All language subtitles for Tulipani.2017.iTALiAN.DVDRip.x264.MP4-CaMik

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:11,831 MONTR�AL 1980 2 00:02:18,480 --> 00:02:20,517 Anna. 3 00:02:20,800 --> 00:02:22,757 Comment va-t-elle ? 4 00:02:22,960 --> 00:02:25,953 Vaut mieux rester ici cette nuit. 5 00:02:27,120 --> 00:02:30,796 Si, c'est vrai. Tu vis comme un ermite. 6 00:02:30,960 --> 00:02:33,794 - Pourquoi tu t'habilles comme �a ? - Il fait froid dehors, maman. 7 00:02:34,000 --> 00:02:35,354 Il n'est pas trop tard. 8 00:02:35,600 --> 00:02:39,196 Arr�te de te cacher le derri�re. Sinon, tu resteras toujours seule. 9 00:02:40,720 --> 00:02:42,234 S'il te pla�t, maman. 10 00:02:43,800 --> 00:02:46,918 Promets-moi une chose. Apporte mes cendres... 11 00:02:47,080 --> 00:02:48,958 Ne dis pas �a, maman. 12 00:02:49,120 --> 00:02:51,191 C'est ill�gal. 13 00:02:51,440 --> 00:02:55,036 Mets-moi dans un Tupperware. Ni vu ni connu. 14 00:02:56,400 --> 00:02:57,880 Promis ? 15 00:03:06,080 --> 00:03:08,356 Les tulipes sont splendides. 16 00:03:22,080 --> 00:03:23,958 Elle voulait que je vous donne �a. 17 00:03:46,600 --> 00:03:51,629 D�s que ma m�re tomba malade, j'ai su que je devais accomplir son dernier souhait. 18 00:03:57,800 --> 00:03:59,917 Et ce n'�tait pas tout. 19 00:04:00,080 --> 00:04:03,232 Je sentais que ce que ma m�re avait dit sur moi �tait vrai. 20 00:04:03,440 --> 00:04:07,036 J'allais d�couvrir qu'il manquait des choses dans ma vie. 21 00:04:10,360 --> 00:04:13,080 Et pour ce qui est d'arr�ter de me cacher le derri�re... 22 00:04:13,280 --> 00:04:15,875 elle allait avoir plus qu'esp�r�. 23 00:04:16,040 --> 00:04:19,431 POUILLES, ITALIE 24 00:04:21,880 --> 00:04:25,635 Je sens le vent ! Je veux continuer jusqu'au bout du monde. 25 00:04:25,840 --> 00:04:27,957 Tiens bon, ma ch�rie, on y est presque. 26 00:04:28,280 --> 00:04:30,237 Vito, regarde devant toi. 27 00:04:30,920 --> 00:04:32,149 TULIPES 28 00:04:32,320 --> 00:04:34,755 TULIPES AMOUR, HONNEUR ET UN V�LO 29 00:04:51,960 --> 00:04:54,714 - C'est moi qui vais parler. - Qui d'autre sinon ? 30 00:04:54,920 --> 00:04:58,197 �a peut �tre grave. Vaut mieux ne rien dire. 31 00:05:04,280 --> 00:05:06,590 Et si on racontait simplement la v�rit� ? 32 00:05:10,800 --> 00:05:11,950 On doit raconter la v�rit�. 33 00:05:12,120 --> 00:05:15,431 - Vito, qu'est-ce qu'elle dit ? - Elle dit qu'on pourrait... 34 00:05:15,680 --> 00:05:17,558 Tais-toi, le voil�. 35 00:05:24,400 --> 00:05:26,232 Merci. 36 00:05:31,520 --> 00:05:36,151 Salvatore Catarella, inspecteur en chef. Comment �a va ? Tr�s mal ? 37 00:05:36,360 --> 00:05:39,910 �a pourrait �tre pire, Salvu. M�me si je marche moins bien. 38 00:05:40,080 --> 00:05:44,233 Heureux de l'apprendre, Immacolata, mais je ne m'adressais pas � toi. 39 00:05:44,440 --> 00:05:47,638 Mademoiselle, ce briquet est � vous ? 40 00:05:47,880 --> 00:05:49,234 Non. 41 00:05:50,120 --> 00:05:51,349 Elle ne fume pas. 42 00:05:51,600 --> 00:05:54,035 - C'est le mien. - Non, c'est le mien. 43 00:05:54,200 --> 00:05:56,999 Vous avez une id�e o� on l'a retrouv� ? 44 00:05:57,160 --> 00:06:00,756 - Oui. - Et comment est-il arriv� l�-bas ? 45 00:06:00,960 --> 00:06:03,475 Salvu, c'est une longue histoire. 46 00:06:03,720 --> 00:06:07,316 Mon ami, je ne voudrais pas t'emb�ter avec �a. Et Anna a mal. 47 00:06:08,320 --> 00:06:11,916 Nous ne sommes pas des amis. En tout cas pas aujourd'hui. 48 00:06:12,080 --> 00:06:16,359 Miss Ardizonne, vous �tes inculp�e pour meurtre. 49 00:06:16,640 --> 00:06:20,350 Salvu, attends un peu. C'est une histoire compliqu�e. 50 00:06:20,600 --> 00:06:25,675 �a a commenc� il y a au moins 30 ans. Il y a mon histoire et celle d'Anna. 51 00:06:25,880 --> 00:06:28,554 Et puis celle de mon fils Vito. 52 00:06:28,760 --> 00:06:31,036 - Moi aussi, j'ai une histoire ? - Bien s�r. 53 00:06:31,240 --> 00:06:33,152 On est dans les Pouilles... 54 00:06:33,360 --> 00:06:37,320 donc il y a encore l'histoire du boulanger et du boucher... 55 00:06:37,520 --> 00:06:41,992 Non. Il n'y a qu'une seule histoire. 56 00:06:42,160 --> 00:06:44,914 Elle a commenc� il y a 9 jours. 57 00:06:46,000 --> 00:06:47,673 Pas 30 ans ? 58 00:06:48,760 --> 00:06:50,752 Oui et non. 59 00:07:17,320 --> 00:07:18,390 Sainte Vierge. 60 00:07:32,760 --> 00:07:37,039 Vito, rentre. Vite. 61 00:07:40,440 --> 00:07:42,636 - Elle est revenue � la maison. - Qui �a ? 62 00:07:42,800 --> 00:07:45,076 Anna. La fille de Gauke. 63 00:07:46,080 --> 00:07:48,436 - La fille de Gauke est ici ? - Oui. 64 00:07:48,720 --> 00:07:51,713 Mon Dieu, la voil�. Comporte-toi normalement. 65 00:08:00,360 --> 00:08:02,352 Bonjour. Je vous sers quoi ? 66 00:08:03,160 --> 00:08:04,674 Un th�, s'il vous pla�t. 67 00:08:04,880 --> 00:08:08,157 D�sol�, nous n'avons que du caf�. 68 00:08:09,080 --> 00:08:10,434 De l'eau min�rale. 69 00:08:11,880 --> 00:08:13,360 Bien. 70 00:08:19,480 --> 00:08:20,960 Tu lis quoi ? 71 00:08:25,240 --> 00:08:28,472 Simple curiosit�. Je m'appelle Vito. 72 00:08:31,080 --> 00:08:32,196 Et toi ? 73 00:08:33,200 --> 00:08:34,759 De l'eau min�rale. 74 00:08:36,320 --> 00:08:37,959 Bien s�r. 75 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 Attends. 76 00:08:41,960 --> 00:08:44,998 Je ne voulais pas �tre d�sagr�able, Vito. Je m'appelle... 77 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 Anna. 78 00:08:48,520 --> 00:08:50,318 Je le savais, Anna. 79 00:08:50,520 --> 00:08:53,877 Il y a des ann�es je t'ai tenue dans mes bras, et maintenant tu es de retour. 