s04e03.The.Troubled.Man.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,840 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:16,440 --> 00:00:20,520 CLOCK STRIKES 3 00:01:02,440 --> 00:01:05,280 WALLANDER: Despondency breaks off its course. 4 00:01:07,640 --> 00:01:11,040 Anguish breaks off its course. 5 00:01:12,360 --> 00:01:14,880 The vulture breaks off its flight. 6 00:01:18,920 --> 00:01:21,600 The eager light streams out. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,520 Even the ghosts take a draft. 8 00:01:31,360 --> 00:01:34,760 And our paintings see daylight. 9 00:01:38,200 --> 00:01:41,680 Our red beasts of the ice age studios. 10 00:01:42,760 --> 00:01:45,160 Everything begins to look around. 11 00:01:45,160 --> 00:01:48,560 We walk in the sun in hundreds. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 Each man is a half-open door, 13 00:01:52,400 --> 00:01:54,920 leading to a room for everyone. 14 00:01:54,920 --> 00:01:58,080 BIRDS SQUAWK 15 00:02:05,240 --> 00:02:09,760 The water is shining among the trees. 16 00:02:11,000 --> 00:02:14,240 The lake is a window into the earth. 17 00:02:18,160 --> 00:02:24,600 # Tram wires cross northern skies 18 00:02:24,600 --> 00:02:30,160 # Cut my blue heart in two 19 00:02:32,360 --> 00:02:35,480 # My knuckles bleed 20 00:02:35,480 --> 00:02:39,120 # Down the tattered street 21 00:02:39,120 --> 00:02:45,880 # On a door that shouldn't be in front of me. # 22 00:02:55,640 --> 00:02:59,480 - MAN: - There's a noticeable difference. 23 00:03:01,880 --> 00:03:04,800 Because you're relatively young, 24 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 because you're reasonably healthy, 25 00:03:07,120 --> 00:03:10,640 it is likely to take hold more quickly. 26 00:03:11,920 --> 00:03:13,800 How long? 27 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 That's difficult to say. 28 00:03:18,920 --> 00:03:23,000 There will be moments of 29 00:03:23,000 --> 00:03:25,640 disorientation 30 00:03:25,640 --> 00:03:28,880 and possibly some more acute episodes. 31 00:03:30,920 --> 00:03:35,560 But it is time to start making some adjustments, Kurt. 32 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 It's... 33 00:03:37,800 --> 00:03:39,360 It's time to tell people. 34 00:04:20,520 --> 00:04:23,760 SOFTLY: Hi, Linda, I spoke to... 35 00:04:23,760 --> 00:04:27,000 Linda, I spoke to the doctor, and, uh... 36 00:04:28,120 --> 00:04:30,960 I spoke to the doctor. I had to, um... 37 00:04:33,120 --> 00:04:35,040 I had to, um... 38 00:04:35,040 --> 00:04:38,080 I got a call from...the, um... 39 00:04:39,880 --> 00:04:41,920 I had to speak... 40 00:04:41,920 --> 00:04:44,640 I wanted to just give you a chat... 41 00:05:28,440 --> 00:05:31,120 DOG BARKS 42 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 What is it? What...? 43 00:05:55,040 --> 00:05:58,160 - Have you got a minute? - Yeah, yeah. Come on in. 44 00:05:59,880 --> 00:06:01,160 What's up? 45 00:06:01,160 --> 00:06:03,160 - Um... - Hang on. What's up, what's up? 46 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 Hans' dad's gone missing. 47 00:06:05,320 --> 00:06:08,200 - When? What happened? - Sunday morning. 48 00:06:09,200 --> 00:06:11,520 Haakon got up for his walk, 49 00:06:11,520 --> 00:06:13,800 and left the house before Louise got up, 50 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 - and she heard him go, but he didn't come back. - What time? 51 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 - 6.00am - he does it every day. - And where does he walk? 52 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 Sit down, sit down, come on. 53 00:06:21,160 --> 00:06:23,440 Past the lake, into the woods - 54 00:06:23,440 --> 00:06:25,200 the back of their place. 55 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 It's a kilometre and a half there and back. 56 00:06:27,880 --> 00:06:29,560 And has Louise told the police? 57 00:06:29,560 --> 00:06:31,160 Yeah, they've looked. 58 00:06:31,160 --> 00:06:34,680 I mean, I suppose whatever the usual search is, but... 59 00:06:34,680 --> 00:06:36,520 Has Hans gone up? 60 00:06:36,520 --> 00:06:39,720 No, she told him not to drop everything if he was busy, 61 00:06:39,720 --> 00:06:41,760 but he's upset, Dad, he's worried. 62 00:06:43,400 --> 00:06:45,200 Most people don't stay lost. 63 00:06:45,200 --> 00:06:47,800 90-odd percent of them come back by themselves. 64 00:06:48,880 --> 00:06:51,040 Can you go up, Dad? 65 00:06:51,040 --> 00:06:53,400 See if you can help? 66 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 Sure. 67 00:06:55,160 --> 00:06:57,600 - Sure, I'll give Louise a call. - Thanks. 68 00:06:57,600 --> 00:07:00,120 But I'm suspended, though. I can't arrest anyone. 69 00:07:03,000 --> 00:07:04,360 SHE LAUGHS 70 00:07:05,840 --> 00:07:07,440 I'm sure it'll be fine. 71 00:07:07,440 --> 00:07:10,080 You tell Hans that. Tell him his dad will be fine. 72 00:07:14,720 --> 00:07:16,240 I love you, Dad. 73 00:07:21,880 --> 00:07:23,400 I love you. 74 00:07:28,440 --> 00:07:30,040 Why don't you go and pick up Klara? 75 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 It'll be fine, sweetheart. 76 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 - Thank you. - Bye. 77 00:08:03,360 --> 00:08:04,760 Louise... 78 00:08:04,760 --> 00:08:06,600 Louise, Louise... 79 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Oh, hello. 80 00:08:51,240 --> 00:08:53,360 Hello, Mr Wallander. I can take your bag. 81 00:08:53,360 --> 00:08:56,160 - Oh, I can... - I can take it. - Thanks. - Thank you. 82 00:09:07,720 --> 00:09:08,760 Louise? 83 00:09:09,840 --> 00:09:11,000 Oh! 84 00:09:12,320 --> 00:09:13,480 Oh, Kurt. 85 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 I thought it might have been... 86 00:09:17,640 --> 00:09:20,280 There's a policeman down over the lake. 87 00:09:20,280 --> 00:09:22,720 Ytterberg. I've told him you're coming. 88 00:09:24,440 --> 00:09:25,560 How are you? 89 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 This is so kind of you, but really, I'm... 90 00:09:30,040 --> 00:09:33,000 Please, don't worry about me. 91 00:09:35,480 --> 00:09:36,880 We'll find him, Louise. 92 00:09:40,080 --> 00:09:41,480 Yes. 93 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 And no sign? 94 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 MUFFLED SPEECH 95 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 Thanks. 96 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 Wallander? 97 00:09:52,880 --> 00:09:54,600 - Ytterberg. - Good to meet you. 98 00:09:54,600 --> 00:09:56,400 They're calling it a day. 99 00:10:05,280 --> 00:10:07,280 The Navy sent a team to dredge the lake. 100 00:10:08,320 --> 00:10:09,880 He's not in the forest, 101 00:10:09,880 --> 00:10:11,440 the dogs couldn't find him, 102 00:10:11,440 --> 00:10:13,000 he's not in the water. 103 00:10:14,840 --> 00:10:18,280 His wife doesn't think he has any enemies. 104 00:10:18,280 --> 00:10:19,960 What do you think? 105 00:10:21,640 --> 00:10:23,040 Suicide? 106 00:10:23,040 --> 00:10:24,320 Accident? 107 00:10:27,880 --> 00:10:30,120 Be my guest if you want to look into it. 108 00:10:31,680 --> 00:10:33,600 We're not a big station. 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,920 Another mind on this would be... 110 00:10:38,080 --> 00:10:39,320 Here's my card. 111 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 Thanks, um... 112 00:10:43,760 --> 00:10:46,200 - Sorry. - Let me know if you find anything. 113 00:10:46,200 --> 00:10:47,640 Of course. 114 00:10:48,920 --> 00:10:51,080 CLOCK STRIKES 115 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 DISTANT SOBBING 116 00:12:11,920 --> 00:12:15,440 SOBBING CONTINUES 117 00:12:35,640 --> 00:12:38,720 VOICES ECHO 118 00:12:44,280 --> 00:12:47,080 VOICES GET LOUDER 119 00:12:53,680 --> 00:12:56,080 You're fine, you're fine. 120 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 You're 55... 