All language subtitles for The.Sweet.Escape.2015.FESTiVAL.DVDRiP.X264-TASTE2.ntfx1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,267 --> 00:01:41,708 Beautiful as ever, that music. - Oh, it's you. 2 00:01:41,808 --> 00:01:45,308 Barh? Prelude? - No, it's a fugue. 3 00:01:46,267 --> 00:01:49,000 Do you think Johann Sebastian Barh just knocked that out? 4 00:01:49,100 --> 00:01:51,500 Overnight? After a night of partying? 5 00:01:51,600 --> 00:01:55,458 Johann Sebastian Barh worked, in spite of being Johann Sebastian Barh. 6 00:01:55,558 --> 00:01:57,708 Johann Sebastian Barh didn't act like John Sebastian Barh. 7 00:01:57,808 --> 00:02:00,292 That's how he became Johann Sebastian Barh. 8 00:02:00,392 --> 00:02:03,100 Now get working on that 3D. 9 00:02:04,350 --> 00:02:07,308 Keep at it, keep trying... 10 00:02:07,433 --> 00:02:10,375 Yes. - And make sure you stop at 9pm. 11 00:02:10,475 --> 00:02:13,417 Can you stop saying Johann Sebastian Barh? 12 00:02:13,517 --> 00:02:15,517 It's "Bach". 13 00:02:18,100 --> 00:02:20,100 OK, I'm off. 14 00:02:22,767 --> 00:02:25,147 No one's asking for a fugue. 15 00:02:48,558 --> 00:02:51,433 So, petrol... OK. 16 00:02:52,142 --> 00:02:53,917 Pressure, OK. 17 00:02:54,017 --> 00:02:56,600 Indicators, OK. 18 00:02:56,725 --> 00:02:58,725 The zem is full. 19 00:02:59,767 --> 00:03:02,232 Checklist complete. Ignition. 20 00:03:10,142 --> 00:03:12,142 Atlantic, here we come. 21 00:03:40,350 --> 00:03:47,517 THE SWEET ESCAPE... 22 00:04:04,600 --> 00:04:06,250 Are you OK? - Yeah. 23 00:04:06,350 --> 00:04:08,417 Aren't you too hot in your Mermoz jacket? 24 00:04:08,517 --> 00:04:10,875 No. Does it really remind you of Mermoz? 25 00:04:10,975 --> 00:04:12,750 Yes. 26 00:04:12,850 --> 00:04:15,910 It just needs to get worn in. Coming? 27 00:04:23,683 --> 00:04:26,850 Michel! Michel! 28 00:04:26,975 --> 00:04:30,885 I'll just go and change and I'll be right back. 29 00:04:31,017 --> 00:04:33,100 Come on, Choumi! 30 00:05:07,475 --> 00:05:09,375 Get a move on! - I'm coming. 31 00:05:09,475 --> 00:05:10,917 It's embarrassing! 32 00:05:11,017 --> 00:05:13,708 He's been calling me Choumi for 30 years. I'm scared. 33 00:05:13,808 --> 00:05:17,417 All your friends are here. Even Choupette and Felix. 34 00:05:17,517 --> 00:05:19,000 I bloody well hate surprises. 35 00:05:19,100 --> 00:05:21,208 But you know R�mi likes it, so come on, now. 36 00:05:21,308 --> 00:05:22,708 Oh, now I get it. 37 00:05:22,808 --> 00:05:25,417 That 3D I had to finish. That was you lot. 38 00:05:25,517 --> 00:05:26,708 You got me good. 39 00:05:26,808 --> 00:05:30,308 Come on... - Now I see... 40 00:05:30,433 --> 00:05:33,558 Here he is! 41 00:05:49,683 --> 00:05:51,625 Here's my present. - What is it? 42 00:05:51,725 --> 00:05:54,975 Happy birthday, love. 43 00:05:55,100 --> 00:05:57,183 Wonder what it could be. 44 00:05:59,183 --> 00:06:01,517 What is it? 45 00:06:01,642 --> 00:06:03,725 An IV drip? 46 00:06:09,933 --> 00:06:12,933 And on behalf of everyone here... 47 00:06:14,892 --> 00:06:16,250 Really? 48 00:06:16,350 --> 00:06:18,600 "For Choumi"... 49 00:06:19,725 --> 00:06:22,183 What is it? 50 00:06:22,308 --> 00:06:25,642 A flying lesson. 51 00:06:25,767 --> 00:06:27,500 Three hours of flying. 52 00:06:27,600 --> 00:06:29,683 Signed by everyone. 53 00:06:30,558 --> 00:06:32,558 Thank you. 54 00:06:34,892 --> 00:06:36,500 Yes, it's... 55 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 ...a good idea. 56 00:06:38,683 --> 00:06:42,593 Thanks ever so much. It's a really lovely idea. 57 00:06:44,892 --> 00:06:47,583 They could really tell that you didn't like their present. 58 00:06:47,683 --> 00:06:50,167 I just thought it was a bit much. 59 00:06:50,267 --> 00:06:53,625 Yeah, well they thought it was a really nice idea. 60 00:06:53,725 --> 00:06:55,917 It's something very personal for me. 61 00:06:56,017 --> 00:06:58,267 What, liking A�rospatiale? 62 00:06:58,392 --> 00:06:59,833 A�ropostale. 63 00:06:59,933 --> 00:07:02,917 I like A�ropostale. It embodies an ideal. 64 00:07:03,017 --> 00:07:06,183 What ideal, exactly? 65 00:07:06,308 --> 00:07:08,725 Bringing people together, 66 00:07:08,850 --> 00:07:11,250 sea crossings in the dead of night, 67 00:07:11,350 --> 00:07:12,917 the camaraderie and all the rest of it. 68 00:07:13,017 --> 00:07:15,042 It's not just about flying all over the place. 69 00:07:15,142 --> 00:07:18,792 I'm sorry, but on our second date, you said that, as a kid, 70 00:07:18,892 --> 00:07:22,667 you'd get an erection, pretending to fly your model aeroplanes. 71 00:07:22,767 --> 00:07:25,083 Yes, that's true. - Yeah, so... 72 00:07:25,183 --> 00:07:28,250 The idea of gliding, surrendering to the wind... 73 00:07:28,350 --> 00:07:30,475 Surrendering to the wind? 74 00:07:30,517 --> 00:07:33,125 It's funny, 'cause I've stopped getting... 75 00:07:33,225 --> 00:07:35,683 ...strange erections. 76 00:07:35,808 --> 00:07:39,083 Well, that'll be because your erections are no longer strange. 77 00:07:39,183 --> 00:07:41,433 That's an improvement. 78 00:07:41,558 --> 00:07:43,792 What about you? What got you... 79 00:07:43,892 --> 00:07:49,433 Me, I'd get turned on making celeriac remoulade. 80 00:07:49,558 --> 00:07:51,667 Now, at our age, we're more aware our desires. 81 00:07:51,767 --> 00:07:53,458 No problem working them. 82 00:07:53,558 --> 00:07:57,043 We don't necessarily have to act them out. 83 00:07:57,058 --> 00:07:59,142 Is that what you think? 84 00:08:00,683 --> 00:08:02,625 In terms of visual perception, 85 00:08:02,725 --> 00:08:05,542 nowadays you need a vision that's... 86 00:08:05,642 --> 00:08:08,125 ...palindromic, information-wise. 87 00:08:08,225 --> 00:08:11,750 You have to be able to read it both backwards and forwards. 88 00:08:11,850 --> 00:08:14,485 Now, what's a palindrome, then? 89 00:08:18,392 --> 00:08:20,392 A palindrome... 90 00:08:20,475 --> 00:08:23,000 ...is a word that can be read from left to right... 91 00:08:23,100 --> 00:08:25,183 ...and right to left. 92 00:08:26,725 --> 00:08:28,808 Radar. 93 00:08:30,267 --> 00:08:32,350 Anna. 94 00:08:33,308 --> 00:08:34,917 Gag. 95 00:08:35,017 --> 00:08:37,625 I understand the word comes from Ancient Greek. 96 00:08:37,725 --> 00:08:40,333 Palindromos; that which moves backwards. 97 00:08:40,433 --> 00:08:43,142 Or like the word "repaper". 98 00:08:43,267 --> 00:08:45,792 Or it could be a whole sentence. 99 00:08:45,892 --> 00:08:49,558 Like "I'm a fool; aloof am I". 100 00:08:49,683 --> 00:08:51,683 Yes... very good. 101 00:08:51,683 --> 00:08:55,083 Well done. I have some very clever colleagues. 102 00:08:55,183 --> 00:08:57,267 There's "boob" as well. 103 00:09:01,683 --> 00:09:05,848 They wear me out. Fancy going outside for a smoke? 104 00:09:12,100 --> 00:09:14,417 You like Annabella, don't you? 105 00:09:14,517 --> 00:09:17,142 She's a bit young... 106 00:09:18,767 --> 00:09:21,997 This morning, I got into the shower... 107 00:09:22,058 --> 00:09:25,017 ...and I did a little dance. 108 00:09:26,142 --> 00:09:27,542 Really? 109 00:09:27,642 --> 00:09:30,458 Just a figure of eight, swaying my hips, you know... 110 00:09:30,558 --> 00:09:32,125 And? - ...my stomach... 111 00:09:32,225 --> 00:09:36,017 And... it's ridiculous. Pathetic. 112 00:09:36,142 --> 00:09:37,542 It's history. 113 00:09:37,642 --> 00:09:40,392 What is? - Dancing. It's over. 114 00:09:40,517 --> 00:09:43,933 Doing figures of eight is hardly dancing. 115 00:09:44,058 --> 00:09:45,833 It's not as if yours are even any good. 116 00:09:45,933 --> 00:09:49,042 Well, thanks a lot. I think I'm still quite limber. 117 00:09:49,142 --> 00:09:52,000 What, when you're alone in the shower? 118 00:09:52,100 --> 00:09:54,292 Well, I'm not going to wiggle like that in front of... 119 00:09:54,392 --> 00:09:55,792 In front of girls? 120 00:09:55,892 --> 00:09:58,083 Not in front of girls or anyone else. 121 00:09:58,183 --> 00:10:01,083 After a while, we just look gross, let's face it. 122 00:10:01,183 --> 00:10:05,667 Watching some old guy swaying his hips in front of a... 123 00:10:05,767 --> 00:10:07,850 I just find it gross. 124 00:10:07,975 --> 00:10:10,292 Some 50-year-old bloke with a 20-year-old. 125 00:10:10,392 --> 00:10:13,875 Even with a 30-year-old. - Why? And what about love? 126 00:10:13,975 --> 00:10:16,865 What gives you the right to judge? 127 00:10:17,808 --> 00:10:20,433 Yes. You're right. 128 00:10:20,558 --> 00:10:23,542 I've lost my lightheartedness. - Sure. 129 00:10:23,642 --> 00:10:29,125 So if some bird walks past, are you going to follow her, doing figures of eight? 130 00:10:29,225 --> 00:10:32,958 I need the 3D for tomorrow, without fail. - Relax... 131 00:10:33,058 --> 00:10:36,558 "Some bird"... - Well, you know... 132 00:10:36,683 --> 00:10:38,683 Sexes! 133 00:10:38,808 --> 00:10:39,833 The plural, that is. 134 00:10:39,933 --> 00:10:42,225 Now that's a palindrome! 135 00:10:42,350 --> 00:10:44,517 You're such a pain. 136 00:10:44,642 --> 00:10:47,872 Well, you never come up with anything. 