80 00:08:54,040 --> 00:08:55,030 Laisse-moi t'embrasser. 81 00:08:55,240 --> 00:08:58,233 Je t'avais dit que c'�tait Anna, non ? D'o� tu viens ? 82 00:08:58,760 --> 00:09:01,036 - D'o� tu viens ? - Du Canada. 83 00:09:01,200 --> 00:09:02,350 Montr�al ? 84 00:09:03,480 --> 00:09:05,995 - Et comment s'appelle ta m�re ? - Chiara. 85 00:09:08,080 --> 00:09:10,720 Je le savais. La fille de Gauke est de retour. 86 00:09:10,880 --> 00:09:15,113 Elle est revenue. Je savais que ce jour viendrait. 87 00:09:15,320 --> 00:09:17,471 C'est une photo d'autrefois. 88 00:09:18,200 --> 00:09:22,274 - Tu as vu comme j'�tais belle ? - Le gar�on au milieu, c'est moi. 89 00:09:24,280 --> 00:09:26,556 Et l'homme � c�t� de toi ? 90 00:09:26,760 --> 00:09:28,558 C'est Gauke. Ton p�re. 91 00:09:31,920 --> 00:09:33,798 - C'est mon p�re ? - Oui. 92 00:09:34,000 --> 00:09:37,755 Chiara ne te l'a jamais dit ? On va boire un verre. 93 00:09:37,960 --> 00:09:40,873 �a ne me plaisait pas que Chiara parte avec toi. 94 00:09:41,080 --> 00:09:44,869 Quand je l'ai appris, j'ai pleur� pendant des jours. Comment va-t-elle ? 95 00:09:45,880 --> 00:09:47,917 Comment va Chiara ? 96 00:10:05,960 --> 00:10:07,394 Sainte Vierge. 97 00:10:08,640 --> 00:10:10,677 Maman voulait revenir ici. 98 00:10:11,840 --> 00:10:15,390 Non, non, non. 99 00:10:15,640 --> 00:10:18,155 - Ce n'est pas ta m�re, �a. - J'ai bien peur que si. 100 00:10:18,360 --> 00:10:20,716 - Non. - D�sol�e de vous faire de la peine. 101 00:10:20,920 --> 00:10:23,719 Tu ne comprends pas. Chiara n'est pas ta m�re. 102 00:10:23,880 --> 00:10:27,351 - Chiara n'est pas ta m�re ? - Si, si. 103 00:10:27,600 --> 00:10:30,718 - Mais pas sa vraie m�re. - C'est qui alors ? 104 00:10:30,880 --> 00:10:35,477 �a viendra apr�s, dans l'histoire. J'ai dit que c'�tait compliqu�. 105 00:10:44,840 --> 00:10:46,160 J'�coute. 106 00:10:48,200 --> 00:10:50,192 Par o� je commence ? 107 00:10:50,400 --> 00:10:53,837 Tu te souviens de l'horrible temp�te en Hollande il y a 30 ans ? 108 00:10:54,040 --> 00:10:57,750 Les digues se sont rompues en hiver et les inondations �taient si violentes... 109 00:10:57,960 --> 00:11:01,840 que ton p�re s'est agripp� � une chemin�e pour ne pas �tre emport�. 110 00:11:02,040 --> 00:11:04,555 Le lendemain, tout �tait d�vast�. 111 00:11:04,760 --> 00:11:07,355 INONDATIONS AUX PAYS-BAS 112 00:11:07,600 --> 00:11:11,879 La petite Hollande, � peine remise de la guerre... 113 00:11:12,080 --> 00:11:16,950 a �t� violemment touch�e par son ennemi de toujours : la mer. 114 00:11:17,120 --> 00:11:20,033 Les femmes et les enfants d'abord, �tait le mot d'ordre... 115 00:11:20,160 --> 00:11:23,756 quand plus de 30�000 personnes furent chass�s de leurs foyers. 116 00:11:23,920 --> 00:11:27,630 - Toute la Hollande �tait inond�e. - Non, pas tout le pays. 117 00:11:27,840 --> 00:11:31,914 - En une nuit 100�000 personnes ont p�ri. - Non, pas tant que �a. 118 00:11:32,120 --> 00:11:35,557 Plut�t 1 000. Pourquoi tu exag�res toujours ? Elle aime dramatiser. 119 00:11:35,760 --> 00:11:39,674 C'�tait une terrible catastrophe. Une trag�die pour tous ces gens. 120 00:11:42,600 --> 00:11:44,432 Et pour un homme en particulier. 121 00:11:51,000 --> 00:11:55,677 Ceux qui ne s'�taient pas noy�s, ont �t� sauv�s des toits... 122 00:11:55,880 --> 00:11:58,679 et conduits dans des centres d'accueil. 123 00:11:58,880 --> 00:12:01,998 Parmi eux, il y avait ton p�re. 124 00:12:07,320 --> 00:12:11,030 Il avait emport� avec lui son bien le plus pr�cieux. 125 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 Un v�lo. 126 00:12:13,480 --> 00:12:15,358 C'�tait � mon p�re. 127 00:12:16,280 --> 00:12:17,760 Vous entendez, les gars ? 128 00:12:18,120 --> 00:12:20,237 Cet homme respecte son p�re. 129 00:12:40,480 --> 00:12:43,359 - Regardez... - Dix hectares. 130 00:12:43,600 --> 00:12:45,398 tout inond�... 131 00:12:45,760 --> 00:12:47,479 c'est effroyable. 132 00:12:48,280 --> 00:12:53,275 � la mort de son p�re, il a h�rit� une ferme de 10 hectares. 133 00:12:53,480 --> 00:12:55,949 Mais il n'avait pas le c�ur � �a. 134 00:12:56,120 --> 00:12:58,271 Il d�testait le climat humide. 135 00:12:58,480 --> 00:13:00,437 Il pleuvait sans arr�t. 136 00:13:03,760 --> 00:13:06,434 Il aspirait � mieux. 137 00:15:35,520 --> 00:15:37,830 - Tu veux acheter ma ferme ? - Quoi ? 138 00:15:38,080 --> 00:15:39,958 Tu veux acheter ma ferme ? 139 00:15:41,160 --> 00:15:42,276 C'est le milieu de la nuit. 140 00:15:42,520 --> 00:15:44,273 Je sais. 141 00:15:46,120 --> 00:15:51,354 La vente de la ferme n'�tait que la moiti� de son projet. 142 00:15:52,600 --> 00:15:56,958 "Ma ch�re future femme... 143 00:15:57,120 --> 00:15:59,157 "Je m'appelle Gauke. 144 00:15:59,360 --> 00:16:05,038 "Je ne connais pas ton nom, mais je te promets que nos enfants... 145 00:16:05,200 --> 00:16:07,715 "n'auront jamais des chaussettes mouill�es. 146 00:16:08,720 --> 00:16:10,552 "Je viendrai te chercher. 147 00:16:10,760 --> 00:16:12,752 "S'il te pla�t, attends-moi." 148 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 Pour toi. 149 00:16:19,720 --> 00:16:23,111 Mais tu ne pourras l'ouvrir que quand tu sauras o� tu veux �tre. 150 00:16:23,720 --> 00:16:26,315 Quoi que ce soit, je n'en ai pas besoin. 151 00:16:27,000 --> 00:16:29,037 Tu sais au moins o� tu vas ? 152 00:16:30,680 --> 00:16:33,593 Je m'en doutais. 153 00:16:37,640 --> 00:16:41,953 En cinq jours il a fait � v�lo le trajet Hollande Italie... 154 00:16:42,080 --> 00:16:44,151 affrontant pluie et vent... 155 00:16:44,360 --> 00:16:47,990 et sans s'arr�ter. Il avait l'air poss�d�. 