All language subtitles for Tirante el Blanco [2006] Vicente Aranda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,020 --> 00:01:13,940 De dou� zile navig�m av�nd �n fa�a ochilor dou� continente 2 00:01:15,610 --> 00:01:18,120 Europa la babord 3 00:01:18,570 --> 00:01:21,080 �i Asia la tribord. 4 00:01:22,540 --> 00:01:25,370 �n urma noastr� au r�mas apele Mediteranei 5 00:01:25,580 --> 00:01:28,130 precum �i cele ale M�rii M�rmara. 6 00:01:28,380 --> 00:01:31,960 �i departe, foarte departe, c�minele patriei noastre. 7 00:01:36,430 --> 00:01:38,390 �mp�ratul Constantinopolului 8 00:01:38,470 --> 00:01:41,180 le-a cerut ajutorul lui Tirante �i al oamenilor s�i 9 00:01:41,350 --> 00:01:43,680 pentru a lupta �mpotriva pericolului musulman 10 00:01:43,770 --> 00:01:46,520 ce plute�te asupra teritoriilor bizantine. 11 00:01:51,110 --> 00:01:54,940 Cu fiecare zi ce trece, lumea devine tot mai ciudat� pentru ochii no�tri. 12 00:01:56,740 --> 00:02:00,280 Peste alte c�teva zile, aceast� corabie va intra �n Cornul de Aur 13 00:02:02,530 --> 00:02:06,540 �i, cur�nd dup� aceea, vom ajunge, �n cele din urm� la Constantinopol. 14 00:02:13,420 --> 00:02:18,430 TIRANTE CEL ALB 15 00:02:18,680 --> 00:02:23,890 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team amos_klein@yahoo.fr 16 00:02:24,220 --> 00:02:29,440 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net cine latinoamericano y de Espana. 17 00:04:07,410 --> 00:04:10,290 �n ziua de azi 29 martie 18 00:04:10,450 --> 00:04:13,620 anul Domnului 1401, 19 00:04:13,750 --> 00:04:16,880 am ajuns �n portul Constantinopol. 20 00:04:20,920 --> 00:04:24,050 Sunt pu�ini cavalerii �i de asemenea pu�ini solda�ii no�tri infanteri�ti, 21 00:04:24,070 --> 00:04:25,720 de�i c�li�i 22 00:04:25,740 --> 00:04:28,560 �i foarte bine instrui�i �n vicle�ugurile luptei de c�pitanul nostru 23 00:04:28,600 --> 00:04:30,970 Tirant cel Alb. 24 00:04:33,850 --> 00:04:38,190 Nu ne puteam a�tepta ca sosirea noastr� s� fie un prilej pentru s�rb�tori fastuoase. 25 00:04:40,110 --> 00:04:43,700 Principele Mihai, a murit �n luptele �mpotriva turcilor, 26 00:04:43,740 --> 00:04:46,320 iar imperiul �i depl�nge moartea. 27 00:04:46,530 --> 00:04:48,280 �mp�ratul �n persoan�, 28 00:04:48,330 --> 00:04:52,450 �n semn de omagiere a lui Tirante �i ca o demonstra�ie de �ncredere �n for�a noastr�, 29 00:04:52,470 --> 00:04:56,080 �i-a p�r�sit, �n mod excep�ional, palatul pentru a ne ura bun venit. 30 00:04:57,880 --> 00:05:00,920 Este dorin�a mea s� fi�i cel ce-i va conduce pe to�i oamenii de arme, 31 00:05:01,800 --> 00:05:05,630 c�ci spre n�pasta mea a c�zut �n lupt� acel fiu al meu 32 00:05:05,880 --> 00:05:08,220 care �mi m�ng�ia sufletul. 33 00:05:08,300 --> 00:05:11,180 �i cum nu pot eu s� port arme, 34 00:05:11,270 --> 00:05:14,060 domniei voastre, Tirante, �i nu altuia, 35 00:05:14,140 --> 00:05:16,900 v� conced comanda armatei mele. 36 00:05:35,500 --> 00:05:38,460 Dn�, c�pitanul nostru, 37 00:05:39,210 --> 00:05:41,960 a venit s� v� prezinte respectele sale. 38 00:05:42,630 --> 00:05:44,590 Fi�i binevenit. 39 00:05:44,630 --> 00:05:46,130 Doamn�, 40 00:05:46,180 --> 00:05:50,100 pe credin�a mea v� spun, voi crede c� vocea ce-mi vorbe�te este cea a �mp�r�tesei. 41 00:05:59,980 --> 00:06:02,360 Cine e�ti tu, fiule? 42 00:06:03,230 --> 00:06:05,440 Numele meu este Hip�lito 43 00:06:05,460 --> 00:06:07,360 �i pe bun� dreptate declar c� sf�nta mea mam� 44 00:06:07,400 --> 00:06:09,870 era tot at�t de frumoas� ca �i Domnia Voastr�. 45 00:06:09,910 --> 00:06:12,370 Domnule, cel ce de�ine comanda o�tilor Imperiului 46 00:06:12,450 --> 00:06:15,040 e-ndrituit s� deschid� ferestrele, 47 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 s� priveasc� �n ochi pe ori�ice persoan�, 48 00:06:17,520 --> 00:06:20,750 s� o elibereze de purtarea doliului �i s�-i alunge durerea. 49 00:06:23,750 --> 00:06:25,550 Dle. 50 00:06:25,590 --> 00:06:28,300 Da, pute�i. 51 00:06:55,740 --> 00:06:57,910 Maiestate, 52 00:06:58,580 --> 00:07:02,540 V�d c� poporul acestui ora� este foarte trist �i �ndurerat 53 00:07:02,630 --> 00:07:05,710 de recenta moarte a Prin�ului, fiul vostru. 54 00:07:09,260 --> 00:07:11,840 Acel remarcabil principe. 55 00:07:12,390 --> 00:07:14,810 St�p�ni�i-v� durerea. 56 00:07:14,830 --> 00:07:17,890 Binecuv�ntat este cel ce sluje�te cauzei lui Dumnezeu, 57 00:07:17,930 --> 00:07:20,980 �i ei �i d�ruie�te drept ofrand� sufletul �i puterea sa. 58 00:07:21,350 --> 00:07:24,480 Trebuie s� ne str�duim acum �mpotriva turcilor 59 00:07:24,520 --> 00:07:28,030 �n onoarea �i sacrificiul s�u. 60 00:07:53,140 --> 00:07:55,720 Acoperi�i-v�, Prin�es�. 61 00:08:48,980 --> 00:08:50,730 Ce vi se-nt�mpl�? 62 00:08:50,750 --> 00:08:54,320 Nu mi-a� fi �nchipuit niciodat� c� aceast� �ar� g�zduie�te astfel de minuni. 63 00:08:55,490 --> 00:08:59,490 Aerul acestui p�m�nt penetreaz� subtil �n min�ile noastre. 64 00:09:07,460 --> 00:09:08,920 Intra�i. 65 00:09:08,960 --> 00:09:11,840 - Mai vre�i �i altceva? - Nu, mul�umesc. 66 00:09:26,560 --> 00:09:28,690 �i �stuia ce i se-nt�mpl�? 67 00:09:28,730 --> 00:09:30,570 S-a cufundat �n alt� lume. 68 00:09:30,590 --> 00:09:34,110 �n Sicilia a primit o lovitur� groaznic� de la un cnut cu bile de fier. 69 00:09:34,190 --> 00:09:36,030 De atunci are clipe de acest fel �n care-i absent. 70 00:09:36,050 --> 00:09:37,320 Dar �i revine 71 00:09:37,360 --> 00:09:40,620 ating�ndu-i un osi�or care se afl� �ntr-una dintre urechile sale. 72 00:09:57,050 --> 00:09:59,140 Eu iubesc... 73 00:10:20,660 --> 00:10:22,780 �i c�pitanul vostru? 74 00:10:22,800 --> 00:10:24,580 E un pic bolnav, 75 00:10:24,620 --> 00:10:27,500 dar nu-i altceva dec�t o problem� cauzat� de schimbarea de aer. 76 00:10:27,520 --> 00:10:29,830 Vom cere medicilor s� �i prescrie ceva. 77 00:10:29,880 --> 00:10:33,670 Murele s�lbatice �i mustul din Corint �ndep�rteaz� proasta dispozi�ie. 78 00:10:35,460 --> 00:10:37,840 Eu �nc� nu v� cunosc numele. 79 00:10:37,880 --> 00:10:39,380 Eliseo. 80 00:10:39,510 --> 00:10:41,140 Agnes. 81 00:10:41,160 --> 00:10:43,100 Pl�cereavie�iimele. 82 00:10:43,120 --> 00:10:46,600 Tat�l meu este un poet celebru, �i i-a pl�cut s�-mi pun� acest nume. 83 00:10:47,270 --> 00:10:49,520 �mi pute�i spune Pl�cere, pe scurt, dac� dori�i. 84 00:10:49,540 --> 00:10:53,570 So�ul meu a c�zut �n lupt� �n serviciul falsului Pap� Alexandru al XIII-lea, 85 00:10:53,650 --> 00:10:56,190 Cunoscut sub numele de "Nerodul". 86 00:10:56,280 --> 00:10:59,030 Sunt poreclit� V�duva Lini�tit�. 87 00:11:03,530 --> 00:11:05,080 Alte��, 88 00:11:05,100 --> 00:11:08,910 p�stra�i aceste cuvinte �n cel mai tainic ungher al sufletului: 89 00:11:09,000 --> 00:11:11,290 Tirante cel Alb, faimosul cavaler, 90 00:11:11,330 --> 00:11:14,550 a venit la Constantinopol doar pentru a v� vedea 91 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 �i a v� sluji. 92 00:11:15,820 --> 00:11:17,590 Oh, Doamne! 93 00:11:17,610 --> 00:11:21,090 Pot s� spun c� a�i venit cu to�ii din dragoste pentru mine 94 00:11:21,130 --> 00:11:23,430 �i nu pentru a le face r�u turcilor? 95 00:11:23,450 --> 00:11:26,060 F�r� �ndoial�, fi�i sigur� de asta. 96 00:11:27,430 --> 00:11:29,310 Primi�i �mbr��i�area mea. 97 00:11:29,350 --> 00:11:31,400 Da�i-i partea cuvenit� lui Tirante, 98 00:11:31,440 --> 00:11:33,810 �ns� p�stra�i ceva �i pentru domnia voastr�. 99 00:11:33,830 --> 00:11:35,940 Doamn�... 100 00:11:39,030 --> 00:11:41,240 Sf�nt� M�rie! 101 00:11:43,870 --> 00:11:46,030 Pl�cere. 102 00:11:47,620 --> 00:11:49,870 Doamn�, doamn�... 103 00:11:49,910 --> 00:11:51,830 Agnes. 104 00:11:54,540 --> 00:11:57,210 Da�i capul pe spate. 105 00:11:58,420 --> 00:12:01,720 S�nger�rile nazale sunt un semn de s�n�tate bun�. 106 00:12:41,590 --> 00:12:45,050 Este bine cunoscut faptul c� Tirante r�m�ne �n genunchi 107 00:12:45,140 --> 00:12:47,470 �ntreaga slujb�. 108 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 Mar�a. 109 00:12:57,290 --> 00:12:58,770 Doamn�. 110 00:12:58,790 --> 00:13:01,360 Du-i perna mea cea mare lui Tirante. 111 00:13:01,530 --> 00:13:04,030 Da, doamn�. 112 00:13:04,240 --> 00:13:08,160 Ave�i grij�, dep�i�i limitele decen�ei. 113 00:13:29,890 --> 00:13:33,890 St�p�na mea v� trimite aceast� pern� ca s� v� sim�i�i mai bine. 114 00:13:42,360 --> 00:13:44,990 Nu are un aspect uman. 115 00:13:45,200 --> 00:13:47,610 E... un �nger. 116 00:14:00,750 --> 00:14:03,510 Ce se petrece cu domnia voastr�? 117 00:14:03,630 --> 00:14:07,720 Al�ii ar s�rb�tori dac� dac� doamna lor le-ar trimite perna sa. 118 00:14:08,680 --> 00:14:11,810 S-a lipsit de ea doar pentru a v� face pe plac. 119 00:14:19,520 --> 00:14:22,730 Eu iubesc, dar nu �tiu dac� sunt iubit. 120 00:14:25,650 --> 00:14:28,950 Nu am nicio speran�� s� ob�in ceea ce-mi doresc. 121 00:14:29,530 --> 00:14:33,790 Norocul e �ntotdeauna potrivnic celor ce iubesc cu ardoare. 122 00:14:37,660 --> 00:14:40,040 �nt�ri�i-v� voin�a 123 00:14:40,060 --> 00:14:43,090 �i nu �ng�dui�i nim�nui s� v� cunoasc� nelini�tile. 124 00:14:49,130 --> 00:14:52,600 Cere�i-i �mp�ratului permisiunea de a merge s� vedem tab�ra turcilor. 125 00:14:57,890 --> 00:14:59,980 Diafebus. 126 00:15:07,530 --> 00:15:10,700 Preda�i-i aceast� Carte de rug�ciuni prin�esei. 127 00:15:27,010 --> 00:15:29,130 �nt�i, ucizi calul turcului. 