121 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 56... 122 00:13:01,640 --> 00:13:05,040 57, 58, 59, 123 00:13:05,040 --> 00:13:08,120 60, 61. 124 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Come on, you're fine, you're fine. 125 00:13:11,320 --> 00:13:13,880 55, 56... 126 00:13:28,560 --> 00:13:30,040 Good morning, Louise. 127 00:13:30,040 --> 00:13:31,600 Are you a breakfast person? 128 00:13:31,600 --> 00:13:33,040 I'm diabetic. 129 00:13:33,040 --> 00:13:34,480 Oh! You're not fat. 130 00:13:36,080 --> 00:13:37,840 Well... 131 00:13:37,840 --> 00:13:39,120 I was wondering if 132 00:13:39,120 --> 00:13:42,040 Haakon would have kept the cards from his birthday. 133 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 - Does he usually do that? - Oh, I doubt that. 134 00:13:44,160 --> 00:13:46,480 Now, what does a diabetic eat? 135 00:13:47,600 --> 00:13:51,320 - Just some fruit, some cereal, or... - Oh. 136 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 You don't have to, it's fine, it's fine. 137 00:13:53,800 --> 00:13:55,360 Just help yourself. 138 00:13:56,520 --> 00:13:59,760 Haakon's friend Sten called, he's waiting to hear from you. 139 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 And, uh, there's his address. 140 00:14:02,320 --> 00:14:04,160 OK, uh, sorry... 141 00:14:06,320 --> 00:14:08,360 Do you like Klara's kindergarten? 142 00:14:10,280 --> 00:14:12,640 Yeah, the teachers seem nice. 143 00:14:12,640 --> 00:14:15,320 Doesn't Linda want to stay at home? 144 00:14:15,320 --> 00:14:17,080 Or doesn't Hans earn enough? 145 00:14:18,320 --> 00:14:20,000 It's not a matter of, um... 146 00:14:22,600 --> 00:14:26,240 You know what, I'll make this call, if I may. Thanks. 147 00:14:59,400 --> 00:15:00,880 Excuse me. 148 00:15:00,880 --> 00:15:03,400 Excuse me, Sten Norlander? 149 00:15:03,400 --> 00:15:04,760 Yeah. 150 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 - Wallander? - Yeah, I think Louise gave you a call. 151 00:15:09,080 --> 00:15:10,480 Yeah, she did. 152 00:15:10,480 --> 00:15:11,960 - Linda's dad. - Right. 153 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 Yeah, I can see it. 154 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Never met her, but... 155 00:15:15,680 --> 00:15:19,720 So, you weren't at Haakon's birthday party. 156 00:15:19,720 --> 00:15:22,040 Ah, my sister was sick. 157 00:15:22,040 --> 00:15:24,840 Plus it's not my kind of thing, so... 158 00:15:24,840 --> 00:15:27,840 Was there anything on his mind recently? 159 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 Anything troubling him? 160 00:15:31,120 --> 00:15:32,800 Would you say he was depressed? 161 00:15:32,800 --> 00:15:34,040 Yeah. 162 00:15:34,040 --> 00:15:36,520 Like about 60% of the population. 163 00:15:38,800 --> 00:15:40,640 I mean, he was a brooder. 164 00:15:41,600 --> 00:15:43,760 All this stuff just lately... 165 00:15:43,760 --> 00:15:47,200 Putin sending subs into Swedish waters, 166 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 whether or not we should do anything, 167 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 whether or not we identify them... 168 00:15:53,840 --> 00:15:55,760 ..provoke an incident. 169 00:15:55,760 --> 00:15:57,960 It'll have brought it all back again. 170 00:15:57,960 --> 00:16:00,480 The submarine incursions from the '80s? 171 00:16:00,480 --> 00:16:02,760 Pretty much torpedoed the both of us. 172 00:16:04,040 --> 00:16:07,600 - You think somebody's killed him? - Why would somebody kill him? 173 00:16:11,040 --> 00:16:12,560 I don't know. 174 00:16:13,760 --> 00:16:15,040 They wouldn't. 175 00:16:16,360 --> 00:16:18,120 He didn't kill himself, though. 176 00:16:21,560 --> 00:16:23,640 You want to come out? 177 00:16:23,640 --> 00:16:25,760 No, thank you. 178 00:16:31,600 --> 00:16:36,280 Can you remember the last thing that he said to you? 179 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 I don't know. 180 00:16:38,720 --> 00:16:41,280 Probably something about boats. 181 00:16:41,280 --> 00:16:42,880 Not much else to talk about. 182 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 I don't think either of us have ever done much else. 183 00:17:01,520 --> 00:17:03,800 THUNDER RUMBLES 184 00:17:28,720 --> 00:17:31,280 PHONE RINGS 185 00:17:33,200 --> 00:17:34,440 Wallander. 186 00:17:34,440 --> 00:17:37,520 'Hi Kurt, it's Lennart. Are you all ready for tomorrow?' 187 00:17:37,520 --> 00:17:38,800 Sorry? 188 00:17:38,800 --> 00:17:40,960 'The internal affairs interview.' 189 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Uh, yeah. 190 00:17:42,560 --> 00:17:44,600 Yeah, no, fine. You'll be there, right? 191 00:17:44,600 --> 00:17:46,520 'Yeah, 10:00am, Kurt.' 192 00:17:46,520 --> 00:17:49,320 Oh, right. OK, I'll see you tomorrow. 193 00:17:49,320 --> 00:17:50,720 'OK.' 194 00:17:50,720 --> 00:17:52,760 HANGS UP Bugger. 195 00:17:52,760 --> 00:17:55,400 Bugger, bugger, bugger, bugger. 196 00:18:05,360 --> 00:18:07,480 10:00am. 197 00:19:02,000 --> 00:19:04,840 - MAN ON TAPE: - 'Did you discuss the submarine incursions? 198 00:19:04,840 --> 00:19:07,240 'The idea that the government had 199 00:19:07,240 --> 00:19:10,080 'purposely let the Russian submarines go?' 200 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 - ANOTHER MAN: - 'They did purposely let them go. 201 00:19:13,480 --> 00:19:16,040 'We were out on the archipelago. We were scrambled. 202 00:19:16,040 --> 00:19:17,440 'You know this. 203 00:19:17,440 --> 00:19:18,880 'It was all on the news. 204 00:19:18,880 --> 00:19:21,160 'It went all the way to the Prime Minister.' 205 00:19:21,160 --> 00:19:23,320 'You think the Prime Minister...' 206 00:19:23,320 --> 00:19:24,680 I thought... 207 00:19:24,680 --> 00:19:26,000 I'm so sorry. 208 00:19:26,000 --> 00:19:27,240 I just found a... 209 00:19:29,240 --> 00:19:30,720 Sorry. 210 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 Do you... 211 00:19:33,960 --> 00:19:37,080 Do you know where he used to play billiards? 212 00:19:37,080 --> 00:19:38,640 He doesn't play billiards. 213 00:19:40,960 --> 00:19:44,120 - Just it's the only other thing in the diary. - He doesn't play. 214 00:19:45,120 --> 00:19:47,040 He's dead, isn't he? 215 00:19:48,400 --> 00:19:50,000 What the hell's been the point? 216 00:19:54,920 --> 00:19:56,160 Louise? 217 00:19:56,160 --> 00:19:57,840 Goodnight, Kurt. 218 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 Why don't you call Hans and Linda, or...? 219 00:20:29,320 --> 00:20:32,160 I'm a sailor's wife. I'm used to being on my own. 220 00:20:32,160 --> 00:20:35,920 Louise, you don't have to go through this by yourself. 221 00:20:35,920 --> 00:20:38,960 - I'll get them to come up. - I have friends. 222 00:20:38,960 --> 00:20:40,720 I'm all right. 223 00:20:43,640 --> 00:20:45,480 Goodbye, Kurt. 224 00:20:45,480 --> 00:20:46,960 Goodbye, Louise. 225 00:20:58,080 --> 00:21:01,600 - TAPE: - 'Did you discuss the submarine incursions? 226 00:21:01,600 --> 00:21:03,960 'The idea that the government had 227 00:21:03,960 --> 00:21:06,840 'purposely let the Russian submarines go?' 228 00:21:06,840 --> 00:21:09,080 'They did purposely let them go. 229 00:21:10,240 --> 00:21:12,880 'We were out on the archipelago. We were scrambled. 230 00:21:12,880 --> 00:21:15,480 'You know this, it was all on the news.' 231 00:21:15,480 --> 00:21:16,640 TAPE REWINDS 232 00:21:16,640 --> 00:21:19,440 'Did you discuss the submarine incursions? 233 00:21:19,440 --> 00:21:21,520 'The idea that the government had 234 00:21:21,520 --> 00:21:24,120 'purposely let the Russian submarines go?' 235 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 'They did purposely let them go. We were out on the archipelago.' 