156 00:16:48,160 --> 00:16:50,629 Un instant. 157 00:16:50,840 --> 00:16:57,076 Un instant. Cinq jours pour parcourir... 158 00:16:57,280 --> 00:16:58,760 2 000 kilom�tres. 159 00:16:58,960 --> 00:17:02,032 - Il �tait fort. - � travers les Alpes, les Apennins. 160 00:17:02,200 --> 00:17:04,556 - En cinq jours ? - Il �tait tr�s fort. 161 00:17:04,720 --> 00:17:08,919 Mais avec sa barbe et ses cheveux on aurait dit qu'il avait roul� pendant des semaines. 162 00:17:09,080 --> 00:17:12,312 Qui dit qu'il n'avait pas d�j� cette barbe ? Il en avait d�j� une. 163 00:17:15,120 --> 00:17:16,474 C'est s�r. 164 00:17:52,040 --> 00:17:53,360 � VENDRE 165 00:17:55,160 --> 00:17:56,389 Vend�si... 166 00:17:56,600 --> 00:17:59,354 "Vend�si..." V�ndesi ! 167 00:17:59,640 --> 00:18:02,951 - Il a cru que c'�tait un village. - Il ne parlait pas italien. 168 00:18:03,880 --> 00:18:06,076 Vend�si... Quel idiot. 169 00:18:30,400 --> 00:18:32,835 Maman, maman. 170 00:18:33,040 --> 00:18:36,397 J�sus est l�. C'est vraiment lui. 171 00:18:38,040 --> 00:18:41,078 Sainte Vierge. Qui es-tu ? 172 00:18:43,440 --> 00:18:44,999 De l'eau ? 173 00:18:46,000 --> 00:18:48,560 Du vin rouge ? Du vin blanc ? 174 00:18:48,760 --> 00:18:50,479 - De la bi�re ? - De la bi�re. 175 00:18:53,760 --> 00:18:54,511 Merci. 176 00:18:54,640 --> 00:18:56,393 Merci. "Grazie." 177 00:18:57,240 --> 00:18:58,833 Grazie. 178 00:18:59,840 --> 00:19:03,629 - Que dit-il ? - Danke en allemand signifie merci. 179 00:19:04,640 --> 00:19:08,839 - Tu parles l'allemand ? - Eh ben j'�coute la radio. 180 00:19:14,200 --> 00:19:17,034 - Encore une bi�re ? - Volontiers. 181 00:19:17,280 --> 00:19:18,350 Allemand ? 182 00:19:19,480 --> 00:19:20,231 Hollande. 183 00:19:20,920 --> 00:19:23,833 Hollande est la capitale du Danemark. 184 00:19:24,080 --> 00:19:26,834 Venez voir, il s'est endormi. 185 00:19:36,400 --> 00:19:38,278 Le g�ant se r�veille. 186 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Tiens. Mange, mange. 187 00:19:53,880 --> 00:19:56,156 Qu'est-ce qu'il fait ? 188 00:19:57,920 --> 00:20:01,072 Sainte Vierge... Il vient de chez les barbares. 189 00:20:15,440 --> 00:20:18,399 Regardez, �a lui pla�t. 190 00:20:18,640 --> 00:20:20,279 Essaie. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,872 Tourne... 192 00:20:25,880 --> 00:20:27,439 Tourne... 193 00:20:35,760 --> 00:20:37,353 Bravo. 194 00:20:57,840 --> 00:21:00,196 C'est toi le forgeron qui vend ? 195 00:21:01,040 --> 00:21:02,030 Combien ? 196 00:21:03,520 --> 00:21:06,194 La ferme ? Entre. 197 00:21:24,600 --> 00:21:27,593 Tu es un criminel ? Non, non, non. 198 00:21:33,960 --> 00:21:38,876 150�000 lires. Et c'est ma derni�re offre. 199 00:21:56,600 --> 00:21:59,672 Mais que fais-tu ? Cache �a. 200 00:21:59,840 --> 00:22:02,275 On va � la banque. Banque. 201 00:22:02,440 --> 00:22:04,477 - La banque. - Oui, la banque. 202 00:22:10,320 --> 00:22:12,471 �a co�tera 5 000 lires de plus. 203 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 Je blague. Tu es mon ami. 204 00:22:45,240 --> 00:22:49,837 - Non, c'est une banque. Tu comprends ? - Oui. 205 00:22:51,240 --> 00:22:53,800 Fais attention. Qui es-tu ? 206 00:22:53,920 --> 00:22:57,118 C'est un �tranger. Il est vraiment d�sol�. 207 00:23:00,160 --> 00:23:04,359 Vos 54�700 florins fois 165... 208 00:23:04,560 --> 00:23:09,191 moins notre commission, �a fera 8�500 000 lires. 209 00:23:16,760 --> 00:23:19,992 Votre ami veut ouvrir un compte ici ? 210 00:23:20,880 --> 00:23:22,758 Oui. 211 00:23:26,720 --> 00:23:28,598 - Salut. - Salut. 212 00:24:01,680 --> 00:24:04,036 Ma ch�re future femme... 213 00:24:05,040 --> 00:24:08,829 J'ai trouv� le paradis, je dois seulement le retaper. 214 00:24:09,560 --> 00:24:12,234 Je viendrai te chercher aussit�t pr�t. 215 00:24:12,640 --> 00:24:14,632 Ton Gauke. 216 00:24:23,440 --> 00:24:25,796 Hollandais, je te cherchais. 217 00:24:31,440 --> 00:24:34,035 Mon ami, tu vas bien dormir l�-dessus. 218 00:24:34,240 --> 00:24:35,754 Pantalon. 219 00:24:36,440 --> 00:24:38,272 Pantaloni. 220 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 Bien courts. 221 00:24:49,840 --> 00:24:51,115 Gauke. 222 00:24:52,320 --> 00:24:53,549 Hauka. 223 00:24:55,240 --> 00:24:56,196 Non. 224 00:25:01,640 --> 00:25:02,835 Gauka. 225 00:25:03,640 --> 00:25:05,393 - Kauk. - Quel Kauk ? 226 00:25:05,600 --> 00:25:07,831 - Kauken. - Non, pas comme �a. 227 00:25:09,600 --> 00:25:11,193 - Gauke. - Voil�, c'est �a. 228 00:25:13,600 --> 00:25:14,875 Bicyclette. 229 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 Bicyclette. 230 00:25:23,960 --> 00:25:25,838 Briquet. 231 00:25:26,040 --> 00:25:27,474 Zippo. 232 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 Heet. 233 00:25:37,120 --> 00:25:38,520 Chaud. 234 00:25:43,000 --> 00:25:45,151 Allez, vas-y. 235 00:25:50,160 --> 00:25:52,675 - C'est dur ? - Oui. 236 00:25:52,840 --> 00:25:55,230 Pomme. 237 00:26:00,680 --> 00:26:02,717 Sabot. 238 00:26:06,200 --> 00:26:09,398 Sabots. 239 00:26:16,440 --> 00:26:18,796 C'est bien, Vito. Tr�s bien. 240 00:26:34,040 --> 00:26:36,999 - Bonsoir, tout le monde. - Bonsoir. 241 00:26:38,400 --> 00:26:39,800 Bonsoir. 242 00:26:52,720 --> 00:26:54,552 Il va pleuvoir aujourd'hui ? 243 00:26:54,760 --> 00:26:56,558 Aujourd'hui, non. 244 00:27:02,640 --> 00:27:04,916 Tu vas dire ce que tu cultives ? 245 00:27:06,800 --> 00:27:08,439 Surprise. 246 00:27:10,560 --> 00:27:12,517 Surprise. 247 00:27:12,720 --> 00:27:17,237 J'ai d� lui promettre de ne le dire � personne. 