Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.802 --> 00:00:08.502
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08.738 --> 00:00:09.770
Sam.
3
00:00:11.674 --> 00:00:14.408
You're now the mouse.
4
00:00:14.477 --> 00:00:17.345
I am your future.
5
00:00:19.382 --> 00:00:21.820
You're different.
6
00:00:21.150 --> 00:00:22.683
A new power.
7
00:00:22.752 --> 00:00:24.429
They can't stay here.
8
00:00:24.454 --> 00:00:26.211
Theres no resources there's no security.
9
00:00:26.236 --> 00:00:28.210
- So what do we do?
- Denver.
10
00:00:28.591 --> 00:00:30.530
Supposed to be a safe zone.
11
00:00:30.780 --> 00:00:31.659
We'll never make it out on our own.
12
00:00:31.728 --> 00:00:33.365
Yeah, you will.
13
00:00:33.863 --> 00:00:35.730
Cuz I'm going to take you there.
14
00:00:35.798 --> 00:00:37.703
I am Felix.
15
00:00:41.830 --> 00:00:43.471
This new power I have. I'm
going to give it to you.
16
00:00:43.539 --> 00:00:45.606
I'm going to give it to all of you.
17
00:00:45.675 --> 00:00:49.443
And together, the Sisterhood will rule.
18
00:00:57.897 --> 00:01:01.632
And while it is different and irregular.
19
00:01:01.952 --> 00:01:03.986
It's also not against who we are
20
00:01:04.110 --> 00:01:05.598
and what we believe.
21
00:01:06.297 --> 00:01:10.631
He has shown his devotion
to this order many times over.
22
00:01:10.700 --> 00:01:13.113
And his devotion to me as well.
23
00:01:13.759 --> 00:01:16.804
I might not be here today
if it were not for him.
24
00:01:16.873 --> 00:01:20.807
So I ask you, beseech you.
25
00:01:21.444 --> 00:01:25.948
What do we do about Scab?
26
00:01:27.464 --> 00:01:29.370
Does he stay with us?
27
00:01:29.896 --> 00:01:31.297
Or does he go?
28
00:01:32.707 --> 00:01:40.170
He is fine but he is not us not like us.
29
00:01:41.351 --> 00:01:42.701
But he can be.
30
00:01:43.458 --> 00:01:46.532
He can be changed.
31
00:01:46.936 --> 00:01:50.704
Please... Sisters... trust me.
32
00:01:50.773 --> 00:01:52.440
Allow me this honour.
33
00:01:52.508 --> 00:01:54.171
I will not fail you.
34
00:01:54.196 --> 00:01:57.527
I will help you restore your ranks.
35
00:01:59.430 --> 00:02:03.500
Fine. Then let him prove himself.
36
00:02:03.119 --> 00:02:06.347
Let him show us his worth.
37
00:02:07.920 --> 00:02:08.952
Yes.
38
00:02:08.977 --> 00:02:10.658
You'll accept me into your order.
39
00:02:10.726 --> 00:02:12.290
And let him join.
40
00:02:13.930 --> 00:02:16.920
If he truly wishes to join us.
41
00:02:16.917 --> 00:02:17.983
Yes.
42
00:02:18.800 --> 00:02:20.468
Yes, make me a Sister.
43
00:02:20.536 --> 00:02:22.236
I'll do anything you ask.
44
00:02:22.305 --> 00:02:25.639
Please. Make me a Sister.
45
00:02:25.977 --> 00:02:29.353
I will do anything you wish.
46
00:02:30.386 --> 00:02:32.112
Make me a Sister.
47
00:02:32.181 --> 00:02:36.120
Please. Make me a Sister.
48
00:02:38.214 --> 00:02:42.850
With my blood I'll mark you
with a symbol of our order
49
00:02:43.259 --> 00:02:45.826
This is a symbol for your forehead.
50
00:02:50.115 --> 00:02:55.730
Now, I am truly one of you.
51
00:02:57.202 --> 00:02:58.313
Yes.
52
00:02:59.625 --> 00:03:01.260
Almost.
53
00:03:03.588 --> 00:03:05.120
Almost?
54
00:03:06.503 --> 00:03:08.376
What is almost?
55
00:03:09.270 --> 00:03:12.598
You are almost one of us.
56
00:03:13.122 --> 00:03:16.657
There's just one more step to go.