128 00:15:29,150 --> 00:15:31,800 Apoi, pe turc... a�a. 129 00:15:31,820 --> 00:15:34,430 �nt�i, calul.�n jugular�. 130 00:15:34,450 --> 00:15:38,350 Apoi, �i bagi turcului suli�a �n ochi. 131 00:15:38,520 --> 00:15:40,730 - Ce mai face�i, Diafebus? - Bine. 132 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 Evi�i lovitura, ca un tigru. 133 00:15:47,420 --> 00:15:48,690 �nva�� s� sari. 134 00:15:48,710 --> 00:15:51,450 Te la�i �n jos �i-ncerci s�-l ucizi pe cel�lalt cal. 135 00:15:51,700 --> 00:15:53,740 Bine. 136 00:15:54,950 --> 00:15:57,740 Dle, ave�i o vizit�. 137 00:15:58,370 --> 00:16:01,460 Prin�esa a venit s�-�i ia la revedere de la domnia voastr�. 138 00:16:01,710 --> 00:16:05,210 A�tepta�i aici �i voi face a�a �nc�t ea va veni s� v� vad�. 139 00:16:06,920 --> 00:16:10,010 - Dar permite�i-mi s� v� dau un sfat. - Spune�i. 140 00:16:11,800 --> 00:16:14,680 �n prezen�a ei s� fi�i tot at�t de ne�nduplecat 141 00:16:14,700 --> 00:16:17,930 cu o fecioar� f�r� arme, a�a cum sunte�i �n lupt�. 142 00:16:18,100 --> 00:16:20,560 O voi face. 143 00:16:45,330 --> 00:16:48,460 Permite�i-i s� v� s�rute �n palm�. 144 00:16:50,010 --> 00:16:53,090 A s�ruta �n palm� este un semn de mare dragoste. 145 00:16:53,380 --> 00:16:55,800 Lua�i-mi m�na. 146 00:17:04,390 --> 00:17:08,610 Spune�i-mi, Tirante, s� v� dea Dumnezeu ceea ce v� dori�i, 147 00:17:09,110 --> 00:17:12,360 Cine este doamna care at�t de mult r�u v� provoac�? 148 00:17:38,350 --> 00:17:41,560 Doamn�, doamna pe care o ve�i vedea aici 149 00:17:42,520 --> 00:17:45,350 �mi poate d�rui moartea sau via�a. 150 00:18:16,880 --> 00:18:20,180 Nu am auzit niciodat� o declara�ie at�t de fermec�toare. 151 00:18:20,220 --> 00:18:22,970 Nu v� �n�eleg, doamna mea. 152 00:18:26,480 --> 00:18:28,400 El m� iube�te. 153 00:18:28,420 --> 00:18:30,230 Ai, doamna mea! 154 00:18:30,270 --> 00:18:33,650 Pe c�rarea cu urzici �ndr�zni�i s� p�trunde�i ad�nc. 155 00:18:33,690 --> 00:18:36,110 Spune�i-mi, doamn�... 156 00:18:36,450 --> 00:18:39,160 se cuvine ca alte�a voastr� s�-l cinsteasc� cu a�a fast 157 00:18:39,200 --> 00:18:41,530 pe un servitor al tat�lui vostru ce a sosit 158 00:18:41,580 --> 00:18:43,910 cu haine de aur �i de m�tase �mprumutate? 159 00:18:43,930 --> 00:18:47,160 Fi�i bun� �i spune�i-mi v� rog ce titlu poart�, 160 00:18:47,210 --> 00:18:50,830 fie de rege, duce, de conte sau de marchiz. 161 00:18:51,420 --> 00:18:54,550 �i pentru un astfel de b�rbat dori�i s� v� pierde�i 162 00:18:54,590 --> 00:18:57,720 faima perpetu� a pudorii voastre f�r' de pat�? 163 00:18:57,740 --> 00:19:01,180 Vre�i s� v-o spun f�r� ocoli�uri? Mai de folos v-ar fi dac-a�i muri 164 00:19:01,200 --> 00:19:04,560 sau s� nu fi ie�it din p�ntecele mamei, dec�t s� c�de�i �n bra�ele unui b�rbat 165 00:19:04,580 --> 00:19:08,350 ce caut� doar fapte care s�-i �nt�reasc� faima! 166 00:19:25,620 --> 00:19:27,790 Nu e cumplit c�, de�i f�r� motiv, 167 00:19:27,810 --> 00:19:31,040 am fost mustrat� de v�duva care m-a al�ptat? 168 00:19:32,630 --> 00:19:36,170 Cum ar reac�iona dac� m-ar fi v�zut f�c�nd vreun lucru necinstit? 169 00:19:36,260 --> 00:19:39,220 Nici grija st�p�nei, nici cea de tat� sau mam� 170 00:19:39,240 --> 00:19:42,140 nu vor opri dansul pa�ilor mei. 171 00:19:45,010 --> 00:19:49,020 Trebuie s� iube�ti dac� cel ales este virtuos �i cinstit. 172 00:19:49,600 --> 00:19:54,150 Dar c�nd fecioara iube�te pentru pl�cerea proprie, 173 00:19:54,190 --> 00:19:58,900 o astfel de iubire mi se pare mult mai bun� dec�t oricare alta. 174 00:19:59,950 --> 00:20:04,160 Exist� dou� moduri de a iubi: virtuos �i vicios. 175 00:20:04,180 --> 00:20:07,540 �i nu voi fi eu cea care s� spun� c� unul dintre ele este cel r�u. 176 00:20:08,910 --> 00:20:11,830 Fiecare femeie r�spunde la trei calit��i. 177 00:20:11,960 --> 00:20:15,630 Cunosc aceasta, pentru c� spre nenorocirea mea cunosc �i lucrurile str�ine. 178 00:20:15,750 --> 00:20:19,800 Suntem ambi�ioase. Suntem lacome. 179 00:20:20,300 --> 00:20:22,630 �i... voluptoase. 180 00:20:24,720 --> 00:20:27,560 Iar eu sunt toate acestea. 181 00:20:29,470 --> 00:20:31,310 �i domnia voastr�? 182 00:20:31,330 --> 00:20:34,270 P�re�i a avea o g�ndire rece. 183 00:20:35,060 --> 00:20:38,070 P�i... sunt pur desfr�u. 184 00:20:40,070 --> 00:20:43,280 Am doi greiera�i ce c�nt� toat� noaptea, 185 00:20:44,030 --> 00:20:46,830 dar sunt bine ascun�i, aici. 186 00:20:48,290 --> 00:20:51,580 C�ci un lucru este a p�rea... �i un altul a fi. 187 00:20:51,620 --> 00:20:55,830 - �i ce-a� putea fi eu, spune�i-mi? - Sunte�i pl�cerea c�rnii. 188 00:20:56,590 --> 00:20:59,590 E de ajuns s� fi�i atins� ca s� v� cutremura�i, 189 00:20:59,610 --> 00:21:02,800 fie c�-i o m�n� de b�rbat sau de femeie. 190 00:21:17,310 --> 00:21:20,480 Iat�-l pe Tirante care vine s�-�i ia la revedere de la �mp�rat. 191 00:21:24,030 --> 00:21:26,700 Duce�i-v� s�-l vede�i �i s�-l mustra�i, 192 00:21:26,720 --> 00:21:29,370 dar ave�i grij� s� �n�eleag� bine totul. 193 00:21:31,250 --> 00:21:34,410 Ce poboab� ar trebui s� �mbrac? 194 00:21:40,710 --> 00:21:43,380 Cel pentru ceremonii. 195 00:21:49,560 --> 00:21:53,680 �L rog, pe Dumnezeul �ntregii lumi, s� v� d�ruiasc� o victorie �n spiritul onoarei 196 00:21:53,700 --> 00:21:57,480 �i s� v� conduc� la triumf asemenea lui Alexandru cel Mare. 197 00:22:19,500 --> 00:22:22,250 V� rog s� a�tepta�i. 198 00:22:49,110 --> 00:22:51,780 Cred c� nu ave�i un creier normal 199 00:22:51,830 --> 00:22:54,950 dac� aspira�i la iubirea celei ce este fiica �mp�ratului. 200 00:22:55,250 --> 00:22:58,000 O astfel de-ndr�zneal� merit� o pedeaps� sever�. 201 00:22:58,250 --> 00:23:01,750 Iubirea... mi�c� cerurile. 202 00:23:05,300 --> 00:23:09,890 Dar v�d deja cu c�t� lips� de compasiune m� condamna�i la distrugerea total�. 203 00:23:11,430 --> 00:23:16,060 �i din moment ce inima mea... a f�ptuit o at�t de grav� injurie, 204 00:23:18,060 --> 00:23:21,810 cu propria-mi m�n� o voi rupe-n dou� �nainte de apusul soarelui. 205 00:23:22,520 --> 00:23:25,070 Asta promit! 206 00:23:30,860 --> 00:23:34,660 Dac� limba mea... v-a ofensat, 207 00:23:35,160 --> 00:23:38,580 v� cer s� nu p�stra�i �n minte cele auzite. 208 00:23:38,750 --> 00:23:41,830 V� rog s� m� ierta�i pentru asta. 209 00:23:42,750 --> 00:23:46,090 Dac� dori�i vreun lucru de la mine, spune�i, 210 00:23:46,170 --> 00:23:48,130 c�ci v� asigur c� va fi acordat pe loc. 211 00:23:48,150 --> 00:23:52,800 Doamn�, v� implor s�-mi face�i o favoare. 212 00:23:53,100 --> 00:23:56,060 Dac� e rezonabil�, sunt dispus�. 213 00:23:56,770 --> 00:23:58,980 Doamn�, 214 00:23:59,180 --> 00:24:00,690 nu doresc s� cer nimic altceva 215 00:24:00,730 --> 00:24:04,730 doar ca Alte�a Voastr� s� m� r�spl�teasc� cu c�ma�a pe care o poart�, 216 00:24:05,980 --> 00:24:09,360 c�ci st� lipit� de pre�ioasa voastr� carne, 217 00:24:09,780 --> 00:24:13,530 �i ca... eu s� v� pot dezgoli 218 00:24:13,950 --> 00:24:16,740 cu m�inile mele. 219 00:24:16,870 --> 00:24:20,120 Sf�nt� M�rie! Ce spune�i? 220 00:24:21,040 --> 00:24:23,170 Sunt fericit� s� v� dau c�ma�a 221 00:24:23,190 --> 00:24:25,960 �i bijuteriile �i �mbr�c�mintea �i tot ce am, 222 00:24:25,980 --> 00:24:28,760 dar nu ar fi nedrept ca m�inile voastre s� ajung� 223 00:24:28,780 --> 00:24:31,970 acolo unde niciun b�rbat n-a ajuns vreodat�. 224 00:24:36,310 --> 00:24:39,270 - Estefania. - Da, Prin�es�. 225 00:24:39,290 --> 00:24:42,270 - Spune�i-i lui Tirante s� a�tepte. - Cum porunci�i, doamn�. 226 00:24:46,480 --> 00:24:49,320 V� roag� s� a�tepta�i. 227 00:25:19,350 --> 00:25:22,180 O batist�. O batist�, v� rog. 228 00:25:30,360 --> 00:25:33,360 - Din nou? - A�a e. 229 00:25:41,330 --> 00:25:44,290 S�ngele Prin�esei. 230 00:25:46,040 --> 00:25:48,250 Se spune c� e semn de s�n�tate bun�. 231 00:25:48,290 --> 00:25:51,210 I se �nt�mpl� des. 232 00:27:09,750 --> 00:27:11,840 Cum poate un domn a�a de delicat 233 00:27:11,880 --> 00:27:15,170 s� se-nconjoare de punga�i at�t de murdari? 234 00:27:15,630 --> 00:27:20,340 M� rog la D-zeu ca ace�ti punga�i s� ne scape de turci. 235 00:27:45,290 --> 00:27:48,040 �tim c� nu dormi�i. 236 00:27:48,290 --> 00:27:50,620 Cunoa�tem motivul insomniei voastre. 237 00:27:50,710 --> 00:27:54,000 - Tat�l vostru este b�tr�n. - Mama voastr� e ramolit�. 238 00:27:54,090 --> 00:27:56,340 κi petrece ziua frec�ndu-se pe o parte. 239 00:27:56,380 --> 00:27:59,550 Fratele vostru putreze�te-n p�m�nt de trei luni. 240 00:27:59,570 --> 00:28:02,510 - Cine va mo�teni imperiul? - Imperiul va c�dea peste domnia voastr� 241 00:28:02,530 --> 00:28:04,510 cu mult �nainte de a v� putea bucura de uzul ra�iunii. 242 00:28:04,530 --> 00:28:06,470 Ve�i merge domnia voastr� s� lupta�i cu turcii? 243 00:28:06,520 --> 00:28:10,940 Deja putem �ncet-�ncet schimba crucea cu semiluna inamicului. 244 00:28:11,100 --> 00:28:14,150 Femeile noastre vor fi �n cur�nd violate de acele canalii. 245 00:28:14,190 --> 00:28:16,400 Musulmane. 246 00:28:16,530 --> 00:28:19,400 Spune�i-mi ce trebuie s� fac. 247 00:28:26,080 --> 00:28:28,660 Nu e de vi�� nobil�. 248 00:28:28,750 --> 00:28:32,580 �mp�ratul nu va accepta niciodat�, �i cu at�t mai pu�in mama mea... 249 00:28:32,620 --> 00:28:34,750 �mp�r�teasa. 