248 00:27:17,480 --> 00:27:19,392 Surtout pas � ma m�re. 249 00:27:21,320 --> 00:27:23,391 Ce n'�tait pas facile. 250 00:27:23,600 --> 00:27:26,035 Je peux me l'imaginer. 251 00:27:26,240 --> 00:27:29,995 En r�compense, ton p�re m'a donn� son zippo. 252 00:27:31,480 --> 00:27:33,119 Je l'ai toujours gard�. 253 00:27:34,440 --> 00:27:35,954 Mais maintenant il est � toi. 254 00:27:36,160 --> 00:27:39,517 Prends-le. Je dois quand m�me arr�ter de fumer. 255 00:27:43,120 --> 00:27:46,238 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 256 00:27:46,480 --> 00:27:48,949 Je suis d�sol� pour ta m�re. 257 00:27:49,160 --> 00:27:52,836 - Je suis en bas si tu as besoin de moi. - Attends... 258 00:27:53,040 --> 00:27:55,430 Tu peux me parler d'elle ? 259 00:27:56,760 --> 00:28:00,800 Ta m�re, qui n'�tait donc pas ta vraie m�re, n'est-ce pas ? 260 00:28:00,960 --> 00:28:04,795 - Exact. - O� est sa place dans l'histoire ? 261 00:28:05,200 --> 00:28:08,830 Un jour, Piero a d�cid� de pr�senter Gauke � sa femme. 262 00:28:09,520 --> 00:28:13,070 - O� va-t-on ? - Voir ma femme. On va te nettoyer. 263 00:28:13,240 --> 00:28:15,232 - Comment �a ? - Pour qu'elle n'ait pas peur. 264 00:28:15,480 --> 00:28:17,836 - Tu as l'air d'un barbare. - Ou pire. 265 00:28:22,400 --> 00:28:24,517 Giuseppe, tu peux le nettoyer ? 266 00:28:25,800 --> 00:28:29,555 - Coupe-lui les cheveux et un peu la barbe. - Parfait. 267 00:28:29,760 --> 00:28:31,991 C'est un bon coiffeur, tu comprends ? 268 00:28:33,280 --> 00:28:35,590 - Giuseppe, je paie. - Comme tu veux. 269 00:28:35,800 --> 00:28:37,234 - Travaille bien. - Merci. 270 00:29:28,480 --> 00:29:30,949 Ch�rie, je te pr�sente mon ami Gauke. 271 00:29:32,680 --> 00:29:35,275 Gauke, voici ma femme Chiara. 272 00:29:35,520 --> 00:29:36,590 Bonjour. 273 00:29:36,760 --> 00:29:40,356 Enchant�e. J'ai beaucoup entendu parler de toi. 274 00:29:40,520 --> 00:29:42,751 - Du bien, j'esp�re ? - Certainement. 275 00:29:43,920 --> 00:29:45,559 Allons nous asseoir. 276 00:29:45,960 --> 00:29:51,399 Pourquoi ici ? Que cherches-tu dans cet endroit perdu ? 277 00:29:51,600 --> 00:29:55,480 J'�tais � v�lo et soudain... Bam. 278 00:29:55,880 --> 00:30:00,796 - Bam ? - Oui, il est tomb� et s'est cogn� la t�te. 279 00:30:00,960 --> 00:30:04,920 Il a ouvert les yeux, il a vu la ferme et il a d�cid� de rester. 280 00:30:06,080 --> 00:30:07,355 Destina. 281 00:30:08,440 --> 00:30:10,830 - Le destin. - Le destin. 282 00:30:14,640 --> 00:30:16,518 Tu es mari� ? 283 00:30:18,320 --> 00:30:19,071 Oui. 284 00:30:20,480 --> 00:30:21,391 Non. 285 00:30:22,520 --> 00:30:24,477 Peut-�tre. Je l'esp�re. 286 00:30:24,680 --> 00:30:29,391 Je lui ai d�j� expliqu� que c'est une situation particuli�re. 287 00:30:29,600 --> 00:30:32,069 D�s que la ferme est pr�te. J'esp�re. 288 00:30:33,320 --> 00:30:35,835 On porte un toast � la ferme. 289 00:30:36,600 --> 00:30:39,877 � la ferme. 290 00:30:45,800 --> 00:30:48,838 Regardez, les miracles existent... 291 00:30:49,080 --> 00:30:51,470 mais il faut les cr�er soi-m�me. 292 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 Bravo. 293 00:31:05,520 --> 00:31:06,874 Bravo, Gauke. 294 00:31:12,200 --> 00:31:14,431 Sant� ! � la n�tre. 295 00:31:26,480 --> 00:31:29,791 - Combien ? - Il est quasiment neuf. En bon �tat. 296 00:31:29,920 --> 00:31:32,879 - Combien �a co�te ? - Que puis-je dire ? 297 00:31:33,120 --> 00:31:35,840 - Dites-moi combien �a co�te. - C'est pour vous ? 298 00:31:36,080 --> 00:31:37,992 Pour qui d'autre ? 299 00:31:55,200 --> 00:31:57,840 Ma nouvelle voiture. Tu viens faire un tour ? 300 00:31:58,000 --> 00:32:01,437 Tu es fou. Tu ne sais m�me pas la conduire. 301 00:32:02,200 --> 00:32:03,554 Apprends-moi alors. 302 00:32:13,520 --> 00:32:14,840 Arr�te. 303 00:32:20,480 --> 00:32:23,040 Doucement, doucement, doucement. 304 00:32:27,680 --> 00:32:29,239 C'est quoi ? 305 00:32:30,640 --> 00:32:32,677 Il n'y a plus d'essence. 306 00:32:34,960 --> 00:32:39,000 - Qui t'a vendu ce tacot ? - Il n'y a plus d'essence. 307 00:32:40,320 --> 00:32:43,677 Je ne pense pas. C'est autre chose. 308 00:32:43,880 --> 00:32:46,111 Et maintenant ? 309 00:32:46,320 --> 00:32:48,073 Alors tu pousses. 310 00:32:51,920 --> 00:32:54,355 D�gagez, attention. 311 00:33:05,920 --> 00:33:08,230 H�, je le connais, ce type. 312 00:33:11,760 --> 00:33:13,035 Comment �a va ? 313 00:33:14,480 --> 00:33:16,039 Bonjour. 314 00:33:16,240 --> 00:33:19,119 Donne �a. C'est tout ? 315 00:33:21,640 --> 00:33:25,031 - Piero ? - Je n'ai pas plus. J'ai une famille... 316 00:33:25,200 --> 00:33:26,520 Laisse-moi t'aider. 317 00:33:27,280 --> 00:33:28,873 Non, ne fais pas �a. 318 00:33:35,480 --> 00:33:37,199 Allons-y. 319 00:33:39,080 --> 00:33:42,152 Je suis content de pouvoir t'aider pour une fois. 320 00:33:42,400 --> 00:33:46,030 Tu comprends ce que tu as fait ? O� tu as la t�te ? 321 00:33:47,800 --> 00:33:51,350 Il croyait que je leur devais de l'argent. Il leur a donn� son argent. 322 00:33:51,560 --> 00:33:54,553 Comment pouvait-il le savoir ? Arr�te un peu. 323 00:33:54,760 --> 00:33:58,037 - D�sol�, Piero. - Tu n'as pas besoin de t'excuser. 324 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 - Il ne le savait pas. - Maintenant ils reviendront. 325 00:34:00,960 --> 00:34:04,670 Toi, tu pensais que ce serait mieux de venir vivre ici. 326 00:34:04,880 --> 00:34:07,440 On ne part pas d'ici. C'est fini. 327 00:34:07,680 --> 00:34:09,558 Attendez. 328 00:34:12,600 --> 00:34:15,672 Je vais vous raconter une blague. En italien. 