137 00:10:50,100 --> 00:10:52,820 I never come up with anything... 138 00:10:53,558 --> 00:10:56,058 Never find anything... 139 00:10:59,808 --> 00:11:01,808 Palindrome. 140 00:11:03,392 --> 00:11:05,392 Kayak. 141 00:11:13,392 --> 00:11:15,475 A wooden hull... 142 00:11:16,725 --> 00:11:18,725 Damn. 143 00:11:20,683 --> 00:11:22,975 What a beauty. 144 00:11:37,850 --> 00:11:39,542 Excuse me. How do you ungroup? 145 00:11:39,642 --> 00:11:41,333 Control U. 146 00:11:41,433 --> 00:11:43,725 Oh, yeah. Thanks. 147 00:11:43,850 --> 00:11:46,917 We can talk face to face, you know, Annabella. 148 00:11:47,017 --> 00:11:52,117 I just didn't want to bother, as you've been acting so weird. 149 00:11:56,850 --> 00:11:59,400 Mr Flanquart? - Yes, that's me. 150 00:12:13,683 --> 00:12:16,808 Like an aeroplane without wings 151 00:12:19,142 --> 00:12:22,267 I sang all night long 152 00:12:24,392 --> 00:12:27,517 I was singing for her 153 00:12:29,975 --> 00:12:32,475 She never believed a word 154 00:12:35,100 --> 00:12:39,267 Even if I can't fly away 155 00:12:40,683 --> 00:12:43,767 I'll go all the way 156 00:12:46,350 --> 00:12:49,892 Oh, sure, I want to play 157 00:12:52,350 --> 00:12:56,183 But no jokers, OK? 158 00:12:56,850 --> 00:13:00,725 ...and 416 is 4 metres, 16 cm. 159 00:13:00,850 --> 00:13:02,933 4 metres, 16 cm. 160 00:13:03,933 --> 00:13:08,142 1...2... 3... 161 00:13:08,267 --> 00:13:10,808 ...4 metres and 16. 162 00:13:10,933 --> 00:13:13,313 But how do you transport it? 163 00:13:13,850 --> 00:13:17,392 It wouldn't even fit on a car rack. 164 00:13:43,350 --> 00:13:46,475 Package for you. - Cheers. 165 00:13:48,767 --> 00:13:52,392 What is it? - Oh, just stuff. 166 00:13:54,392 --> 00:13:55,833 What are those oars for? 167 00:13:55,933 --> 00:13:59,292 I got them cheap online. Good, aren't they? 168 00:13:59,392 --> 00:14:01,000 You bought used oars? 169 00:14:01,100 --> 00:14:06,017 People put plane propellers on walls, so I'll... 170 00:14:06,142 --> 00:14:08,267 ...hang them like this... 171 00:14:08,267 --> 00:14:10,083 In the hallway. 172 00:14:10,183 --> 00:14:12,250 You want to put oars in the hallway? 173 00:14:12,350 --> 00:14:14,560 They're paddles, not oars. 174 00:14:14,683 --> 00:14:16,792 Chubby Cheeks at the office kayaks, doesn't she? 175 00:14:16,892 --> 00:14:18,750 She's not chubby anymore. 176 00:14:18,850 --> 00:14:21,910 You mean that tart's on a diet, too? 177 00:14:23,892 --> 00:14:26,167 It's my grilled cheese! - Listen, prick! 178 00:14:26,267 --> 00:14:30,642 I won't say it again. I ordered the grilled cheese. 179 00:14:30,767 --> 00:14:33,308 You ordered calzone. 180 00:14:33,433 --> 00:14:36,058 How depressing. 181 00:14:36,183 --> 00:14:39,683 Five people worked on that script. 182 00:14:39,808 --> 00:14:43,463 It's season 12. Small wonder it feels tired. 183 00:14:56,225 --> 00:14:58,558 Add to my shopping cart. 184 00:14:59,933 --> 00:15:01,750 I've... just... 185 00:15:01,850 --> 00:15:04,975 ...done... something... 186 00:15:11,850 --> 00:15:15,590 Are you OK? - I've just done something crazy. 187 00:15:16,725 --> 00:15:19,105 A weekend for two in Lisbon! 188 00:15:21,975 --> 00:15:23,042 No, I'll get to that. 189 00:15:23,142 --> 00:15:26,792 I bought something off this guy. Hand-painted bowls. 190 00:15:26,892 --> 00:15:29,017 You're talking crap. 191 00:15:29,142 --> 00:15:31,208 You've had a text off Chubby Cheeks. 192 00:15:31,308 --> 00:15:35,558 No way. I'd hardly dance in front of you like that. 193 00:15:36,142 --> 00:15:40,142 No whipped cream on your waffle? - Relax. 194 00:15:40,267 --> 00:15:43,125 Does he know who's in the bumper car? 195 00:15:43,225 --> 00:15:45,225 Of course he does. 196 00:15:45,225 --> 00:15:46,792 Of course he does... 197 00:15:46,892 --> 00:15:48,975 You're not following it. 198 00:15:50,433 --> 00:15:53,458 He's the one that hid the two watering cans. 199 00:15:53,558 --> 00:15:56,058 Why? - Why? You don't listen. 200 00:15:56,183 --> 00:15:59,458 J�r�mie stole the cans from the railway worker. 201 00:15:59,558 --> 00:16:00,833 The fat one? 202 00:16:00,933 --> 00:16:04,392 No, he's not fat. He's quite attractive. 203 00:16:04,517 --> 00:16:07,250 The railway worker? - The handsome bald guy. 204 00:16:07,350 --> 00:16:11,260 The bald, fat railway worker's a looker? - Yes. 205 00:16:12,183 --> 00:16:14,433 You're amazing, you are. 206 00:16:14,558 --> 00:16:17,058 I can never work you out. 207 00:16:18,767 --> 00:16:20,167 Likewise. 208 00:16:20,267 --> 00:16:24,142 YOUR ORDER WILL BE DELIVERED WITHIN 24 HOURS. 209 00:16:32,308 --> 00:16:34,518 Kayak's a palindrome, too. 210 00:16:35,725 --> 00:16:39,890 My brother-in-law's getting rid of his Alfa Romeo. 211 00:16:44,892 --> 00:16:46,892 Someone'll be in. 212 00:17:09,058 --> 00:17:11,042 You have a package for me. 213 00:17:11,142 --> 00:17:14,267 What's the name? - Mr Flanquart. 214 00:17:17,600 --> 00:17:21,142 I'll help you. - Oh, there's no need. 215 00:17:21,267 --> 00:17:22,583 It's not heavy. 216 00:17:22,683 --> 00:17:26,642 Oh, well, mine is. It's... 217 00:17:26,767 --> 00:17:28,850 Flanquart, Michel. 218 00:17:28,975 --> 00:17:31,308 It's for me. - It's for you. 219 00:17:31,433 --> 00:17:33,728 It's for me. - It's for you. 220 00:17:35,017 --> 00:17:38,417 Oh, it's on the heavy side, your package. 221 00:17:45,975 --> 00:17:47,542 I just need your autograph. 222 00:17:47,642 --> 00:17:51,667 Aren't you going to help me? - I'd love to but I'm in a hurry. 223 00:17:51,767 --> 00:17:53,850 Just there. 224 00:17:55,225 --> 00:17:57,250 "Kayak". Is your name Kayak? 225 00:17:57,350 --> 00:17:59,125 Oh, I'm sorry... 226 00:17:59,225 --> 00:18:02,350 Flanquart. - Thank you. 227 00:18:06,183 --> 00:18:08,250 You take it from behind... 228 00:18:08,350 --> 00:18:09,833 ...and I'll step down. 229 00:18:09,933 --> 00:18:13,017 Just one more... 230 00:18:13,142 --> 00:18:16,142 There you go. Now step forward. 231 00:18:16,267 --> 00:18:20,767 Got the other end? - You're good. Keep going. 232 00:18:21,683 --> 00:18:23,542 Straight ahead. 233 00:18:23,642 --> 00:18:26,792 I'm losing my... - You're fine. Don't worry. 234 00:18:26,892 --> 00:18:29,225 That's it. That's it. 235 00:19:09,767 --> 00:19:11,850 It's so well made. 236 00:19:13,350 --> 00:19:15,475 Everything has its place. 237 00:19:16,725 --> 00:19:18,708 Now that's what you call craftsmanship. 238 00:19:18,808 --> 00:19:20,850 Ash and birch. 239 00:19:20,975 --> 00:19:23,058 The perfect combination. 240 00:19:26,308 --> 00:19:28,433 B12 doesn't fit anywhere. 241 00:19:29,433 --> 00:19:32,042 This goes under the central keel. 242 00:19:32,142 --> 00:19:34,292 And that's where you attach... 243 00:19:34,392 --> 00:19:36,475 OK, fine... 244 00:19:36,600 --> 00:19:38,808 I've got it. Now, then... 245 00:19:38,933 --> 00:19:41,000 I unfold the other stringer. 246 00:19:41,100 --> 00:19:43,417 Both stringers are, in fact, one, 247 00:19:43,517 --> 00:19:46,833 joined by a coupler that, once it's been worn in, 248 00:19:46,933 --> 00:19:49,653 allows you to open the couple... 249 00:19:49,725 --> 00:19:52,433 Open the couple... 250 00:19:54,975 --> 00:19:59,735 It's really well made, but not quite so well explained... 251 00:20:33,433 --> 00:20:34,917 What's all this? 252 00:20:35,017 --> 00:20:38,475 Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry. 253 00:20:38,600 --> 00:20:40,810 Yes, well, I'm in a hurry. 254 00:20:48,933 --> 00:20:51,892 Are you there? - Of course I am. 255 00:20:52,433 --> 00:20:54,833 Have you given my offer some thought? 256 00:20:54,933 --> 00:20:57,433 I'm married. - So what? 257 00:20:57,558 --> 00:20:59,542 We can have fun without hurting others. 258 00:20:59,642 --> 00:21:02,022 Hearts have hidden recesses. 259 00:21:02,392 --> 00:21:06,208 Going away with my osteopath doesn't mean I love my husband any less. 260 00:21:06,308 --> 00:21:09,433 Well, he was in an induced coma... 261 00:21:14,517 --> 00:21:16,458 I'd like to get out, Mrs Pirchtate. 262 00:21:16,558 --> 00:21:20,433 We had a great shag. I howled with pain. 263 00:21:20,558 --> 00:21:24,893 Yes, I'm sure, but we're not in a confessional here. 264 00:21:27,683 --> 00:21:29,683 Pascaline? 265 00:22:34,267 --> 00:22:35,375 Flask. 266 00:22:35,475 --> 00:22:36,875 Floating flask. 267 00:22:36,975 --> 00:22:39,058 Airtight thermos. 268 00:22:40,183 --> 00:22:42,903 Eight cans of Ricor�. Perfect... 269 00:22:42,975 --> 00:22:45,708 Survival food, extremely condensed. 270 00:22:45,808 --> 00:22:49,208 Waterproof tissues. Is there even such a thing? 271 00:22:49,308 --> 00:22:51,308 Ridiculous. 272 00:22:51,350 --> 00:22:54,792 The knife needs to be able to float. If it drops, you need to be able to find it. 273 00:22:54,892 --> 00:22:57,017 Oh, it's you. 274 00:22:57,142 --> 00:22:59,683 You all right, Michel? 275 00:22:59,808 --> 00:23:01,667 Yes... I'm fine. 276 00:23:01,767 --> 00:23:06,333 "Huey, Dewey, and Louie always triumph in difficult situations: 277 00:23:06,433 --> 00:23:10,000 "building fires, telling the time without a watch, deciphering Morse code..." 278 00:23:10,100 --> 00:23:14,100 My bible as a kid. Keeps me centred. 