250 00:28:35,090 --> 00:28:39,130 - �l vor accepta pe Tirante. - Vom face a�a �nc�t s�-l accepte. 251 00:28:56,650 --> 00:28:59,490 A�i adormit? 252 00:29:02,650 --> 00:29:04,320 Nu. 253 00:29:04,340 --> 00:29:08,870 B�tr�nii... num�r� orele, fata mea. 254 00:29:10,160 --> 00:29:13,920 Tem�toare sunt doamnele atunci c�nd aud rostit cuv�ntul r�zboi. 255 00:29:14,040 --> 00:29:17,380 Prin urmare, �i cer un favor Maiest��ii Voastre. 256 00:29:17,960 --> 00:29:19,130 Spune-mi, fata mea. 257 00:29:19,170 --> 00:29:22,050 De�i t�n�r�, vreau s� merg pe c�mpul de lupt�, 258 00:29:22,090 --> 00:29:24,720 pentru a sim�i �i cunoa�te r�zboiul, 259 00:29:24,760 --> 00:29:27,550 �n caz c� viitorul o va cere. 260 00:29:27,600 --> 00:29:29,010 Este un lucru bine cunoscut 261 00:29:29,060 --> 00:29:32,350 c� primul venit pe lume, e �i primul ce coboar�-n morm�nt. 262 00:29:32,480 --> 00:29:35,650 �i s� dea D-zeu s� tr�i�i ve�nic. 263 00:29:36,360 --> 00:29:38,400 Fata mea, 264 00:29:38,440 --> 00:29:43,490 pentru c� �i-o dore�ti at�t de mult, eu sunt mul�umit. 265 00:29:43,740 --> 00:29:47,950 Dar mai �nainte, �ntreab�-�i mama ce i-ar pl�cea mai mult: 266 00:29:47,970 --> 00:29:50,950 s� r�m�i sau s� te duci. 267 00:30:07,800 --> 00:30:10,470 Fata mea. Carmesina! 268 00:30:20,270 --> 00:30:24,240 Mama ta spune c� Tirante este �ndr�gostit de tine. 269 00:30:24,900 --> 00:30:27,660 E�ti �i tu de el? 270 00:30:28,370 --> 00:30:32,580 �l iubesc ca pe cineva din familie, la fel ca �i pe ceilal�i. 271 00:30:32,950 --> 00:30:35,710 Sim�urile mele nu sunt ocupate de nimic altceva. 272 00:30:38,710 --> 00:30:41,210 Vom merge cu to�ii. 273 00:31:31,850 --> 00:31:34,180 Afar�. 274 00:31:48,150 --> 00:31:51,240 Am cucerit nou� p�r�i �i jum�tate din cele zece p�r�i ale Imperiului. 275 00:31:51,280 --> 00:31:53,330 Nu ne-a mai r�mas dec�t s� atac�m acel castel 276 00:31:53,370 --> 00:31:56,450 �i s� str�batem dou�zeci �i cinci de leghe p�n' la Constantinopol, 277 00:31:56,500 --> 00:32:00,620 s�-l apuc�m pe �mp�rat de barb� �i s�-l condamn�m la �nchisoare pe via��. 278 00:32:00,750 --> 00:32:02,670 �i fiica lui Carmesina 279 00:32:02,690 --> 00:32:04,710 s� fie Stolnic �ef la curtea noastr�. 280 00:32:04,730 --> 00:32:07,380 �i �mp�r�teasa va fi buc�t�reasa oastei. 281 00:32:08,170 --> 00:32:12,430 Sunte�i descendent al Profetului Mohamed �i vorbi�i cu vocea lui. 282 00:32:13,010 --> 00:32:16,220 Acorda�i-v� c�teva momente pentru a v� reaminti cump�tarea ce-a pl�m�dit faima 283 00:32:16,270 --> 00:32:18,730 tat�lui vostru Mohamed al III-lea. 284 00:32:18,810 --> 00:32:21,400 Fi�i precaut. 285 00:32:30,110 --> 00:32:34,370 Vreau ca Bizan�ul s� piar� �i Constantinopolul s� fie al meu. 286 00:32:34,410 --> 00:32:37,620 Vreau s�-i �terg numele de pe fa�a p�m�ntului, 287 00:32:37,910 --> 00:32:41,210 vrea s� se numeasc�... Istanbul. 288 00:33:54,400 --> 00:33:58,990 Bine ar fi ca Tirante s� ucid�, dar s� nu moar�. 289 00:34:01,910 --> 00:34:06,920 Tirante e cel mai mare r�zboinic din �ntreaga lume. 290 00:34:07,080 --> 00:34:10,800 Sabia lui... este invincibil�. 291 00:34:21,640 --> 00:34:26,100 Oamenii lui Tirante sunt b�t�io�i �i vicleni. 292 00:34:26,310 --> 00:34:29,860 �ns� inamicul... este tare 293 00:34:30,110 --> 00:34:32,780 �i puternic. 294 00:34:37,450 --> 00:34:39,870 Marele Turc e arogant �i feroce. 295 00:34:39,890 --> 00:34:42,370 Vrea s� supun� �i s� violeze Cre�tin�tatea. 296 00:34:42,390 --> 00:34:45,370 Doar Tirante ne poate salva. 297 00:34:50,540 --> 00:34:53,590 Nu apleca�i urechea la cuvintele de�arte. 298 00:34:53,610 --> 00:34:57,630 Marele Turc e t�n�r �i frumos. 299 00:34:57,840 --> 00:35:00,260 B�rbat �nzestrat cu mari calit��i. 300 00:35:00,280 --> 00:35:04,770 Pute�i salva Imperiul �i multe vie�i m�rit�ndu-v� cu el. 301 00:35:32,880 --> 00:35:35,510 �n forma�ie! 302 00:35:51,440 --> 00:35:53,610 A�tepta�i! 303 00:35:53,980 --> 00:35:55,690 �n fa�a mor�ii! 304 00:35:55,710 --> 00:35:58,610 Ave�i grij� la cai! 305 00:35:58,990 --> 00:36:01,280 A�tepta�i! 306 00:40:00,020 --> 00:40:01,980 Unde este c�pitanul nostru? 307 00:40:02,000 --> 00:40:04,940 Tirante a plecat s� urm�reasc� �i s� omoare turci. 308 00:40:04,960 --> 00:40:08,450 Eu �i am �n grij� pe prizonieri. 309 00:40:17,410 --> 00:40:21,710 - C��i mor�i? - Aceasta ran� ar trebui s� o vad� medicii. 310 00:40:59,710 --> 00:41:03,920 Tirante merit� azi coroana de lauri pe care i-au acordat-o lui Cezar. 311 00:41:04,000 --> 00:41:07,090 Este o mare victorie datorat� lui Tirante. 312 00:41:10,550 --> 00:41:13,760 M� rog la Sf. Gheorghe �i la sf�ntul nostru Tat� ceresc 313 00:41:13,840 --> 00:41:16,560 s� v� acorde binecuv�nt�rile pe care le merita�i. 314 00:41:16,580 --> 00:41:20,430 Aceast� victorie este o emblem� a credin�ei noastre cre�tine. 315 00:41:21,060 --> 00:41:23,770 Ce mai a�tepta�i, nefericit� dn�? 316 00:41:23,790 --> 00:41:26,230 �i ave�i grij� Alte�a Voastr� s� nu v� fie acordat� m�na 317 00:41:26,250 --> 00:41:29,190 vreunui rege str�in �i b�tr�n aflat pe placul tat�lui vostru 318 00:41:29,230 --> 00:41:31,860 sau altui rege maur sau turc 319 00:41:31,900 --> 00:41:34,870 care s� v� fac� copii adoratori ai lui Allah. 320 00:41:34,890 --> 00:41:37,870 Tirante este cel de care ave�i nevoie, 321 00:41:37,910 --> 00:41:41,710 c�ci �tie s� v� apere de r�u pe domnia voastr� �i �ntregul imperiu. 322 00:41:41,730 --> 00:41:43,460 Veni�i �n bra�ele mele. 323 00:41:43,480 --> 00:41:46,000 Onoare lui Tirante, victorios �mpotriva turcilor. 324 00:41:46,040 --> 00:41:49,000 T�ria p�cii rezid� �n victorie. 325 00:41:49,020 --> 00:41:51,260 Dac� Marele Turc o vrea acum pe Carmesina 326 00:41:51,280 --> 00:41:54,090 trebuie s� pl�teasc� un pre� ridicat. 327 00:41:54,130 --> 00:41:57,550 M� al�tur cuvintelor de mul�umire ale �mp�ratului nostru. 328 00:41:58,260 --> 00:42:00,350 Mul�umesc. 329 00:42:00,430 --> 00:42:05,060 Bucura�i-v� ve�nic de protec�ia lui Marte... �i a lui Venus. 330 00:42:14,860 --> 00:42:17,370 Ce se-nt�mpl� cu el? 331 00:42:17,390 --> 00:42:18,740 Desfr�u. 332 00:42:18,760 --> 00:42:23,000 S�rut m�na care ne conduce la victoria asupra necredincio�ilor. 333 00:42:39,180 --> 00:42:43,850 - Da�i-mi un salvoconduct ca s� v� vizitez. - Vorbi�i cu Estefania. 334 00:43:08,750 --> 00:43:10,420 S� vedem, doamnele mele, 335 00:43:10,440 --> 00:43:14,420 c�ci azi e ziua de plecare �i �mp�ratul este deja gata. 336 00:43:27,020 --> 00:43:30,190 Fere�te-m� Sf�nt� M�rie! Ce sunt aceste cearc�ne? 337 00:43:31,060 --> 00:43:33,650 Va trebui s� fie chema�i medicii de urgen��. 338 00:43:33,670 --> 00:43:35,650 Nu, nu trage de timp. 339 00:43:35,670 --> 00:43:38,700 Briza r�ului mi-a f�cut r�u asear�. 340 00:43:39,870 --> 00:43:42,530 Ai grij� s� nu te doar� c�lc�iele. 341 00:43:42,550 --> 00:43:45,250 �tii doar ce spun medicii, 342 00:43:46,870 --> 00:43:50,880 c� femeilor prima senza�ie de durere le p�trunde-n corp prin zona unghiilor, 343 00:43:51,290 --> 00:43:53,710 apoi trece �n picioare, 344 00:43:53,730 --> 00:43:57,840 apoi la genunchi �i coapse, 345 00:43:57,970 --> 00:44:01,260 �i, uneori, intr� �n camera secret�... �i acolo produce un mare chin. 346 00:44:02,640 --> 00:44:03,930 Bun� diminea�a, doamn�. 347 00:44:03,950 --> 00:44:07,180 Dac� �mi vei ar�ta limba, am s�-�i spun care-i treaba cu tine. 348 00:44:08,140 --> 00:44:11,150 Ai pierdut s�nge �n seara asta. 349 00:44:11,170 --> 00:44:14,230 Nu a� �tii cum s� neg. 350 00:44:15,110 --> 00:44:18,320 Oh! Din nas, mi-a ie�it. 351 00:44:19,820 --> 00:44:23,950 Nu �tiu dac� din talp� sau din nas, dar tu... ai pierdut s�nge. 352 00:44:24,280 --> 00:44:27,000 Ce v� amuz� a�a de tare? 353 00:44:31,580 --> 00:44:33,840 Veni�i. 354 00:44:38,800 --> 00:44:42,590 N-am s� v� spun tot ceea ce am visat, dac� nu-mi ve�i permite s� o fac. 355 00:44:42,610 --> 00:44:45,890 Ai permisiunea mea �i te absolv de orice vin�. 356 00:44:55,360 --> 00:44:58,110 Am visat c� dormeam �ntr-o camer� 357 00:44:58,130 --> 00:45:00,780 �n compania altor femei 358 00:45:00,800 --> 00:45:05,580 �i c� brusc a ap�rut �i Estefania �nso�it� de Tirante �i Diafebus. 359 00:45:53,250 --> 00:45:56,080 L�sa�i-m�, Tirante.L�sa�i-m�! 360 00:45:56,790 --> 00:45:59,090 Ave�i mil�. 361 00:46:00,050 --> 00:46:03,630 �l implor s� aib� mil� pe domnul Tirante. 362 00:46:16,560 --> 00:46:19,780 Ce s-a �nt�mplat �n continuare nu am putut vedea, 363 00:46:20,860 --> 00:46:23,700 dar �ntr-adev�r am putut auzi. 364 00:46:40,170 --> 00:46:43,550 Te rog, nu-mi face r�u, st�p�ne. 365 00:46:44,510 --> 00:46:47,590 Nu dori�i sigur s� m� dobor��i, domnul meu. 366 00:47:10,370 --> 00:47:13,330 Nu pot, nu pot. 367 00:47:13,830 --> 00:47:16,040 Ierta�i-m�. 368 00:47:18,290 --> 00:47:21,460 Ave�i mil�! 369 00:47:21,480 --> 00:47:24,550 Ave�i mil�, �i nu-mi dori�i moartea! 370 00:47:40,940 --> 00:47:42,980 Tirante. 371 00:47:43,000 --> 00:47:46,490 Te-am l�sat s� fii aici datorit� marii dragoste ce �i-o port 372 00:47:46,510 --> 00:47:49,700 �i ca s� ��i ofer un loc unde s�-�i descre�e�ti fruntea. 373 00:47:50,200 --> 00:47:54,580 La rug�min�ile Estefaniei ai ob�inut aceast� d�ruire din iubire, 374 00:47:56,620 --> 00:48:00,420 c�ci m-am l�sat ars� de dragostea adev�rat�. 