329 00:34:16,680 --> 00:34:20,833 Gauke, on ne blague pas. Ce n'est pas dr�le. 330 00:34:39,560 --> 00:34:41,791 Je connais une blague. 331 00:34:41,920 --> 00:34:44,071 Je la raconte en italien. 332 00:34:46,080 --> 00:34:51,200 J�sus sur la croix murmure quelque chose. 333 00:34:56,200 --> 00:35:00,638 Marie ne comprend pas ce que dit son fils... 334 00:35:00,840 --> 00:35:04,516 donc elle demande aux soldats romains une �chelle... 335 00:35:04,720 --> 00:35:08,191 et monte en se disant... 336 00:35:08,440 --> 00:35:13,595 qu'elle doit absolument entendre les derni�res paroles de J�sus. 337 00:35:15,120 --> 00:35:19,034 Elle demande � J�sus de r�p�ter ce qu'il a dit... 338 00:35:19,240 --> 00:35:24,395 et tend l'oreille vers lui. 339 00:35:25,880 --> 00:35:27,633 Il dit : 340 00:35:30,040 --> 00:35:31,554 "Maman... 341 00:35:31,760 --> 00:35:35,549 "je peux voir de loin notre maison." 342 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Merci. 343 00:36:02,680 --> 00:36:04,433 Je paie la tourn�e. 344 00:36:05,280 --> 00:36:09,274 - En 20 ans, tu n'as jamais rien pay�. - Dieu te pardonnera. 345 00:36:09,520 --> 00:36:12,160 Ce n'est pas � moi qu'Il doit pardonner. 346 00:36:13,640 --> 00:36:17,156 - Notre patron veut te voir. - Le bar est ferm�. 347 00:36:18,960 --> 00:36:22,237 - Ami, bonsoir. - Ami ? 348 00:36:22,480 --> 00:36:24,949 Oui, on est tous amis. 349 00:36:26,760 --> 00:36:29,275 On doit discuter avec cet homme. 350 00:36:31,240 --> 00:36:32,913 Pas ici. 351 00:36:33,120 --> 00:36:34,839 Dehors. 352 00:36:36,640 --> 00:36:38,632 Toi, tu restes ici, idiot. 353 00:36:46,160 --> 00:36:50,359 Je t'ai d�j� dit de ne plus venir ici. 354 00:36:50,600 --> 00:36:52,751 J'ai d�j� pay� mon tribut. 355 00:36:54,040 --> 00:36:59,274 Et laisse mon ami tranquille. Il n'a rien � voir avec �a. 356 00:36:59,520 --> 00:37:04,072 Bien s�r que si. Il a choisi de vivre ici. 357 00:37:06,280 --> 00:37:10,160 Je te jure que je te poursuivrai dans tes r�ves. 358 00:37:19,920 --> 00:37:23,550 Tout le monde dehors. Dehors. 359 00:38:07,400 --> 00:38:09,995 Tu fais quoi, si tard dehors ? 360 00:38:10,240 --> 00:38:12,596 Si j'�tais ton p�re... 361 00:38:13,760 --> 00:38:16,639 Au fait, il est o�, ton p�re ? 362 00:38:17,920 --> 00:38:19,354 Il est mort. 363 00:38:20,880 --> 00:38:24,112 Ils l'ont descendu quand j'avais deux ans. 364 00:38:25,680 --> 00:38:27,114 Qu'est-ce qu'il avait fait ? 365 00:38:27,320 --> 00:38:30,518 Rien. Il refusait de payer le pizzo. 366 00:38:30,720 --> 00:38:34,680 - Payer la pizza ? - Pizzo, l'imp�t de protection. 367 00:38:37,800 --> 00:38:39,712 Contre quoi ? 368 00:38:40,760 --> 00:38:43,036 Pour ne pas �tre assassin�. 369 00:38:49,080 --> 00:38:53,040 Les types qui �taient l�, ils sont dans le coup ? 370 00:38:53,440 --> 00:38:55,079 Quels types ? 371 00:39:01,080 --> 00:39:02,958 Bonne nuit. 372 00:39:06,680 --> 00:39:08,717 Bonne nuit, Gauke. 373 00:39:23,960 --> 00:39:26,998 - Je dois m'asseoir l� ? - � moins de vouloir conduire. 374 00:39:27,200 --> 00:39:29,510 - Tu veux conduire ? - Je peux ? 375 00:39:30,000 --> 00:39:31,832 - Je t'en prie. - OK. 376 00:39:33,680 --> 00:39:37,037 - Quoi ? - T�m�raire. Comme ta m�re. 377 00:40:41,160 --> 00:40:42,753 Que se passe-t-il ? 378 00:40:42,920 --> 00:40:44,752 Vito, � la cuisine. 379 00:40:44,960 --> 00:40:47,600 D�p�che-toi, � la cuisine. 380 00:40:48,840 --> 00:40:51,480 Vito, d�p�che-toi. 381 00:40:53,440 --> 00:40:55,272 Sainte Vierge, qui es-tu ? 382 00:40:55,480 --> 00:40:56,834 D'o� tu viens ? 383 00:41:01,360 --> 00:41:02,840 De Hollande. 384 00:41:03,480 --> 00:41:05,039 De Hollande ? 385 00:41:07,160 --> 00:41:08,879 Qu'elle est belle. 386 00:41:09,040 --> 00:41:12,590 Vito, tu as compris ? C'est la femme et l'enfant de Gauke. 387 00:41:12,800 --> 00:41:15,952 Va le chercher. D�p�che-toi. 388 00:41:18,800 --> 00:41:21,031 Gauke, Gauke. 389 00:41:35,000 --> 00:41:37,356 Gauke, r�veille-toi. 390 00:41:58,320 --> 00:42:00,312 Comment tu t'appelles ? 391 00:42:03,560 --> 00:42:06,678 Ria. 392 00:42:08,840 --> 00:42:10,752 Tu es sourde ? 393 00:42:11,480 --> 00:42:15,520 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Gauke dit que Ria est sourde. 394 00:42:15,720 --> 00:42:18,315 Et Gauke lui a demand� son nom. 395 00:42:18,480 --> 00:42:22,997 Quoi ? Elle vient de Hollande, ils ont fait un b�b�... 396 00:42:23,200 --> 00:42:26,955 et il ne sait pas son nom ? Mais o� va le monde ? 397 00:42:39,080 --> 00:42:40,833 Anna. 398 00:42:48,120 --> 00:42:51,511 - Magnifique. - Tr�s belle. 399 00:42:53,880 --> 00:42:57,078 - Voici ma fille et ma femme Ria. - Je m'appelle Piero. 400 00:42:57,320 --> 00:43:00,154 Elle est splendide. Regarde, Chiara. Quelle beaut�. 401 00:43:00,400 --> 00:43:02,835 Bonjour, mon tr�sor. 402 00:44:06,360 --> 00:44:08,158 Ce n'est pas n�cessaire. 403 00:44:49,440 --> 00:44:52,672 Gauke, Gauke. 404 00:44:52,800 --> 00:44:54,280 Regarde. 405 00:45:33,720 --> 00:45:34,949 C'est gr�ce � toi. 406 00:45:35,080 --> 00:45:36,992 Italien. 407 00:45:37,200 --> 00:45:40,637 Italien ? Tu l'as appris ? 408 00:45:40,800 --> 00:45:43,440 Tu veux vivre ici avec moi ? Oui ? 409 00:45:46,320 --> 00:45:47,834 Vito. 410 00:45:57,800 --> 00:46:01,350 Ta m�re �tait la plus belle femme que j'aie jamais vue. 411 00:46:01,560 --> 00:46:03,756 J'�tais exactement ici. 412 00:46:03,960 --> 00:46:09,479 Donc mon p�re a plant� un sac de trois cents � quatre cents oignons... 413 00:46:09,680 --> 00:46:14,391 et en une nuit des milliers de tulipes ont soudain pouss� partout ? 