236 00:21:28,560 --> 00:21:30,520 TAPE REWINDS 237 00:21:30,520 --> 00:21:32,200 'Are you saying the Prime Minister 238 00:21:32,200 --> 00:21:34,120 'ordered you not to mine the submarines?' 239 00:21:34,120 --> 00:21:35,680 'Yes, that's common knowledge. 240 00:21:35,680 --> 00:21:38,680 'Swedish neutrality is a joke. 241 00:21:38,680 --> 00:21:40,520 'It always has been. 242 00:21:40,520 --> 00:21:42,680 MUSIC DROWNS SPEECH 243 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 'Did you ever have any reason to believe 244 00:21:45,280 --> 00:21:48,960 'that one of the Naval command may have been unreliable?' 245 00:21:48,960 --> 00:21:52,480 MUFFLED VOICES CONTINUE 246 00:21:54,280 --> 00:21:56,560 'A spy? A traitor?' 247 00:21:56,560 --> 00:21:58,440 CAR HORN HONKS 248 00:22:30,840 --> 00:22:32,440 Sorry. 249 00:22:33,880 --> 00:22:35,320 Sorry, sorry. 250 00:22:39,920 --> 00:22:41,960 - You OK? - Yeah. 251 00:22:41,960 --> 00:22:43,360 Come on. 252 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 As I said, it was a long day. 253 00:22:47,760 --> 00:22:50,720 I have a pain in the small of my back when I... 254 00:22:53,440 --> 00:22:55,120 It was uncomfortable to sit there, 255 00:22:55,120 --> 00:22:57,920 so I took it out and put it on the seat. 256 00:22:59,160 --> 00:23:01,240 It was a stupid thing to do. 257 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 Shirt, got my shirt. 258 00:23:05,080 --> 00:23:06,360 Shirt... 259 00:23:19,760 --> 00:23:21,640 I've got the shirt. 260 00:23:24,960 --> 00:23:27,280 I've got the shirt, got the shirt. 261 00:23:29,080 --> 00:23:30,640 Got the shirt. 262 00:23:52,720 --> 00:23:54,880 How'd it go? You all right? 263 00:23:56,280 --> 00:23:57,400 Yeah, yeah. 264 00:23:57,400 --> 00:23:59,800 I'm just, uh... 265 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 You OK? 266 00:24:05,720 --> 00:24:08,800 Look, if you need to talk... 267 00:24:11,040 --> 00:24:12,320 No, thanks. 268 00:24:16,040 --> 00:24:18,120 Just, uh... You have to let it... 269 00:24:20,120 --> 00:24:21,480 Thanks, though. 270 00:24:23,000 --> 00:24:25,440 - I'll see you later, yeah? - Yeah, sure. 271 00:24:31,000 --> 00:24:33,120 'Swedish neutrality is a joke. 272 00:24:33,120 --> 00:24:34,680 'It always has been. 273 00:24:34,680 --> 00:24:36,880 'Clearly, it still is. 274 00:24:38,040 --> 00:24:41,360 'Did you ever have any reason to believe 275 00:24:41,360 --> 00:24:45,000 'that one of the Naval command may have been unreliable?' 276 00:24:45,000 --> 00:24:46,720 'How do you define that?' 277 00:24:48,040 --> 00:24:49,680 'How would YOU define it?' 278 00:24:51,000 --> 00:24:53,520 'A spy? A traitor?' 279 00:25:05,880 --> 00:25:07,560 Hello? 280 00:25:09,080 --> 00:25:10,960 Hi, it's just me. 281 00:25:14,400 --> 00:25:16,360 - Grandad! - Hello, you! 282 00:25:16,360 --> 00:25:19,160 - I've got a scooter! - Wow! 283 00:25:19,160 --> 00:25:21,800 - I can ride it myself! - You bet! 284 00:25:25,440 --> 00:25:26,680 Oh, here. 285 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 Oh, Christ. 286 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 Oh, you look exhausted. 287 00:25:34,000 --> 00:25:35,920 He's got something once a month. 288 00:25:36,920 --> 00:25:39,040 It's every, um... 289 00:25:39,040 --> 00:25:42,560 Every first Friday, as I recall. 290 00:25:42,560 --> 00:25:45,600 Yeah, billiards in the diary. She says he never played. 291 00:25:45,600 --> 00:25:48,240 - What? An affair? - Would you put it in the diary like that? 292 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 - No, I wouldn't, but... - I was there for two days, and I can't... 293 00:25:51,080 --> 00:25:54,240 - I don't think that she even knows who he is... - No, they're not close. 294 00:25:54,240 --> 00:25:56,120 They function, I think, but... 295 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 You know what marriages can be like. 296 00:25:57,720 --> 00:26:01,520 - Well, I mean, what exactly did he do? - Submarine commander. 297 00:26:01,520 --> 00:26:04,640 Hans thinks he might have been in naval intelligence. 298 00:26:04,640 --> 00:26:07,520 Although that's not something you're... I mean, I don't think... 299 00:26:07,520 --> 00:26:10,000 You keep that secret even from your family, right? 300 00:26:11,040 --> 00:26:13,440 Maybe that's why Louise is like she is. 301 00:26:13,440 --> 00:26:16,280 It's hard to live with someone if you know they're keeping secrets. 302 00:26:19,440 --> 00:26:21,920 Klara asked if he was dead today. 303 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 - Hi! - Oh, hey! - Papa! 304 00:26:27,080 --> 00:26:28,720 Hi, darling! 305 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 - How are you? - Dad's here. 306 00:26:31,920 --> 00:26:33,560 Oh. 307 00:26:33,560 --> 00:26:35,800 Go and play. 308 00:26:38,640 --> 00:26:40,880 Thanks for going up, Kurt. 309 00:26:40,880 --> 00:26:42,400 How's Louise? 310 00:26:44,640 --> 00:26:47,080 I think she'd be pleased to see you, 311 00:26:47,080 --> 00:26:48,400 whatever she says. 312 00:26:48,400 --> 00:26:50,840 I've a couple more hours to do. 313 00:26:50,840 --> 00:26:52,480 OK, yeah. 314 00:26:54,520 --> 00:26:58,280 She doesn't want me, Kurt, and I don't think she wanted you. 315 00:26:58,280 --> 00:27:00,720 No, I asked Dad to go up as a policeman. 316 00:27:00,720 --> 00:27:03,360 - Yes, thanks, I know. - Hey, come on... - It's fine, it's fine. 317 00:27:03,360 --> 00:27:05,640 - It's fine. - Mama, I'm tired. 318 00:27:05,640 --> 00:27:07,720 Uh... 319 00:27:07,720 --> 00:27:10,120 Let's brush your teeth, come on. 320 00:27:17,680 --> 00:27:19,680 I don't think Haakon's dead. 321 00:27:21,680 --> 00:27:23,840 I think he's left her. 322 00:27:27,360 --> 00:27:28,840 Why would he leave her? 323 00:27:28,840 --> 00:27:31,600 I really need to finish these things off. Can we just...? 324 00:27:31,600 --> 00:27:33,920 - Hans, if you think... - If he's dead, he's dead. 325 00:27:35,440 --> 00:27:37,680 If he's not, he'll come back. 326 00:27:39,320 --> 00:27:40,600 Please. 327 00:27:44,360 --> 00:27:46,320 - DISTANT: - Karla, darling, come on... 328 00:27:55,160 --> 00:27:58,000 KARLA GRIZZLES 329 00:28:16,640 --> 00:28:18,200 Come on! 330 00:28:31,080 --> 00:28:33,440 PHONE RINGS 331 00:28:36,600 --> 00:28:38,360 Yeah, Wallander. 332 00:28:41,720 --> 00:28:43,400 OK, OK. 333 00:28:43,400 --> 00:28:44,880 Come on, come on, good boy. 334 00:28:46,600 --> 00:28:48,080 Come on! 335 00:28:53,440 --> 00:28:55,320 Hi. Steven Wilson. 336 00:28:55,320 --> 00:28:57,160 Haakon's friend? 337 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 I hadn't intended to turn up without warning, 338 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 but I got the time in Copenhagen wrong. 339 00:29:01,360 --> 00:29:04,240 I've been up to visit Louise. 340 00:29:04,240 --> 00:29:05,600 Right. 341 00:29:05,600 --> 00:29:07,080 You got time for a walk? 342 00:29:07,080 --> 00:29:09,040 It's hard to talk to Louise. 343 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 Can't get a thing out of her. 344 00:29:11,000 --> 00:29:12,120 It's tough. 345 00:29:12,120 --> 00:29:14,000 Thought I'd come speak to you. 346 00:29:14,000 --> 00:29:16,080 You think he had an accident? 347 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 We don't know. He's just gone. 348 00:29:20,040 --> 00:29:23,240 He left a message on my answer service couple of weeks ago. 349 00:29:23,240 --> 00:29:25,640 I don't check it regularly these days. 350 00:29:26,920 --> 00:29:30,440 Nothing in it to suggest he was thinking of, you know, 351 00:29:30,440 --> 00:29:32,600 doing something stupid. 352 00:29:32,600 --> 00:29:35,080 Just, "Give me a call." Didn't seem urgent. 353 00:29:35,080 --> 00:29:37,120 Now, of course, I wonder. 354 00:29:38,120 --> 00:29:39,960 Did he visit you in America? 