57
00:03:23.181 --> 00:03:24.446
Comfort him now.
58
00:03:24.540 --> 00:03:27.362
Oh. Yes...
59
00:03:29.981 --> 00:03:31.739
Do it.
60
00:03:32.124 --> 00:03:33.754
Do it.
61
00:03:34.677 --> 00:03:36.939
Make me one of you.
62
00:03:38.269 --> 00:03:41.782
Make me a Sister!
63
00:03:41.952 --> 00:03:43.151
Yes!
64
00:03:44.114 --> 00:03:45.280
Yes!
65
00:03:46.470 --> 00:03:47.189
Yes.
66
00:03:47.657 --> 00:03:48.803
Yes.
67
00:03:49.319 --> 00:03:50.624
Yes
68
00:03:53.492 --> 00:03:55.900
Yes! Yes!
69
00:03:56.702 --> 00:04:03.604
Yes! Yes! Yes! Yes!
70
00:04:16.937 --> 00:04:21.318
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
71
00:04:33.550 --> 00:04:34.965
Anyone see Axel yet?
72
00:04:35.235 --> 00:04:36.251
Not yet.
73
00:04:36.818 --> 00:04:38.833
- Christina?
- No. Nothing yet.
74
00:04:40.424 --> 00:04:41.690
I'm gonna go wait in my tent
75
00:04:41.715 --> 00:04:42.861
Alright.
76
00:04:59.683 --> 00:05:03.540
- Hello?
- Oh that's good. Oh that's good.
77
00:05:03.790 --> 00:05:04.112
Yeah?
78
00:05:04.181 --> 00:05:05.471
Good.
79
00:05:06.820 --> 00:05:10.390
Mary Beth? Is that you?
80
00:05:10.821 --> 00:05:12.114
No.
81
00:05:21.890 --> 00:05:23.123
Oh my god.
82
00:05:23.148 --> 00:05:24.896
- They're in the light!
- It's not possible!
83
00:05:24.921 --> 00:05:26.580
It looks like he's got Christina.
84
00:05:26.699 --> 00:05:28.366
It looks like she's been bit!
85
00:05:29.206 --> 00:05:30.392
They're everywhere!
86
00:05:30.417 --> 00:05:31.573
Oh my god, oh my god.
87
00:05:35.530 --> 00:05:36.139
Start fighting, assholes!
88
00:05:36.164 --> 00:05:37.307
Or you're all gonna die!
89
00:07:55.121 --> 00:07:56.517
What?
90
00:07:56.903 --> 00:07:58.360
Nothing.
91
00:07:58.383 --> 00:08:01.623
Just, uh, glad you came back
when you did.
92
00:08:05.756 --> 00:08:08.538
Where's the other one, what's
her face... Christina?
93
00:08:08.601 --> 00:08:09.957
She didn't make it.
94
00:08:09.982 --> 00:08:11.268
Where's her body?
95
00:08:12.587 --> 00:08:14.100
She must have turned.
96
00:08:26.290 --> 00:08:27.896
What did I tell you about food?
97
00:08:28.730 --> 00:08:29.584
Before I left to find diesel?
98
00:08:30.910 --> 00:08:33.102
Let me remind you,
I said wait until I got back
99
00:08:33.127 --> 00:08:35.590
because the smell could
attract them. Right?
100
00:08:36.146 --> 00:08:37.591
Goddamn it!
101
00:08:39.160 --> 00:08:40.921
I'm just an idiot for thinking
I could leave you people alone
102
00:08:40.946 --> 00:08:41.937
for five seconds.
103
00:08:43.621 --> 00:08:45.816
You said to me, Mary Beth, you
said to me. You remember.
104
00:08:46.620 --> 00:08:47.752
"We can't make it alone Ash!
What are we going to do?"
105
00:08:47.777 --> 00:08:48.809
"How are we gonna make it?"
106
00:08:48.834 --> 00:08:50.216
And I said "oh, no, no,
I got you. I got you.
107
00:08:50.241 --> 00:08:51.686
"I'll get you there!"
108
00:08:52.408 --> 00:08:53.662
Told you that, right?
109
00:08:55.690 --> 00:08:56.420
I meant all of you.
110
00:09:00.294 --> 00:09:02.111
Get all this shit packed up.
Get it in the vehicle.