414 00:46:14,600 --> 00:46:17,672 Oui, je l'ai vu de mes propres yeux. 415 00:46:17,840 --> 00:46:20,560 C'est tr�s po�tique, je le reconnais. 416 00:46:31,360 --> 00:46:32,680 C'est quoi �a, l�-bas ? 417 00:46:34,640 --> 00:46:35,915 Une grange. 418 00:46:38,360 --> 00:46:40,431 Malheureusement, il ne reste plus rien. 419 00:46:44,080 --> 00:46:47,073 - Son v�lo. - Il a disparu. 420 00:46:47,320 --> 00:46:50,552 Chiara l'a emport� � Montr�al. Je l'ai encore. 421 00:46:51,640 --> 00:46:54,872 - C'est vrai ? - Je m'en sers tous les jours. 422 00:46:57,560 --> 00:46:58,880 C'est bien. 423 00:47:02,680 --> 00:47:06,469 Vito, qui est cette jolie fille ? 424 00:47:06,680 --> 00:47:09,275 Anna, la fille de Gauke. Tu te souviens ? 425 00:47:09,480 --> 00:47:12,075 Oui, bien s�r. Qu'elle est belle ! 426 00:47:12,320 --> 00:47:16,439 Anna est ici, la fille de Gauke. 427 00:47:16,680 --> 00:47:19,514 Gauke et Ria, vous vous souvenez ? 428 00:47:19,720 --> 00:47:26,354 - Anna, enchant� de te rencontrer. - C'est la fille de Gauke. 429 00:47:26,560 --> 00:47:32,352 Que tu es belle, avec tes magnifiques yeux bleus. 430 00:47:38,360 --> 00:47:42,957 Tulipes fra�ches de toutes les couleurs. 431 00:47:46,440 --> 00:47:48,113 Oui, oui. 432 00:47:53,480 --> 00:47:54,755 Tenez. 433 00:47:57,600 --> 00:48:00,434 - Voil�. - Tulipes. Tulipes. 434 00:48:07,320 --> 00:48:12,714 Rouges, jaunes, blanches. De toutes les couleurs. 435 00:48:12,880 --> 00:48:15,679 Tulipes, tulipes fra�ches. 436 00:48:37,320 --> 00:48:38,754 Merci. 437 00:48:39,840 --> 00:48:43,629 Ce n'est rien. C'est le meilleur ami de Piero. 438 00:48:47,920 --> 00:48:49,639 Une cacahu�te ? 439 00:48:57,480 --> 00:49:00,393 - Celles-ci sont pour toi. - Merci, Vito. 440 00:49:25,040 --> 00:49:27,760 Gauke, c'est mon tour. 441 00:49:29,160 --> 00:49:31,436 Viens, on va f�ter �a. 442 00:49:31,640 --> 00:49:32,915 Quoi �a ? 443 00:49:36,080 --> 00:49:38,993 Non ? D�j� ? 444 00:49:40,640 --> 00:49:45,510 - Vito, Anna va avoir un fr�re ou une s�ur. - C'est bien. 445 00:49:47,520 --> 00:49:49,079 Allons-y. 446 00:50:02,400 --> 00:50:07,714 Hollandais, Lo Bianco veut te f�liciter pour le succ�s de tes affaires. 447 00:50:07,880 --> 00:50:10,554 Pourquoi c'est toi qu'il envoie ? 448 00:50:12,120 --> 00:50:15,955 On doit discuter. Tu nous dois de l'argent. 449 00:50:17,080 --> 00:50:22,075 Comment �a ? D'apr�s moi, c'est toi qui me dois de l'argent. 450 00:50:25,200 --> 00:50:30,070 Mais on peut r�soudre �a en tant qu'hommes d'honneur. 451 00:50:33,160 --> 00:50:37,677 Pas de violence. Pas de violence. 452 00:50:41,600 --> 00:50:43,512 Vous voulez quoi ? 453 00:50:51,240 --> 00:50:53,880 - Sale merdeux. - Pas de violence... 454 00:50:56,840 --> 00:50:58,194 Pas de violence ? 455 00:50:59,560 --> 00:51:00,835 Vito. 456 00:51:04,480 --> 00:51:05,630 Laisse. 457 00:51:08,640 --> 00:51:10,757 - On y va. - Roule. 458 00:51:31,520 --> 00:51:35,594 Bon, on va danser. Allez. 459 00:51:35,760 --> 00:51:39,197 Si, si, tu es le seul homme qui reste. 460 00:51:39,440 --> 00:51:41,716 Non, je ne suis pas un homme mais un enfant. 461 00:51:41,880 --> 00:51:46,796 - Sois un gentleman pour ta m�re. - Tu l'as promis. 462 00:51:48,440 --> 00:51:51,592 Ria aimerait danser avec toi. �a t'emb�te ? 463 00:52:15,160 --> 00:52:17,470 Ah, du limoncello. 464 00:52:20,520 --> 00:52:22,637 Tu sais, Piero... 465 00:52:22,800 --> 00:52:28,273 j'ai rencontr� ces deux cons qui voulaient ton argent. 466 00:52:28,480 --> 00:52:31,757 - Quoi �a ? - Ria les a chass�s... 467 00:52:31,880 --> 00:52:33,360 avec le caca d'Anna. 468 00:52:36,440 --> 00:52:39,990 Et �a te fait rire ? Je t'ai averti. 469 00:52:40,200 --> 00:52:44,433 Je r�ve ou quoi ? Tu es conscient de ce que tu as fait ? 470 00:52:44,680 --> 00:52:46,433 Idiot de Hollandais. 471 00:53:09,960 --> 00:53:13,749 Qu'y a-t-il ? Tu vas � nouveau �tre p�re ? 472 00:53:13,920 --> 00:53:16,913 Et vous ? Pourquoi vous n'avez pas d'enfants ? 473 00:53:17,160 --> 00:53:20,278 Chiara ne voulait pas qu'ils grandissent ici. 474 00:53:20,480 --> 00:53:22,039 Pourquoi pas ? 475 00:53:22,240 --> 00:53:26,439 Elle veut partir, mais je n'ai pas envie de recommencer � z�ro. 476 00:53:30,120 --> 00:53:31,600 �a suffit comme �a. 477 00:53:33,040 --> 00:53:35,635 C'est une belle journ�e pour vendre des fleurs. 478 00:53:36,880 --> 00:53:39,634 Oui, allons gagner un peu d'argent. 479 00:54:03,840 --> 00:54:06,514 O� tu vas ? Reviens. 480 00:54:09,400 --> 00:54:11,073 H�, reviens. 481 00:54:11,760 --> 00:54:12,955 Reviens. 482 00:54:24,560 --> 00:54:27,758 Bonjour, messieurs. Je peux vous aider ? 483 00:54:27,920 --> 00:54:29,957 On veut notre argent. 484 00:54:30,160 --> 00:54:32,914 Dans mon pays, on travaille pour gagner de l'argent. 485 00:54:33,120 --> 00:54:35,396 Pas de travail, pas de paye. 486 00:54:35,560 --> 00:54:39,440 Tu n'as peut-�tre pas compris. C'est �a notre travail. 487 00:54:42,000 --> 00:54:43,798 Bonne journ�e � tous. 488 00:55:12,760 --> 00:55:15,070 Arr�te, arr�te. 489 00:55:16,240 --> 00:55:20,553 Tu veux dire que ce cultivateur de tulipes... 490 00:55:20,760 --> 00:55:24,834 devient soudain un guerrier kung-fu, une sorte de ninja ? 491 00:55:25,040 --> 00:55:28,750 - Il les a tous assomm�s. - Dix, douze hommes ? 492 00:55:28,880 --> 00:55:31,759 - Quinze. - � lui seul ? 493 00:55:31,960 --> 00:55:34,839 - Avec l'aide de ma m�re. - Ta m�re ? 494 00:55:35,040 --> 00:55:36,394 Oui. 495 00:55:41,640 --> 00:55:44,838 Avec tout mon respect, mais ta m�re est une femme. 