355 00:29:39,960 --> 00:29:42,360 Every few years, he and Louise. 356 00:29:42,360 --> 00:29:45,960 Once upon a time, Louise got along very well with my late wife. 357 00:29:47,440 --> 00:29:49,320 You know Hans is married to my daughter? 358 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 I never met Hans. 359 00:29:52,160 --> 00:29:54,640 Was going to drop by and say hi before I go. 360 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 Also the sister. 361 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 - Sister? - Signe. 362 00:29:59,480 --> 00:30:01,080 I didn't know Haakon had a sister. 363 00:30:03,400 --> 00:30:05,360 Perhaps I misremember. 364 00:30:05,360 --> 00:30:08,520 I tend to muddle things these days. 365 00:30:08,520 --> 00:30:11,600 Look, um, I better go if I want to see Hans. 366 00:30:11,600 --> 00:30:13,000 I got a plane to catch. 367 00:30:13,000 --> 00:30:16,360 - Can you call if anything...? - If you give me your card. 368 00:30:16,360 --> 00:30:17,720 Sure. 369 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Listen, thank you. 370 00:30:23,000 --> 00:30:25,320 And... 371 00:30:26,760 --> 00:30:28,040 Bye. 372 00:30:39,400 --> 00:30:41,360 Kurt Wallander from Ystad. 373 00:30:41,360 --> 00:30:44,760 I'd like you to help me with a personal record, please. 374 00:30:44,760 --> 00:30:48,680 The name is Signe Von Enke. 375 00:30:50,680 --> 00:30:55,560 I assume that she is the sister 376 00:30:55,560 --> 00:30:58,920 of Haakon Von Enke. 377 00:31:00,680 --> 00:31:07,440 Yes, personal number is 400117-5498. 378 00:31:07,440 --> 00:31:10,000 Probably born in the '30s or '40s. 379 00:31:23,600 --> 00:31:26,640 OK, uh, maybe I have... 380 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 What is the date of birth? 381 00:31:33,120 --> 00:31:35,120 1982. 382 00:31:36,880 --> 00:31:39,120 Is there... is there an address? 383 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Can I help you? 384 00:32:27,240 --> 00:32:29,320 I'm looking for Signe Von Enke. 385 00:32:29,320 --> 00:32:31,680 Her brother's married to my daughter. 386 00:32:31,680 --> 00:32:33,480 I didn't know she had a brother. 387 00:32:33,480 --> 00:32:35,480 He doesn't know he has a sister. 388 00:32:37,240 --> 00:32:39,800 Well, it's only ever her father who visits. 389 00:32:39,800 --> 00:32:41,440 Haakon. Regular as clockwork. 390 00:32:41,440 --> 00:32:43,000 The first Friday every month, yes? 391 00:32:43,000 --> 00:32:44,160 Uh-huh. 392 00:32:52,560 --> 00:32:54,040 She's blind. 393 00:32:54,040 --> 00:32:56,000 Severely brain damaged. 394 00:32:56,000 --> 00:32:58,800 She's lived in places like this her whole life. 395 00:32:59,960 --> 00:33:02,160 What does her father do when he comes to see her? 396 00:33:03,360 --> 00:33:05,960 He sits with her, reads to her. 397 00:33:05,960 --> 00:33:07,760 Holds her hand. 398 00:33:09,040 --> 00:33:10,640 He was here last on the sixth? 399 00:33:10,640 --> 00:33:11,960 I can check. 400 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Please. 401 00:33:13,000 --> 00:33:14,480 Thank you. 402 00:35:13,960 --> 00:35:16,600 'Hello, you have reached Louise Von Enke. 403 00:35:16,600 --> 00:35:17,800 'Please leave a message.' 404 00:35:19,520 --> 00:35:21,280 Louise, it's Kurt. 405 00:35:21,280 --> 00:35:22,840 I'm on my way over. 406 00:35:22,840 --> 00:35:24,480 I'm not far away. 407 00:35:24,480 --> 00:35:26,640 Could you call give me a call when you get this? 408 00:35:26,640 --> 00:35:28,200 Thanks. 409 00:35:58,560 --> 00:36:00,080 Can I speak with Louise, please? 410 00:36:00,080 --> 00:36:02,720 I don't know, she's not here. It's very unlike her. 411 00:36:02,720 --> 00:36:04,440 She's not answering her phone either. 412 00:36:04,440 --> 00:36:07,480 Yes, I know, I've tried her too. Her walking shoes are gone. 413 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 All right. 414 00:36:13,760 --> 00:36:15,400 Louise! 415 00:36:19,360 --> 00:36:20,920 Louise! 416 00:36:26,480 --> 00:36:28,440 Louise! 417 00:38:13,760 --> 00:38:18,520 If you could give me the name and address of the nursing home, I'll... 418 00:38:18,520 --> 00:38:20,120 Sure. 419 00:38:21,240 --> 00:38:22,680 Did they see her? 420 00:38:24,240 --> 00:38:27,440 Did they...spend time with her? 421 00:38:27,440 --> 00:38:29,120 Your dad did. 422 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 What about when she was a child? 423 00:38:32,960 --> 00:38:35,120 I don't think your mother ever saw her. 424 00:38:37,320 --> 00:38:40,240 What kind of people pretend their daughter is dead? 425 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 I don't know. 426 00:38:45,680 --> 00:38:49,280 I don't know. There's a lot of things that don't make sense. 427 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 Um... 428 00:38:53,960 --> 00:38:56,080 So, do you recognise this voice? 429 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 'The idea the government had 430 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 'purposely let the Russian submarines go?' 431 00:39:02,240 --> 00:39:04,400 No, who is it? 432 00:39:04,400 --> 00:39:06,200 I don't know. 433 00:39:10,200 --> 00:39:12,680 I think I need you to be careful, Hans. 434 00:39:14,720 --> 00:39:17,480 I don't want you at work all hours of the day. 435 00:39:17,480 --> 00:39:19,840 Not until I find out what's happened. 436 00:39:22,240 --> 00:39:24,000 Why are you saying this? 437 00:39:24,000 --> 00:39:27,680 My mother has committed suicide, there's nothing... 438 00:39:31,840 --> 00:39:33,880 I can look after my family. 439 00:39:33,880 --> 00:39:36,360 I don't need you trying to scare me. 440 00:40:38,960 --> 00:40:41,640 I'm going to take them back to Copenhagen. 441 00:40:41,640 --> 00:40:44,440 We'll be back at the weekend. 442 00:41:03,600 --> 00:41:05,280 Why do you think she took her shoes off? 443 00:41:05,280 --> 00:41:07,120 I mean, the soles of her feet weren't dirty. 444 00:41:07,120 --> 00:41:09,960 How do you hang yourself over a lake without getting your feet wet? 445 00:41:14,600 --> 00:41:16,640 These were in her coat pocket. 446 00:41:16,640 --> 00:41:17,720 Right, what are they? 447 00:41:17,720 --> 00:41:20,040 It's microfilm. 448 00:41:20,040 --> 00:41:22,840 It's microfilm of naval documents - 449 00:41:22,840 --> 00:41:24,600 plans, movement orders. 450 00:41:24,600 --> 00:41:27,360 They're old...30-odd years. 451 00:41:27,360 --> 00:41:31,080 It's the same kind of film the Stasi used. 452 00:41:31,080 --> 00:41:32,560 All right, listen to this. 453 00:41:32,560 --> 00:41:34,520 'Did you ever have any reason to believe 454 00:41:34,520 --> 00:41:38,120 'that one of the Naval command may have been unreliable?' 455 00:41:38,120 --> 00:41:40,000 'How do you define that? 456 00:41:40,000 --> 00:41:43,120 'A spy? A traitor?' 457 00:41:46,520 --> 00:41:47,640 Who's he talking to? 458 00:41:47,640 --> 00:41:50,000 I don't know, I don't know. 459 00:41:50,000 --> 00:41:51,440 Where did you get it? 460 00:41:51,440 --> 00:41:53,600 It was taped under a drawer in his study. 461 00:41:53,600 --> 00:41:56,640 There's no indication of who he was talking to, or when. 462 00:41:56,640 --> 00:41:59,520 He-He had a letter, some sort of news or something, 463 00:41:59,520 --> 00:42:00,680 on his birthday. 464 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 It was a card, it was in with the other cards, 465 00:42:02,520 --> 00:42:04,760 and there was something in it... a photo, I think. 466 00:42:04,760 --> 00:42:05,880 It really shook him. 467 00:42:05,880 --> 00:42:08,160 Somebody's digging around in the past 468 00:42:08,160 --> 00:42:11,920 from that time into this alleged espionage. 469 00:42:13,000 --> 00:42:16,360 I mean, I thought that it was Haakon who was under pressure, but... 470 00:42:17,680 --> 00:42:19,200 ..maybe it was Louise. 