111
00:09:02.136 --> 00:09:03.235
We gotta get out of here
112
00:09:03.260 --> 00:09:04.986
They know were here now.
Come on! Let's go!
113
00:09:05.110 --> 00:09:06.661
Move! Move!
114
00:12:00.989 --> 00:12:02.288
Come on!
115
00:12:03.569 --> 00:12:05.321
Get that little shit!
116
00:12:06.405 --> 00:12:07.637
Oh!
117
00:12:18.120 --> 00:12:21.292
Well, hello asshole.
118
00:12:22.573 --> 00:12:25.792
Bet you don't feel so tough now, do you?
119
00:12:26.717 --> 00:12:29.122
Thought you'd kill a bunch
of our friends and family
120
00:12:29.147 --> 00:12:31.412
and get away with it, didn't ya?
121
00:12:32.965 --> 00:12:35.300
But you're not going
to get away with this.
122
00:12:35.574 --> 00:12:38.360
Cuz I'm gonna feed you your balls
123
00:12:38.637 --> 00:12:40.533
before I rip your head off.
124
00:12:41.700 --> 00:12:42.281
You like that?
125
00:12:43.983 --> 00:12:52.256
Now, I don't know about
him but I love it.
126
00:12:52.341 --> 00:12:53.663
Holy shit!
127
00:12:56.640 --> 00:12:58.497
Hey! Wanna play?
128
00:12:58.622 --> 00:12:59.756
I like toys.
129
00:12:59.781 --> 00:13:01.100
How about you, little girl?
130
00:14:32.790 --> 00:14:33.846
Hey there.
131
00:14:34.510 --> 00:14:35.408
Hey.
132
00:14:35.817 --> 00:14:37.270
It's me.
133
00:14:37.585 --> 00:14:38.797
Cara.
134
00:14:42.885 --> 00:14:44.280
I understand.
135
00:14:46.545 --> 00:14:48.395
You thought I died, right?
136
00:14:49.300 --> 00:14:50.563
You killed me?
137
00:14:50.631 --> 00:14:52.640
Don't worry, Mohamad!
138
00:14:52.322 --> 00:14:53.688
You did.
139
00:14:54.435 --> 00:14:55.901
You saved me.
140
00:14:58.352 --> 00:15:02.855
After all that time
you've played with my Sam.
141
00:15:05.138 --> 00:15:06.281
Sick.
142
00:15:07.991 --> 00:15:10.938
He's not here, right?
143
00:15:11.773 --> 00:15:13.250
Sam?
144
00:15:19.994 --> 00:15:23.101
It's ok, Mohamad. It is.
145
00:15:23.831 --> 00:15:25.288
I promise.
146
00:15:25.711 --> 00:15:27.782
Remember what Sam used to tell you?
147
00:15:29.163 --> 00:15:30.441
To follow the mouse?
148
00:15:31.244 --> 00:15:33.419
Remember that, hmm?
149
00:15:34.642 --> 00:15:36.169
Well, that's what you have to do.
150
00:15:38.196 --> 00:15:39.736
Follow the mouse.
151
00:17:01.280 --> 00:17:03.229
You'll never get out that way.
152
00:17:04.198 --> 00:17:06.352
Remember what I used to do?
153
00:17:08.656 --> 00:17:11.452
The water, on the boards?
154
00:17:13.750 --> 00:17:14.694
You have to figure it out.
155
00:17:17.650 --> 00:17:18.824
Find a way out of here.
156
00:17:19.700 --> 00:17:21.200
Make one.
157
00:17:49.360 --> 00:17:50.655
What do you think?
158
00:17:52.781 --> 00:17:54.259
You can do it.
159
00:18:02.948 --> 00:18:04.332
That's good.
160
00:18:05.159 --> 00:18:06.620
You can do it, Mohamad.
161
00:18:27.815 --> 00:18:29.559
Mouse hunter.
162
00:18:30.170 --> 00:18:31.999
My mouse hunter.
163
00:18:33.120 --> 00:18:36.376
No. Mouse killer.
164
00:18:36.891 --> 00:18:38.323
Hmm!
165
00:18:38.392 --> 00:18:39.715
Mmhmm.
166
00:18:42.160 --> 00:18:43.463
Yes.
167
00:18:44.398 --> 00:18:46.553
Killer of mices.
