Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,267 --> 00:01:41,708
Beautiful as ever, that music.
- Oh, it's you.
2
00:01:41,808 --> 00:01:45,308
Barh? Prelude?
- No, it's a fugue.
3
00:01:46,267 --> 00:01:49,000
Do you think Johann Sebastian Barh
just knocked that out?
4
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
Overnight?
After a night of partying?
5
00:01:51,600 --> 00:01:55,458
Johann Sebastian Barh worked,
in spite of being Johann Sebastian Barh.
6
00:01:55,558 --> 00:01:57,708
Johann Sebastian Barh
didn't act like John Sebastian Barh.
7
00:01:57,808 --> 00:02:00,292
That's how he became
Johann Sebastian Barh.
8
00:02:00,392 --> 00:02:03,100
Now get working on that 3D.
9
00:02:04,350 --> 00:02:07,308
Keep at it, keep trying...
10
00:02:07,433 --> 00:02:10,375
Yes.
- And make sure you stop at 9pm.
11
00:02:10,475 --> 00:02:13,417
Can you stop saying
Johann Sebastian Barh?
12
00:02:13,517 --> 00:02:15,517
It's "Bach".
13
00:02:18,100 --> 00:02:20,100
OK, I'm off.
14
00:02:22,767 --> 00:02:25,147
No one's asking for a fugue.
15
00:02:48,558 --> 00:02:51,433
So, petrol... OK.
16
00:02:52,142 --> 00:02:53,917
Pressure, OK.
17
00:02:54,017 --> 00:02:56,600
Indicators, OK.
18
00:02:56,725 --> 00:02:58,725
The zem is full.
19
00:02:59,767 --> 00:03:02,232
Checklist complete. Ignition.
20
00:03:10,142 --> 00:03:12,142
Atlantic, here we come.
21
00:03:40,350 --> 00:03:47,517
THE SWEET ESCAPE...
22
00:04:04,600 --> 00:04:06,250
Are you OK?
- Yeah.
23
00:04:06,350 --> 00:04:08,417
Aren't you too hot
in your Mermoz jacket?
24
00:04:08,517 --> 00:04:10,875
No.
Does it really remind you of Mermoz?
25
00:04:10,975 --> 00:04:12,750
Yes.
26
00:04:12,850 --> 00:04:15,910
It just needs to get worn in.
Coming?
27
00:04:23,683 --> 00:04:26,850
Michel! Michel!
28
00:04:26,975 --> 00:04:30,885
I'll just go and change
and I'll be right back.
29
00:04:31,017 --> 00:04:33,100
Come on, Choumi!
30
00:05:07,475 --> 00:05:09,375
Get a move on!
- I'm coming.
31
00:05:09,475 --> 00:05:10,917
It's embarrassing!
32
00:05:11,017 --> 00:05:13,708
He's been calling me Choumi
for 30 years. I'm scared.
33
00:05:13,808 --> 00:05:17,417
All your friends are here.
Even Choupette and Felix.
34
00:05:17,517 --> 00:05:19,000
I bloody well hate surprises.
35
00:05:19,100 --> 00:05:21,208
But you know R�mi likes it,
so come on, now.
36
00:05:21,308 --> 00:05:22,708
Oh, now I get it.
37
00:05:22,808 --> 00:05:25,417
That 3D I had to finish.
That was you lot.
38
00:05:25,517 --> 00:05:26,708
You got me good.
39
00:05:26,808 --> 00:05:30,308
Come on...
- Now I see...
40
00:05:30,433 --> 00:05:33,558
Here he is!
41
00:05:49,683 --> 00:05:51,625
Here's my present.
- What is it?
42
00:05:51,725 --> 00:05:54,975
Happy birthday, love.
43
00:05:55,100 --> 00:05:57,183
Wonder what it could be.
44
00:05:59,183 --> 00:06:01,517
What is it?
45
00:06:01,642 --> 00:06:03,725
An IV drip?
46
00:06:09,933 --> 00:06:12,933
And on behalf of everyone here...
47
00:06:14,892 --> 00:06:16,250
Really?
48
00:06:16,350 --> 00:06:18,600
"For Choumi"...
49
00:06:19,725 --> 00:06:22,183
What is it?
50
00:06:22,308 --> 00:06:25,642
A flying lesson.
51
00:06:25,767 --> 00:06:27,500
Three hours of flying.
52
00:06:27,600 --> 00:06:29,683
Signed by everyone.
53
00:06:30,558 --> 00:06:32,558
Thank you.
54
00:06:34,892 --> 00:06:36,500
Yes, it's...
55
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
...a good idea.