496 00:55:45,040 --> 00:55:46,360 Et alors ? 497 00:55:54,120 --> 00:55:58,592 - Et avec Piero. - Oui, mais Gauke a assomm� la plupart. 498 00:56:00,520 --> 00:56:03,638 Je dis la v�rit�. Pourquoi est-ce que je mentirais ? 499 00:56:05,760 --> 00:56:07,080 Continue. 500 00:56:18,560 --> 00:56:21,314 Docteur, docteur. 501 00:56:22,360 --> 00:56:24,591 Docteur. 502 00:56:24,800 --> 00:56:26,712 Elle est s�rieuse ? 503 00:56:42,800 --> 00:56:46,430 Non, attendez. Ne les laissez pas ici. 504 00:56:46,600 --> 00:56:50,071 Je vais avoir de gros probl�mes. Revenez. 505 00:56:59,760 --> 00:57:01,991 Je veux cultiver des tulipes. 506 00:57:05,600 --> 00:57:08,399 Uniquement cultiver des tulipes... 507 00:57:11,960 --> 00:57:15,670 On va bient�t partir d'ici. Je suis maintenant convaincu. 508 00:57:17,520 --> 00:57:21,560 Chiara a raison. Ils reviendront toujours. 509 00:57:23,800 --> 00:57:27,191 Et je n'ai plus la force de me battre contre eux. 510 00:57:34,800 --> 00:57:37,554 Je serais tr�s triste si tu partais. 511 00:57:43,600 --> 00:57:45,114 Tu as besoin d'argent ? 512 00:57:51,240 --> 00:57:55,393 Non, merci. Mais tu es un v�ritable ami. 513 00:57:58,520 --> 00:58:02,992 - Vous devriez tous partir. - Mais je n'ai pas envie. 514 00:58:06,840 --> 00:58:10,277 Je ne sais pas o� aller. C'est chez moi, ici. 515 00:58:17,800 --> 00:58:22,033 INONDATIONS AUX PAYS-BAS 516 00:58:35,920 --> 00:58:37,832 Salut. 517 00:58:39,320 --> 00:58:40,834 Salut. 518 00:58:49,360 --> 00:58:52,000 Pourquoi tu as ces tatouages ? 519 00:58:52,160 --> 00:58:54,391 Ils vont bien avec ma moto. 520 00:58:55,800 --> 00:59:00,352 Autrefois j'�tais tr�s maigre. Je voulais avoir l'air d'un dur. 521 00:59:00,560 --> 00:59:02,756 - �a a march� ? - Pas vraiment. 522 00:59:03,120 --> 00:59:05,112 � cause de tes yeux. 523 00:59:05,400 --> 00:59:09,679 Je sais. Ils me causent sans cesse des probl�mes. 524 00:59:09,840 --> 00:59:11,160 Un caf� ? 525 00:59:15,000 --> 00:59:16,514 Et �a, c'est quoi ? 526 00:59:17,680 --> 00:59:19,433 Mon tout premier. 527 00:59:19,680 --> 00:59:24,277 Ma m�re voulait me tuer. Mais j'�tais pr�par�. 528 00:59:24,520 --> 00:59:26,910 Tu dois beaucoup l'aimer. 529 00:59:28,080 --> 00:59:31,960 - C'est bien que tu sois revenue, Anna. - Moi aussi �a me pla�t d'�tre ici. 530 00:59:32,200 --> 00:59:34,157 Alors pourquoi es-tu si triste ? 531 00:59:36,800 --> 00:59:38,439 L'histoire. 532 00:59:38,640 --> 00:59:41,792 Il n'y a qu'une fa�on d'en finir avec Lo Bianco. 533 00:59:42,000 --> 00:59:44,469 �a se termine mal, hein ? 534 00:59:46,120 --> 00:59:51,514 Apr�s tout ce qui s'�tait pass�, Piero et Chiara d�cid�rent de partir. 535 00:59:51,720 --> 00:59:56,112 Montr�al. Un cousin � moi habite l�-bas. 536 00:59:56,360 --> 01:00:00,274 Je dois finir mon travail. Demain on pr�pare nos affaires. 537 01:00:02,680 --> 01:00:04,592 Un cadeau d'adieu. 538 01:00:05,600 --> 01:00:09,071 - On ne peut pas l'accepter. - S'il te pla�t. 539 01:00:09,320 --> 01:00:11,835 Non, c'est trop. 540 01:00:25,600 --> 01:00:28,593 Tu es s�re de vouloir rester ici ? 541 01:01:56,720 --> 01:01:58,871 Qu'y a-t-il ? Qu'est-ce que tu veux ? 542 01:02:00,640 --> 01:02:01,790 S'il te pla�t. 543 01:02:42,000 --> 01:02:44,913 Au feu ! Au feu ! 544 01:02:55,160 --> 01:02:59,279 Gauke, viens. La forge de Piero est en feu. 545 01:02:59,480 --> 01:03:01,312 Gauke, qu'est-ce qu'il y a ? 546 01:03:02,720 --> 01:03:04,120 Ria est morte. 547 01:03:25,800 --> 01:03:29,111 Piero ! Piero ! 548 01:06:38,080 --> 01:06:42,040 On peut demander de mettre les cendres de Chiara � c�t� de Piero. 549 01:06:42,320 --> 01:06:44,551 Non, elle veut �tre ailleurs. 550 01:06:45,640 --> 01:06:48,155 - Pas pr�s de Piero ? - Non. 551 01:07:02,280 --> 01:07:04,476 Il y a une f�te ce soir. 552 01:07:05,480 --> 01:07:07,551 On pourrait peut-�tre y aller. 553 01:07:09,920 --> 01:07:12,913 �a nous ferait peut-�tre du bien. 554 01:08:34,880 --> 01:08:37,440 Va voir tes tulipes, �tranger. 555 01:09:02,720 --> 01:09:06,191 D�guerpissez. Foutez le camp. 556 01:09:06,440 --> 01:09:08,796 Allez-vous-en. 557 01:09:20,360 --> 01:09:21,635 Pompe. 558 01:09:23,680 --> 01:09:26,752 Plus fort. Pompe. 559 01:09:34,040 --> 01:09:35,872 Vous avez peur ? 560 01:09:39,320 --> 01:09:44,031 Cet homme n'a jamais travaill� de sa vie. 561 01:09:44,280 --> 01:09:50,595 Il ne sait pas faire du pain, g�rer une forge ou cultiver un champ. 562 01:09:50,760 --> 01:09:53,958 Il s'enrichit avec votre peur. 563 01:09:54,160 --> 01:09:57,437 Moquez-vous de lui et son r�gne finira. 564 01:10:00,000 --> 01:10:01,798 Sainte Vierge. 565 01:10:02,000 --> 01:10:04,640 Quelle puanteur. 566 01:10:20,560 --> 01:10:22,279 Faisons la f�te. 567 01:10:44,080 --> 01:10:48,711 - Tu ne veux pas aller voir les tulipes ? - J'en ai marre des tulipes. 568 01:11:36,720 --> 01:11:37,949 Gauke ? 569 01:11:48,320 --> 01:11:49,754 Qu'est-ce que tu veux ? 570 01:11:53,560 --> 01:11:55,119 Va-t'en. 571 01:11:56,560 --> 01:11:57,994 Gauke... 572 01:12:06,800 --> 01:12:08,029 Fiche le camp. 573 01:12:09,480 --> 01:12:10,800 Fiche le camp. 574 01:12:11,840 --> 01:12:14,639 Je ne veux plus jamais te voir. 575 01:12:17,200 --> 01:12:18,680 Sale con. 576 01:12:28,840 --> 01:12:31,594 C'�tait la derni�re fois que je l'ai vu. 577 01:12:35,040 --> 01:12:40,160 Le lendemain, il avait disparu. Personne ne sait ce qui s'est pass�. 578 01:12:40,360 --> 01:12:43,831 Chiara l'a recherch� pendant longtemps. Puis elle est partie. 