279 00:23:16,725 --> 00:23:18,850 Is everything OK, Michel? 280 00:23:24,933 --> 00:23:26,933 I'm going away. 281 00:23:27,558 --> 00:23:29,808 Away? When? Where? 282 00:23:32,225 --> 00:23:35,583 Not far. Just to get out of my comfort zone. 283 00:23:35,683 --> 00:23:38,058 Out of your comfort zone? 284 00:23:38,183 --> 00:23:40,725 With all that equipment? 285 00:23:40,850 --> 00:23:44,708 Yes. Having the right gear is absolutely essential. 286 00:23:44,808 --> 00:23:46,292 Because gear... 287 00:23:46,392 --> 00:23:49,142 Excuse me. 288 00:23:49,933 --> 00:23:52,183 What's he playing at? 289 00:23:52,308 --> 00:23:54,125 Because gear what? 290 00:23:54,225 --> 00:23:56,500 I've forgotten. Because gear... 291 00:23:56,600 --> 00:24:00,250 Preparing your gear is preparing for the future. 292 00:24:00,350 --> 00:24:03,058 You consider all possibilities. 293 00:24:03,183 --> 00:24:06,000 Lindbergh's success was down to his gear. 294 00:24:06,100 --> 00:24:08,250 He had his plane all thought out. 295 00:24:08,350 --> 00:24:11,500 He replaced the windshield with a fuel tank. 296 00:24:11,600 --> 00:24:14,350 No floats, no fuel gauge... 297 00:24:14,475 --> 00:24:16,770 Look, Huey, Dewey, Louie... 298 00:24:16,892 --> 00:24:19,667 ...these airtight jugs, the flask for coffee... 299 00:24:19,767 --> 00:24:21,767 Ricor�. 300 00:24:27,100 --> 00:24:30,142 What kind of boat? 301 00:24:30,267 --> 00:24:32,767 Grand Raid 416. 302 00:24:34,933 --> 00:24:36,750 Grand Raid... 303 00:24:36,850 --> 00:24:39,145 Grand jackass, more like... 304 00:25:01,308 --> 00:25:03,308 Hello. 305 00:25:04,225 --> 00:25:07,642 What do you mean "here"? Well, yes... 306 00:25:07,767 --> 00:25:11,183 Just a sec. I'm here too. I'm coming. 307 00:25:11,308 --> 00:25:13,642 Shit... 308 00:25:13,767 --> 00:25:16,433 What the...? Wait, hold on. 309 00:25:18,933 --> 00:25:20,792 Where were you? 310 00:25:20,892 --> 00:25:23,500 I was on the roof. I couldn't get a signal. 311 00:25:23,600 --> 00:25:24,833 No sign of what? 312 00:25:24,933 --> 00:25:26,500 Signal. 313 00:25:26,600 --> 00:25:30,142 What's this? Some kind of parachute? 314 00:25:30,267 --> 00:25:32,850 It's for floating. - Floating? 315 00:25:32,975 --> 00:25:34,792 Just in case. - Of what? 316 00:25:34,892 --> 00:25:37,017 Why do you want to float? 317 00:25:38,892 --> 00:25:45,182 Look, love, do you think I can't tell that you're planning something major? 318 00:25:47,475 --> 00:25:50,600 Oh, look, come with me. 319 00:26:21,600 --> 00:26:22,958 What is it? 320 00:26:23,058 --> 00:26:25,558 Are you building a plane? 321 00:26:27,392 --> 00:26:29,600 No, it's a kayak. 322 00:26:29,725 --> 00:26:31,850 Just an old dream... 323 00:26:31,975 --> 00:26:34,950 ...that I'd like you to believe in. 324 00:26:36,308 --> 00:26:41,493 The ukulele was another old dream you wanted me to believe in. 325 00:26:42,350 --> 00:26:43,875 Yeah... 326 00:26:43,975 --> 00:26:46,058 But this... 327 00:26:49,142 --> 00:26:54,242 So, are you going to be paddling on the roof for much longer? 328 00:26:57,808 --> 00:26:59,808 No. 329 00:27:40,975 --> 00:27:42,975 All clear. Continue. 330 00:28:06,058 --> 00:28:10,375 I got the estimate. We're better off getting a new coffee machine. 331 00:28:10,475 --> 00:28:15,583 Do you reckon Lindbergh's wife discussed coffee, the day he took off? 332 00:28:15,683 --> 00:28:19,625 Name the kayak after his plane, then: The Spirit of St Louis. 333 00:28:19,725 --> 00:28:25,420 We don't live in St. Louis. - As good as. The Spirit of Saint-Cloud. 334 00:28:25,558 --> 00:28:27,725 Sounds a bit silly. 335 00:28:27,850 --> 00:28:31,250 And that costs a fortune. You can't rent a kayak? 336 00:28:31,350 --> 00:28:33,625 And your yoga? Doesn't that cost a fortune? 337 00:28:33,725 --> 00:28:38,292 I have a teacher. It's a group, a collective experience. 338 00:28:38,392 --> 00:28:42,833 What about joining a club? Sharing the experience with others? 339 00:28:42,933 --> 00:28:45,875 No clubs or associations. I want to be alone, OK? 340 00:28:45,975 --> 00:28:48,167 Oh, right. All by yourself. 341 00:28:48,267 --> 00:28:50,333 Man against nature... - Yeah, yeah, yeah. 342 00:28:50,433 --> 00:28:52,000 Don't make fun of me. 343 00:28:52,100 --> 00:28:54,333 I'm touched that you're taking this so seriously. 344 00:28:54,433 --> 00:28:56,517 But of course. 345 00:28:56,642 --> 00:28:58,208 Aren't you afraid? - Of...? 346 00:28:58,308 --> 00:28:59,958 It's a big deal. 347 00:29:00,058 --> 00:29:02,833 Going it alone, no expertise in kayaking, 348 00:29:02,933 --> 00:29:05,292 completely useless when it comes to navigating rivers, 349 00:29:05,392 --> 00:29:08,767 basic survival skills... 350 00:29:08,892 --> 00:29:10,667 Yes, that's true. 351 00:29:10,767 --> 00:29:14,000 And with no final goal, given you've no destination. 352 00:29:14,100 --> 00:29:17,225 Oh, but I do. The sea. 353 00:29:17,350 --> 00:29:19,850 That'll take you two months. 354 00:29:19,975 --> 00:29:23,100 You've taken one week off. 355 00:29:23,225 --> 00:29:26,225 Just my luck... 356 00:29:34,933 --> 00:29:37,042 An extinguisher on a river? 357 00:29:37,142 --> 00:29:40,433 Oh, look, don't distract me. 358 00:29:40,558 --> 00:29:44,433 I'm not going to take the radio. 359 00:29:44,558 --> 00:29:46,000 What's that thing? 360 00:29:46,100 --> 00:29:49,892 That? It's a portable, inflatable barbecue. 361 00:29:50,017 --> 00:29:52,227 I'm not taking it, though. 362 00:29:55,975 --> 00:29:58,958 You're taking Night Flight and the Junior Woodchucks' Guide? 363 00:29:59,058 --> 00:30:04,375 Night Flight is a luxury. Something useless that you bring anyway. 364 00:30:04,475 --> 00:30:06,667 What are you talking about? 365 00:30:06,767 --> 00:30:11,102 The Junior Woodchucks' Guide is meant to comfort me. 366 00:30:14,183 --> 00:30:16,267 Are you taking this? 367 00:30:17,642 --> 00:30:19,642 Yes. 368 00:30:29,808 --> 00:30:31,667 What've they done here? 369 00:30:31,767 --> 00:30:34,683 Do you know how to do this? 370 00:30:34,808 --> 00:30:37,142 Nope. 371 00:30:38,892 --> 00:30:41,357 It's supposed to fit. Bugger! 372 00:30:55,308 --> 00:30:56,292 Looking good. 373 00:30:56,392 --> 00:30:59,308 It really suits you. 374 00:30:59,433 --> 00:31:03,058 This is the sprayskirt... 375 00:31:03,183 --> 00:31:05,683 It covers the kayak. 376 00:31:06,975 --> 00:31:09,017 Turn to the side. 377 00:31:09,142 --> 00:31:11,522 Like this? - Yeah, like that. 378 00:31:15,058 --> 00:31:18,208 It looks good from the front and from behind. 379 00:31:18,308 --> 00:31:20,500 It looks good whichever way you... 380 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 And... 381 00:31:27,558 --> 00:31:29,558 Oh, yeah... 382 00:31:29,600 --> 00:31:31,892 Excellent paddle grip. 383 00:31:32,017 --> 00:31:34,892 And you avoid... 384 00:31:35,017 --> 00:31:37,558 At worst you can even... 385 00:31:37,683 --> 00:31:39,542 You know, oncoming branches. 386 00:31:39,642 --> 00:31:42,708 If you're hat's taking a beating, the mittens can... 387 00:31:42,808 --> 00:31:44,848 Basically, you're ready. 388 00:31:45,558 --> 00:31:48,683 I'm a little hot. - Oh, yeah? 389 00:31:50,308 --> 00:31:52,308 Actually, very hot. 390 00:31:59,017 --> 00:32:01,017 Right, I'm off. 391 00:32:09,017 --> 00:32:11,100 What's important... 392 00:32:11,225 --> 00:32:16,058 ...is to put one foot carefully in the middle... 393 00:32:16,183 --> 00:32:18,517 ...and the other one... 394 00:32:18,642 --> 00:32:20,642 ...the other one... 395 00:32:29,267 --> 00:32:31,817 It's relatively very unstable. 396 00:32:42,392 --> 00:32:44,392 Well done. 397 00:32:49,600 --> 00:32:51,600 And I'm off! 398 00:33:33,475 --> 00:33:35,975 The river is the other way! 399 00:33:47,392 --> 00:33:48,917 Fuck... 400 00:33:49,017 --> 00:33:50,083 I'm bloody hot. 401 00:33:50,183 --> 00:33:52,183 Then just wear a top. 402 00:33:54,642 --> 00:33:57,350 That's the lot. 403 00:33:58,725 --> 00:34:01,767 It's full to bursting. 404 00:34:01,892 --> 00:34:03,975 All set. 405 00:34:07,392 --> 00:34:09,250 Already? 406 00:34:09,350 --> 00:34:11,645 Just a little stage fright. 407 00:34:13,975 --> 00:34:16,058 Want one. - I'd love one. 408 00:34:16,808 --> 00:34:19,933 There you go. - Thank you. 409 00:34:22,725 --> 00:34:25,350 Right, then, off you go! 410 00:34:25,475 --> 00:34:28,142 Right, off I go! - That's it. 411 00:34:28,267 --> 00:34:30,600 Off I go. - All right, then. 412 00:34:30,725 --> 00:34:34,380 Er... I'll drink my Ricor�, first, then go. 413 00:34:35,017 --> 00:34:37,433 There you go. - Ta. 414 00:34:37,558 --> 00:34:40,500 Have you taken your echinacea? - Yes. 415 00:34:40,600 --> 00:34:42,892 Aspirin? 416 00:34:43,017 --> 00:34:45,208 Where did I put them? They're round here somewhere. 417 00:34:45,308 --> 00:34:48,058 Oh damn... I forgot bog roll. 418 00:34:48,183 --> 00:34:51,308 You can always use leaves. 