375 00:48:01,590 --> 00:48:05,920 ��i cer s� vrei s� te bucuri de favorul pe care l-ai ob�inut. 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,390 �i de a� �ndr�zni s� m� bucur de o astfel de pl�cere, 377 00:48:12,410 --> 00:48:16,230 nu mic ar fi r�ul ce vi l-a� provoca! 378 00:48:16,640 --> 00:48:20,850 C�ci dac� virginitatea e pierdut�, e pentru totdeauna. 379 00:48:27,190 --> 00:48:29,320 Mor! 380 00:48:38,660 --> 00:48:40,920 Ai, patule! 381 00:48:41,170 --> 00:48:45,050 Cine te-a v�zut �i cine te vede, gol �i singur! 382 00:48:45,960 --> 00:48:48,720 Ai visat mai multe? 383 00:48:52,140 --> 00:48:53,890 Spune-mi tot. 384 00:48:53,910 --> 00:48:57,270 Pe Sf�nta Maria, v� asigur dn�... 385 00:48:57,720 --> 00:49:00,520 c-am s� v� spun totul. 386 00:49:03,150 --> 00:49:04,940 Ajunge! 387 00:49:04,960 --> 00:49:07,730 Pleac�! C�l�u crud al niciunei iubiri. 388 00:49:07,750 --> 00:49:11,200 Nu ai nici mil�, nici compasiune pentru fecioare. 389 00:49:12,110 --> 00:49:15,160 Pleac�! Violator al castit��ii mele. 390 00:49:15,180 --> 00:49:18,080 Ho� al renun��rii mele la virginitate. 391 00:49:20,330 --> 00:49:23,250 Sf�nt� Marie, protejeaz�-m�! 392 00:49:29,920 --> 00:49:33,930 La nunta mea nu vin mama mea, nici rudele mele, 393 00:49:33,970 --> 00:49:36,680 c�ci nunta a fost secret�. 394 00:49:36,810 --> 00:49:41,020 Acesta-i �ntr-adev�r s�ngele meu... �i s� dea D-zeu s�-l primeneasc� 395 00:49:41,140 --> 00:49:43,310 dragostea. 396 00:49:48,400 --> 00:49:51,150 Binevoi�i domnia voastr� 397 00:49:52,610 --> 00:49:55,530 s� m� accepta�i drept viitor so�. 398 00:49:56,870 --> 00:49:59,950 S�ruta�i-m� ca o dovad� de bun�-credin��. 399 00:50:07,210 --> 00:50:10,670 Ceea ce a urmat, e mai bine gravat �n mintea domniei voastre dec�t �n a mea. 400 00:50:10,690 --> 00:50:13,720 Nu este nevoie s� v� povestesc. 401 00:50:13,760 --> 00:50:15,430 Vai de mine! 402 00:50:15,470 --> 00:50:18,430 Pot s� �nchid ochii �i s�-mi accept soarta? 403 00:50:20,310 --> 00:50:23,270 Al�ii iubesc �i aceasta-mi tulbur� sim�urile �n a�a hal c�..., 404 00:50:23,290 --> 00:50:25,980 dac� cineva nu m� salveaz�... 405 00:50:26,020 --> 00:50:29,820 La fel ca �i pe Estefania, �i la fel ca �i pe domnia voastr�. 406 00:50:29,980 --> 00:50:33,990 Asta-i fals! Fals, fals, fals! 407 00:50:35,360 --> 00:50:38,700 Sunt la fel de complet� acum ca �i ieri diminea��. 408 00:50:45,460 --> 00:50:50,000 Pe dinafar�, sunte�i �ntreag�... �i asta-i ceea ce conteaz�. 409 00:50:57,720 --> 00:51:00,680 Mult m� bucur c� Tirante m-a respectat asear�. 410 00:51:00,700 --> 00:51:02,810 �i promit aici �i acum 411 00:51:02,850 --> 00:51:06,020 s� nu �i permit nimic �n nunta secret�. 412 00:51:38,180 --> 00:51:41,050 Be�i un pic de ap�, domnule. 413 00:52:15,670 --> 00:52:18,470 Aplicarea preparatului irit� �i arde pielea, 414 00:52:18,490 --> 00:52:21,430 dar, de asemenea, deschide �i gurile venelor. 415 00:52:21,640 --> 00:52:24,520 E folositor la cur��area ulcera�iilor, 416 00:52:24,850 --> 00:52:28,190 �i este foarte eficient �n caz c�-i aplicat asupra mu�chiului s�n�tos, 417 00:52:28,440 --> 00:52:31,100 c�ruia-i d� vigoare. 418 00:52:37,610 --> 00:52:40,530 A fost folosit� apa din rezervorul inferior? 419 00:52:40,570 --> 00:52:41,910 Da, domnule. 420 00:52:41,930 --> 00:52:44,620 - Dou� fierturi la timp scurt? - Dup� cum a�i poruncit. 421 00:52:44,640 --> 00:52:46,870 Bine. 422 00:52:49,830 --> 00:52:53,250 �i Holofernes a vrut s�-i ofere ca hran� propriile sale delicatese 423 00:52:53,270 --> 00:52:55,250 �i s�-i dea de b�ut vinul s�u. 424 00:52:55,270 --> 00:52:58,220 �i Judith a spus: "Nu voi m�nca felurile tale de m�ncare, " 425 00:52:58,240 --> 00:52:59,930 "c�ci asta ar �nsemna" - O voi face eu. 426 00:52:59,950 --> 00:53:01,510 "s� le aduc ofens� alor mele." 427 00:53:01,550 --> 00:53:04,470 "Voi m�nca din ceea ce am adus cu mine." 428 00:53:04,490 --> 00:53:07,140 �i Holofernes �i r�spunse: 429 00:53:07,160 --> 00:53:11,310 "�i c�nd se vor termina ale tale, de unde vom aduce altele?" 430 00:53:11,350 --> 00:53:14,400 C�ci nu exist� aici nimeni din na�iunea ta. 431 00:53:14,520 --> 00:53:16,900 �i Judith i-a r�spuns: 432 00:53:16,940 --> 00:53:19,490 "Tot at�t de adev�rat precum existen�a sufletului vostru, st�p�ne," 433 00:53:19,510 --> 00:53:24,950 "c� aceast� roab� a ta nu-�i va consuma proviziile �nainte ca Dumnezeu," 434 00:53:24,990 --> 00:53:27,120 "folosindu-se de propria mea m�n�," - Ai grij�! 435 00:53:27,160 --> 00:53:28,250 "s� duc� la bun sf�r�it planurile sale." 436 00:53:28,290 --> 00:53:30,580 �mp�r�teasa este prezent� 437 00:53:30,600 --> 00:53:33,710 �i dac� �i d� seama vei fi luat drept obraznic. 438 00:53:33,750 --> 00:53:35,250 Da, drept obraznic. 439 00:53:35,290 --> 00:53:38,460 �i te va putea dojeni ca s�-i la�i fata �n pace. 440 00:53:38,630 --> 00:53:41,630 Doamn�, trebuie s� �i dori�i moartea inamicului, 441 00:53:41,720 --> 00:53:45,300 �i nu celui care v� iube�te �i-i dornic s� v� slujeasc�. 442 00:53:45,470 --> 00:53:48,100 Despre ce vorbi�i? 443 00:53:51,600 --> 00:53:55,020 Maiestate, discutam despre ambasadorii 444 00:53:55,060 --> 00:54:00,070 care spun c� vor veni s� solicite m�na Prin�esei pentru o canalie, 445 00:54:00,190 --> 00:54:04,160 fiul unei canalii, ce �i-a renegat Dumnezeul �i St�p�nul. 446 00:54:04,180 --> 00:54:06,280 Nu sunt dec�t zvonuri. 447 00:54:06,330 --> 00:54:08,660 Nu a venit nimeni s�-i cear� m�na. 448 00:54:08,700 --> 00:54:11,250 Dar... o pot face. 449 00:54:11,270 --> 00:54:12,710 Asta nu se va �nt�mpla! 450 00:54:12,730 --> 00:54:16,630 - Fiica mea nu se va c�s�tori cu un maur. - Nici cu un turc? 451 00:54:21,880 --> 00:54:24,380 �mp�ratul va decide. 452 00:54:24,470 --> 00:54:26,140 Dn�. 453 00:54:26,180 --> 00:54:29,600 Ve�i permite ca aceast� perl� s� fie d�ruit� unei lifte spurcate? 454 00:54:34,310 --> 00:54:36,360 L�sa�i totul �n seama mea. 455 00:54:36,380 --> 00:54:39,020 Voi vorbi eu cu acest be�ivan de �mp�rat. 456 00:54:39,040 --> 00:54:41,280 Se spune c� Marele Turc 457 00:54:41,300 --> 00:54:44,490 e t�n�r, puternic �i �n�elept. 458 00:54:47,740 --> 00:54:50,450 Continu� tu. 459 00:54:52,620 --> 00:54:55,170 "�i p�i p�n' la c�p�t�iul patului," 460 00:54:55,210 --> 00:54:57,290 "unde z�cea Holofernes" 461 00:54:57,330 --> 00:54:59,250 "�i �i lu� sabia." 462 00:54:59,270 --> 00:55:02,800 "Veni aproape de el, l�ng� capul s�u, �l apuc� de p�r �i spuse:" 463 00:55:02,840 --> 00:55:06,220 "�nt�re�te-m�, oh, Dumnezeu al lui lsrael, �n aceast� clip�." 464 00:55:07,680 --> 00:55:10,640 "�i cu toat� puterea sa, �l lovi de dou� ori �n g�t," 465 00:55:10,810 --> 00:55:13,350 "retez�ndu-i capul." 466 00:55:13,370 --> 00:55:15,770 "Deja decapitat, �nf�ur� corpul" 467 00:55:15,810 --> 00:55:18,810 "�n cearceafurile de pe pat" 468 00:55:18,900 --> 00:55:23,030 "�i imediat ie�i din pr�v�lie �i-i pred� capul slujnicei acesteia," 469 00:55:24,070 --> 00:55:27,200 "care �l p�str� �n punga de carne." 470 00:55:30,030 --> 00:55:31,370 - Eliseo. - Prin�es�. 471 00:55:31,390 --> 00:55:33,910 Doamn�? Doamn�? 472 00:55:34,960 --> 00:55:37,040 Prin�es�? 473 00:55:44,670 --> 00:55:47,130 - Sta�i lini�tit�. - Pofti�i. 474 00:55:47,180 --> 00:55:48,390 Ce s-a �nt�mplat? 475 00:55:48,430 --> 00:55:51,810 - Prin�esa a c�zut �ntr-un le�in ad�nc. - A b�ut cumva ap� rece? 476 00:55:51,830 --> 00:55:56,140 - O infuzie de nalb� de p�dure cald�. - Haide�i s�-i d�m un pic de aer proasp�t. 477 00:56:46,030 --> 00:56:49,400 Nu trebuie s� v� da�i jos din pat. 478 00:57:00,080 --> 00:57:01,500 �i prin�esa? 479 00:57:01,540 --> 00:57:04,750 E bine. Alte�a Sa �i-a revenit. 480 00:57:05,630 --> 00:57:08,300 V� rog s�-mi spune�i dac� e cineva �n�untru, 481 00:57:08,320 --> 00:57:10,630 ca s� pot a�tepta. 482 00:57:10,650 --> 00:57:14,390 Nu v-a� spune un lucru �n schimbul altuia, dle. Pute�i intra. 483 00:57:14,430 --> 00:57:16,520 Intra�i. 484 00:57:33,240 --> 00:57:36,160 Cu ce drept intra�i �n camera mea? 485 00:57:42,920 --> 00:57:45,210 Vino aici. 486 00:57:50,970 --> 00:57:52,590 S�rut�-mi s�nii 487 00:57:52,630 --> 00:57:55,970 spre consolarea mea �i lini�tea ta. 488 00:58:28,670 --> 00:58:31,220 - Nu, nu asta. - Te rog. 489 00:58:31,260 --> 00:58:33,680 - Nu se poate. - Te rog. 490 00:58:33,720 --> 00:58:35,260 Las�-m�. 491 00:58:35,280 --> 00:58:37,970 �mp�ratul... vine aici. 492 00:58:47,770 --> 00:58:51,360 Cum se mai simte frumoasa mea fiic�? 493 00:58:53,070 --> 00:58:56,620 �i-a revenit ro�ea�a-n obraji. 494 00:58:56,950 --> 00:58:59,580 Ochii-�i str�lucesc. 495 00:58:59,620 --> 00:59:02,200 E�ti complet vindecat�. 496 00:59:05,460 --> 00:59:07,210 �i domnia voastr�... 497 00:59:07,230 --> 00:59:11,050 Medicii au spus foarte clar c� trebuie s� v� odihni�i. 498 00:59:11,420 --> 00:59:13,420 �i eu spun c� trebuie s� v� odihni�i 499 00:59:13,440 --> 00:59:17,430 ca foarte-n cur�nd, s� c�tiga�i din nou b�t�lii. Merge�i. 500 00:59:19,850 --> 00:59:23,390 Sunte�i �mbujorat, domnule. 501 00:59:40,280 --> 00:59:42,490 Domnul meu, 502 00:59:42,620 --> 00:59:46,210 d�rui�i-mi un remediu sau ucide�i-m�. Ce am f�cut eu ca s� merit 503 00:59:46,250 --> 00:59:49,210 s� fiu absent� din preajma celui care mi-a furat virginitatea? 504 00:59:49,250 --> 00:59:51,210 Spune�i-mi, dle c�pitane. 