471 00:42:19,200 --> 00:42:24,400 Maybe... Maybe he was... suspicious of her. 472 00:42:26,080 --> 00:42:27,840 I mean, what is this? 473 00:42:27,840 --> 00:42:30,960 Is this a suicide note? A confession? 474 00:42:30,960 --> 00:42:32,440 What's happened to him, then? 475 00:42:32,440 --> 00:42:35,600 I don't know - I don't know, but it doesn't... 476 00:42:36,720 --> 00:42:38,080 Look. 477 00:42:40,000 --> 00:42:41,800 This all seems very elaborate. 478 00:42:43,520 --> 00:42:45,120 If we suspect foul play, 479 00:42:45,120 --> 00:42:47,680 I'd be inclined to look closer to home. 480 00:42:47,680 --> 00:42:48,840 Meaning...? 481 00:42:48,840 --> 00:42:50,960 Does Hans have financial problems? 482 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 He stands to inherit the property, the money. 483 00:42:54,440 --> 00:42:56,480 He's been dealing with his parents' finances. 484 00:42:56,480 --> 00:42:57,840 No, no. 485 00:42:57,840 --> 00:43:00,120 I'm just going from past experience. 486 00:43:00,120 --> 00:43:03,920 The truth is often just staring you in the face. 487 00:43:10,880 --> 00:43:12,080 Come on. 488 00:43:46,120 --> 00:43:47,640 Louise. 489 00:43:48,760 --> 00:43:49,920 Louise. 490 00:43:52,680 --> 00:43:54,520 I, uh... 491 00:43:58,000 --> 00:43:59,440 I found something. 492 00:44:13,160 --> 00:44:15,080 Oh, my goodness me. 493 00:44:17,720 --> 00:44:19,560 What is it all about? 494 00:44:19,560 --> 00:44:20,920 Haarsfjaarden. 495 00:44:20,920 --> 00:44:22,400 Haarsfjaarden? 496 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 The submarine incursions. 497 00:44:25,560 --> 00:44:27,960 I knew he was always trying to find out 498 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 where the orders were coming from. 499 00:44:29,920 --> 00:44:33,440 I didn't know he was going into it in so much detail. 500 00:44:34,720 --> 00:44:36,320 Why were the submarines... 501 00:44:36,320 --> 00:44:39,960 why was the incident so important to him? 502 00:44:42,000 --> 00:44:45,320 The commander wasn't the only one to be upset. 503 00:44:45,320 --> 00:44:48,880 We all wondered what the hell had gone on. 504 00:44:48,880 --> 00:44:53,800 Ruined a lot of careers - Soviet subs in Swedish waters. 505 00:44:53,800 --> 00:44:58,480 And in the end we had to let them go without identifying them. 506 00:44:58,480 --> 00:45:00,920 There were a lot of rumours going around. 507 00:45:00,920 --> 00:45:03,880 Rumours about spies? 508 00:45:03,880 --> 00:45:06,440 Traitors. 509 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 A weak link in the chain of command. 510 00:45:13,000 --> 00:45:18,920 So somebody gave a direct order not to raise the submarines? 511 00:45:18,920 --> 00:45:20,720 Yes. 512 00:45:20,720 --> 00:45:23,920 There was an order to take no action. 513 00:45:28,160 --> 00:45:31,280 Could it have been... 514 00:45:31,280 --> 00:45:34,920 Haakon who decided that? 515 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 No! 516 00:45:38,200 --> 00:45:39,600 No, I... 517 00:45:39,600 --> 00:45:42,840 Do you mind taking a look at the back of the book, please? 518 00:45:47,200 --> 00:45:49,520 Louise. 519 00:45:49,520 --> 00:45:51,520 Yeah, Louise. 520 00:45:52,680 --> 00:45:55,640 So she's in there too. 521 00:45:55,640 --> 00:45:59,080 Do you think that... 522 00:45:59,080 --> 00:46:03,000 she could have accessed confidential information of his? 523 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Then she could have passed it on to somebody? 524 00:46:05,160 --> 00:46:09,960 That in some way she was the bad link in the command? 525 00:46:09,960 --> 00:46:12,400 No, that's totally ridiculous. 526 00:46:12,400 --> 00:46:14,840 I don't think either Haakon or Louise committed suicide. 527 00:46:14,840 --> 00:46:16,360 I think there's somebody here now, 528 00:46:16,360 --> 00:46:19,040 and they're covering up, they're cleaning up. 529 00:46:20,800 --> 00:46:22,880 Haakon is not a traitor. 530 00:46:22,880 --> 00:46:26,040 Neither was Louise. 531 00:46:26,040 --> 00:46:27,320 PHONE RINGS 532 00:46:29,400 --> 00:46:31,160 Excuse me. 533 00:46:32,440 --> 00:46:33,840 Wallander. 534 00:46:42,680 --> 00:46:44,160 POLICE RADIO CHATTER 535 00:46:48,320 --> 00:46:52,960 Your son-in-law has received over three million kronor 536 00:46:52,960 --> 00:46:56,200 from his parents over the past year. 537 00:46:57,960 --> 00:46:59,640 I called him. 538 00:46:59,640 --> 00:47:02,040 He's a hard man to get hold of. 539 00:47:02,040 --> 00:47:04,120 He denied it. 540 00:47:04,120 --> 00:47:06,520 I'm not pointing the finger at anyone. 541 00:47:06,520 --> 00:47:11,080 It's...just something I need to clarify. 542 00:47:11,080 --> 00:47:12,160 Hello? 543 00:47:12,160 --> 00:47:13,320 Hi, sweetheart. 544 00:47:13,320 --> 00:47:14,880 Hi, Dad. Are you OK? 545 00:47:14,880 --> 00:47:18,360 - Yeah, can I have a word with Hans, please? - Uh, he's not home. 546 00:47:18,360 --> 00:47:19,640 He's at the office. 547 00:47:19,640 --> 00:47:21,080 OK, when's he going to be back? 548 00:47:21,080 --> 00:47:23,440 Not until late, I don't think...about ten. 549 00:47:23,440 --> 00:47:26,240 Is everything all right? What's going on? 550 00:47:26,240 --> 00:47:28,640 Have you found out anything about his dad, or...? 551 00:47:28,640 --> 00:47:30,400 No, no, no, no. 552 00:47:30,400 --> 00:47:32,520 There are a couple of... No, it's silly... 553 00:47:32,520 --> 00:47:33,880 Are you all right? 554 00:47:33,880 --> 00:47:37,720 Yeah, I'm not doing anything. I'm... I'm absolutely fine. 555 00:47:37,720 --> 00:47:39,120 Sorry to bother you. 556 00:47:39,120 --> 00:47:42,520 - I'll talk to you later, yeah? - All right, I love you, Dad. Bye. 557 00:47:42,520 --> 00:47:44,120 All right, bye. Bye. 558 00:47:50,800 --> 00:47:52,320 CREAKING 559 00:47:54,680 --> 00:47:56,400 HEARTBEAT ECHOES 560 00:47:58,360 --> 00:48:00,640 WHISPERS ECHO 561 00:48:31,240 --> 00:48:32,720 No, I need to see... 562 00:48:32,720 --> 00:48:38,200 I need to see Hans Von Enke as soon as possible, OK? 563 00:48:38,200 --> 00:48:39,840 Hans?! 564 00:48:39,840 --> 00:48:42,160 - Hans! - I'll do my best. 565 00:48:55,040 --> 00:48:56,120 Kurt, you can't just... 566 00:48:56,120 --> 00:48:58,040 How long have you been stealing their money? 567 00:48:58,040 --> 00:49:00,360 How long have you been stealing their money, Hans? 568 00:49:00,360 --> 00:49:02,960 - I haven't... - You have! You have, Hans. You have, Hans. 569 00:49:02,960 --> 00:49:05,800 I've read the statements. You lied. You lied to Ytterberg about it. 570 00:49:05,800 --> 00:49:08,120 You don't do that. You don't do that, you don't do that. 571 00:49:08,120 --> 00:49:11,160 You've been taking money. You've been taking money from your parents. 572 00:49:11,160 --> 00:49:13,120 You've been taking money from your parents. 573 00:49:13,120 --> 00:49:15,320 Three million. Three million from your parents. 574 00:49:15,320 --> 00:49:16,840 - I haven't been taking it. - No? - No! 575 00:49:16,840 --> 00:49:19,200 - What have you been doing? - I... - What have you been doing? 576 00:49:19,200 --> 00:49:21,560 - You've been lying! - They've been giving it to me. 577 00:49:21,560 --> 00:49:24,000 I've... I've borrowed it. 578 00:49:24,000 --> 00:49:25,280 Borrowed it? 579 00:49:29,960 --> 00:49:31,480 I haven't been taking it. 580 00:49:36,440 --> 00:49:38,840 - Don't tell Linda, please. - I'm not... Listen, I'm not... 581 00:49:38,840 --> 00:49:40,720 I'm not going to keep anything back from... 582 00:49:40,720 --> 00:49:43,040 I mean, what else have you been hiding from my sister? 583 00:49:43,040 --> 00:49:44,640 Hm? Eh? 584 00:49:44,640 --> 00:49:45,720 Did you...? 585 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 Yeah, yeah, yeah... 586 00:49:52,000 --> 00:49:54,240 Did you kill your parents? 