419 00:34:52,433 --> 00:34:54,558 OK, then... 420 00:34:54,683 --> 00:34:58,100 Take care. - You, too. 421 00:34:58,225 --> 00:35:01,208 If I don't come back due to some misfortune, 422 00:35:01,308 --> 00:35:03,792 I want you to know that our life together made me very happy. 423 00:35:03,892 --> 00:35:06,782 Stop it. You're going too far now. 424 00:35:07,892 --> 00:35:10,000 We've had two beautiful children. 425 00:35:10,100 --> 00:35:13,058 We've changed dishwashers twice. 426 00:35:13,183 --> 00:35:15,000 Had the living room painted three times. 427 00:35:15,100 --> 00:35:17,767 Survived three kidney stones. 428 00:35:18,725 --> 00:35:22,040 I bought a nice little second-hand car. 429 00:35:23,017 --> 00:35:26,183 We didn't even kiss. - No, we didn't. 430 00:35:26,308 --> 00:35:29,433 Right, I'm off. - Off with you, then. 431 00:35:40,850 --> 00:35:42,933 That woman is radiant. 432 00:36:46,683 --> 00:36:49,850 Thank you. For everything. 433 00:36:49,975 --> 00:36:52,917 Actually, no. You've given all this to yourself. 434 00:36:53,017 --> 00:36:56,475 Actually, no. I am the result of... 435 00:36:56,600 --> 00:37:00,167 Actually, no. I have nothing. It's all been given to me. 436 00:37:00,267 --> 00:37:02,267 Thank you. 437 00:37:05,850 --> 00:37:08,350 What is this crap? 438 00:37:09,850 --> 00:37:11,850 Fuck... 439 00:37:21,517 --> 00:37:24,225 It's deep, of course. 440 00:37:30,517 --> 00:37:32,517 Shit. 441 00:37:36,142 --> 00:37:39,267 And in the other direction? 442 00:37:40,225 --> 00:37:42,725 Same thing. 443 00:37:44,683 --> 00:37:48,475 Rachelle, I've got caught on a tree stump. 444 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 I'm... stuck. 445 00:37:51,225 --> 00:37:53,933 And I... 446 00:37:54,058 --> 00:37:57,292 If you could come... Perhaps you're on the motorway... 447 00:37:57,392 --> 00:37:59,750 I think I'm going to need you to tow me. 448 00:37:59,850 --> 00:38:01,850 Thanks. Take care. 449 00:38:19,725 --> 00:38:21,458 You saved me. 450 00:38:21,558 --> 00:38:24,703 I have to go. I have a client at 3pm. 451 00:38:26,433 --> 00:38:29,238 You've still got a bit of time... 452 00:38:31,517 --> 00:38:32,833 To travel... 453 00:38:32,933 --> 00:38:35,000 That's gross. You're crazy. 454 00:38:35,100 --> 00:38:37,375 I'm just fooling around. I'll pick it up afterwards. 455 00:38:37,475 --> 00:38:41,308 You'd better. - Travelling is not leaving. 456 00:38:41,433 --> 00:38:44,558 That's nice. - Yeah, it is. 457 00:38:47,308 --> 00:38:50,792 You're going to run out of supplies before you've even started. 458 00:38:50,892 --> 00:38:52,333 I'll catch fish. 459 00:38:52,433 --> 00:38:55,792 But fish freak you out. You can't even touch them. 460 00:38:55,892 --> 00:38:57,958 That's because they're wet. 461 00:38:58,058 --> 00:38:59,792 I want to take a nap. 462 00:38:59,892 --> 00:39:03,642 Me too. - Really? That's nice. 463 00:39:06,683 --> 00:39:10,417 Right, I'm off to do battle. I'm seeing my client in 15 minutes. 464 00:39:10,517 --> 00:39:11,958 There's no grass on me, is there? 465 00:39:12,058 --> 00:39:15,083 I don't want to give the wrong impression. 466 00:39:15,183 --> 00:39:17,833 You can take a few things. The kayak's too full. 467 00:39:17,933 --> 00:39:20,017 Not just your kayak. 468 00:39:36,058 --> 00:39:38,433 Can you let go of my head? 469 00:39:38,558 --> 00:39:42,043 I feel like you want to take it with you. 470 00:40:26,642 --> 00:40:28,333 Excuse me? 471 00:40:28,433 --> 00:40:30,850 Can you help me out? 472 00:40:30,975 --> 00:40:32,667 Oh, yes, of course. 473 00:40:32,767 --> 00:40:34,292 Just one second. 474 00:40:34,392 --> 00:40:36,942 It's a bit embarrassing, this. 475 00:40:39,183 --> 00:40:41,308 OK. - Thank you. 476 00:40:41,433 --> 00:40:42,833 Hold on. 477 00:40:42,933 --> 00:40:44,833 Good of you to help me out. Here you go. 478 00:40:44,933 --> 00:40:48,078 Thank you. - This is to say thank you. 479 00:40:49,100 --> 00:40:52,058 A silver birjouette. - Thank you. 480 00:41:47,517 --> 00:41:49,642 How far have I travelled? 481 00:41:51,975 --> 00:41:54,225 30 kilometres? 482 00:41:54,350 --> 00:41:58,142 Oh, no. Four kilometres. Not so good. 483 00:42:05,183 --> 00:42:07,267 That's not bad. 484 00:42:16,683 --> 00:42:18,708 Tenacious, he soon felt... 485 00:42:18,808 --> 00:42:20,500 ...sympathy for this depth, 486 00:42:20,600 --> 00:42:23,683 in his moment of reflection. 487 00:42:23,808 --> 00:42:26,725 Beneath the imagination of form, 488 00:42:26,850 --> 00:42:29,392 the imagination of substance. 489 00:42:29,517 --> 00:42:32,892 He saw, in the substance of water, 490 00:42:33,017 --> 00:42:35,017 a kind of intimacy. 491 00:42:35,100 --> 00:42:39,142 Different from the one evoked by the depths... 492 00:42:39,267 --> 00:42:41,042 ...of fire or stone. 493 00:42:41,142 --> 00:42:42,167 He realises... 494 00:42:42,267 --> 00:42:47,197 ...that the material imagination of water is a special one. 495 00:43:10,225 --> 00:43:12,725 I came by kayak. 496 00:43:13,683 --> 00:43:16,767 Nice place. You serve refreshments? 497 00:43:17,892 --> 00:43:22,683 Can I get you something? - That'd be nice. 498 00:43:26,558 --> 00:43:28,250 A nice drink before dinner. 499 00:43:28,350 --> 00:43:32,517 We only have rhubarb juice or else apricot juice. 500 00:43:33,725 --> 00:43:35,808 Just kidding. 501 00:43:50,058 --> 00:43:52,583 Who can I ask for a spot tonight, 502 00:43:52,683 --> 00:43:54,375 to pitch my tent? 503 00:43:54,475 --> 00:43:56,475 Laetitia! 504 00:43:58,767 --> 00:44:00,850 Can you come? 505 00:44:02,392 --> 00:44:05,125 He's looking for a place for the night. 506 00:44:05,225 --> 00:44:07,000 I'll pay, of course. 507 00:44:07,100 --> 00:44:09,833 That's not the issue. There's just one room and it's mine. 508 00:44:09,933 --> 00:44:12,183 Hey, guys... 509 00:44:12,308 --> 00:44:16,142 Can you put someone up? Just for one night? 510 00:44:16,267 --> 00:44:20,125 They can't hear a bloody thing with that music. Damien! 511 00:44:20,225 --> 00:44:22,500 Got any room in your farm shed? 512 00:44:22,600 --> 00:44:23,875 Why? 513 00:44:23,975 --> 00:44:26,458 Did you come by car? - By kayak. 514 00:44:26,558 --> 00:44:29,017 By kayak. - Oh, but... 515 00:44:29,142 --> 00:44:31,125 You want to stay here, then? - I'd prefer to. 516 00:44:31,225 --> 00:44:32,958 What about my shed? 517 00:44:33,058 --> 00:44:35,958 Don't worry. There's been a change of plan. 518 00:44:36,058 --> 00:44:38,500 Down by the river. Will that do? 519 00:44:38,600 --> 00:44:39,917 That's fine. Thanks. 520 00:44:40,017 --> 00:44:42,737 Mila, can you show him the spot? 521 00:44:49,100 --> 00:44:52,850 Mila's a nice name. Where's it from? 522 00:44:52,975 --> 00:44:54,708 It's Milanese. 523 00:44:54,808 --> 00:44:56,892 Like the escalopes... 524 00:44:59,558 --> 00:45:01,375 You all right? 525 00:45:01,475 --> 00:45:04,183 Did you hurt yourself? 526 00:45:05,308 --> 00:45:08,183 Do you live around here? 527 00:45:08,308 --> 00:45:10,308 Over there. 528 00:45:11,642 --> 00:45:13,933 Volunteer firefighter? 529 00:45:15,433 --> 00:45:17,933 Which do you prefer? 530 00:45:18,058 --> 00:45:19,375 The small planes. 531 00:45:19,475 --> 00:45:22,558 These ones. 532 00:45:22,683 --> 00:45:24,808 So, you like... - Yes. 533 00:45:26,475 --> 00:45:29,183 You like aeroplanes? - Yes. 534 00:45:31,350 --> 00:45:33,517 What's wrong? - Nothing. 535 00:45:33,642 --> 00:45:37,767 But... you're not wearing them. - No. 536 00:45:46,475 --> 00:45:47,958 Put your stuff there. 537 00:45:48,058 --> 00:45:49,833 It's very nice. Thank you. 538 00:45:49,933 --> 00:45:54,353 Where's your canoe? - My kayak. It's just over there. 539 00:45:55,267 --> 00:45:57,267 Very nice. 540 00:45:57,392 --> 00:45:59,042 The frame's made of ash. 541 00:45:59,142 --> 00:46:01,350 The couplers are birch. 542 00:46:01,475 --> 00:46:03,625 You have a lot of stuff in here. 543 00:46:03,725 --> 00:46:06,183 I like my gear, me... 544 00:46:06,308 --> 00:46:07,708 You like what? 545 00:46:07,808 --> 00:46:12,625 My gear. Being well equipped. I like supplies, self-sufficiency. 546 00:46:12,725 --> 00:46:17,517 Is that thing in your hand for locking it? 547 00:46:17,642 --> 00:46:20,000 No, this is just a little anti-mosquito key ring. 548 00:46:20,100 --> 00:46:23,250 It's powered by solar energy, 24/7, has no smell... 549 00:46:23,350 --> 00:46:26,583 It's harmless to animals and human beings. 550 00:46:26,683 --> 00:46:28,808 How does it work? 551 00:46:28,933 --> 00:46:30,933 Studies show that... 552 00:46:30,975 --> 00:46:34,750 ...most stings come from impregnated females fleeing males. 553 00:46:34,850 --> 00:46:38,583 So, this device does the perfect imitation of the male's cry. 554 00:46:38,683 --> 00:46:40,667 That way, the females steer clear. 555 00:46:40,767 --> 00:46:45,102 It's not a very loud noise. You soon get used to it. 556 00:46:46,308 --> 00:46:48,308 Can I hear it? 557 00:46:49,017 --> 00:46:51,100 Why, yes, of course. 558 00:46:54,850 --> 00:46:57,433 I can hear it. It's awful. 