56
00:06:38,683 --> 00:06:42,593
Thanks ever so much.
It's a really lovely idea.
57
00:06:44,892 --> 00:06:47,583
They could really tell
that you didn't like their present.
58
00:06:47,683 --> 00:06:50,167
I just thought it was a bit much.
59
00:06:50,267 --> 00:06:53,625
Yeah, well they thought
it was a really nice idea.
60
00:06:53,725 --> 00:06:55,917
It's something very personal for me.
61
00:06:56,017 --> 00:06:58,267
What, liking A�rospatiale?
62
00:06:58,392 --> 00:06:59,833
A�ropostale.
63
00:06:59,933 --> 00:07:02,917
I like A�ropostale.
It embodies an ideal.
64
00:07:03,017 --> 00:07:06,183
What ideal, exactly?
65
00:07:06,308 --> 00:07:08,725
Bringing people together,
66
00:07:08,850 --> 00:07:11,250
sea crossings in the dead of night,
67
00:07:11,350 --> 00:07:12,917
the camaraderie and all the rest of it.
68
00:07:13,017 --> 00:07:15,042
It's not just about flying
all over the place.
69
00:07:15,142 --> 00:07:18,792
I'm sorry, but on our second date,
you said that, as a kid,
70
00:07:18,892 --> 00:07:22,667
you'd get an erection,
pretending to fly your model aeroplanes.
71
00:07:22,767 --> 00:07:25,083
Yes, that's true.
- Yeah, so...
72
00:07:25,183 --> 00:07:28,250
The idea of gliding,
surrendering to the wind...
73
00:07:28,350 --> 00:07:30,475
Surrendering to the wind?
74
00:07:30,517 --> 00:07:33,125
It's funny, 'cause I've stopped getting...
75
00:07:33,225 --> 00:07:35,683
...strange erections.
76
00:07:35,808 --> 00:07:39,083
Well, that'll be because
your erections are no longer strange.
77
00:07:39,183 --> 00:07:41,433
That's an improvement.
78
00:07:41,558 --> 00:07:43,792
What about you?
What got you...
79
00:07:43,892 --> 00:07:49,433
Me, I'd get turned on
making celeriac remoulade.
80
00:07:49,558 --> 00:07:51,667
Now, at our age,
we're more aware our desires.
81
00:07:51,767 --> 00:07:53,458
No problem working them.
82
00:07:53,558 --> 00:07:57,043
We don't necessarily
have to act them out.
83
00:07:57,058 --> 00:07:59,142
Is that what you think?
84
00:08:00,683 --> 00:08:02,625
In terms of visual perception,
85
00:08:02,725 --> 00:08:05,542
nowadays you need a vision that's...
86
00:08:05,642 --> 00:08:08,125
...palindromic, information-wise.
87
00:08:08,225 --> 00:08:11,750
You have to be able to read it
both backwards and forwards.
88
00:08:11,850 --> 00:08:14,485
Now, what's a palindrome, then?
89
00:08:18,392 --> 00:08:20,392
A palindrome...
90
00:08:20,475 --> 00:08:23,000
...is a word that can be read
from left to right...
91
00:08:23,100 --> 00:08:25,183
...and right to left.
92
00:08:26,725 --> 00:08:28,808
Radar.
93
00:08:30,267 --> 00:08:32,350
Anna.
94
00:08:33,308 --> 00:08:34,917
Gag.
95
00:08:35,017 --> 00:08:37,625
I understand the word
comes from Ancient Greek.
96
00:08:37,725 --> 00:08:40,333
Palindromos;
that which moves backwards.
97
00:08:40,433 --> 00:08:43,142
Or like the word "repaper".
98
00:08:43,267 --> 00:08:45,792
Or it could be a whole sentence.
99
00:08:45,892 --> 00:08:49,558
Like "I'm a fool; aloof am I".
100
00:08:49,683 --> 00:08:51,683
Yes... very good.
101
00:08:51,683 --> 00:08:55,083
Well done.
I have some very clever colleagues.
102
00:08:55,183 --> 00:08:57,267
There's "boob" as well.
103
00:09:01,683 --> 00:09:05,848
They wear me out.
Fancy going outside for a smoke?
104
00:09:12,100 --> 00:09:14,417
You like Annabella, don't you?
105
00:09:14,517 --> 00:09:17,142
She's a bit young...
106
00:09:18,767 --> 00:09:21,997
This morning, I got into the shower...
107
00:09:22,058 --> 00:09:25,017
...and I did a little dance.
108
00:09:26,142 --> 00:09:27,542
Really?