587 00:49:57,640 --> 00:49:59,040 Did you kill your parents? 588 00:49:59,040 --> 00:50:00,400 I... I was here... 589 00:50:00,400 --> 00:50:02,440 What?! 590 00:50:02,440 --> 00:50:05,120 I... I was here all the time. 591 00:50:06,600 --> 00:50:07,760 For God's sake. 592 00:50:11,080 --> 00:50:14,320 The only thing I'm ever trying to do 593 00:50:14,320 --> 00:50:18,040 is just provide for my wife and my daughter. 594 00:50:20,360 --> 00:50:22,360 That's all I think of, Kurt. 595 00:50:22,360 --> 00:50:24,920 That's all I ever think of. 596 00:50:30,840 --> 00:50:32,160 I'm sorry, Hans. 597 00:50:32,160 --> 00:50:36,720 I don't really... I haven't got... Go out and get the... 598 00:50:36,720 --> 00:50:40,320 So, the... 599 00:50:40,320 --> 00:50:41,880 Ah... 600 00:50:45,760 --> 00:50:47,160 Kurt? 601 00:50:55,200 --> 00:50:57,920 Uh, we'll...see you... 602 00:51:46,360 --> 00:51:47,640 Haakon? 603 00:51:59,000 --> 00:52:00,440 Haakon? 604 00:52:06,320 --> 00:52:07,760 Haakon! 605 00:52:21,600 --> 00:52:23,040 Haakon? 606 00:52:24,800 --> 00:52:26,240 Haakon! 607 00:52:43,520 --> 00:52:45,280 Haakon? 608 00:53:31,000 --> 00:53:32,800 Haakon! 609 00:53:51,720 --> 00:53:53,840 PHONE RINGS 610 00:53:56,160 --> 00:53:58,280 RINGING TONE 611 00:54:24,440 --> 00:54:25,760 Dad? 612 00:54:28,000 --> 00:54:29,360 DOG WHINES 613 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Jussi. 614 00:54:59,440 --> 00:55:00,760 Dad? 615 00:55:28,320 --> 00:55:29,640 Dad? 616 00:55:32,160 --> 00:55:33,200 Dad? 617 00:55:33,200 --> 00:55:35,000 - Dad, Dad... - HE MUMBLES 618 00:55:35,000 --> 00:55:36,040 What...? 619 00:55:39,440 --> 00:55:41,000 Dad! 620 00:55:41,000 --> 00:55:44,440 - No, I can't, I've got to be able... - It's OK. - No, no! 621 00:55:44,440 --> 00:55:45,840 Take the taxi! 622 00:55:45,840 --> 00:55:47,360 Got to take the taxi! 623 00:55:47,360 --> 00:55:48,960 Dad, Dad! 624 00:55:48,960 --> 00:55:50,480 Come on, give it! 625 00:55:50,480 --> 00:55:51,680 Stop! 626 00:55:57,200 --> 00:55:59,240 Dad! 627 00:55:59,240 --> 00:56:01,240 Dad, stop! 628 00:56:01,240 --> 00:56:02,360 - Yah! - Oh! 629 00:56:06,880 --> 00:56:07,960 Eh?! 630 00:56:15,480 --> 00:56:16,800 OK. 631 00:56:54,080 --> 00:56:56,320 Are you my daughter? 632 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 Yes. 633 00:57:04,760 --> 00:57:06,400 I'm Linda. 634 00:57:11,960 --> 00:57:14,800 Dad, Dad, come on. 635 00:57:14,800 --> 00:57:17,520 Come on, let's get you home. 636 00:57:19,280 --> 00:57:21,480 Let's get you home. 637 00:57:25,680 --> 00:57:27,600 Linda, yeah? 638 00:57:27,600 --> 00:57:28,920 Yeah. 639 00:57:30,200 --> 00:57:32,360 Let's get you back. 640 00:57:39,760 --> 00:57:41,880 Come here. Come on, come on. 641 00:57:41,880 --> 00:57:44,560 Come on, let's get you home. 642 00:57:49,800 --> 00:57:51,280 It's all right, Dad. 643 00:58:02,040 --> 00:58:04,520 What did the doctor say? 644 00:58:04,520 --> 00:58:06,960 They can't really say. 645 00:58:06,960 --> 00:58:10,560 Five years. Six, seven years, maybe. 646 00:58:13,720 --> 00:58:16,840 What was I doing seven years ago? 647 00:58:16,840 --> 00:58:19,520 Drinking red wine. 648 00:58:19,520 --> 00:58:22,520 Falling asleep in your chair. 649 00:58:23,880 --> 00:58:25,760 I was looking after Grandad. 650 00:58:25,760 --> 00:58:29,160 Me and your mum had just got divorced. 651 00:58:30,400 --> 00:58:33,440 I saw this 15-year-old girl 652 00:58:33,440 --> 00:58:37,320 set herself on fire in a rape field. 653 00:58:37,320 --> 00:58:41,360 That's something I could do with forgetting. 654 00:58:43,640 --> 00:58:45,600 What's it like? 655 00:58:48,080 --> 00:58:51,520 I can't really... I don't know, it's all... 656 00:58:51,520 --> 00:58:54,760 It's all sorts of different things. 657 00:58:56,320 --> 00:58:59,320 Sometimes I find that I can't... 658 00:58:59,320 --> 00:59:04,440 I can't even imagine where I'm supposed to be. 659 00:59:04,440 --> 00:59:06,880 You kind of hit a wall. 660 00:59:06,880 --> 00:59:11,040 You know, you try and go through it, you can't, so... 661 00:59:11,040 --> 00:59:13,800 You try and get over it, 662 00:59:13,800 --> 00:59:17,560 try and go around it some other way, but... 663 00:59:17,560 --> 00:59:24,280 You get, uh... You get so anxious. 664 00:59:24,280 --> 00:59:28,200 You get anxious, you get angry. 665 00:59:28,200 --> 00:59:32,320 And then I just try and think back 666 00:59:32,320 --> 00:59:35,040 to, you know, things I know have happened. 667 00:59:35,040 --> 00:59:36,280 I think I put things... 668 00:59:36,280 --> 00:59:37,920 I know they must have happened. 669 00:59:37,920 --> 00:59:41,880 And it's just the, uh... 670 00:59:45,360 --> 00:59:47,400 It's just the pictures, 671 00:59:47,400 --> 00:59:49,680 the pictures aren't there any more. 672 00:59:51,360 --> 00:59:54,000 It's like suddenly a lot of things, 673 00:59:54,000 --> 00:59:57,400 it's like they're dissolving, and... 674 01:00:00,640 --> 01:00:02,320 Why didn't you tell me? 675 01:00:03,360 --> 01:00:05,080 I'm your daughter. 676 01:00:11,600 --> 01:00:14,240 Because you're my daughter. 677 01:00:17,800 --> 01:00:20,560 Because you've got a daughter of your own. 678 01:00:20,560 --> 01:00:24,440 Because I'm the son of a father who had this, and... 679 01:00:30,280 --> 01:00:32,240 Well, let me decide. 680 01:00:35,760 --> 01:00:40,360 I mean, it's going to be hard. 681 01:00:43,560 --> 01:00:47,800 But it is as it is. 682 01:00:47,800 --> 01:00:52,040 We just have to find a way to... 683 01:00:58,640 --> 01:01:02,360 I don't want you to have to look after me. 684 01:01:04,720 --> 01:01:06,360 I want to. 685 01:01:07,600 --> 01:01:09,400 I choose to. 686 01:01:12,080 --> 01:01:13,400 OK. 687 01:01:16,600 --> 01:01:18,080 I don't... HE SOBS 688 01:01:21,040 --> 01:01:24,680 I don't think Hans is a murderer. 689 01:01:24,680 --> 01:01:27,520 No, neither do I. 690 01:01:36,240 --> 01:01:38,920 Come on. Come on, be methodical. 691 01:01:38,920 --> 01:01:41,880 OK, what do we know about him? 692 01:01:41,880 --> 01:01:44,640 What do we know about Haakon? 693 01:01:50,120 --> 01:01:52,640 What do we know? 694 01:01:52,640 --> 01:01:54,520 What do we know, what do we know? 695 01:01:59,520 --> 01:02:01,440 DEAD NUMBER TONE 696 01:02:26,760 --> 01:02:28,640 'Good evening, Ostermalm restaurant.' 697 01:02:28,640 --> 01:02:30,120 Hello, this is Kurt Wallander. 698 01:02:30,120 --> 01:02:33,080 I want to talk about some people who worked at your restaurant. 699 01:02:47,280 --> 01:02:50,080 I was a Communist. 700 01:02:50,080 --> 01:02:52,320 I suppose I still am, in a way. 701 01:02:52,320 --> 01:02:56,840 The only political truth that can't be questioned, 702 01:02:56,840 --> 01:02:59,000 in my opinion. 703 01:03:01,360 --> 01:03:04,600 Is that why you applied for the job? 704 01:03:05,560 --> 01:03:09,600 I was asked to apply by the Party. 705 01:03:09,600 --> 01:03:13,360 It was of some interest to know what conservative naval officers 706 01:03:13,360 --> 01:03:16,440 were talking about among themselves. 707 01:03:16,440 --> 01:03:19,760 Nobody suspected that a waitress with swollen legs 708 01:03:19,760 --> 01:03:22,280 would remember what they'd said. 709 01:03:22,280 --> 01:03:25,920 I spoke about it to my comrades, but that was all. 710 01:03:27,560 --> 01:03:30,000 It was 30 years ago. 711 01:03:30,000 --> 01:03:32,600 It can't matter now, can it? 712 01:03:32,600 --> 01:03:36,040 Do you, uh... Do you remember him? 713 01:03:36,040 --> 01:03:39,240 His name was Commander Von Enke. 714 01:03:39,240 --> 01:03:41,320 He was one of the better ones. 715 01:03:41,320 --> 01:03:45,160 He didn't drink too much, didn't say too much. 716 01:03:45,160 --> 01:03:46,600 Polite. 