559 00:46:59,058 --> 00:47:01,517 There's one. It's gone. 560 00:47:01,642 --> 00:47:03,083 I'm going too. 561 00:47:03,183 --> 00:47:05,892 All right. See you. - See you. 562 00:47:25,808 --> 00:47:27,892 The little tent... 563 00:47:28,892 --> 00:47:30,975 And the... 564 00:47:31,933 --> 00:47:34,017 ...catch of the day. 565 00:47:36,767 --> 00:47:41,975 So everything to do with food... 566 00:47:42,100 --> 00:47:44,183 ...goes here. 567 00:47:46,100 --> 00:47:48,975 The little camp stove too... 568 00:47:49,100 --> 00:47:51,183 And then... 569 00:47:53,308 --> 00:47:54,417 Look at this. 570 00:47:54,517 --> 00:47:58,002 Now, isn't that little kettle marvellous? 571 00:47:58,808 --> 00:48:00,892 Pyjamas... 572 00:48:05,517 --> 00:48:07,375 Why not right now? 573 00:48:07,475 --> 00:48:11,308 On the dot, on the spot, while it's hot... 574 00:48:44,642 --> 00:48:46,725 Which way is north? 575 00:48:48,058 --> 00:48:51,017 If the sun rises over there, 576 00:48:51,142 --> 00:48:54,017 I'll have sun at 11. 577 00:48:54,142 --> 00:48:56,183 Excuse me, but... 578 00:48:56,308 --> 00:48:58,458 ...this surface isn't flat enough. 579 00:48:58,558 --> 00:49:03,828 Thanks for nothing, little pebble, digging into my side at 5am. 580 00:49:20,225 --> 00:49:22,458 Would you care for some lemongrass? - To drink? 581 00:49:22,558 --> 00:49:25,667 To spare us having to put up with that. - I'll turn it off. 582 00:49:25,767 --> 00:49:28,292 Settled in nicely? - Oh, yes, thanks. 583 00:49:28,392 --> 00:49:30,772 It's duck and mash, tonight. 584 00:49:30,808 --> 00:49:33,125 Not again! We've had duck all week. 585 00:49:33,225 --> 00:49:36,292 Duck confit, stuffed duck, duck tiramisu... Enough's enough! 586 00:49:36,392 --> 00:49:39,125 Look, Christophe, you're the one that gave me 20 ducks. 587 00:49:39,225 --> 00:49:42,750 And ease up on the absinthe. I don't want you painting my telly again. 588 00:49:42,850 --> 00:49:45,767 I've brought you some fish. 589 00:49:45,892 --> 00:49:48,667 A silver birjouette. - That's inedible. 590 00:49:48,767 --> 00:49:52,933 Shall I cook it? - Oh, I'm fine with duck, thanks. 591 00:49:56,558 --> 00:49:58,850 Long canoe trip? - Kayak. 592 00:49:58,975 --> 00:50:02,750 It's all the same. Canoe, kayak... Basically, you row. 593 00:50:02,850 --> 00:50:06,417 Where are you headed? - As far away as possible. 594 00:50:06,517 --> 00:50:08,708 So are you leaving at dawn? 595 00:50:08,808 --> 00:50:12,225 Yes. Tomorrow. At sunrise. 596 00:50:38,350 --> 00:50:41,240 Would you mind helping me with...? 597 00:51:27,267 --> 00:51:29,767 You can hang up. 598 00:51:58,642 --> 00:52:00,767 There a poisonous stinger 599 00:52:02,350 --> 00:52:06,125 There a deceptive pedestal, a half-soaked stump 600 00:52:06,225 --> 00:52:09,183 In brackish water, acidic tinctures 601 00:52:09,308 --> 00:52:11,773 Which will gnaw at your bones 602 00:52:12,725 --> 00:52:16,125 And then the inevitable friendly clearing 603 00:52:16,142 --> 00:52:18,725 Vast and inviting 604 00:52:18,850 --> 00:52:21,142 Fruit within reach 605 00:52:22,350 --> 00:52:25,958 And assorted delights in the guts of a canopy 606 00:52:26,058 --> 00:52:28,142 Higher than the heavens 607 00:52:48,600 --> 00:52:51,725 On the other side is the outside. 608 00:53:03,350 --> 00:53:05,808 Goodnight, ukulele. 609 00:53:05,933 --> 00:53:07,933 Goodnight, watch. 610 00:53:09,475 --> 00:53:11,292 Goodnight, kettle. 611 00:53:11,392 --> 00:53:13,433 Goodnight, telephone. 612 00:53:16,892 --> 00:53:19,267 Goodnight, tent. 613 00:53:19,392 --> 00:53:21,475 And goodnight, lamp. 614 00:53:26,350 --> 00:53:27,750 Is someone there? 615 00:53:27,850 --> 00:53:31,083 Cause I have something here that might make you think twice if... 616 00:53:31,183 --> 00:53:33,642 OK, it's simple. 617 00:53:33,767 --> 00:53:35,458 On the count of three, I'm coming out. 618 00:53:35,558 --> 00:53:37,167 One... 619 00:53:37,267 --> 00:53:38,750 ...two... 620 00:53:38,850 --> 00:53:40,850 ...three. 621 00:53:48,017 --> 00:53:51,250 I have to think of something positive in order to get to sleep. 622 00:53:51,350 --> 00:53:54,070 Something that'll make me happy. 623 00:53:59,558 --> 00:54:03,553 Well, yeah, but it's got to make me fall asleep. 624 00:55:07,892 --> 00:55:12,227 At that point, I realised that he was hitting on me. 625 00:55:16,183 --> 00:55:18,708 I was working as a prison guard. 626 00:55:18,808 --> 00:55:21,267 Eight years in the workshop. 627 00:55:21,392 --> 00:55:24,517 We talked about life... 628 00:55:25,975 --> 00:55:27,792 I didn't expect to fall in love, 629 00:55:27,892 --> 00:55:30,808 but love isn't a choice. 630 00:55:35,142 --> 00:55:39,558 I couldn't wait to go to work, to see him. 631 00:55:39,683 --> 00:55:41,808 We talked a great deal... 632 00:55:41,808 --> 00:55:43,892 ...and he told me... 633 00:55:44,017 --> 00:55:45,375 ...that he loved me. 634 00:55:45,475 --> 00:55:48,392 I was trying to say... 635 00:55:49,475 --> 00:55:51,558 "I love you". 636 00:55:55,267 --> 00:55:57,350 What's going on? 637 00:55:58,642 --> 00:56:00,125 Anyone there? 638 00:56:00,225 --> 00:56:03,455 Over here. - What the hell is all this? 639 00:56:04,892 --> 00:56:06,542 It is rather unpleasant, I agree. 640 00:56:06,642 --> 00:56:09,767 All these chemical products! 641 00:56:13,183 --> 00:56:14,917 Keeps the birds away. 642 00:56:15,017 --> 00:56:17,100 So does public radio! 643 00:56:18,225 --> 00:56:20,208 That's good. I don't have a radio, though. 644 00:56:20,308 --> 00:56:23,538 You've got all that crap and no radio? 645 00:56:24,183 --> 00:56:26,333 I've made some croune. - What's that? 646 00:56:26,433 --> 00:56:28,792 Herbal tea. - Bit early, isn't it? 647 00:56:28,892 --> 00:56:30,892 It's eleven o'clock! 648 00:56:31,475 --> 00:56:33,475 Already? 649 00:56:36,975 --> 00:56:39,015 My pretty little kettle. 650 00:57:00,058 --> 00:57:02,353 My Bluetooth's dropped out! 651 00:57:03,100 --> 00:57:05,990 What? - My Bluetooth's dropped out! 652 00:57:26,475 --> 00:57:28,642 Saturdays are very busy. 653 00:57:28,767 --> 00:57:31,583 I'll have lunch and then I'll be on my way. 654 00:57:31,683 --> 00:57:34,500 Feel free to charge your phone or whatever. 655 00:57:34,600 --> 00:57:37,017 I'm autonomous, me. 656 00:57:37,142 --> 00:57:40,583 How much do I owe you for dinner and the night? 657 00:57:40,683 --> 00:57:42,375 Mila made a note of it. 658 00:57:42,475 --> 00:57:44,625 Mi-la. Mi, la, ti, do. Note... 659 00:57:44,725 --> 00:57:48,017 If you only knew! Her name is Milati. 660 00:57:48,142 --> 00:57:50,142 Oh, really? 661 00:57:50,183 --> 00:57:52,393 Her ex chose the nickname. 662 00:57:52,433 --> 00:57:54,813 Oh, that's right. The pilot. 663 00:57:54,933 --> 00:57:56,792 He was... 664 00:57:56,892 --> 00:57:58,667 ...a bluesman, I think. 665 00:57:58,767 --> 00:58:00,875 He said that with the notes mi, la, and ti... 666 00:58:00,975 --> 00:58:02,875 ...you can play practically all of the blues. 667 00:58:02,975 --> 00:58:04,208 So, where is he? 668 00:58:04,308 --> 00:58:07,975 I'm looking for him. I have a hunch. 669 00:58:08,100 --> 00:58:10,808 We've had enough of her drama. 670 00:58:10,933 --> 00:58:13,208 Every time it rains, she cries. 671 00:58:13,308 --> 00:58:14,750 Why? 672 00:58:14,850 --> 00:58:19,355 She says she met him at a concert when it was raining. 673 00:58:19,392 --> 00:58:22,600 He moved downstage, to keep playing. 674 00:58:22,725 --> 00:58:25,583 He got soaked, along with the audience. 675 00:58:25,683 --> 00:58:29,308 As for Mila, she fell for it. 676 00:58:29,433 --> 00:58:31,933 It's understandable. 677 00:58:32,058 --> 00:58:34,392 He played up a storm. 678 00:58:34,517 --> 00:58:37,083 I don't go in for all these puns. Anyway... 679 00:58:37,183 --> 00:58:41,008 He went on tour and that's all there is to it. 680 00:58:49,725 --> 00:58:53,000 So, Mermoz, how's the night flight? What do you see below? 681 00:58:53,100 --> 00:58:54,875 Will you be going as far as the sea? 682 00:58:54,975 --> 00:58:57,058 I'd like to. 683 00:58:58,308 --> 00:59:00,167 That's a funny hen, isn't it? 684 00:59:00,267 --> 00:59:02,000 She's happy cause she's laid an egg. 685 00:59:02,100 --> 00:59:05,517 Oh, nice. Very nice. 686 00:59:05,642 --> 00:59:08,767 Life can be so... - Straightforward. 687 00:59:15,808 --> 00:59:18,167 Day after tomorrow suit? - Yes, that's fine, thanks. 688 00:59:18,267 --> 00:59:21,497 I have a table ready for you. For four. 689 00:59:31,850 --> 00:59:34,825 Slept poorly but good rhythm today. 690 00:59:34,850 --> 00:59:36,875 Approaching Bignoure. Pretty. 691 00:59:36,975 --> 00:59:39,475 Kisses, Michel. 692 00:59:45,017 --> 00:59:47,250 Bignoure already? Very impressive. 693 00:59:47,350 --> 00:59:50,142 Send pictures. Yours, Rachelle. 694 00:59:59,392 --> 01:00:01,683 Approaching Bignoure. 695 01:00:07,892 --> 01:00:09,250 Still here? 696 01:00:09,350 --> 01:00:12,058 I'm having lunch, then I'm off. 697 01:00:14,225 --> 01:00:16,433 I've had really good sex. 698 01:00:16,558 --> 01:00:18,642 Me too. 699 01:00:21,808 --> 01:00:24,868 Cherries fresh from the tree? May I? 700 01:00:29,892 --> 01:00:32,517 To Domingo. 