505 00:59:51,230 --> 00:59:55,550 Voi fi oare eliberat� de aceast� durere care m� fr�m�nt� at�ta? 506 00:59:56,220 --> 00:59:59,010 Face�i pentru mine, c�ci eu voi face pentru domnia voastr�. 507 00:59:59,050 --> 01:00:00,390 Estefania, 508 01:00:00,410 --> 01:00:04,310 sora mea de suflet, Voi face tot ce este necesar. 509 01:00:05,270 --> 01:00:07,230 M� voi duce pe c�mpul de lupt� 510 01:00:07,250 --> 01:00:11,190 �i �l voi face pe Diafebus s� vin� �i s�-�i �ndeplineasc� ceea ce v� datoreaz�. 511 01:00:20,740 --> 01:00:23,290 �i domnia voastr�, 512 01:00:23,330 --> 01:00:25,830 dn� V�duv� Lini�tit�, 513 01:00:27,080 --> 01:00:29,750 Ce dori�i de la mine? 514 01:00:29,880 --> 01:00:32,500 Poate spera�i s� v� caut un so� 515 01:00:32,520 --> 01:00:35,630 care s� fie duce, conte sau marchiz. 516 01:00:38,010 --> 01:00:41,300 Infinite mul�umiri �n�l�imii Voastre, 517 01:00:41,470 --> 01:00:45,720 dar nu vreau niciun so� oric�t de mare domn ar putea fi, 518 01:00:46,390 --> 01:00:49,020 ci pe unul 519 01:00:49,190 --> 01:00:52,400 care, a�a cum �l iubesc pe Dumnezeu �i cum �l ador pe Dumnezeu, 520 01:00:52,610 --> 01:00:55,690 �i este mereu �n inima mea. 521 01:00:59,780 --> 01:01:03,450 C�pitane, domnule, nu v� pierde�i speran�a. 522 01:01:03,740 --> 01:01:06,500 Roma nu a fost construit� �ntr-o zi. 523 01:01:07,250 --> 01:01:10,330 Nu vreau s� spun dec�t c� vom ajuta toate ca domnia voastr� 524 01:01:10,350 --> 01:01:12,960 s� fie fericit. 525 01:01:14,090 --> 01:01:16,380 Toate? 526 01:01:18,420 --> 01:01:20,880 De ce? 527 01:01:21,970 --> 01:01:25,180 Ne dorim un �mp�rat pentru imperiu. 528 01:01:51,250 --> 01:01:53,420 Am consultat deja medicii, 529 01:01:53,460 --> 01:01:56,750 dar ei nu au alt remediu dec�t cel dintotdeauna: 530 01:01:56,840 --> 01:01:59,210 s� dormi �i s� m�n�nci. 531 01:01:59,340 --> 01:02:01,510 S� m�n�nci �i s� dormi... 532 01:02:01,550 --> 01:02:04,850 Trist pentru mine, c�ci atunci c�nd vreau s� dorm, nu pot. 533 01:02:04,970 --> 01:02:07,850 Noaptea este mai lung� dec�t a� vrea. 534 01:02:08,060 --> 01:02:11,690 Ceea ce m�n�nc m� am�r�te precum fierea. 535 01:02:11,730 --> 01:02:15,060 Inima mea nu cunoa�te nici bucurie, nici odihn�. 536 01:02:15,520 --> 01:02:19,070 Doamn�, �tiu bine ce vi se �nt�mpl�, 537 01:02:19,570 --> 01:02:23,780 dar nu �tiu dac� v� pot vorbi cu inima sincer�. 538 01:02:24,620 --> 01:02:26,240 Vorbi�i. 539 01:02:26,260 --> 01:02:28,370 Spune�i-mi. 540 01:02:28,790 --> 01:02:32,120 Dac� Alte�a Voastr� ar cunoa�te lucrurile pe care le spune Tirante, 541 01:02:32,210 --> 01:02:36,460 cuvintele josnice prin care �i declar� infima dragoste ce v-o poart�... 542 01:02:40,550 --> 01:02:43,590 Ie�i�i toate de aici. 543 01:02:52,680 --> 01:02:54,020 Vorbi�i repede. 544 01:02:54,040 --> 01:02:57,610 Ceea ce mi-a spus �n secret, f�c�ndu-m� s� jur pe Biblie 545 01:02:57,738 --> 01:02:59,650 - C� nu voi spune nim�nui? - Vorbi�i imediat. 546 01:02:59,690 --> 01:03:03,110 Fie doamn�, �n numele loialit��ii pe care v-o datorez. 547 01:03:04,200 --> 01:03:07,240 Tirante este om crud �i mare despot. 548 01:03:07,410 --> 01:03:11,250 �n nebunia lui, el crede c� vede mai mult dec�t ceilal�i, 549 01:03:11,290 --> 01:03:14,620 c�nd de fapt are doar mai pu�in� ru�ine �i modestie. 550 01:03:14,710 --> 01:03:17,290 Auzi�i ceea ce spune despre domnia voastr�. 551 01:03:17,840 --> 01:03:21,880 C� nu iube�te, nici �ine la nicio femeie din aceast� lume, 552 01:03:22,210 --> 01:03:24,590 doar la averea ei. 553 01:03:24,610 --> 01:03:27,430 Vrea Imperiul, cu orice pre�. 554 01:03:32,850 --> 01:03:34,600 Mi-a m�rturisit 555 01:03:34,640 --> 01:03:37,650 c� de-n noaptea trecut� i s-ar �nt�mpla precum lui Malvecino, 556 01:03:37,860 --> 01:03:41,730 el v� va lua virginitatea de voie sau cu for�a 557 01:03:41,980 --> 01:03:45,570 �i apoi v� va lovi �n nas de trei ori. 558 01:03:53,540 --> 01:03:56,170 Domnia Voastr� fuge de mine, 559 01:03:56,370 --> 01:03:59,710 de mine! Care v-am d�ruit laptele meu, 560 01:03:59,880 --> 01:04:02,880 �i v� �ncrede�i �n Estefania �i Pl�cereavie�iimele?! 561 01:04:03,170 --> 01:04:05,170 Ele v-au v�ndut, 562 01:04:05,220 --> 01:04:08,390 �i a�a reu�esc s� v� ascund� enorma voastr� gre�eal�. 563 01:04:08,930 --> 01:04:12,430 Nu observa�i ce burt� mare are Estefania? 564 01:04:17,350 --> 01:04:21,730 �i cer Alte�ei Voastre s� p�streze-n secret cuvintele mele. 565 01:04:22,480 --> 01:04:24,530 Dac� Tirante afl�, 566 01:04:24,610 --> 01:04:27,820 nu m�-ndoiesc... c� va porunci s� m� omoare. 567 01:04:30,530 --> 01:04:33,200 V� voi proteja de r�u, 568 01:04:34,200 --> 01:04:36,870 �i pe mine de vin�. 569 01:04:55,680 --> 01:04:58,350 Ce se �nt�mpl� cu domnia voastr�? 570 01:05:00,650 --> 01:05:02,730 �i aceste lacrimi? 571 01:05:02,770 --> 01:05:04,440 Las�-m�-n pace, 572 01:05:04,570 --> 01:05:08,450 �i ai grij� ca nu cumva tot r�ul �sta s� nu se abat� asupra ta. 573 01:05:28,720 --> 01:05:31,590 V� mul�umesc, domnule, pentru c� mi-a�i permis s�-mi revin 574 01:05:31,680 --> 01:05:34,220 �nainte de a pleca spre c�mpul de b�taie. 575 01:05:34,930 --> 01:05:38,100 Sunt din nou gata de lupt� �mpotriva turcilor. 576 01:05:38,770 --> 01:05:42,480 Permite�i-mi s� cer �ncuviin�area voastr� pentru c�s�toria 577 01:05:42,650 --> 01:05:46,900 domni�ei Estefania de Macedon�a cu Diafebus de Sant Angel. 578 01:05:50,320 --> 01:05:53,370 Mi se pare c�-i o cerere rezonabil�. 579 01:05:53,870 --> 01:05:55,410 Cu toate acestea... 580 01:05:55,450 --> 01:05:58,910 �in�nd cont de supunerea ce-mi este datorat�, 581 01:05:59,250 --> 01:06:01,750 �i acord toat� puterea fiicei mele 582 01:06:01,790 --> 01:06:04,210 a�a �nc�t s� fac� precum dore�te, 583 01:06:04,290 --> 01:06:07,130 dac� mama ei este de acord. 584 01:06:10,420 --> 01:06:12,510 De ce spune "�i dau puterea mea"? 585 01:06:12,590 --> 01:06:15,640 A vrut s� spun� c� av�nd �tiin�� de s�v�r�irea unei c�s�torii secrete, 586 01:06:15,660 --> 01:06:18,520 se fere�te de orice r�spundere. 587 01:06:20,390 --> 01:06:23,520 Fie secrete sau nu, 588 01:06:23,650 --> 01:06:26,150 ave�i permisiunea mea. 589 01:06:28,400 --> 01:06:30,780 �i a mea. 590 01:06:32,400 --> 01:06:34,700 �ncredin�a�i-v� lui Dumnezeu 591 01:06:34,740 --> 01:06:37,450 �i face�i nunta. 592 01:06:37,870 --> 01:06:41,710 Cum s� se oficieze, dac� �mp�ratul afi�eaz� un astfel de dispre�? 593 01:06:41,790 --> 01:06:44,420 Nu vor fi festivit��i, nici voie bun�? 594 01:06:46,210 --> 01:06:48,250 Ce? 595 01:06:50,260 --> 01:06:53,470 De ce-i nevoie de o petrecere de nunt�? 596 01:06:56,970 --> 01:07:01,230 Petrecerile �i pl�cerile e bine s� se oficieze-n pat. 597 01:07:03,850 --> 01:07:05,480 Dle Tirante. 598 01:07:09,070 --> 01:07:11,900 �nainte de plecarea voastr�, va fi necesar s� ne str�duim cu to�ii 599 01:07:11,990 --> 01:07:14,910 s� reu�im ca prin�esa s� v� dea dovezi ale marii iubiri ce v� poart�, 600 01:07:14,950 --> 01:07:17,990 chiar �i pe seama sacrificiului unor fr�nturi ale onoarei sale. 601 01:07:18,490 --> 01:07:22,620 �tiu bine c� nu vom ob�ine nimic dac� nu se amestec� �i pu�in� for��. 602 01:07:23,960 --> 01:07:27,960 Ar�ta�i c� sunte�i la fel de viteaz �n pat cum sunte�i �i pe c�mpul de lupt�?! 603 01:07:28,090 --> 01:07:31,460 N-o�i vrea s� fac ceva care s� nu fie pe placul doamnei mele?! 604 01:07:32,970 --> 01:07:35,010 V�d c� o lua�i pe miri�te 605 01:07:35,030 --> 01:07:38,300 �i dori�i s� ajunge�i pe o strad� f�r� nicio ie�ire. 606 01:07:39,470 --> 01:07:42,810 Cum pute�i fi un r�zboinic at�t de �ncr�ncenat �i un iubit at�t de indolent? 607 01:07:42,890 --> 01:07:44,980 Domni��. 608 01:07:46,810 --> 01:07:50,020 V� cer s� ne g�ndim cu to�ii la aceasta �i s� facem ceea ce-i mai bine. 609 01:07:53,110 --> 01:07:57,320 Cum de v� poate trece prin minte c� o codan� n-ar vrea s� fie iubit�? 610 01:07:58,740 --> 01:08:01,120 Teama de a fi f�cut... de ru�ine 611 01:08:01,140 --> 01:08:04,290 m� lipse�te de dorin�a de a cuceri paradisul �n aceast� lume. 612 01:08:07,330 --> 01:08:10,000 Nu �ti�i ce spune psalmistul? 613 01:08:11,800 --> 01:08:14,840 Dac� vre�i s� cuceri�i o jup�neas� sau o fecioar�, 614 01:08:14,880 --> 01:08:18,970 s� nu v� fie fric� sau ru�ine. Iubi�i-o mai presus de alte lucruri, 615 01:08:19,140 --> 01:08:21,260 dar afl�ndu-v� cu ea-ntr-un pat, 616 01:08:21,280 --> 01:08:24,480 renun�a�i la gesturile de polite�e pe care ea nu le dore�te. 617 01:08:26,520 --> 01:08:28,150 V� rog... 618 01:08:29,770 --> 01:08:33,280 V� rog s� m� duce�i �n patul doamnei mele. 619 01:09:15,440 --> 01:09:17,530 Dezbr�ca�i-v�. 620 01:09:53,690 --> 01:09:56,730 Dumnezeu s� m� ajute, c�t de enervant� e�ti! 621 01:09:58,860 --> 01:10:01,110 Nu vrei s� m� la�i s� dorm? 622 01:10:01,200 --> 01:10:05,410 Tocmai ce a�i terminat s� v�-mb�ia�i �i ave�i pielea neted� �i suav�. 623 01:10:06,540 --> 01:10:09,250 �mi face pl�cere s� v� ating. 624 01:10:20,340 --> 01:10:22,590 Atinge-m� de vrei, 625 01:10:22,630 --> 01:10:25,180 dar nu at�t de jos. 626 01:10:27,390 --> 01:10:31,270 Dormi�i lini�tit� �i l�sa�i-m� s� v� ating corpul, 627 01:10:31,350 --> 01:10:35,730 c�ci este al meu, pentru c� m� aflu aici reprezent�ndu-l pe Tirante. 628 01:10:37,570 --> 01:10:41,450 Fals Tirante! Unde e�ti acum? 629 01:10:41,700 --> 01:10:44,740 De ar fi aceasta m�na lui 630 01:10:45,030 --> 01:10:48,740 ar fi vesel �i fericit. 