717 01:03:46,600 --> 01:03:49,400 So you didn't know him...? 718 01:03:50,960 --> 01:03:53,920 In what way? 719 01:03:53,920 --> 01:03:56,840 As a member of the Party, or...? 720 01:03:56,840 --> 01:04:00,840 - LAUGHS: - Him? 721 01:04:00,840 --> 01:04:02,640 No. 722 01:04:02,640 --> 01:04:05,240 He was the same as the rest of them. 723 01:04:05,240 --> 01:04:08,920 Hated the prime minister, terrified of Russia. 724 01:04:08,920 --> 01:04:11,520 The fight between God and the Devil. 725 01:04:11,520 --> 01:04:13,920 And the Devil was in the East? 726 01:04:13,920 --> 01:04:17,480 And God the Father was also known as the USA. 727 01:04:20,040 --> 01:04:23,320 Commander Von Enke's wife has been found dead 728 01:04:23,320 --> 01:04:26,440 in...mysterious circumstances. 729 01:04:26,440 --> 01:04:29,800 He has disappeared. 730 01:04:29,800 --> 01:04:31,400 Despite appearances, 731 01:04:31,400 --> 01:04:34,920 I think one or both of them might have been... 732 01:04:34,920 --> 01:04:36,800 had some involvement... 733 01:04:36,800 --> 01:04:41,920 I think one of them might have been a Soviet agent, in fact. 734 01:04:41,920 --> 01:04:47,480 And I think somebody might have killed them because of that. 735 01:04:50,440 --> 01:04:53,560 Could he have been the one who killed her? 736 01:04:53,560 --> 01:04:55,960 That's what usually happened. 737 01:04:59,080 --> 01:05:01,600 Or perhaps it has to do with the book. 738 01:05:01,600 --> 01:05:02,960 Which book? 739 01:05:02,960 --> 01:05:05,120 The historian. 740 01:05:05,120 --> 01:05:07,960 He's writing a book about all this. 741 01:05:07,960 --> 01:05:10,600 I have something here. 742 01:05:10,600 --> 01:05:12,760 'Did you discuss the submarine incursions?' 743 01:05:12,760 --> 01:05:14,360 Yes, yes, that's him. 744 01:05:14,360 --> 01:05:16,200 'The idea that the government had...' 745 01:05:16,200 --> 01:05:17,760 Ola Vikander. 746 01:05:17,760 --> 01:05:20,120 '..purposely let the Russian submarines go?' 747 01:05:46,160 --> 01:05:48,720 Ola Vikander? 748 01:05:48,720 --> 01:05:51,800 You don't know me, my name's Kurt Wallander. 749 01:05:51,800 --> 01:05:53,200 Yes? 750 01:05:53,200 --> 01:05:55,280 I'm a policeman, 751 01:05:55,280 --> 01:05:59,000 and Haakon Von Enke is my daughter's father-in-law. 752 01:05:59,000 --> 01:06:01,760 Commander Von Enke is a dangerous man. 753 01:06:01,760 --> 01:06:04,400 He is a traitor of the worst kind. 754 01:06:04,400 --> 01:06:05,600 Why do you say that? 755 01:06:05,600 --> 01:06:08,640 He made sure that those submarines would never be raised. 756 01:06:08,640 --> 01:06:10,560 There were never any orders. 757 01:06:10,560 --> 01:06:13,680 Then he made an almighty fuss to cover his tracks. 758 01:06:13,680 --> 01:06:16,240 You delivered that card to him on his birthday, 759 01:06:16,240 --> 01:06:18,480 telling him what? What was in that card? 760 01:06:21,480 --> 01:06:22,720 Ha! 761 01:06:25,520 --> 01:06:27,800 - I... - No! 762 01:06:32,560 --> 01:06:34,120 DISTANT GUNSHOT 763 01:06:40,920 --> 01:06:44,400 I tracked a record of payments from the naval treasury 764 01:06:44,400 --> 01:06:47,360 to a fisherman whose nets had been damaged 765 01:06:47,360 --> 01:06:49,160 during the incursion. 766 01:06:49,160 --> 01:06:53,800 Haakon authorised payments, and he overpaid. 767 01:06:53,800 --> 01:06:56,880 The usual payment was 2,000 kronor. 768 01:06:56,880 --> 01:07:02,360 When I spoke to the fisherman, he told me he had been paid 100,000. 769 01:07:02,360 --> 01:07:04,600 He found something, 770 01:07:04,600 --> 01:07:08,200 and Haakon paid him to keep it quiet. 771 01:07:08,200 --> 01:07:10,960 So what does the fisherman say now? 772 01:07:10,960 --> 01:07:13,640 He's dead. His son's alive. 773 01:07:13,640 --> 01:07:15,200 He knows something. 774 01:07:15,200 --> 01:07:16,920 He's keeping quiet. 775 01:07:16,920 --> 01:07:18,800 Money clearly still talks. 776 01:07:18,800 --> 01:07:21,200 You know that Haakon Von Enke's wife is dead? 777 01:07:21,200 --> 01:07:22,560 Yes, I saw. 778 01:07:22,560 --> 01:07:26,360 Yeah, and I think that you speaking to him prompted this... 779 01:07:26,360 --> 01:07:28,320 Whatever this... whatever all this is. 780 01:07:28,320 --> 01:07:31,040 He came here eventually to find out what I knew, 781 01:07:31,040 --> 01:07:34,520 to see how close I was getting to it. 782 01:07:34,520 --> 01:07:37,120 I can't prove it just now. 783 01:07:37,120 --> 01:07:42,600 My best lead was a defector by the name of Ragulin, 784 01:07:42,600 --> 01:07:46,800 who maintained that there was a Soviet spy 785 01:07:46,800 --> 01:07:50,760 in the Ostermalm dining club. 786 01:07:50,760 --> 01:07:55,200 He had no corroborating evidence, but I'll find it. 787 01:07:55,200 --> 01:08:00,560 Haakon won't scare me off, dead or alive. 788 01:08:00,560 --> 01:08:02,400 You don't think he is dead? 789 01:08:02,400 --> 01:08:04,680 I don't believe it for a second. 790 01:08:04,680 --> 01:08:06,760 He's alive. 791 01:08:06,760 --> 01:08:09,200 He's dangerous. 792 01:08:09,200 --> 01:08:11,680 And he's behind all this. 793 01:08:32,160 --> 01:08:34,840 What did Commander Von Enke pay your father for? 794 01:08:34,840 --> 01:08:36,720 The damage to the nets. 795 01:08:36,720 --> 01:08:39,640 - And you told this man from Stockholm about it? - Yeah. 796 01:08:39,640 --> 01:08:42,480 You told him that you had never asked your father 797 01:08:42,480 --> 01:08:43,760 what he got paid for? 798 01:08:43,760 --> 01:08:46,200 - No. - That you were never curious? 799 01:08:46,200 --> 01:08:48,440 You never wanted to know what your father knew? 800 01:08:48,440 --> 01:08:51,560 You never wanted to know what your father was paid 801 01:08:51,560 --> 01:08:55,200 100,000 kronor to keep quiet about? 802 01:08:55,200 --> 01:08:56,840 What's it matter now, eh? 803 01:08:56,840 --> 01:09:00,880 This man who paid your father off is my... 804 01:09:02,840 --> 01:09:05,560 Is my daughter's father-in-law, 805 01:09:05,560 --> 01:09:08,000 and he is my... VOICES ECHO 806 01:09:08,000 --> 01:09:12,400 ..granddaughter's other grandad... 807 01:09:12,400 --> 01:09:15,080 and I don't know whether he's alive or dead, 808 01:09:15,080 --> 01:09:18,280 and I don't know whether he's dangerous. 809 01:09:18,280 --> 01:09:23,600 All I want to know is, if he's alive, is 810 01:09:23,600 --> 01:09:26,240 are my family in danger? 811 01:09:29,200 --> 01:09:32,320 And I don't think I've got much time left, 812 01:09:32,320 --> 01:09:35,360 and I really need to sort it out. 813 01:09:53,360 --> 01:09:55,080 Come on. 814 01:09:56,320 --> 01:09:57,680 Come. 815 01:10:19,400 --> 01:10:21,240 PHONE RINGS 816 01:10:27,640 --> 01:10:32,360 - Yeah, Wallander. - 'Oh, hi, Kurt - so, it's good news. 817 01:10:32,360 --> 01:10:34,120 'They've docked you a month's pay 818 01:10:34,120 --> 01:10:37,320 'and you can come back to work immediately. I've just heard.' 819 01:10:37,320 --> 01:10:39,480 Oh, great. Thanks. 820 01:10:39,480 --> 01:10:42,080 Can I have a couple of days' leave? 821 01:10:42,080 --> 01:10:44,960 - 'Well, um...' - It's just...I'm up north, and I need to... 822 01:10:44,960 --> 01:10:46,440 'Yeah, OK, OK. 823 01:10:46,440 --> 01:10:47,640 'OK - Monday, then.' 824 01:10:59,800 --> 01:11:01,560 Hello, Kurt. 825 01:11:08,560 --> 01:11:10,200 Here you are. 826 01:11:10,200 --> 01:11:12,480 Ah, that's mighty kind of you. 827 01:11:12,480 --> 01:11:14,480 To your health. 828 01:11:17,200 --> 01:11:19,840 So, what are you doing here? 829 01:11:19,840 --> 01:11:22,600 I guess I didn't make my flight. 830 01:11:25,560 --> 01:11:28,640 I've been trying to think of some piece of information 831 01:11:28,640 --> 01:11:32,440 that might help figure out what's happened. 832 01:11:32,440 --> 01:11:35,400 And did you think of something? 833 01:11:35,400 --> 01:11:39,560 A friend of mine and I - we were colleagues, 834 01:11:39,560 --> 01:11:45,040 and I had this deal with him that he would help me, 835 01:11:45,040 --> 01:11:48,080 and if ever he became troubled by any consequences, 836 01:11:48,080 --> 01:11:52,720 then he would let me know, and I would help him in return. 