701 01:00:32,642 --> 01:00:37,417 You see, Laetitia planted the tree after her husband died, two years ago. 702 01:00:37,517 --> 01:00:39,458 She was saddled with all his debt. 703 01:00:39,558 --> 01:00:41,558 So we give her a hand. 704 01:00:41,558 --> 01:00:45,213 We must pause for thought with every cherry. 705 01:00:49,475 --> 01:00:51,558 To Domingo. 706 01:01:15,808 --> 01:01:18,308 Give some rum to your man 707 01:01:18,433 --> 01:01:21,183 Honey and tobacco 708 01:01:21,308 --> 01:01:22,917 Give some rum to your man 709 01:01:23,017 --> 01:01:26,558 And see how he loves you back 710 01:01:28,017 --> 01:01:30,725 Girls out on the port 711 01:01:30,850 --> 01:01:33,600 So pretty, so nice 712 01:01:33,725 --> 01:01:35,292 The kind that always smile... 713 01:01:35,392 --> 01:01:38,058 Timeless splendours of Foissac. 714 01:01:38,183 --> 01:01:40,083 12 kilometres travelled. 715 01:01:40,183 --> 01:01:44,008 Your man is not hollow, his eyes gently follow 716 01:01:44,017 --> 01:01:45,333 Still here? 717 01:01:45,433 --> 01:01:47,558 Keep him out of trouble 718 01:01:47,683 --> 01:01:49,875 Give him some on the double 719 01:01:49,975 --> 01:01:52,183 Give some rum to your man 720 01:01:52,308 --> 01:01:54,808 Honey and tobacco 721 01:01:54,933 --> 01:01:56,292 Give some rum to your man 722 01:01:56,392 --> 01:01:59,517 And see how he loves you back 723 01:02:00,975 --> 01:02:03,185 The jewels he'll offer you 724 01:02:03,308 --> 01:02:05,558 Pearls as white as snow 725 01:02:05,683 --> 01:02:08,017 All the way from Peru 726 01:02:08,142 --> 01:02:10,417 From Cuba, from the West Indies 727 01:02:10,517 --> 01:02:12,812 If you want your man's love 728 01:02:12,850 --> 01:02:15,083 Let him relax after his voyage 729 01:02:15,183 --> 01:02:17,563 Only then may you dispose of 730 01:02:17,600 --> 01:02:19,583 The treasure in your chest 731 01:02:19,683 --> 01:02:21,808 Give some rum to your man 732 01:02:21,933 --> 01:02:23,933 Honey and tobacco 733 01:02:28,517 --> 01:02:30,683 Making progress, Mermoz? 734 01:02:30,808 --> 01:02:32,892 Yours, Rachelle. 735 01:02:35,142 --> 01:02:38,125 Left Bignoure, aiming for Ponch�re before dusk. 736 01:02:38,225 --> 01:02:40,792 Hard dam to cross, cross-currents. 737 01:02:40,892 --> 01:02:43,600 What about your yoga classes? 738 01:02:44,183 --> 01:02:46,183 Fantastic. 739 01:02:55,558 --> 01:02:57,558 That's really clever. 740 01:03:02,433 --> 01:03:04,517 And now? 741 01:03:06,808 --> 01:03:08,808 How do I...? 742 01:03:40,308 --> 01:03:41,458 Want a drink? 743 01:03:41,558 --> 01:03:43,558 No, I'm taking off. 744 01:03:43,558 --> 01:03:45,642 Your thermos. 745 01:03:49,975 --> 01:03:52,185 Leaving? - Yeah. Thank you. 746 01:03:55,892 --> 01:03:57,975 I don't believe it. 747 01:05:10,558 --> 01:05:13,250 Funny, he looks like Andr� Dussollier. 748 01:05:13,350 --> 01:05:17,142 No, the other one... Pierre Arditi. 749 01:05:17,267 --> 01:05:19,600 But not as nice. 750 01:05:25,642 --> 01:05:27,725 Absinthe... 751 01:05:55,892 --> 01:05:57,975 Wonderful. 752 01:07:04,892 --> 01:07:07,167 ...if we could do something with our power. 753 01:07:07,267 --> 01:07:11,892 This is about starting with nothing... 754 01:07:12,017 --> 01:07:15,725 ...to be what we always dreamt of becoming. 755 01:07:24,683 --> 01:07:26,850 Thanks for your help. 756 01:07:28,600 --> 01:07:31,750 A fisherman, who looks like Pierre Arditi, 757 01:07:31,850 --> 01:07:35,500 but not as nice, told us "some dumb fuck's run aground ". 758 01:07:35,600 --> 01:07:37,000 I'm quoting, mind. 759 01:07:37,100 --> 01:07:40,375 To begin with, I understood "duck", so he got annoyed. 760 01:07:40,475 --> 01:07:42,833 Then I picked you up in a rowing boat. 761 01:07:42,933 --> 01:07:45,167 Damien pulled you onto the grass. 762 01:07:45,267 --> 01:07:48,167 I remember nothing. - You were delirious. 763 01:07:48,267 --> 01:07:51,500 You kept saying, "Watch out for the line". 764 01:07:51,600 --> 01:07:54,183 Really? - You don't fish. 765 01:07:54,308 --> 01:07:57,042 It was probably a reference to A�ropostale, "The Line". 766 01:07:57,142 --> 01:08:01,142 Heroic pilots, the Andes... - Steady on. 767 01:08:02,392 --> 01:08:05,197 I'll be off again this afternoon. 768 01:08:05,267 --> 01:08:06,375 Where's Mila? 769 01:08:06,475 --> 01:08:10,292 I've sent her out to do a few errands, to cheer her up. 770 01:08:10,392 --> 01:08:14,250 Yesterday she cried when the man next door watered his fields. 771 01:08:14,350 --> 01:08:16,725 You can let go now, thanks. 772 01:08:28,600 --> 01:08:30,683 I've had good sex. 773 01:08:31,975 --> 01:08:33,975 Me too. 774 01:08:39,933 --> 01:08:41,250 Want a pair? 775 01:08:41,350 --> 01:08:44,333 I have a large stock. But only size 11. 776 01:08:44,433 --> 01:08:46,898 Put them away. Till later on. 777 01:08:56,058 --> 01:08:57,750 I could throw in another pair. 778 01:08:57,850 --> 01:09:00,017 Laces on me. 15 euros. 779 01:09:00,142 --> 01:09:02,142 Think it over. 780 01:09:09,433 --> 01:09:10,958 Boulonnais, Trait-du-Nord, 781 01:09:11,058 --> 01:09:12,625 Auxois, Cob Normand, 782 01:09:12,725 --> 01:09:15,100 Breton, Percheron, 783 01:09:15,225 --> 01:09:17,792 Comptois and Poitevin Mulassier. 784 01:09:17,892 --> 01:09:21,392 Poitevins are crossbred with... 785 01:09:21,517 --> 01:09:22,792 The Poitu ass. 786 01:09:22,892 --> 01:09:25,392 Fillies are raised... 787 01:09:25,517 --> 01:09:28,542 ...with studs and mares to obtain females... 788 01:09:28,642 --> 01:09:30,708 ...to be bred with Poitu asses, 789 01:09:30,808 --> 01:09:33,933 the large donkey with dreadlocks. 790 01:09:34,058 --> 01:09:36,058 The result is a mule. 791 01:10:37,725 --> 01:10:40,850 How could I have waited so long? 792 01:10:58,392 --> 01:11:01,100 Virility is so nice. 793 01:11:07,517 --> 01:11:08,833 Say stuff. 794 01:11:08,933 --> 01:11:09,875 Huh? 795 01:11:09,975 --> 01:11:11,292 Say "what" not "huh". 796 01:11:11,392 --> 01:11:12,542 What? 797 01:11:12,642 --> 01:11:14,875 Say all the stuff you want to. 798 01:11:14,975 --> 01:11:17,058 Stuff? 799 01:11:18,100 --> 01:11:20,735 Stuff that pops into your head. 800 01:11:22,225 --> 01:11:24,308 Naughty stuff. 801 01:11:25,475 --> 01:11:28,960 If you feel liberated, it turns me on too. 802 01:11:32,017 --> 01:11:34,375 You're really savouring this... 803 01:11:34,475 --> 01:11:37,183 You call that naughty? 804 01:11:37,308 --> 01:11:41,058 No, no, no, no. No cooking metaphors. 805 01:11:42,142 --> 01:11:44,225 Now, let's start again. 806 01:11:50,267 --> 01:11:52,517 Insult me if you want. 807 01:11:52,642 --> 01:11:54,725 Bitch! 808 01:11:56,725 --> 01:11:58,500 Pig! 809 01:11:58,600 --> 01:12:01,667 This doesn't come easy to me, you know. 810 01:12:01,767 --> 01:12:04,208 Don't you say anything? - Later. 811 01:12:04,308 --> 01:12:07,683 Go on. Unlock your imagination. 812 01:12:07,808 --> 01:12:09,892 Go on... 813 01:12:15,642 --> 01:12:16,875 You're such a... 814 01:12:16,975 --> 01:12:19,725 You're such a widow. 815 01:12:19,850 --> 01:12:22,392 Widow! 816 01:12:22,517 --> 01:12:24,333 Widow! 817 01:12:24,433 --> 01:12:26,517 Widow! 818 01:12:28,475 --> 01:12:31,600 Carzouche is very well preserved. 819 01:12:32,558 --> 01:12:34,642 Big, sloppy kisses. 820 01:12:39,975 --> 01:12:43,167 Can you send wider shots, so that I can see the landscape? 821 01:12:43,267 --> 01:12:45,267 Kiss. 822 01:12:53,142 --> 01:12:56,712 Fog this morning, crossing through Barchet. 823 01:13:01,058 --> 01:13:04,375 What the fuck, Lindbergh? Dumb interns will finish your 3D. 824 01:13:04,475 --> 01:13:08,385 But hurry back. Evaluation meeting Monday at 9. 825 01:13:16,308 --> 01:13:18,392 I like sweeping. 826 01:13:20,600 --> 01:13:22,683 Me too. It's gentle. 827 01:13:24,808 --> 01:13:27,392 You like everything gentle. 828 01:13:27,517 --> 01:13:29,600 Just like anyone else. 829 01:13:55,808 --> 01:13:57,808 I shan't ask you in. 830 01:14:08,642 --> 01:14:10,725 It's crazy. 831 01:14:11,808 --> 01:14:14,953 You feel everything in someone's arms. 832 01:14:22,433 --> 01:14:24,933 Goodnight. - Goodnight. 833 01:14:33,892 --> 01:14:35,975 Shit! 834 01:14:41,433 --> 01:14:43,750 My tent blew over. Everything's soaked. 835 01:14:43,850 --> 01:14:46,350 Can I sleep here? 836 01:14:47,808 --> 01:14:50,933 Oh, please, spare me, Big Bad Wolf. 837 01:14:51,058 --> 01:14:54,142 I have an idea. I'll be right back. 838 01:15:04,933 --> 01:15:07,558 Open up. 839 01:15:07,683 --> 01:15:09,767 Here, take this. 840 01:15:12,142 --> 01:15:14,458 What am I supposed to do with it? 841 01:15:14,558 --> 01:15:17,100 Wait and see. 842 01:15:17,225 --> 01:15:19,558 Lie down. 843 01:15:19,683 --> 01:15:22,000 I saw some Mennonites in Ontario do this, 844 01:15:22,100 --> 01:15:25,840 to avoid embarrassing pre-marital situations. 845 01:15:27,308 --> 01:15:30,392 It is nice, yes. 846 01:15:30,517 --> 01:15:32,982 Why do you cry when it rains? 847 01:15:35,600 --> 01:15:38,083 Because it reminds me of the best day of my life. 848 01:15:38,183 --> 01:15:39,917 It was with a pilot. 849 01:15:40,017 --> 01:15:44,042 You know, those pilots who fly planes to put out fires. 850 01:15:44,142 --> 01:15:46,000 Oh, yes. In Canadairs... 