168
00:18:47.940 --> 00:18:50.646
Killer of mices, I kiss you to pieces.
169
00:19:07.865 --> 00:19:09.227
Samuel...
170
00:19:10.740 --> 00:19:12.400
Yes?
171
00:19:22.937 --> 00:19:24.560
What do you want?
172
00:19:26.265 --> 00:19:27.937
It's your time now.
173
00:19:30.541 --> 00:19:31.855
Yes.
174
00:19:33.290 --> 00:19:34.468
For...
175
00:19:34.779 --> 00:19:38.459
You know, don't you?
176
00:19:39.920 --> 00:19:41.320
Yes. You do.
177
00:19:41.388 --> 00:19:46.226
No, I.. No, I don't.
178
00:19:46.791 --> 00:19:48.610
I don't!
179
00:19:48.629 --> 00:19:56.769
I've seen you there, in
the distance my whole life.
180
00:19:58.249 --> 00:20:00.282
And I don't know why.
181
00:20:00.393 --> 00:20:01.474
Think!
182
00:20:02.484 --> 00:20:04.520
Remember, can't you?
183
00:20:05.980 --> 00:20:10.580
Think back when I first came to you.
184
00:20:16.924 --> 00:20:22.840
When I was a boy. When I first...
185
00:20:28.335 --> 00:20:29.735
Yes.
186
00:20:29.803 --> 00:20:31.550
Yes.
187
00:20:31.772 --> 00:20:33.705
When I hurt someone.
188
00:20:35.215 --> 00:20:36.714
When I killed.
189
00:20:39.739 --> 00:20:41.313
Why did you come back?
190
00:20:41.382 --> 00:20:43.170
Because it is your time.
191
00:20:43.617 --> 00:20:47.668
Perhaps, to be the next.
192
00:20:49.107 --> 00:20:51.521
If you do all you need to do.
193
00:20:52.770 --> 00:20:54.746
All you must do.
194
00:20:55.325 --> 00:20:56.695
Do?
195
00:20:56.764 --> 00:20:58.263
What?
196
00:21:01.595 --> 00:21:03.620
Tell me!
197
00:21:05.725 --> 00:21:07.124
Please?
198
00:21:07.923 --> 00:21:14.964
First, kill the one you love.
199
00:21:30.781 --> 00:21:33.143
Kill.. the one...
200
00:21:51.729 --> 00:21:56.104
My sweet baby.
201
00:22:00.866 --> 00:22:02.480
Must...
202
00:22:03.440 --> 00:22:11.918
Must say goodbye.
203
00:22:49.286 --> 00:22:50.516
Yes!
204
00:22:58.852 --> 00:23:00.990
No.
205
00:23:01.370 --> 00:23:05.900
That is not the one you love.
206
00:23:12.229 --> 00:23:13.485
No.
207
00:23:16.149 --> 00:23:17.643
No!
208
00:23:20.156 --> 00:23:25.380
No, no, no!!!!
209
00:23:30.450 --> 00:23:33.358
NO! NO!!!!
210
00:24:26.736 --> 00:24:28.473
You've broken through.
211
00:24:29.146 --> 00:24:30.626
You made a hole!
212
00:24:32.370 --> 00:24:33.621
Now you have to go out.
213
00:24:34.723 --> 00:24:36.891
That's how you get out, Mohamad.
214
00:24:37.608 --> 00:24:38.878
You go up.
215
00:24:42.519 --> 00:24:43.731
Go on.
216
00:25:07.430 --> 00:25:08.424
Bye bye!
217
00:25:22.826 --> 00:25:24.471
Hey! Hey!
218
00:25:27.480 --> 00:25:29.247
I was just resting
219
00:25:29.519 --> 00:25:31.360
You know if you're tired
220
00:25:31.601 --> 00:25:33.167
get in the back and switch out
with somebody
221
00:25:33.236 --> 00:25:35.436
I need eyes on these hills at all times.
222
00:25:39.127 --> 00:25:41.370
You hear that, everybody back there?
223
00:25:41.922 --> 00:25:43.411
You all have to be on guard.
224
00:25:43.436 --> 00:25:45.727
The second you feel tired you swap out.
225
00:25:45.972 --> 00:25:47.401
Will do!
226
00:26:02.405 --> 00:26:03.825
What do we do?
227
00:26:05.954 --> 00:26:07.502
Looks like they need help.