579 01:12:44,040 --> 01:12:46,680 - Avec moi. - Pour te donner une vie. 580 01:12:47,760 --> 01:12:51,720 - Lo Bianco ? - Il n'a jamais arr�t� de p�ter. 581 01:12:52,720 --> 01:12:56,031 C'est vrai. Il puait tellement qu'il a perdu tout son pouvoir. 582 01:12:56,320 --> 01:12:59,279 Il para�t qu'il vit dans une grotte. 583 01:13:00,280 --> 01:13:01,634 Qui sait ? 584 01:14:22,160 --> 01:14:25,039 - O� je peux trouver des tulipes ? - Quoi �a ? 585 01:14:25,240 --> 01:14:27,277 J'en ai besoin. O� je trouve des tulipes ? 586 01:14:27,480 --> 01:14:30,712 - On est au milieu de la nuit. - Je sais. 587 01:14:38,360 --> 01:14:39,874 Viens. 588 01:14:48,480 --> 01:14:50,119 Tu en veux combien ? 589 01:14:59,960 --> 01:15:04,751 Tu les as gard�es en vie. Toutes ces ann�es. 590 01:15:55,720 --> 01:15:57,120 Sois prudente. 591 01:16:29,680 --> 01:16:30,909 Que se passe-t-il ? 592 01:16:36,200 --> 01:16:38,999 Des tulipes ? Qui tu es ? 593 01:16:40,240 --> 01:16:43,199 Anna, la fille de Gauke. 594 01:16:46,920 --> 01:16:49,879 Le salaud qui m'a ruin� la vie. 595 01:16:50,040 --> 01:16:52,509 C'est toi qui lui as ruin� la vie. 596 01:16:52,680 --> 01:16:56,674 - Des tulipes... - Mon dieu, que �a pue. 597 01:16:56,880 --> 01:16:59,918 Ce n'est pas moi, mais cette grotte pleine de m�thane. 598 01:17:00,080 --> 01:17:02,072 Ce n'est pas ce qu'on m'a dit. 599 01:17:04,320 --> 01:17:06,198 Je d�teste les tulipes. 600 01:17:07,200 --> 01:17:11,194 - Dis-moi ce qui est arriv� � mon p�re. - Pourquoi �a ? 601 01:17:14,480 --> 01:17:18,394 Sinon, je t'en apporterai tous les jours. 602 01:17:20,160 --> 01:17:21,753 Tr�s bien. 603 01:17:21,960 --> 01:17:25,715 Ton p�re �tait un l�che et un ivrogne. 604 01:17:41,720 --> 01:17:46,192 Bonsoir, �tranger. Il est temps de partir. 605 01:17:49,120 --> 01:17:52,158 Hollandais, retourne-toi et regarde qui est l�. 606 01:17:52,600 --> 01:17:55,877 Pas besoin, je te sens d'ici. 607 01:17:59,920 --> 01:18:03,994 Retourne-toi, � moins de pr�f�rer �tre tu� de dos. 608 01:18:11,160 --> 01:18:14,756 Tu aurais d� rester chez toi, Hollandais. 609 01:18:14,920 --> 01:18:16,957 Ta route se termine ici. 610 01:18:27,520 --> 01:18:31,196 O� allez-vous ? Revenez. 611 01:18:31,440 --> 01:18:34,080 Bande de cons... 612 01:18:36,080 --> 01:18:40,233 Selon moi, la route se termine ici pour nous deux. 613 01:18:41,920 --> 01:18:43,400 Ne fais pas �a. 614 01:18:44,560 --> 01:18:47,200 Tu es un bon gars. 615 01:18:47,440 --> 01:18:49,511 R�fl�chis bien. 616 01:18:49,720 --> 01:18:52,110 Pense � ta femme. Pas de violence. 617 01:18:52,320 --> 01:18:53,993 Tu te souviens ? 618 01:18:54,200 --> 01:18:55,873 Pas de violence. 619 01:18:58,960 --> 01:19:00,997 Tu sais ce qui est dr�le ? 620 01:19:04,760 --> 01:19:07,798 - Tu sais ce qui est dr�le ? - Quoi �a ? 621 01:19:12,720 --> 01:19:15,713 Je peux voir d'ici notre maison. 622 01:19:38,640 --> 01:19:42,395 Comme je disais, ton p�re �tait un l�che et un ivrogne. 623 01:19:45,120 --> 01:19:48,670 - Salaud. - Tu ne peux rien y faire. 624 01:19:51,920 --> 01:19:53,320 C'est quoi, �a ? 625 01:19:54,320 --> 01:19:55,913 Qu'est-ce que tu veux faire ? 626 01:19:59,760 --> 01:20:02,320 Tu voulais faire quoi avec �a ? 627 01:20:03,840 --> 01:20:08,631 Attends, je vais te montrer un truc super. 628 01:20:08,880 --> 01:20:10,155 Attends... 629 01:20:11,160 --> 01:20:13,117 �a arrive. 630 01:20:13,320 --> 01:20:17,075 �a arrive. Un instant. O� tu vas ? 631 01:20:17,280 --> 01:20:20,273 �a arrive. O� tu vas ? 632 01:20:20,520 --> 01:20:22,637 C'est dr�le. 633 01:20:31,320 --> 01:20:32,674 Anna ? 634 01:20:38,320 --> 01:20:40,039 Vito. 635 01:20:48,920 --> 01:20:51,116 C'est la fille de Gauke ! 636 01:20:56,920 --> 01:21:00,277 Vito, Vito. 637 01:21:11,440 --> 01:21:16,879 Dois-je croire que Lo Bianco s'est suicid� avec ton briquet... 638 01:21:17,080 --> 01:21:22,075 - gr�ce � sa flatulence l�gendaire ? - C'est la v�rit�. 639 01:21:27,000 --> 01:21:29,469 Je pense que Lo Bianco avait raison... 640 01:21:29,680 --> 01:21:34,232 et que la grotte �tait pleine de m�thane et de gaz sulfureux. 641 01:21:34,480 --> 01:21:36,437 L'explosion �tait si �norme... 642 01:21:36,640 --> 01:21:41,032 que personne pr�s de lui n'aurait pu survivre. 643 01:21:43,120 --> 01:21:47,319 Mais si tu savais qu'elle �tait innocente, pourquoi ne l'as-tu pas dit aussit�t ? 644 01:21:49,320 --> 01:21:52,518 Et rater alors une si belle histoire ? 645 01:21:53,960 --> 01:21:58,830 Bonne journ�e, Immacolata. � vous tous. 646 01:21:59,840 --> 01:22:04,869 Salvu, viens manger dans mon restaurant. Je te ferai des calamars farcis... 647 01:22:06,520 --> 01:22:09,194 et peut-�tre un risotto noir. 648 01:22:10,640 --> 01:22:13,030 Je retiens ta proposition. 649 01:22:22,080 --> 01:22:26,552 - C'est comment � Montr�al ? - Agr�able, surtout en �t�. 650 01:22:27,640 --> 01:22:30,439 - On peut vivre � deux dans ta maison ? - Je pense que oui. 651 01:22:30,640 --> 01:22:34,270 - Donc il y a de la place pour moi aussi. - S'il te pla�t, maman. 652 01:22:40,160 --> 01:22:41,913 Au revoir, maman. 653 01:22:44,520 --> 01:22:47,638 - Adieu, Chiara. - Au revoir, Chiara. 654 01:22:57,880 --> 01:23:01,920 On pourrait prendre la moto et aller d'abord en Hollande. 655 01:23:02,120 --> 01:23:04,316 C'est une bonne id�e. 656 01:23:04,520 --> 01:23:06,318 Maman, arr�te. 657 01:23:06,560 --> 01:23:08,597 Ne me regarde pas, Vito. 658 01:23:08,800 --> 01:23:12,589 Faut jamais intervenir entre un Italien et sa m�re. 659 01:23:13,840 --> 01:23:16,594 Attends-moi, Vito. 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.