851 01:15:46,100 --> 01:15:48,958 One time, it rained very hard. We were together. 852 01:15:49,058 --> 01:15:52,267 We hid under the wing of a plane. 853 01:15:52,392 --> 01:15:56,142 I remember raindrops landing all around us. 854 01:15:56,850 --> 01:15:58,333 And? 855 01:15:58,433 --> 01:16:00,850 Nothing, that's it. 856 01:16:00,975 --> 01:16:02,750 After that the... 857 01:16:02,850 --> 01:16:04,625 ...the sun shone on the runway once again. 858 01:16:04,725 --> 01:16:08,100 It was all gleaming and silvery. 859 01:16:08,225 --> 01:16:10,833 But it still carried on raining. 860 01:16:10,933 --> 01:16:15,517 Wasn't there some musician who played in the rain? 861 01:16:15,642 --> 01:16:17,625 Yes. There was him as well. 862 01:16:17,725 --> 01:16:19,725 Did Laetitia tell you? 863 01:16:21,100 --> 01:16:23,000 Was that also the best day of your life? 864 01:16:23,100 --> 01:16:25,100 Yes, that was too. 865 01:16:26,558 --> 01:16:28,642 Are you having a laugh? 866 01:16:35,850 --> 01:16:37,933 Why did it stop? 867 01:16:39,225 --> 01:16:41,308 What? 868 01:16:43,017 --> 01:16:45,433 With him? 869 01:16:45,558 --> 01:16:49,058 Because the last time we made love, 870 01:16:49,183 --> 01:16:51,475 I said to him, 871 01:16:51,600 --> 01:16:54,183 "Oh, my love"... 872 01:16:54,308 --> 01:16:58,433 ...and, basically, he totally freaked out. 873 01:16:58,558 --> 01:17:00,768 You know, it's a little... 874 01:17:00,892 --> 01:17:04,100 ...like characters in a cartoon, 875 01:17:04,225 --> 01:17:05,917 running faster and faster, 876 01:17:06,017 --> 01:17:07,875 eventually ending up in mid-air, 877 01:17:07,975 --> 01:17:10,208 and the second they look down, 878 01:17:10,308 --> 01:17:12,392 they fall. 879 01:17:14,725 --> 01:17:18,125 Boys can be a bit slow. He'll cotton on, in the end. 880 01:17:18,225 --> 01:17:21,333 He'll have it all translated into English. 881 01:17:21,433 --> 01:17:23,517 Yeah, maybe... 882 01:17:26,017 --> 01:17:28,225 Goodnight, Michel. 883 01:17:28,350 --> 01:17:29,750 Night, Mila. 884 01:17:29,850 --> 01:17:31,850 Goodnight, rain. 885 01:17:33,142 --> 01:17:35,225 Goodnight, wooden board. 886 01:17:40,017 --> 01:17:43,502 Bored is what we'll be, come the morning. 887 01:20:02,100 --> 01:20:05,517 NIGHT FLIGHT... 888 01:20:23,142 --> 01:20:26,433 Your thermos. - Oh, thanks. 889 01:20:26,558 --> 01:20:29,278 Right, well, I'll be seeing you. 890 01:20:52,017 --> 01:20:55,433 Arsehole in a kayak. 891 01:20:55,558 --> 01:20:57,917 Are you deaf, kayak-arsehole? 892 01:20:58,017 --> 01:20:59,625 Come on, now. 893 01:20:59,725 --> 01:21:03,380 You're not the real Pierre Arditi, are you? 894 01:21:03,475 --> 01:21:04,708 What? 895 01:21:04,808 --> 01:21:06,083 For fuck's sake... 896 01:21:06,183 --> 01:21:09,183 I'm going to smash your face in! 897 01:21:09,308 --> 01:21:11,583 You bitch, you... - He's crazy! 898 01:21:11,683 --> 01:21:14,267 Just you wait and see. 899 01:21:14,392 --> 01:21:15,917 I'll knock the stuffing out of you... 900 01:21:16,017 --> 01:21:17,833 ...and feed your bollocks to the beavers. 901 01:21:17,933 --> 01:21:20,017 Get out of it! 902 01:21:27,433 --> 01:21:29,892 Left or right here? 903 01:21:56,892 --> 01:22:00,517 Fuck this. Who'd choose to kayak here? 904 01:22:27,183 --> 01:22:28,958 She was born of caprice 905 01:22:29,058 --> 01:22:32,267 Apples of gold, peaches of diamond 906 01:22:32,392 --> 01:22:36,625 Cherries, so pink and plump, plucked by a pair of fingers 907 01:22:36,725 --> 01:22:39,850 Enveloping leaves, rain and dew... 908 01:22:41,225 --> 01:22:43,583 You can't stay here. It's under surveillance. 909 01:22:43,683 --> 01:22:46,458 Pack up all this stuff. There's a hostel not far away. 910 01:22:46,558 --> 01:22:48,558 But I'm a traveller. 911 01:22:48,683 --> 01:22:49,750 Yeah, right. 912 01:22:49,850 --> 01:22:53,042 I came by kayak. It's in the ditch over there. 913 01:22:53,142 --> 01:22:55,225 A kayak in the ditch? 914 01:22:56,600 --> 01:22:59,058 What the hell...? 915 01:23:07,142 --> 01:23:10,600 Is it a Grand Raid? - Yes, it is. 916 01:23:10,725 --> 01:23:12,725 I kayak too. 917 01:23:12,850 --> 01:23:17,100 But in white water, not in ditches. 918 01:23:17,225 --> 01:23:19,167 Getting here must've taken some doing. 919 01:23:19,267 --> 01:23:21,750 Well, it's because I took a right turn. 920 01:23:21,850 --> 01:23:24,655 Near �le-aux-Pies, like an idiot. 921 01:23:24,767 --> 01:23:29,250 Don't know it. Have you ever tried the Is�re? Grade four? 922 01:23:29,350 --> 01:23:32,070 Good stuff. Really, really good. 923 01:23:32,142 --> 01:23:36,792 You need a helmet, though, because... No time for sightseeing. 924 01:23:36,892 --> 01:23:39,208 OK, sir. Let me explain the situation to you. 925 01:23:39,308 --> 01:23:42,292 You can't sleep on the shop premises. There are cameras everywhere. 926 01:23:42,392 --> 01:23:44,792 I understand. - That's not all. 927 01:23:44,892 --> 01:23:46,708 As we speak, 928 01:23:46,808 --> 01:23:48,667 a camera is filming, directly above me. 929 01:23:48,767 --> 01:23:50,333 Recording at HQ. 930 01:23:50,433 --> 01:23:52,417 OK... At this very moment? 931 01:23:52,517 --> 01:23:54,558 Live. Infrared camera. 932 01:23:54,642 --> 01:23:55,583 Very modern. 933 01:23:55,683 --> 01:23:58,292 Take your tent down for the camera. 934 01:23:58,392 --> 01:24:02,472 Then I'll turn around and you can pitch it again. 935 01:24:02,517 --> 01:24:05,058 OK. Don't they have any sound? 936 01:24:05,183 --> 01:24:08,328 No, otherwise I couldn't speak to you. 937 01:24:09,517 --> 01:24:11,375 Don't smile, man. 938 01:24:11,475 --> 01:24:14,600 Act as though you're pissed off. 939 01:24:14,725 --> 01:24:16,458 Now you're overdoing it. 940 01:24:16,558 --> 01:24:18,375 Well, I'm a little tired, you see. 941 01:24:18,475 --> 01:24:21,458 Right, now I'm turning around, as though I'm going to continue doing the rounds. 942 01:24:21,558 --> 01:24:24,193 Then you pitch your tent again. 943 01:24:24,808 --> 01:24:26,125 Just one thing. 944 01:24:26,225 --> 01:24:29,542 Be sure to break camp before the first customers, at 8:30. 945 01:24:29,642 --> 01:24:31,000 OK. 946 01:24:31,100 --> 01:24:33,500 And... thanks for the hospitality. 947 01:24:33,600 --> 01:24:35,042 Oh, don't mention it. 948 01:24:35,142 --> 01:24:37,308 Get some rest. 949 01:24:37,433 --> 01:24:39,850 Kayaking, white water... 950 01:24:39,975 --> 01:24:41,975 I miss all that. 951 01:24:42,058 --> 01:24:45,288 So long, sir. Have an excellent night. 952 01:25:06,183 --> 01:25:08,933 Thank you. 953 01:25:42,933 --> 01:25:44,375 What are you doing here? 954 01:25:44,475 --> 01:25:45,875 Groceries. 955 01:25:45,975 --> 01:25:47,958 It's only five miles away. 956 01:25:48,058 --> 01:25:50,917 What about you? - I slept in the parking lot. 957 01:25:51,017 --> 01:25:53,042 You see, at �le-aux-Pies, I took a right, 958 01:25:53,142 --> 01:25:55,333 and then it got narrower and narrower... 959 01:25:55,433 --> 01:25:56,875 And your kayak? 960 01:25:56,975 --> 01:26:00,100 I moored in the ditch out there. 961 01:26:00,933 --> 01:26:03,993 Oh, is that free with today's paper? 962 01:26:04,100 --> 01:26:06,725 Why not come back and shower? 963 01:26:06,850 --> 01:26:08,850 You smell of sludge. 964 01:26:09,433 --> 01:26:11,600 Really? - Just a little. 965 01:26:18,350 --> 01:26:21,558 We will take 966 01:26:21,683 --> 01:26:26,683 The time to live 967 01:26:29,767 --> 01:26:32,892 To be free 968 01:26:34,642 --> 01:26:37,558 My love 969 01:26:37,683 --> 01:26:41,850 Without any projects 970 01:26:43,475 --> 01:26:47,642 And without any obligations 971 01:26:49,100 --> 01:26:53,267 We'll be able to dream 972 01:26:54,058 --> 01:26:56,767 Our life 973 01:26:56,892 --> 01:27:01,058 Come, here I am 974 01:27:01,725 --> 01:27:05,475 Waiting for no one but you 975 01:27:06,642 --> 01:27:10,808 Everything is possible 976 01:27:11,600 --> 01:27:15,767 Everything is allowed 977 01:27:16,267 --> 01:27:18,392 Come 978 01:27:18,517 --> 01:27:20,975 Listen 979 01:27:21,100 --> 01:27:23,475 To these words 980 01:27:23,600 --> 01:27:26,308 That vibrate 981 01:27:28,100 --> 01:27:30,975 On the walls 982 01:27:31,100 --> 01:27:35,267 DON'T DRY OFF. PUT ON THE BATHROBE 983 01:27:41,225 --> 01:27:49,142 DRINK WITHOUT BURNING YOURSELF 984 01:28:02,767 --> 01:28:07,767 A DROP BEHIND EACH EAR 985 01:28:13,308 --> 01:28:18,725 CLIMB 986 01:28:39,392 --> 01:28:46,683 NIBBLE. STROKE. 987 01:29:08,142 --> 01:29:10,000 Well, that was fun. 988 01:29:10,100 --> 01:29:12,142 Your little paperchase. 989 01:29:12,267 --> 01:29:14,975 You just go with the flow. 990 01:29:16,767 --> 01:29:18,975 We have no choice. 991 01:29:19,100 --> 01:29:21,183 You can't go up a river. 992 01:29:24,100 --> 01:29:28,945 When all's said and done you always justify being passive. 993 01:29:29,183 --> 01:29:30,500 Not at all. 994 01:29:30,600 --> 01:29:33,500 There's an art to going with the flow. 995 01:29:33,600 --> 01:29:34,875 You let it take you along. 996 01:29:34,975 --> 01:29:37,892 You have to give into it. 997 01:29:38,017 --> 01:29:41,417 I appreciate your finishing my sentences. 