228
00:26:08.817 --> 00:26:10.719
And what if he doesn't?
229
00:26:11.643 --> 00:26:13.384
Then he will when I'm through with him.
230
00:26:14.851 --> 00:26:16.160
Damn.
231
00:26:16.301 --> 00:26:19.390
You always have a way of making
everything sound so cool.
232
00:26:20.116 --> 00:26:22.590
That don't mean things are cool.
233
00:26:23.167 --> 00:26:24.950
Why don't we just keep going?
234
00:26:26.988 --> 00:26:29.890
If it was us, would you want
them to stop?
235
00:26:32.662 --> 00:26:34.100
Ok. Whatever
236
00:26:34.107 --> 00:26:35.874
What's going on?
237
00:26:38.430 --> 00:26:41.579
Uh, it's just a truck and some people
238
00:26:41.929 --> 00:26:44.614
I'm gonna go check it out,
you guys hang back here.
239
00:26:45.675 --> 00:26:46.815
Keep your weapons ready.
240
00:26:46.840 --> 00:26:50.772
If you hear me start firing,
come running.
241
00:27:03.326 --> 00:27:04.722
Let me come with you, Axel.
242
00:27:04.747 --> 00:27:06.575
I can put on my mask and intimidate em!
243
00:27:08.449 --> 00:27:09.991
Yeah. Not this time, Barry.
244
00:27:11.118 --> 00:27:13.730
You stay here and watch
my back, alright?
245
00:27:27.327 --> 00:27:28.643
Hey there!
246
00:27:29.170 --> 00:27:30.885
Looks like you could use some help.
247
00:27:31.123 --> 00:27:33.203
Hey! Thanks!
248
00:27:33.735 --> 00:27:35.201
Yeah, it couldn't hurt.
249
00:27:35.226 --> 00:27:37.890
None of us are car people here, so...
250
00:27:37.469 --> 00:27:39.325
- Kinda sucks!
- Oh yeah?
251
00:27:39.912 --> 00:27:41.696
Not a one of you can change a tire?
252
00:27:41.793 --> 00:27:42.982
No, no. It's not that.
253
00:27:43.700 --> 00:27:44.532
We've got a spare but the jacks busted.
254
00:27:45.940 --> 00:27:46.904
Oh, I could fix that no problem.
255
00:27:47.290 --> 00:27:48.983
Great! Yeah, we'd appreciate that.
256
00:27:50.333 --> 00:27:51.653
Ok.
257
00:27:53.359 --> 00:27:54.832
Coming over
258
00:27:58.524 --> 00:28:00.408
How many people you got
with you over there?
259
00:28:01.884 --> 00:28:03.157
Doesn't matter.
260
00:28:03.311 --> 00:28:05.247
You need help, not an inventory right?
261
00:28:05.760 --> 00:28:08.122
Yeah no, absolutely,
just trying to be friendly.
262
00:28:10.295 --> 00:28:11.641
Where ya headed?
263
00:28:11.922 --> 00:28:13.336
We're going to San Fransisco.
264
00:28:13.361 --> 00:28:16.950
Oh, I'm sorry, been there.
265
00:28:16.483 --> 00:28:17.664
Forget about it.
266
00:28:17.689 --> 00:28:20.899
Ok thanks, but, we had some intel
and thats where we're going.
267
00:28:20.924 --> 00:28:22.806
No, I'm telling ya, the place is overrun
268
00:28:22.831 --> 00:28:24.308
There's a ship,
269
00:28:24.333 --> 00:28:26.901
it's on its way there
with passage back to Hawaii.
270
00:28:27.156 --> 00:28:28.924
Nobody's infected in Hawaii.
271
00:28:29.549 --> 00:28:30.749
Taking our chances.
272
00:28:31.300 --> 00:28:33.276
Where exactly did you get this intel?
273
00:28:35.272 --> 00:28:37.645
He was a radio operator
at a place we escaped from.
274
00:28:38.255 --> 00:28:40.673
It was a mining site
we were forced to work at.
275
00:28:41.700 --> 00:28:43.437
But we've got some crates of
ore that we took as payment.
276
00:28:43.462 --> 00:28:44.867
You mean you stole?
277
00:28:46.129 --> 00:28:47.132
No. That we took.
278
00:28:47.157 --> 00:28:49.350
As payment for the work they made us do.