631 01:10:56,880 --> 01:11:01,170 Ai judecata zdruncinat� de vrei s�-ncerci ceea ce este nenatural? 632 01:11:17,440 --> 01:11:20,150 T�ce�i, t�ce�i! 633 01:11:21,070 --> 01:11:24,950 E Tirante, Tirante.Care pentru domnia voastr� s-ar l�sa sp�nzurat. 634 01:11:24,990 --> 01:11:27,490 V� rog, nu vorbi�i. 635 01:11:28,330 --> 01:11:30,660 Ce se-nt�mpl�, doamn�? 636 01:11:31,200 --> 01:11:33,620 Pe fereastr�, domnule. 637 01:11:52,100 --> 01:11:54,690 Doamn�. V� rog, doamn�. 638 01:11:58,230 --> 01:11:59,940 E prin�esa. 639 01:11:59,960 --> 01:12:02,320 Prin�esa are o durere. 640 01:12:10,660 --> 01:12:12,200 Domnule! 641 01:12:12,220 --> 01:12:14,910 Domnul meu, pe aici. 642 01:12:16,000 --> 01:12:18,170 Trebuie s� cobor��i pe aici. 643 01:12:18,210 --> 01:12:21,250 Utiliza�i u�a trapezei pentru a v�-ntoarce �n camera domniei voastre. 644 01:12:21,270 --> 01:12:23,170 Repede. 645 01:12:50,320 --> 01:12:52,870 Ce a fost? Un co�mar? 646 01:12:52,890 --> 01:12:55,950 A venit c�pc�unul ca s�-�i m�n�nce urechiu�ile? 647 01:12:55,970 --> 01:12:57,960 Mama-i aici cu tine. 648 01:12:57,980 --> 01:13:01,250 N-a fost nimic, copila mea. 649 01:13:02,130 --> 01:13:06,300 Lini�te�te-te, lini�te�te-te. 650 01:13:06,630 --> 01:13:09,260 Un �obolan, unul foarte mare. 651 01:13:11,720 --> 01:13:15,180 A urcat pe pat �i a s�rit pe deasupra fe�ei mele. 652 01:13:16,270 --> 01:13:17,480 Nu era chiar at�t de mare. 653 01:13:17,500 --> 01:13:20,270 Avea unghiile mari �i ascu�ite, ca de tigru. 654 01:13:21,020 --> 01:13:23,650 Mul�umesc lui Dumnezeu c� nu mi-a atins ochii. 655 01:13:35,540 --> 01:13:36,660 Ce s-a �nt�mplat? 656 01:13:36,680 --> 01:13:39,960 Doamnele nebune, care sufer� din cauza unor fleacuri. 657 01:13:40,000 --> 01:13:43,340 Un �obolan care a trecut pe deasupra Carmesinei. 658 01:13:45,460 --> 01:13:48,340 �napoi �n pat toat� lumea. 659 01:13:55,100 --> 01:13:57,140 Estefan�a. 660 01:13:57,560 --> 01:14:00,350 Tirante are nevoie de ajutor. 661 01:14:04,230 --> 01:14:06,730 E totul bine. 662 01:14:10,280 --> 01:14:13,280 Trebuie s� retrag coarda. 663 01:14:15,120 --> 01:14:17,370 - Nu ajunge p�n� la sol. - Cum? 664 01:14:17,390 --> 01:14:18,790 Coarda. 665 01:14:18,830 --> 01:14:21,540 Nu ajunge p�n� la p�m�nt. 666 01:14:30,090 --> 01:14:32,800 Unde-i acel �obolan? 667 01:14:36,390 --> 01:14:38,560 St�p�ne. 668 01:14:41,770 --> 01:14:45,360 Dup� ce va muri �mp�r�teasa, O s� m� c�s�toresc cu tine. 669 01:14:50,990 --> 01:14:53,200 Sf�nt� Fecioar�. 670 01:14:54,490 --> 01:14:57,490 Nu mai exist� alt� solu�ie, trebuie s� retrag coarda. 671 01:15:26,520 --> 01:15:29,150 Simt o durere pe care n-am sim�it-o niciodat�! 672 01:15:29,900 --> 01:15:33,320 Medicii sunt necesari �i s� nu afle nimeni asta. 673 01:15:33,360 --> 01:15:36,700 Starea voastr� de r�u este de a�a natur� �nc�t nu poate fi ascuns�, st�p�ne. 674 01:15:36,720 --> 01:15:38,870 �i-n cea mai mare parte datorit� scandalului ce-l va cauza la palat. 675 01:15:38,910 --> 01:15:42,160 �nsufle�i�i-v� �i proceda�i ca cel care merge la lupt�. 676 01:15:42,330 --> 01:15:44,540 Dup�, vom spune c� a c�zut calul peste domnia voastr�. 677 01:15:44,560 --> 01:15:47,420 - Are r�ni grave? - Un picior rupt. 678 01:15:47,670 --> 01:15:50,710 - Am s� aduc un cal. - Da! Face�i-o! 679 01:16:33,800 --> 01:16:35,970 C�pitanul Tirante. E r�nit! 680 01:16:35,990 --> 01:16:38,720 Trebuie s�-l consulte medicii. 681 01:16:49,020 --> 01:16:51,900 Cum de �i-a rupt ambele picioare? 682 01:17:03,950 --> 01:17:07,660 �mi doream eu s� pleca�i spre c�mpul de b�taie, 683 01:17:07,920 --> 01:17:11,170 unde mul�i turci st�p�nesc peste ora�ele mele, 684 01:17:13,710 --> 01:17:17,170 dar cum Tirante lipse�te, va trebui s�-mi calc pe suflet 685 01:17:17,220 --> 01:17:20,970 �i, b�tr�n cum sunt, s� fiu conduc luptele eu �nsumi. 686 01:17:23,180 --> 01:17:25,520 Fi�i convins, domnule, 687 01:17:26,600 --> 01:17:29,560 c�-n ziua cuvenit�, 688 01:17:30,730 --> 01:17:33,690 cu... sau f�r� posibilitatea de a-mi utiliza picioarele, 689 01:17:35,230 --> 01:17:38,280 Eu voi fi gata de plecare. 690 01:17:58,260 --> 01:18:00,630 Nu cred s� existe vreun pericol asupra vie�ii sale, 691 01:18:00,650 --> 01:18:03,550 dar cu siguran�� �i e foarte r�u, 692 01:18:04,100 --> 01:18:08,060 c�ci osul femur i-a ie�it �n afar� prin piele �i i se poate vedea m�duva. 693 01:18:08,560 --> 01:18:10,230 Isuse. 694 01:18:10,250 --> 01:18:11,600 Doamn�. 695 01:18:11,620 --> 01:18:14,060 Cavalerul spuse c� nu are inten�ia de a restitui 696 01:18:14,080 --> 01:18:17,320 cele furate, dar dac� episcopul dispunea de o sut� de monezi de aur, 697 01:18:17,340 --> 01:18:19,990 �i i le �mprumuta... 698 01:18:20,700 --> 01:18:24,120 �i va restitui cu bucurie banii vasalului s�u. 699 01:18:24,910 --> 01:18:27,080 Intra�i. 700 01:18:31,290 --> 01:18:33,500 "Ce p�cat este mai mare," 701 01:18:33,520 --> 01:18:36,630 "cel al cavalerului care nu dore�te s� restituie lucrul furat" 702 01:18:36,670 --> 01:18:39,550 "sau al episcopului, care dispun�nd de bani," 703 01:18:39,590 --> 01:18:42,630 "nu dore�te s� �i dea cu �mprumut cavalerului?" 704 01:18:56,940 --> 01:18:59,150 Cum se simte st�p�na mea? 705 01:18:59,170 --> 01:19:02,820 Domnul meu Tirante, nu cunoa�te�i femeile. 706 01:19:03,070 --> 01:19:06,330 Un lucru este ceea ce spui �i un altul ceea ce sim�i. 707 01:19:07,870 --> 01:19:10,290 Carmesina v� iube�te tot at�t de mult c�t o iubi�i �i domnia voastr� pe ea 708 01:19:10,330 --> 01:19:13,330 �i a le�inat c�nd a auzit de necazurie domniei voastre. 709 01:19:13,420 --> 01:19:16,340 Spune�i-i c�-mi pare r�u pentru jignirea ce i-am adus. 710 01:19:16,360 --> 01:19:18,500 Spune�i-i... 711 01:19:19,670 --> 01:19:22,590 C� voi c�uta pedeapsa care mi se cuvine. 712 01:19:22,610 --> 01:19:24,890 Ce spune�i? 713 01:19:26,140 --> 01:19:30,470 S� regreta�i faptul c� nu v-a�i �mplinit dorin�a. 714 01:19:30,560 --> 01:19:33,600 A venit timpul s� se �ndeplineasc�. 715 01:19:36,440 --> 01:19:40,110 V� jur c� ve�i fi �mp�ratul nostru. 716 01:19:51,620 --> 01:19:53,960 A�tepta�i aici. 717 01:19:57,130 --> 01:19:59,590 R�m�ne�i pe loc. 718 01:20:10,350 --> 01:20:12,100 Hip�lito. 719 01:20:13,770 --> 01:20:16,440 ��i v�d fata descompus�, palid� �i supt�. 720 01:20:17,400 --> 01:20:19,190 �i nu f�r� motiv, 721 01:20:19,210 --> 01:20:22,650 c�ci dac� Tirante sufer�, mult aceasta �i afecteaz� pe camarazii s�i. 722 01:20:22,940 --> 01:20:24,650 Bine o �n�eleg. 723 01:20:24,700 --> 01:20:28,570 Eu �ns�mi am... nop�i agitate 724 01:20:28,620 --> 01:20:31,830 ca �i cum el mi-ar fi so�, fiu sau frate. 725 01:20:32,410 --> 01:20:35,500 �i a�a mi se scurg orele, f�c�nd de veghe. 726 01:20:35,830 --> 01:20:38,670 Deoarece Alte�a Voastr� doarme singur� 727 01:20:38,920 --> 01:20:41,800 �i pl�cerile patului sunt ignorate. 728 01:20:42,210 --> 01:20:46,130 Se pare c� �tii foarte bine suferin�a celor care dorm singure. 729 01:20:46,760 --> 01:20:50,010 Da, doamna mea. �i eu suf�r, 730 01:20:50,350 --> 01:20:53,310 m� chinuiesc �i stau de veghe pe timp de noapte. 731 01:20:53,350 --> 01:20:57,480 - �i cine te nec�je�te a�a? - Doamn�. 732 01:20:57,770 --> 01:21:01,940 Cine este cel ce �i-ar m�rturisi durerea unei doamne at�t de minunate? 733 01:21:02,230 --> 01:21:04,440 Haide, vorbe�te. 734 01:21:04,490 --> 01:21:08,110 Nu-�i fie ru�ine s� dezv�lui slava secretelor tale. 735 01:21:08,130 --> 01:21:10,070 �i cu at�t mai pu�in cuiva ca mine, 736 01:21:10,120 --> 01:21:12,370 cineva care �tie s� le p�streze�n secret. 737 01:21:12,450 --> 01:21:15,330 Doamn�, din moment ce insista�i, 738 01:21:16,000 --> 01:21:18,830 v� zic c� dragostea-i cea care m� perpele�te 739 01:21:18,850 --> 01:21:21,790 �i nu c�ma�a pe care o pot schimba. 740 01:21:22,380 --> 01:21:24,800 Vino, apropie-te. 741 01:21:27,380 --> 01:21:30,140 Tu spui c� iube�ti... 742 01:21:30,470 --> 01:21:33,430 �i eu ��i cer s�-mi spui pe cine. 743 01:21:37,020 --> 01:21:39,560 Maiestatea Voastr� este cea pe care cerul a r�nduit 744 01:21:39,600 --> 01:21:42,730 c� trebuie s� o iubesc �i s� o slujesc �n fiece zi a vie�ii mele. 745 01:21:45,980 --> 01:21:48,200 Spune-mi, Hip�lito, 746 01:21:48,490 --> 01:21:52,910 un domn este norocos dac� o mare doamn� simte iubire pentru el? 747 01:21:57,830 --> 01:21:59,540 Doamn�, 748 01:21:59,580 --> 01:22:03,590 voi �ndeplini bucuros tot ceea ce Maiestatea Voastr� �mi va porunci. 749 01:22:03,880 --> 01:22:08,010 De-mi juri c� nici �mp�ratul, nici oricare altul nu va �ti, 750 01:22:09,260 --> 01:22:12,640 cere-mi lucrul care-�i este cel mai mult pe plac. 751 01:23:07,570 --> 01:23:10,530 Domnul meu, nu ar fi mai bun� pentru domnia voastr� o femeie 752 01:23:10,610 --> 01:23:15,160 iscusit� �n ale dragostei, chiar dac� nu ar fi fecioar�? 753 01:23:15,200 --> 01:23:16,870 Pleca�i de aici, v� rog. 754 01:23:16,890 --> 01:23:21,250 �tiu sigur c� se dore�te s� fi�i l�sat f�r� lumina vie�ii. 755 01:23:21,370 --> 01:23:25,460 Sunte�i �nconjurat de oameni r�i care doar simuleaz� loialitatea. 756 01:23:25,670 --> 01:23:27,960 Dac� ar avea asigurarea p�cii, 757 01:23:27,980 --> 01:23:30,090 Carmesina ar fi prima care v-ar t�r� 758 01:23:30,110 --> 01:23:32,720 la casa suferin�ei ve�nice �i amare. 