837 01:11:52,720 --> 01:11:54,600 And the way that he would let me know 838 01:11:54,600 --> 01:11:58,680 would be that he would disappear. 839 01:12:01,640 --> 01:12:03,680 And how would you help him? 840 01:12:03,680 --> 01:12:05,600 I'd find him. 841 01:12:05,600 --> 01:12:07,840 Take him elsewhere. 842 01:12:14,360 --> 01:12:17,560 This is an American device? 843 01:12:17,560 --> 01:12:20,000 Those submarines weren't Russian, they were American. 844 01:12:20,000 --> 01:12:22,080 Haakon was working for you. 845 01:12:23,520 --> 01:12:25,920 At that time, it was considered a priority 846 01:12:25,920 --> 01:12:28,160 to destabilise the government here. 847 01:12:28,160 --> 01:12:31,000 It was perceived as being communist. 848 01:12:31,000 --> 01:12:32,720 It worked. 849 01:12:32,720 --> 01:12:35,000 After the fake Russian subs, 850 01:12:35,000 --> 01:12:38,880 support for the East dwindled away to almost nothing. 851 01:12:38,880 --> 01:12:41,520 Which was another border made safe. 852 01:12:41,520 --> 01:12:45,240 Another front closed down. 853 01:12:45,240 --> 01:12:46,840 And Louise? 854 01:12:48,160 --> 01:12:49,320 Louise? 855 01:12:50,600 --> 01:12:53,440 Was it always part of the rescue plan that she would die? 856 01:12:53,440 --> 01:12:57,560 That he would arrange a suicide, leave evidence to blame her? 857 01:12:57,560 --> 01:12:59,160 I liked Louise. 858 01:13:00,720 --> 01:13:02,480 Where is he? 859 01:13:05,560 --> 01:13:08,840 Waiting for me. 860 01:13:08,840 --> 01:13:11,440 But I won't go fetch him. 861 01:13:11,440 --> 01:13:15,800 It would be inadvisable for us to become involved. 862 01:13:15,800 --> 01:13:21,400 Far better for someone else, someone with an interest, 863 01:13:21,400 --> 01:13:25,560 to make him face up to his responsibilities. 864 01:13:25,560 --> 01:13:27,680 To what he's done. 865 01:13:29,800 --> 01:13:32,840 What about YOUR responsibilities? 866 01:13:34,840 --> 01:13:38,760 You wouldn't be here if you weren't afraid to face them. 867 01:13:40,080 --> 01:13:42,360 If I confront Haakon with what he's done, 868 01:13:42,360 --> 01:13:44,360 I'll make sure I do the same for you. 869 01:13:47,120 --> 01:13:49,880 You're not in the best of health. 870 01:13:55,560 --> 01:13:57,680 You have a family. 871 01:14:00,280 --> 01:14:04,040 Are you sure you want to make that threat? 872 01:14:07,560 --> 01:14:09,240 Where is he? 873 01:16:43,600 --> 01:16:44,840 GUN COCKS 874 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 Haakon, it's Kurt. 875 01:16:52,000 --> 01:16:54,520 I'm going to turn around. 876 01:16:56,320 --> 01:16:58,480 Put the rifle down. 877 01:17:08,480 --> 01:17:11,000 Turn around, if you wish. 878 01:17:22,800 --> 01:17:24,120 Move. 879 01:17:36,840 --> 01:17:39,760 If you leave me... 880 01:17:39,760 --> 01:17:43,120 If you let me go out of here, Kurt... 881 01:17:43,120 --> 01:17:45,360 I'll let you go. 882 01:17:45,360 --> 01:17:48,560 Where the hell do you think you're going? 883 01:17:48,560 --> 01:17:52,160 They're not going to come and get you. 884 01:17:52,160 --> 01:17:54,760 You're waiting down here for a boat that will never arrive. 885 01:17:54,760 --> 01:17:57,200 Wilson sold you out. 886 01:17:57,200 --> 01:17:59,080 - No. - Yes, he did. 887 01:17:59,080 --> 01:18:01,360 - No. - Yes, he did. 888 01:18:02,920 --> 01:18:07,760 I'm not going down in history as a traitor. 889 01:18:07,760 --> 01:18:09,520 My family... 890 01:18:11,600 --> 01:18:17,400 Klara will not grow up with the shame of what I've done. 891 01:18:17,400 --> 01:18:23,800 Yet you'll let them believe the lie of what your wife did? 892 01:18:23,800 --> 01:18:25,920 My wife? 893 01:18:27,920 --> 01:18:31,680 My wife cannot be punished, living or dead, 894 01:18:31,680 --> 01:18:36,520 any more than she has punished me and my daughter. 895 01:18:36,520 --> 01:18:38,840 So you destroyed her. 896 01:18:41,320 --> 01:18:44,400 You destroyed yourself... 897 01:18:44,400 --> 01:18:48,600 all to hide your treachery in a war that finished 30 years ago. 898 01:18:48,600 --> 01:18:52,880 You and I both do similar things, Kurt. 899 01:18:52,880 --> 01:18:56,120 We see things, live through things 900 01:18:56,120 --> 01:18:59,040 that would horrify any normal person. 901 01:18:59,040 --> 01:19:03,400 We do it to protect our children. 902 01:19:03,400 --> 01:19:05,480 Haakon Von Enke, you're under arrest 903 01:19:05,480 --> 01:19:08,520 for the murder of Louise Von Enke. 904 01:19:09,480 --> 01:19:10,720 No. 905 01:19:35,600 --> 01:19:37,240 Allow me to go. 906 01:19:48,920 --> 01:19:50,920 You know I can't do that. 907 01:20:33,560 --> 01:20:35,000 Kurt? 908 01:20:35,000 --> 01:20:36,560 VOICES ECHO 909 01:20:41,440 --> 01:20:42,680 Kurt? 910 01:20:53,840 --> 01:20:55,960 WATER SPLASHES 911 01:21:02,040 --> 01:21:04,080 Haakon? 912 01:21:04,080 --> 01:21:07,240 Haakon! Haakon! 913 01:22:30,280 --> 01:22:35,320 "Despondency breaks off its course. 914 01:22:35,320 --> 01:22:39,960 "Anguish breaks off its course. 915 01:22:39,960 --> 01:22:45,240 "The vulture breaks off its flight. 916 01:22:45,240 --> 01:22:50,680 "The eager light streams out. 917 01:22:50,680 --> 01:22:53,760 "Even the ghosts take a draught. 918 01:22:56,040 --> 01:23:00,040 "And our paintings see daylight, 919 01:23:00,040 --> 01:23:03,400 "our red beasts of the ice age studios. 920 01:23:04,640 --> 01:23:07,440 "Everything begins to look around. 921 01:23:07,440 --> 01:23:10,360 "We walk in the sun in hundreds. 922 01:23:13,160 --> 01:23:19,160 "Each man is a half-open door, leading to a room for everyone. 923 01:23:19,160 --> 01:23:23,800 "The endless ground under us. 924 01:23:23,800 --> 01:23:29,240 "The water is shining among the trees. 925 01:23:29,240 --> 01:23:34,880 "The lake is a window into the earth." 926 01:23:39,880 --> 01:23:41,880 Where did he wash up? 927 01:23:41,880 --> 01:23:44,120 Near Saltshamn. 928 01:23:45,560 --> 01:23:48,440 Drowning's the worst way to go. 929 01:23:51,560 --> 01:23:53,360 Yes, well... 930 01:23:54,720 --> 01:23:57,280 My condolences. 931 01:23:57,280 --> 01:23:59,120 Thanks. 932 01:24:07,800 --> 01:24:09,160 SHE LAUGHS 933 01:24:09,160 --> 01:24:12,120 OK, I'm going to get you too if you're going to get me. 934 01:24:23,080 --> 01:24:25,200 Oh, no, oh, no! 935 01:24:30,920 --> 01:24:32,280 Thanks. 936 01:24:37,160 --> 01:24:39,680 Funny when you have kids. 937 01:24:39,680 --> 01:24:44,360 You start understanding your own parents. 938 01:24:44,360 --> 01:24:49,000 You realise, you know, eventually, you start... 939 01:24:49,000 --> 01:24:55,920 being a parent is more or less a long process of... 940 01:24:55,920 --> 01:24:58,320 letting go. 941 01:25:03,280 --> 01:25:05,560 I never got to give Linda away. 942 01:25:10,320 --> 01:25:12,240 I'm glad she married you. 943 01:25:17,640 --> 01:25:18,880 Aah! 944 01:25:23,080 --> 01:25:24,480 ALARM CLOCK RINGS 945 01:27:10,680 --> 01:27:13,080 It's just moments now, Dad. 946 01:27:14,480 --> 01:27:16,000 Everything. 947 01:27:17,800 --> 01:27:19,880 It's just moments now. 948 01:27:21,760 --> 01:27:24,560 They don't join up. 949 01:27:24,560 --> 01:27:26,560 What don't? 950 01:27:28,200 --> 01:27:30,160 My memories. 951 01:27:31,760 --> 01:27:34,160 My life doesn't join up. 952 01:27:36,360 --> 01:27:38,480 I can't remember. 953 01:27:38,480 --> 01:27:41,240 Someone else will remember. 954 01:27:42,920 --> 01:27:45,800 Someone will remember for you. 955 01:27:48,560 --> 01:27:50,040 Dad? 956 01:27:55,680 --> 01:27:57,120 Jussi! 957 01:27:57,120 --> 01:27:58,160 JUSSI BARKS 958 01:28:06,560 --> 01:28:08,480 Are you OK? 959 01:28:10,520 --> 01:28:11,840 Yeah. 960 01:28:15,760 --> 01:28:17,400 I'm fine. 65974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.