279
00:28:50.278 --> 00:28:51.632
Once we heard about the ship,
we took it.
280
00:28:51.701 --> 00:28:53.510
I can show you.
281
00:29:04.143 --> 00:29:05.802
We just want to get out to sea.
282
00:29:05.827 --> 00:29:07.815
Away from this country
to someplace safe.
283
00:29:07.884 --> 00:29:09.258
That's it
284
00:29:13.962 --> 00:29:15.258
What's that do?
285
00:29:15.691 --> 00:29:16.791
Not sure.
286
00:29:16.859 --> 00:29:18.381
They sure seem to want it.
287
00:29:18.440 --> 00:29:19.556
Whoever they are.
288
00:29:19.581 --> 00:29:21.414
I'm pretty sure I know who they are.
289
00:29:25.833 --> 00:29:27.722
Look, I can help you fix the tire.
290
00:29:28.575 --> 00:29:31.896
That's not a problem
but, um, I gotta be honest,
291
00:29:31.921 --> 00:29:33.411
I think you should turn around
and head North.
292
00:29:33.436 --> 00:29:34.563
Follow us.
293
00:29:34.588 --> 00:29:35.908
But I don't know about this boat thing,
294
00:29:35.933 --> 00:29:38.499
but I do know about San Francisco.
295
00:29:39.102 --> 00:29:40.897
Not to mention there's vampires
out there.
296
00:29:40.922 --> 00:29:42.478
There's literally hundreds of them.
297
00:29:42.479 --> 00:29:43.828
They are walking in the day.
298
00:29:43.983 --> 00:29:45.983
They heal twice as fast as they used to.
299
00:29:46.832 --> 00:29:48.874
We're just better off
if we stick together.
300
00:29:49.920 --> 00:29:50.858
Yeah, we appreciate that.
301
00:29:51.150 --> 00:29:53.680
But you know what, I think
we will just take our chances.
302
00:29:54.865 --> 00:29:56.365
You've got to be kidding me.
303
00:29:56.496 --> 00:29:58.388
Does this guy speak for all of you?
304
00:30:00.171 --> 00:30:01.298
Man, we've got some room.
305
00:30:01.323 --> 00:30:02.941
Some of you can come with us.
306
00:30:05.274 --> 00:30:06.440
What about you?
307
00:30:06.509 --> 00:30:07.638
is this what you want to do?
308
00:30:07.663 --> 00:30:09.578
You think you should be headed
South in your condition?
309
00:30:09.603 --> 00:30:11.503
- Oh, you're a doctor now?
- No, I'm not a doctor but
310
00:30:11.528 --> 00:30:12.716
- I'm smart enough to know...
- Hey!
311
00:30:12.995 --> 00:30:14.647
How about you just do
the tire thing, bud.
312
00:30:14.672 --> 00:30:17.508
You just do the tire thing and
then you leave my people alone.
313
00:30:17.533 --> 00:30:18.552
How about that?
314
00:30:18.577 --> 00:30:20.802
Well, first of all, my name
is not "bud" it's Axel.
315
00:30:21.224 --> 00:30:22.690
And I'm not trying to mess
with you people,
316
00:30:22.715 --> 00:30:26.805
I'm just saying I can see
what's ahead for her
317
00:30:26.830 --> 00:30:28.447
in the next couple months.
She's gonna need some help.
318
00:30:28.472 --> 00:30:30.218
She's with us and she stays with us.
319
00:30:31.734 --> 00:30:33.285
Is this what you want to do?
320
00:30:33.350 --> 00:30:35.598
- You really want to...
- Just fix the tire, man!
321
00:30:35.623 --> 00:30:37.239
- Come on man, don't do that.
- Listen!
322
00:30:37.264 --> 00:30:39.936
Fix the tire then go away!
323
00:30:41.285 --> 00:30:42.692
I'm gonna give you 30 seconds
324
00:30:42.717 --> 00:30:43.923
and then there's no going back.
325
00:30:43.948 --> 00:30:45.456
Put your gun down!
326
00:30:46.422 --> 00:30:48.556
Put your goddamn weapon on the ground!
327
00:30:48.581 --> 00:30:50.986
Hey, hey, hey. Ok, ok.
328
00:30:51.621 --> 00:30:52.901
It's fine.