998 01:29:42,183 --> 01:29:44,667 I think your thoughts before you do. 999 01:29:44,767 --> 01:29:47,475 Because you're a bit slow. 1000 01:29:49,058 --> 01:29:50,208 I'm off! 1001 01:29:50,308 --> 01:29:53,183 I have to go and see to my duck. 1002 01:29:53,308 --> 01:29:54,792 Your dock? 1003 01:29:54,892 --> 01:29:56,750 No, my duck! 1004 01:29:56,850 --> 01:30:00,505 I thought you meant your own private dock... 1005 01:30:11,558 --> 01:30:14,278 Bloody hell, it actually floats! 1006 01:30:19,017 --> 01:30:20,167 Isn't there any...? 1007 01:30:20,267 --> 01:30:22,642 No, there isn't. 1008 01:30:22,767 --> 01:30:24,458 It's really nice. 1009 01:30:24,558 --> 01:30:27,850 Let me introduce you to Bob. 1010 01:30:27,975 --> 01:30:29,975 Hello, Bob. 1011 01:30:37,017 --> 01:30:40,625 I've got them on, see. - They're very, very pretty. 1012 01:30:40,725 --> 01:30:42,808 Gently does it. 1013 01:30:53,808 --> 01:30:56,933 Maybe it's time to change the music. 1014 01:31:42,683 --> 01:31:44,083 I'm so happy for Mila. 1015 01:31:44,183 --> 01:31:46,183 Liar. 1016 01:31:47,558 --> 01:31:50,533 How did you manage to get Bob here? 1017 01:31:55,767 --> 01:31:57,833 I took a picture of you and Mila... 1018 01:31:57,933 --> 01:32:01,142 ...doing the dishes. 1019 01:32:01,267 --> 01:32:03,708 And since the pictures are geolocated... 1020 01:32:03,808 --> 01:32:05,808 Geo-what? 1021 01:32:05,808 --> 01:32:08,875 When you send a picture, you also send your location. 1022 01:32:08,975 --> 01:32:11,808 Didn't you know that? - No. 1023 01:32:11,933 --> 01:32:14,433 You mean like GPS? 1024 01:32:14,558 --> 01:32:17,250 Check any photo that's been taken recently. 1025 01:32:17,350 --> 01:32:20,083 What are you talking about? - You take a look. 1026 01:32:20,183 --> 01:32:22,600 My wife's yoga class. 1027 01:32:22,725 --> 01:32:24,208 That'll do. 1028 01:32:24,308 --> 01:32:26,308 Look. 1029 01:32:26,350 --> 01:32:28,250 You just request the information. 1030 01:32:28,350 --> 01:32:30,958 Then it tells you where it was taken. 1031 01:32:31,058 --> 01:32:32,750 There you go. 1032 01:32:32,850 --> 01:32:35,225 But it says Versailles... 1033 01:32:35,350 --> 01:32:37,167 Rue... Exelmans. 1034 01:32:37,267 --> 01:32:40,625 Versailles, Exelmans. That's R�mi's place! 1035 01:32:40,725 --> 01:32:43,517 That's a good one! 1036 01:32:43,642 --> 01:32:46,433 I didn't know R�mi did yoga... 1037 01:32:46,558 --> 01:32:50,383 Then does that mean that they know where I am? 1038 01:32:50,475 --> 01:32:53,558 Perhaps they know where I am. 1039 01:32:53,683 --> 01:32:56,183 Well, I'll be... 1040 01:33:04,100 --> 01:33:06,725 Right, I'm off. 1041 01:33:06,850 --> 01:33:08,850 See you later? - Yes. 1042 01:33:08,933 --> 01:33:10,975 I mean no. 1043 01:33:19,975 --> 01:33:23,800 Why build a ferry? There's nothing over there. 1044 01:33:27,725 --> 01:33:30,870 But that's just it. Now there will be. 1045 01:33:36,225 --> 01:33:39,350 To geolocation. 1046 01:33:43,058 --> 01:33:45,767 Oh, it's you! Care to dance? 1047 01:33:47,850 --> 01:33:50,975 You've laid an egg. Marvellous! 1048 01:33:52,308 --> 01:33:55,017 Truly marvellous. 1049 01:34:01,267 --> 01:34:04,392 I'm so pathetic! 1050 01:34:06,642 --> 01:34:09,702 Thank you, everyone. It's been real. 1051 01:35:29,808 --> 01:35:31,375 Wait! 1052 01:35:31,475 --> 01:35:33,517 Your thermos! 1053 01:35:33,642 --> 01:35:37,042 And a package for someone down the river. 1054 01:35:37,558 --> 01:35:39,458 All right, but I'm not a postman, you know. 1055 01:35:39,558 --> 01:35:44,658 Do you think Saint-Exup�ry would've said something like that? 1056 01:35:45,892 --> 01:35:47,892 Read the address. 1057 01:35:48,017 --> 01:35:50,100 The address is on it. 1058 01:36:29,058 --> 01:36:31,308 Fuck's sake... 1059 01:36:31,433 --> 01:36:34,600 Wait till I get my hands on you! 1060 01:36:36,017 --> 01:36:38,767 Bitch! The twat in the kayak... 1061 01:36:38,892 --> 01:36:42,632 Give it a rest, Pierre Arditi! - Oh, shut it! 1062 01:36:44,100 --> 01:36:46,225 I'm going to get you! 1063 01:36:51,183 --> 01:36:54,917 As my friend Tony Estanguet says, "No slapping". 1064 01:36:55,017 --> 01:36:58,767 Technique, technique, and technique. 1065 01:37:00,517 --> 01:37:03,642 An adventurer. 1066 01:37:04,475 --> 01:37:07,667 Have you come far, sir? - All the way from up your arse... 1067 01:37:07,767 --> 01:37:12,017 Come now, sir. Maybe it's time to give up kayaking! 1068 01:38:09,183 --> 01:38:11,267 Nice canoe. 1069 01:38:13,183 --> 01:38:16,413 I'm thirsty. I'd love a nice cold beer. 1070 01:38:25,225 --> 01:38:27,308 Hello, little dragonfly! 1071 01:38:28,850 --> 01:38:30,850 Such fragile wings! 1072 01:38:38,225 --> 01:38:42,135 Fly away, dragonfly. Go ahead and inform on me. 1073 01:38:48,100 --> 01:38:51,142 I forgot about the package. 1074 01:38:51,267 --> 01:38:53,350 Now, what's the address? 1075 01:38:54,933 --> 01:38:57,017 It's for me. 1076 01:39:04,100 --> 01:39:06,250 "I picked it from the tree. 1077 01:39:06,350 --> 01:39:09,500 "The sun will turn it on and you'll listen. 1078 01:39:09,600 --> 01:39:13,542 "Then maybe you'll think of me, of us, of yourself. 1079 01:39:13,642 --> 01:39:15,767 "Yours, Little Thumbling" 1080 01:39:37,225 --> 01:39:39,083 What do I owe you? 1081 01:39:39,183 --> 01:39:41,733 Nothing, sir. You're my guest. 1082 01:39:46,100 --> 01:39:48,725 There a poisonous stinger 1083 01:39:48,850 --> 01:39:51,183 There a deceptive pedestal 1084 01:39:51,308 --> 01:39:55,017 Further on, a half-soaked stump 1085 01:39:55,142 --> 01:40:00,392 In brackish water, acidic tinctures 1086 01:40:00,517 --> 01:40:02,417 Which will gnaw at your bones 1087 01:40:02,517 --> 01:40:07,017 And then the inevitable friendly clearing 1088 01:40:07,142 --> 01:40:09,475 Vast and inviting 1089 01:40:09,600 --> 01:40:12,058 Fruit within reach 1090 01:40:12,183 --> 01:40:18,850 And assorted delights n the guts of a canopy 1091 01:40:18,975 --> 01:40:22,100 Higher than the heavens 1092 01:40:24,517 --> 01:40:27,308 She was born of caprice... 1093 01:40:28,100 --> 01:40:31,750 She was born of caprice. - Well, then, Choumi? 1094 01:40:31,850 --> 01:40:34,375 Apples of gold, peaches of diamond 1095 01:40:34,475 --> 01:40:37,600 Apples of gold, peaches of diamond 1096 01:40:37,725 --> 01:40:41,683 Cherries, pink and plump 1097 01:40:41,808 --> 01:40:45,308 Picked by a pair of fingers 1098 01:40:45,433 --> 01:40:47,808 Enveloping leaves 1099 01:40:47,933 --> 01:40:50,683 Rain and dew 1100 01:40:50,808 --> 01:40:54,225 Rain and dew 1101 01:40:54,350 --> 01:40:59,100 All those things it was good to go with 1102 01:40:59,225 --> 01:41:02,350 Guided by a star 1103 01:41:02,475 --> 01:41:05,767 Maybe this one 1104 01:41:05,892 --> 01:41:08,527 The first to light up the night 1105 01:41:21,725 --> 01:41:25,058 Venus... 1106 01:41:26,350 --> 01:41:28,850 Venus... 1107 01:41:30,308 --> 01:41:32,600 Venus... 1108 01:41:32,725 --> 01:41:35,308 There a poisonous stinger 1109 01:41:35,433 --> 01:41:37,683 There a deceptive pedestal 1110 01:41:37,808 --> 01:41:41,308 Further on, a half-soaked stump 1111 01:41:41,433 --> 01:41:45,183 In brackish water, acidic tinctures 1112 01:41:45,308 --> 01:41:48,850 Which will gnaw at your bones 1113 01:41:48,975 --> 01:41:51,517 And then fruit, within reach 1114 01:41:51,642 --> 01:41:57,892 And the assorted delights in the bowels of a canopy 1115 01:41:58,808 --> 01:42:01,892 She was born of caprice 1116 01:42:02,017 --> 01:42:05,392 She was born of caprice 1117 01:42:05,517 --> 01:42:08,083 Apples of gold, peaches of diamond 1118 01:42:08,183 --> 01:42:10,375 Apples of gold, peaches of diamond 1119 01:42:10,475 --> 01:42:14,600 Cherries so plump... 1120 01:42:14,725 --> 01:42:16,808 As... 1121 01:42:21,142 --> 01:42:23,350 Rain and dew 1122 01:42:23,475 --> 01:42:27,100 All those things, guided by a star 1123 01:42:27,225 --> 01:42:30,350 Guided by a star 1124 01:42:33,142 --> 01:42:36,267 The first to light up the night 1125 01:42:39,850 --> 01:42:44,350 Venus... 1126 01:42:44,475 --> 01:42:47,933 Venus... 1127 01:42:48,058 --> 01:42:51,183 Venus... 1128 01:42:53,058 --> 01:42:55,683 Venus... 1129 01:42:55,808 --> 01:42:58,142 She was born of caprice 1130 01:42:58,267 --> 01:43:00,767 She was born of caprice 1131 01:43:00,892 --> 01:43:03,583 Apples of gold, peaches of diamond 1132 01:43:03,683 --> 01:43:06,725 Apples of gold, peaches of diamond 1133 01:43:06,850 --> 01:43:12,058 Cherries so plump, as... 1134 01:43:14,017 --> 01:43:16,225 Rain and dew 1135 01:43:16,350 --> 01:43:18,558 All those things 1136 01:43:18,683 --> 01:43:20,975 Guided by a star 1137 01:43:21,100 --> 01:43:23,933 Guided by a star 1138 01:43:24,058 --> 01:43:27,183 The first to light up the night 1139 01:43:31,517 --> 01:43:33,600 Venus... 1140 01:43:36,267 --> 01:43:38,350 Venus... 1141 01:43:40,933 --> 01:43:43,017 Venus... 1142 01:43:45,808 --> 01:43:47,892 Venus... 1143 01:43:50,767 --> 01:43:53,892 Venus... 79902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.