759 01:23:32,740 --> 01:23:34,130 Pleca�i, doamn�. 760 01:23:34,180 --> 01:23:38,350 Cuvintele voastre, chiar f�r� a fi adev�rate, �mi r�nesc sufletul. 761 01:23:41,520 --> 01:23:44,190 Am s� fac a�a �nc�t, �n cur�nd, s� crede�i �n ele. 762 01:23:56,160 --> 01:24:00,660 Oare v� plac mai mult s�nii seci ai unei copile care nu arde? 763 01:24:14,470 --> 01:24:18,010 Cred c� aceasta v� poate ajuta, doamn�. 764 01:24:19,810 --> 01:24:21,850 Bine. 765 01:24:22,850 --> 01:24:25,520 Iau aceast� oglind�. 766 01:24:29,020 --> 01:24:31,780 Tu. Vino aici. 767 01:24:43,330 --> 01:24:46,830 - C��i ani ai? - 15, doamn�. 768 01:24:51,300 --> 01:24:54,210 Am s� caut o rochie pentru tine. 769 01:24:57,800 --> 01:25:00,470 St�p�na mea nu a m�ncat nimic. 770 01:25:04,140 --> 01:25:06,850 Maiestatea voastr� se simte r�u? 771 01:25:07,770 --> 01:25:10,110 M� doare capul. 772 01:25:10,190 --> 01:25:12,860 Maiestatea voastr� dore�te s� le cer medicilor 773 01:25:12,880 --> 01:25:15,570 s� v� preg�teasc� un leac? - Nu. 774 01:25:15,820 --> 01:25:18,660 Medicii nu �tiu nimic. 775 01:25:19,530 --> 01:25:22,330 �tiu de ce am nevoie. 776 01:25:43,350 --> 01:25:45,890 Pute�i pleca. 777 01:25:49,140 --> 01:25:51,770 �i tu, Eliseo. 778 01:26:36,190 --> 01:26:38,820 Oamenii vor b�rfi. 779 01:26:38,940 --> 01:26:42,160 Sunt �ndr�gostit� de cineva care ar putea fi nepotul meu. 780 01:28:11,080 --> 01:28:13,580 Vino, vino. 781 01:28:16,920 --> 01:28:19,040 �mpreun� cu corpul meu 782 01:28:19,060 --> 01:28:22,260 ��i dau inima �i mea fiin�a mea. 783 01:28:48,070 --> 01:28:50,870 Dovada pe care mi-a�i cerut-o. 784 01:28:58,960 --> 01:29:01,130 Prin�esa. 785 01:29:08,510 --> 01:29:10,680 Ce o citi? 786 01:29:10,700 --> 01:29:14,770 Imaginea ei �mi place, dar a� dori s�-i aud vocea. 787 01:29:14,980 --> 01:29:17,730 Prin�esa nu cite�te pentru domnia voastr�. 788 01:29:17,770 --> 01:29:21,440 Cite�te pentru cineva care se afl� foarte aproape. 789 01:29:43,000 --> 01:29:45,460 Juan�n, gr�dinarul 790 01:29:45,510 --> 01:29:48,550 e foarte apreciat de c�tre anumite doamne cunoscute 791 01:29:48,590 --> 01:29:51,350 pentru apetitul desfr�nat. 792 01:29:53,970 --> 01:29:56,890 Dup� cum pute�i vedea, prin�esa �nc�-�i p�streaz� 793 01:29:56,930 --> 01:29:59,560 cu �nd�rjire virginitatea. 794 01:30:05,150 --> 01:30:07,320 Nu! 795 01:30:10,280 --> 01:30:12,450 Ia m�na! 796 01:30:24,290 --> 01:30:26,090 Dle Tirante. 797 01:30:26,130 --> 01:30:28,720 Lep�da�i-v� de cei care nu v� iubesc. 798 01:30:28,760 --> 01:30:30,800 Respinge�i-o pe acea lasciv� prin�es� 799 01:30:30,840 --> 01:30:33,140 ce v� tr�deaz� pe domnia voastr� �i pe mama sa, 800 01:30:33,260 --> 01:30:36,520 �i se supune poftelor unui maur negru. 801 01:30:47,820 --> 01:30:50,150 Poseda�i-m�, st�p�ne. 802 01:30:50,170 --> 01:30:53,370 Trupul �i sufletul meu v� apar�in. 803 01:30:53,700 --> 01:30:57,080 Ce mare slav� ar fi pentru domnia voastr� s� v� slujesc 804 01:30:57,240 --> 01:30:59,790 cu toat� puterea mea, 805 01:31:00,120 --> 01:31:02,620 zi �i noapte 806 01:31:03,210 --> 01:31:06,340 �n camera sau �n cortul vostru. 807 01:31:13,680 --> 01:31:16,220 Nu v� str�dui�i mai mult. 808 01:31:16,260 --> 01:31:19,390 At�t de greu �mi e s-o uit pe prin�es� 809 01:31:20,180 --> 01:31:23,310 precum le e apelor r�ului s� curg� �n amonte. 810 01:31:39,450 --> 01:31:41,580 Mil�. 811 01:33:05,710 --> 01:33:08,880 Vreau s�-�i fac un cadou, Hip�lito. 812 01:33:10,290 --> 01:33:13,340 Poart�-l �n onoarea mea. 813 01:33:13,420 --> 01:33:16,130 �i fie ca s�-�i serveasc� pentru a-�i reaminti de aceea 814 01:33:16,180 --> 01:33:18,890 care te iube�te mai mult dec�t pe propria sa via��. 815 01:33:19,550 --> 01:33:23,520 Hip�lito, cere-i lui Dumnezeu s�-�i tr�iesc, 816 01:33:24,520 --> 01:33:27,480 c�ci nu va fi nicio minune, dac� nu peste mult timp, 817 01:33:27,500 --> 01:33:30,560 am s�-�i ofer o coroan� de aur. 818 01:34:02,390 --> 01:34:04,770 De c�te zile se afl� acolo? 819 01:34:04,790 --> 01:34:07,350 De trei zile, dle. Dar nu cred c� e suferind. 820 01:34:07,370 --> 01:34:10,900 D� semne c-ar avea un bun apetit, de �inem cont de alimentele pe care i le d�m. 821 01:34:10,920 --> 01:34:13,110 Bate�i �n u��. 822 01:34:19,110 --> 01:34:21,660 - Cine a b�tut? - Deschide imediat. 823 01:34:23,030 --> 01:34:25,540 Las�-m� �n pace. 824 01:34:28,120 --> 01:34:30,790 Deschide u�a sau am s� ordon 825 01:34:30,870 --> 01:34:33,250 s� o d�r�me. 826 01:34:35,170 --> 01:34:38,010 Dle. Eu am asta. 827 01:34:41,970 --> 01:34:45,010 Ascunde-te! Repede! Fugi! 828 01:34:52,150 --> 01:34:54,190 Hip�lito! 829 01:35:06,790 --> 01:35:09,500 �i mirosul �sta ur�t? 830 01:35:11,000 --> 01:35:14,000 N-am mai deschis ferestrele de dou� zile. 831 01:35:26,970 --> 01:35:29,100 De ce sunte�i a�a de goal�, 832 01:35:29,120 --> 01:35:31,730 precum era�i c�nd v-a n�scut mama voastr�? 833 01:35:37,570 --> 01:35:41,360 �n visul meu, probabil c� m-am dezbr�cat de c�ma�a de noapte. 834 01:35:43,030 --> 01:35:45,490 Am visat c� fiul meu era �n via�� 835 01:35:45,510 --> 01:35:48,700 �i gura lui juc�u�� sugea ����. 836 01:35:50,330 --> 01:35:52,580 Fiul t�u... 837 01:35:52,790 --> 01:35:55,580 �ntotdeauna fiul t�u. 838 01:35:58,210 --> 01:36:00,880 Era �i fiul meu. 839 01:36:30,830 --> 01:36:33,660 Vorbi�i. Ce ve�ti ne aduce�i? 840 01:36:33,680 --> 01:36:34,710 Domnule, 841 01:36:34,750 --> 01:36:38,710 iertare v� cer pentru durerea pe care v-o poate provoca vestea pe care o aduc. 842 01:36:38,840 --> 01:36:42,210 Turcii au intrat �n cetatea Sf Gheorghe 843 01:36:42,340 --> 01:36:46,220 �i corpul cel mai bun al cavaleriei noastre ar trebui s�-l consider�m ca �i pierdut. 844 01:36:46,970 --> 01:36:50,350 Unde? Unde e �mp�r�teasa? 845 01:36:52,720 --> 01:36:54,890 Maiestate! 846 01:36:55,730 --> 01:36:58,190 L�sa�i-m�! 847 01:37:06,740 --> 01:37:10,700 Spune�i-i lui Tirante s� pun�-n bra�ele sale 848 01:37:10,780 --> 01:37:13,580 for�a pe care nu o are 849 01:37:13,620 --> 01:37:16,120 �n picioare. 850 01:37:17,040 --> 01:37:19,670 El va �n�elege. 851 01:38:19,940 --> 01:38:22,270 Aceasta-i starea �n care se g�se�te s�rmanul vostru tat�. 852 01:38:22,290 --> 01:38:25,280 �ntr-o bun� zi o s� ni se pr�bu�easc�, rupt �n dou�. 853 01:38:26,530 --> 01:38:28,570 A�tepta�i. 854 01:38:29,450 --> 01:38:32,120 �i un lucru �i mai r�u... 855 01:38:33,580 --> 01:38:37,040 E ramolit. �ntr-o zi ar putea s� nu mai urmeze drumul corect 856 01:38:37,080 --> 01:38:40,960 �i s� v� predea Marelui Turc cu care ve�i avea copii eretici. 857 01:38:41,040 --> 01:38:43,750 Patru ore le-a luat medicilor s�-l recupereze 858 01:38:43,770 --> 01:38:45,840 dup� ce a le�inat. 859 01:38:45,880 --> 01:38:48,720 �i dac� �ntr-o bun� zi le�in� �i nu-�i mai revine �n sim�iri, 860 01:38:48,740 --> 01:38:50,470 spune�i-mi... 861 01:38:50,510 --> 01:38:53,180 cine va fi �mp�ratul nostru? 862 01:38:53,760 --> 01:38:56,140 Mama voastr�, 863 01:38:56,160 --> 01:39:00,190 care e, de asemenea, nebun� �i care s-a �ntors la a doua tinere�e? 864 01:39:02,600 --> 01:39:04,230 Domnia Voastr�? 865 01:39:04,250 --> 01:39:08,190 Cu doar �aisprezece ani �i care �nc� v� mai juca�i cu p�pu�ile? 866 01:39:11,450 --> 01:39:14,990 D�rui�i-i virginitatea voastr� lui Tirante, c�ci e ca �i cum ia-�i da cheia Imperiului 867 01:39:15,010 --> 01:39:18,910 unui cavaler puternic ce ne va salva pe to�i de multe rele. 868 01:39:20,120 --> 01:39:21,620 Ce mai a�tepta�i? 869 01:39:21,670 --> 01:39:23,500 Dumnezeule milostiv, 870 01:39:23,520 --> 01:39:26,840 de ce nu pot avea o nunt� ca �i celelalte fete, 871 01:39:26,860 --> 01:39:29,340 cu un banchet de nunt�? 872 01:39:29,550 --> 01:39:34,510 �i de ce s� nu m� pot d�rui b�rbatului pe care-l voi iubi c�nd va deveni so�ul meu? 873 01:39:35,600 --> 01:39:37,680 De ce crede�i? 874 01:39:37,720 --> 01:39:39,600 Pentru c� sunte�i prin�esa, 875 01:39:39,640 --> 01:39:42,560 pentru c� ave�i un tat� senil �i o mam� dement�, 876 01:39:42,600 --> 01:39:45,770 �i pentru c� Imperiul depinde de domnia voastr�. 877 01:40:26,650 --> 01:40:28,480 Oh, Doamne Isuse Cristoase, 878 01:40:28,520 --> 01:40:31,240 Dumnezeu �i om adev�rat, supun sfintei tale persoane 879 01:40:31,280 --> 01:40:34,240 dorin�a de a-l l�sa s� poarte aceast� coroan� pe nobilul meu Tirante 880 01:40:34,280 --> 01:40:37,490 cu titluri �i �nsemne de st�p�nitor peste �ntregul imperiu al Greciei, 881 01:40:37,570 --> 01:40:40,410 dup� moartea st�p�nului, tat�l meu. 882 01:41:50,060 --> 01:41:52,770 Prin�esa este a voastr�, domnule. 883 01:41:52,790 --> 01:41:54,530 �mi oferi�i paradisul 884 01:41:54,570 --> 01:41:57,740 c�nd eu am lespezi mari legate la picioare �i la m�ini. 885 01:41:58,070 --> 01:42:00,700 Eu v� voi ajuta. 886 01:42:43,780 --> 01:42:46,200 Este voia ta, prin�es�? 887 01:42:46,220 --> 01:42:48,870 O voi spune cu triste�e-n inim�. 888 01:42:49,040 --> 01:42:52,790 Am ajuns at�t de departe c� o cale de �ntoarcere nu mai cunosc, 889 01:42:53,460 --> 01:42:55,800 �i, dac� dore�ti s� se fac� a�a, 890 01:42:55,820 --> 01:42:59,220 nu trebuie s� refuz ceea ce ��i dore�ti �ntr-at�t de mult.Cu toate acestea, 891 01:42:59,300 --> 01:43:02,720 ��i cere s� te supui dorin�ei mele de a-mi conserva puritatea �i ca... 892 01:43:02,970 --> 01:43:05,600 tu s� nu m� violezi. 