329
00:31:08.933 --> 00:31:11.245
Anybody else here want to talk
about this like a grownup?
330
00:31:12.975 --> 00:31:14.574
Look, it's ok. I'm sorry.
331
00:31:18.729 --> 00:31:20.431
What happened down there?
332
00:31:21.410 --> 00:31:22.910
Fixed their tire.
333
00:31:34.973 --> 00:31:36.549
He wasn't as nice as he looked.
334
00:32:39.377 --> 00:32:40.897
Sam...
335
00:33:19.135 --> 00:33:20.531
You alright?
336
00:33:23.710 --> 00:33:25.226
What's your name anyway?
337
00:33:25.352 --> 00:33:28.148
You can call me Kit.
That's what I go by.
338
00:33:28.457 --> 00:33:30.243
So, yeah.
339
00:33:31.586 --> 00:33:32.718
Kit, huh?
340
00:33:32.778 --> 00:33:34.119
Yeah.
341
00:33:35.136 --> 00:33:36.402
That's funny.
342
00:33:36.470 --> 00:33:37.598
What is?
343
00:33:39.574 --> 00:33:40.688
Oh nothing.
344
00:33:40.713 --> 00:33:42.964
No, go ahead. Amuse me.
345
00:33:43.162 --> 00:33:45.799
Well, I'm not promising laugh
out loud hysterics right now.
346
00:33:46.547 --> 00:33:47.846
It's more of a coincidence.
347
00:33:47.915 --> 00:33:49.748
Ok, coincidence me then.
348
00:33:49.817 --> 00:33:52.685
Well, it's just that your name is-
349
00:33:53.572 --> 00:33:54.909
Kit.
350
00:33:56.272 --> 00:33:58.137
And I happen to have this here.
351
00:34:00.218 --> 00:34:01.617
No thanks.
352
00:34:01.829 --> 00:34:03.790
You kidding me?
353
00:34:03.658 --> 00:34:04.687
Yeah.
354
00:34:04.712 --> 00:34:06.306
Didn't you grow up in a family.
Strangers. Candy.
355
00:34:06.331 --> 00:34:07.697
That sort of deal.
356
00:34:08.110 --> 00:34:10.214
Well, it being a vampire
apocalypse and all,
357
00:34:10.239 --> 00:34:11.537
seems like you might be able
358
00:34:12.510 --> 00:34:14.409
to make up a few of your own rules.
359
00:34:15.443 --> 00:34:16.634
Maybe.
360
00:34:18.246 --> 00:34:19.494
Anyway, here.
361
00:34:19.519 --> 00:34:20.954
It's there if you want it.
362
00:34:41.560 --> 00:34:42.968
Nah, nah, nah. It's fine.
Don't worry about it.
363
00:34:43.370 --> 00:34:45.979
I'll, I'll uh, chew on my shoe
later or something.
364
00:34:46.400 --> 00:34:48.395
Shit! Sorry, I didn't
realize you wanted anymore.
365
00:34:49.176 --> 00:34:50.334
I'm just kidding.
366
00:34:50.745 --> 00:34:52.153
- Yeah?
- Yeah. It's fine.
367
00:34:52.178 --> 00:34:53.311
Honestly?
368
00:34:53.648 --> 00:34:55.263
Of course! It's all good.
369
00:34:58.162 --> 00:35:00.870
Anyway, thanks for the, you know.
370
00:35:02.223 --> 00:35:03.467
It was good.
371
00:35:05.328 --> 00:35:07.391
Just try not to eat
the wrapper next time.
372
00:35:14.200 --> 00:35:20.400
This space is mine alone.
373
00:35:20.850 --> 00:35:23.857
I come to you, with thoughts.
374
00:35:25.913 --> 00:35:29.654
Say them then go!
375
00:35:31.664 --> 00:35:38.200
Many people, fresh meat,
gathering to the East.
376
00:35:38.826 --> 00:35:40.157
Many...
377
00:35:42.430 --> 00:35:44.160
Continue.
378
00:35:45.633 --> 00:35:47.221
I was with some...
379
00:35:48.135 --> 00:35:51.893
taking other there before this...
380
00:35:53.808 --> 00:35:58.113
More? Say more!
381
00:36:00.548 --> 00:36:06.561
Far, far away... was with sisters.
382
00:36:06.723 --> 00:36:12.343
Two sisters. Vampire hunters!
383
00:36:15.195 --> 00:36:17.744
Van Helsing.
384
00:36:17.769 --> 00:36:19.246
Yes!
385
00:36:23.324 --> 00:36:28.410
Where to the East?
386
00:36:29.123 --> 00:36:30.422
Denver.
387
00:36:32.810 --> 00:36:34.619
Go now!
388
00:36:40.321 --> 00:36:42.725
It is time!
389
00:36:44.172 --> 00:36:47.600
My children...
390
00:36:47.225 --> 00:36:57.700
A new group of humans to the East!
391
00:36:57.905 --> 00:37:06.378
I will go to our brothers
and sisters and we will feast!
392
00:37:33.221 --> 00:37:34.605
Sisters.
393
00:37:39.413 --> 00:37:40.612
Go!
394
00:38:23.270 --> 00:38:24.960
I've been waiting for you.
395
00:38:27.522 --> 00:38:28.655
Sam.
396
00:38:29.251 --> 00:38:30.800
Go find him.
397
00:38:32.273 --> 00:38:33.766
You don't need me now.
398
00:38:34.105 --> 00:38:35.849
You can do it on your own
399
00:38:36.920 --> 00:38:37.329
Feed.
400
00:38:37.810 --> 00:38:38.956
Soon.
401
00:38:39.179 --> 00:38:41.610
Somethings are more important than food.
402
00:38:42.462 --> 00:38:44.813
Kill Sam, Mohamad.
403
00:38:45.794 --> 00:38:47.850
Kill.
404
00:39:02.531 --> 00:39:07.302
It's none of my business,
but, your uh, your baby.
405
00:39:12.702 --> 00:39:14.333
The father, is he, uh...
406
00:39:18.913 --> 00:39:20.207
One of you guys.
407
00:39:20.921 --> 00:39:22.656
First one died, second one ran off.
408
00:39:22.768 --> 00:39:24.142
I liked the first one better
than the second
409
00:39:24.167 --> 00:39:25.842
but I don't really know who's kid it is.
410
00:39:29.228 --> 00:39:31.359
- Fair enough. I-
- End of discussion.
411
00:39:43.909 --> 00:39:48.954
You obey my call. Good.
412
00:39:50.462 --> 00:39:55.880
I obey only the Sisterhood.
413
00:39:56.104 --> 00:39:59.743
This is just merely payback
for your gift.
414
00:40:00.147 --> 00:40:02.452
Who among you turned her?
415
00:40:02.477 --> 00:40:04.430
I was the one who turned her.
416
00:40:04.680 --> 00:40:05.909
I know nothing of the others.
417
00:40:12.147 --> 00:40:15.712
Now tell us, why are we here.
418
00:40:17.748 --> 00:40:22.734
Denver. Many humans.
419
00:40:23.430 --> 00:40:26.592
Think they are safe above the clouds.
420
00:40:26.617 --> 00:40:28.878
Close to the sun.
421
00:40:31.126 --> 00:40:32.555
Go there!
422
00:40:33.254 --> 00:40:35.488
Take it from them.
423
00:40:36.585 --> 00:40:41.296
Show them that there
is nowhere left to hide.
424
00:40:45.372 --> 00:40:52.506
Remind them that the vampires
know who the world-
425
00:40:55.255 --> 00:40:56.867
It's a good plan.
426
00:40:57.621 --> 00:40:59.350
I like it.
427
00:41:00.864 --> 00:41:02.451
Do you now?
428
00:41:03.589 --> 00:41:05.180
Yes.
429
00:41:06.498 --> 00:41:08.890
There's just one thing.
430
00:41:09.133 --> 00:41:11.232
Anything.
431
00:41:12.807 --> 00:41:14.749
We don't need you.
432
00:41:53.575 --> 00:41:55.422
Strong plan!
433
00:41:55.447 --> 00:41:57.949
Weak leader!
434
00:41:58.323 --> 00:42:01.858
The Sisterhood rules you now!
435
00:42:03.190 --> 00:42:05.447
We go to the East.
436
00:42:05.804 --> 00:42:08.620
We kill humans!
437
00:42:08.116 --> 00:42:13.190
We drink their blood!
438
00:42:15.767 --> 00:42:20.629
But first, we've got some work to do.
439
00:42:55.560 --> 00:43:00.317
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
28190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.