893 01:43:06,930 --> 01:43:10,350 Este mai mult dec�t clar c� domnul meu Tirante e pe cale s� explodeze, 894 01:43:10,480 --> 01:43:14,110 �i c� ad�postul pe care prin�esa �l are �ntre picioare, 895 01:43:14,190 --> 01:43:18,530 �i declam� apetitul ca atunci c�nd gura saliveaz� �n fa�a unei delicatese. 896 01:43:18,780 --> 01:43:22,240 �nceta�i, deci, cu prostiile �i scufunda�i-v�-n pl�cere 897 01:43:22,260 --> 01:43:25,450 c�ci e dorin�a am�ndurora �i vi se cuvine. 898 01:43:26,240 --> 01:43:30,330 De�i, b�nuiesc c� dorin�a mea nu va fi nicic�nd �ndeplinit�... 899 01:43:32,170 --> 01:43:36,750 N-am s-o pun niciodat� mai presus de rug�mintea pe care prin�esa mi-o face. 900 01:43:39,130 --> 01:43:41,380 Acum e�ti st�p�nul meu, 901 01:43:41,430 --> 01:43:45,260 �i vei fi st�p�nul meu at�t timp c�t via�a m� va �nso�i. 902 01:43:47,640 --> 01:43:50,560 Nu vreau s� mai �tiu nimic de dragostea voastr�! 903 01:43:50,580 --> 01:43:53,730 Dac-ai venit virgin�, ai plecat virgin�, e spre marea ru�ine 904 01:43:53,750 --> 01:43:56,650 �i confuzie a am�ndurora. 905 01:43:58,730 --> 01:44:01,530 Asta s-a terminat. 906 01:44:53,620 --> 01:44:55,580 M� trimite �n fa�a Maiest��ii tale 907 01:44:55,600 --> 01:44:58,540 st�p�nul st�p�nilor din secta mahomedan� 908 01:44:58,560 --> 01:45:00,340 marele Sultan al Babilonului, 909 01:45:00,360 --> 01:45:03,880 Mohamed al IV-lea, fiul marelui Mohamed al III-lea. 910 01:45:04,260 --> 01:45:07,800 Prin vocea celestului nostru Sultan, am venit s�-�i spun, domnule, 911 01:45:07,820 --> 01:45:10,560 c� dac� Maiestatea Ta dore�te armonie �i �n�elegere, 912 01:45:10,600 --> 01:45:14,770 Sultanul te-ar putea avea drept tat�, iar tu pe el drept fiu, 913 01:45:14,810 --> 01:45:18,310 de-ai vrea s�-i oferi ca premiu 914 01:45:18,400 --> 01:45:21,440 pe fata ta Carmesina de nevast�, 915 01:45:21,460 --> 01:45:23,240 cu a�a leg�m�nt �i condi�ii 916 01:45:23,260 --> 01:45:25,150 c�ci dac� ea ar na�te un b�iat, 917 01:45:25,170 --> 01:45:28,910 acesta va trebui s� apar�in� sectei profetului nostru sf�nt Mohamed. 918 01:45:28,990 --> 01:45:32,240 �i Sultanul, drept recompens� pentru asemenea c�s�torie, 919 01:45:32,290 --> 01:45:35,040 ��i va returna toate ora�ele castelele �i palatele 920 01:45:35,060 --> 01:45:38,040 pe care le-a luat �n st�p�nire din imperiul t�u. 921 01:45:40,340 --> 01:45:42,340 Dle ambasador, 922 01:45:42,360 --> 01:45:44,420 veneratul nostru Isus Cristos 923 01:45:44,470 --> 01:45:48,840 ne porunce�te s� ne �mp�rt�im �n sf�nta sa credin�� cre�tin�. 924 01:45:49,760 --> 01:45:54,270 �l implor pe Marele Sultan, �n imensa lui bun�tate, s� m� �mpiedice de la a face 925 01:45:54,290 --> 01:45:57,810 lucruri ce sunt �mpotriva sfintei noastre credin�e catolice. 926 01:45:58,810 --> 01:46:00,730 �i s� m� elibereze de obliga�ia 927 01:46:00,770 --> 01:46:04,490 de a o da pe fiica mea de so�ie unui b�rbat care... 928 01:46:04,530 --> 01:46:07,400 de�i demn de respectul nostru, 929 01:46:07,420 --> 01:46:11,070 e de o lege diferit� de a noastr�. 930 01:46:11,830 --> 01:46:14,370 Nu uita c� invincibilul t�u c�pitan 931 01:46:14,410 --> 01:46:16,830 are picioarele rupte. 932 01:46:17,410 --> 01:46:21,880 O chestiune at�t de important� necesit� un timp de medita�ie. 933 01:46:22,590 --> 01:46:25,510 Veni�i din nou m�ine, dle ambasador. 934 01:46:38,140 --> 01:46:40,060 Fi�i precaut� �i accepta�i 935 01:46:40,080 --> 01:46:43,480 ceea ce p�rin�ii vo�tri vor decide cu justi�ie �i ra�iune. 936 01:46:43,500 --> 01:46:46,400 E-n joc pacea cea bun� pentru to�i. 937 01:48:55,860 --> 01:48:58,740 �n sf�r�it, Prin�es�, �n sf�r�it. 938 01:48:58,760 --> 01:49:02,700 Acum striga�i, spune�i �i exclama�i ceea ce-i propriu unei fecioare. 939 01:49:22,180 --> 01:49:24,690 Nu o�i dori s� m� �nvinge�i, domnul meu. 940 01:49:25,640 --> 01:49:28,020 Permite�i-mi s� fiu capabil� s� m� opun domniei voastre. 941 01:49:28,040 --> 01:49:29,230 Ai, domnule! 942 01:49:29,250 --> 01:49:33,400 De ce �i face�i at�t de mult r�u persoanei iubite? 943 01:49:34,570 --> 01:49:37,870 Nu mai continua�i, ave�i mil�. Am s� �ip. 944 01:49:38,490 --> 01:49:41,700 Ave�i mil� de aceast� s�rman� fat�! 945 01:49:43,080 --> 01:49:45,290 Eu iubesc. 946 01:49:45,460 --> 01:49:47,670 Oh, trist� speran��. 947 01:49:47,690 --> 01:49:50,880 Iat-o pe prin�esa �nvins�. 948 01:50:26,870 --> 01:50:30,210 Cu durerea �ntreag� a celui care s-a n�scut �i a crescut 949 01:50:30,230 --> 01:50:33,750 �n ceea ce noi �n�elegem �i credem c� este unica �i adev�rata credin��, 950 01:50:33,770 --> 01:50:35,210 cu convingerea 951 01:50:35,230 --> 01:50:39,260 c� decizia noastr� este �n�eleapt� �i aduce pacea �ntre popoare, 952 01:50:39,300 --> 01:50:42,970 am decis s� accept�m condi�iile Marelui Sultan 953 01:50:42,990 --> 01:50:46,600 at�ta timp c�t dac�, copilul ce se va na�te este feti��, 954 01:50:46,640 --> 01:50:50,940 ne va fi dat� spre a fi educat� �n credin�a noastr�. 955 01:50:52,190 --> 01:50:55,860 Merge�i, deci, la Marele Sultan 956 01:50:56,690 --> 01:50:59,820 �i spune�i-i c� �n acest fel 957 01:50:59,910 --> 01:51:02,830 i-o dau drept so�ie pe fiica mea Carmesina. 958 01:51:02,870 --> 01:51:05,330 Nu se poate. 959 01:51:09,460 --> 01:51:11,790 Nu se poate. 960 01:51:16,300 --> 01:51:19,800 Nu se poate, pentru c� de c�teva ceasuri 961 01:51:19,840 --> 01:51:24,180 port s�m�n�a lui Tirante �n corpul meu, 962 01:51:24,850 --> 01:51:28,980 �i m� rog lui Dumnezeu ca ea s� se-ntrupeze din carnea mea. 963 01:51:48,660 --> 01:51:51,170 Vom avea r�zboi. 964 01:54:22,650 --> 01:54:24,820 �napoi. 965 01:55:21,250 --> 01:55:24,040 Omoar�-l, omoar�-l! 966 01:55:52,610 --> 01:55:55,200 Turcul e mort! 967 01:57:10,360 --> 01:57:13,070 Ce ave�i, st�p�ne? 968 01:57:14,110 --> 01:57:18,080 Pieptul meu... simt o durere foarte mare. 969 01:57:18,200 --> 01:57:20,700 Medicii sunt �n tab�r�. �n cur�nd v� vor alina suferin�a. 970 01:57:20,740 --> 01:57:23,290 Diafebus, prietene... 971 01:57:24,790 --> 01:57:27,420 Sunt pe moarte. 972 01:57:28,710 --> 01:57:31,920 Vreau... s� o v�d... pe Carmesina. 973 01:57:32,460 --> 01:57:35,470 Du-m� la Carmesina. 974 01:57:39,010 --> 01:57:42,680 Marele Turc a murit ucis de m�inile de Tirante! 975 01:57:42,850 --> 01:57:46,810 Marele Turc a murit, ucis de m�inile lui Tirante! 976 01:58:11,670 --> 01:58:13,050 Diafebus! 977 01:58:13,070 --> 01:58:16,470 Starea lui Tirante este mai rea. A le�inat. 978 01:58:44,370 --> 01:58:46,790 Da�i-i drumul. 979 01:58:58,840 --> 01:59:00,340 A scris acest bilet 980 01:59:00,390 --> 01:59:03,390 cu c�teva ore �naintea mor�ii. 981 01:59:17,900 --> 01:59:21,990 "Soarta nemiloas� nu a dorit s� pot muri muri �n bra�ele voastre." 982 01:59:22,030 --> 01:59:25,660 "Sf�r�itul vie�ii mele ar fi fost a�a mai pu�in amar." 983 01:59:25,680 --> 01:59:28,910 "P�stra�i-m� �n amintire �i �ncredin�a�i-mi sufletul Creatorului, " 984 01:59:28,930 --> 01:59:32,840 "de la care l-am primit cu �mprumut, �i cui acum, i-l returnez cu durere." 985 01:59:33,710 --> 01:59:37,460 "V� s�rut� m�inile �i picioarele, al vostru Tirante." 986 02:00:55,040 --> 02:00:57,920 Unde e Tirante al meu? 987 02:00:59,590 --> 02:01:02,220 M� po�i auzi? 988 02:01:03,470 --> 02:01:05,970 Unde e�ti? 989 02:01:06,220 --> 02:01:09,930 Po�i vedea de acolo din �nalt cum mi s-a sf�r�mat inima? 990 02:01:21,360 --> 02:01:23,740 �mi doresc doar moartea! 991 02:01:23,760 --> 02:01:26,410 �i promit s� mor! 992 02:01:45,090 --> 02:01:47,800 �n sf�r�it ne �ntoarcem acas�. 993 02:01:48,850 --> 02:01:51,390 De dou� zile navig�m prin Marea M�rmara 994 02:01:51,430 --> 02:01:55,390 cu uscatul �n fa�a ochilor no�tri de ambele p�r�i. 995 02:01:55,730 --> 02:01:59,020 Numai c� de data asta, Asia se afl� la babord 996 02:01:59,060 --> 02:02:02,320 �i Europa la tribord. 997 02:02:05,360 --> 02:02:08,570 Europa... la tribord. 998 02:02:08,990 --> 02:02:10,910 Prin�esa Carmesina 999 02:02:10,950 --> 02:02:14,290 renun��nd de bun� voie s� mai bea �i s� mai m�n�nce, 1000 02:02:14,330 --> 02:02:17,750 muri de foame dou� luni mai t�rziu. 1001 02:02:17,880 --> 02:02:22,500 �mp�ratul sucomb� la scurt timp dup� aceea �n fa�a necazurilor 1002 02:02:22,550 --> 02:02:26,220 �i a acelor evenimente at�t de triste. 1003 02:02:26,680 --> 02:02:29,390 Hip�lito se c�s�tori cu �mp�r�teasa 1004 02:02:29,430 --> 02:02:33,470 �i �n scurt timp, deveni noul �mp�rat al Bizan�ului. 1005 02:02:33,560 --> 02:02:36,270 Pl�cereavie�iimele �i este consilier� 1006 02:02:36,310 --> 02:02:39,520 �i dup� cum se zvone�te, �i amant�. 1007 02:02:42,270 --> 02:02:46,820 V�duva Lini�tit� �i g�si consolarea �n bra�ele unui r�zboinic. 1008 02:02:53,410 --> 02:02:56,080 A mai r�mas doar cenu�a. 1009 02:02:56,370 --> 02:02:59,420 Am fost expulza�i din paradis. 1010 02:03:09,470 --> 02:03:13,810 Dar turcii... nu au intrat niciodat� �n Constantinopol. 1011 02:03:16,430 --> 02:03:19,350 P�n� �n prezent. 1012 02:03:29,450 --> 02:03:34,660 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team amos_klein@yahoo.fr 1013 02:03:35,080 --> 02:03:40,290 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net cine latinoamericano y de Espana. 85002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.