109
00:09:27,642 --> 00:09:30,458
Just a figure of eight,
swaying my hips, you know...
110
00:09:30,558 --> 00:09:32,125
And?
- ...my stomach...
111
00:09:32,225 --> 00:09:36,017
And... it's ridiculous. Pathetic.
112
00:09:36,142 --> 00:09:37,542
It's history.
113
00:09:37,642 --> 00:09:40,392
What is?
- Dancing. It's over.
114
00:09:40,517 --> 00:09:43,933
Doing figures of eight
is hardly dancing.
115
00:09:44,058 --> 00:09:45,833
It's not as if yours are even any good.
116
00:09:45,933 --> 00:09:49,042
Well, thanks a lot.
I think I'm still quite limber.
117
00:09:49,142 --> 00:09:52,000
What, when you're alone in the shower?
118
00:09:52,100 --> 00:09:54,292
Well, I'm not going to wiggle like that
in front of...
119
00:09:54,392 --> 00:09:55,792
In front of girls?
120
00:09:55,892 --> 00:09:58,083
Not in front of girls
or anyone else.
121
00:09:58,183 --> 00:10:01,083
After a while,
we just look gross, let's face it.
122
00:10:01,183 --> 00:10:05,667
Watching some old guy
swaying his hips in front of a...
123
00:10:05,767 --> 00:10:07,850
I just find it gross.
124
00:10:07,975 --> 00:10:10,292
Some 50-year-old bloke
with a 20-year-old.
125
00:10:10,392 --> 00:10:13,875
Even with a 30-year-old.
- Why? And what about love?
126
00:10:13,975 --> 00:10:16,865
What gives you the right to judge?
127
00:10:17,808 --> 00:10:20,433
Yes. You're right.
128
00:10:20,558 --> 00:10:23,542
I've lost my lightheartedness.
- Sure.
129
00:10:23,642 --> 00:10:29,125
So if some bird walks past, are you going
to follow her, doing figures of eight?
130
00:10:29,225 --> 00:10:32,958
I need the 3D for tomorrow, without fail.
- Relax...
131
00:10:33,058 --> 00:10:36,558
"Some bird"...
- Well, you know...
132
00:10:36,683 --> 00:10:38,683
Sexes!
133
00:10:38,808 --> 00:10:39,833
The plural, that is.
134
00:10:39,933 --> 00:10:42,225
Now that's a palindrome!
135
00:10:42,350 --> 00:10:44,517
You're such a pain.
136
00:10:44,642 --> 00:10:47,872
Well, you never come up with anything.
137
00:10:50,100 --> 00:10:52,820
I never come up with anything...
138
00:10:53,558 --> 00:10:56,058
Never find anything...
139
00:10:59,808 --> 00:11:01,808
Palindrome.
140
00:11:03,392 --> 00:11:05,392
Kayak.
141
00:11:13,392 --> 00:11:15,475
A wooden hull...
142
00:11:16,725 --> 00:11:18,725
Damn.
143
00:11:20,683 --> 00:11:22,975
What a beauty.
144
00:11:37,850 --> 00:11:39,542
Excuse me.
How do you ungroup?
145
00:11:39,642 --> 00:11:41,333
Control U.
146
00:11:41,433 --> 00:11:43,725
Oh, yeah. Thanks.
147
00:11:43,850 --> 00:11:46,917
We can talk face to face,
you know, Annabella.
148
00:11:47,017 --> 00:11:52,117
I just didn't want to bother,
as you've been acting so weird.
149
00:11:56,850 --> 00:11:59,400
Mr Flanquart?
- Yes, that's me.
150
00:12:13,683 --> 00:12:16,808
Like an aeroplane without wings
151
00:12:19,142 --> 00:12:22,267
I sang all night long
152
00:12:24,392 --> 00:12:27,517
I was singing for her
153
00:12:29,975 --> 00:12:32,475
She never believed a word
154
00:12:35,100 --> 00:12:39,267
Even if I can't fly away
155
00:12:40,683 --> 00:12:43,767
I'll go all the way
156
00:12:46,350 --> 00:12:49,892
Oh, sure, I want to play
157
00:12:52,350 --> 00:12:56,183
But no jokers, OK?
158
00:12:56,850 --> 00:13:00,725
...and 416 is 4 metres, 16 cm.
159
00:13:00,850 --> 00:13:02,933
4 metres, 16 cm.
160
00:13:03,933 --> 00:13:08,142
1...2... 3...
161
00:13:08,267 --> 00:13:10,808
...4 metres and 16.
162
00:13:10,933 --> 00:13:13,313
But how do you transport it?
163
00:13:13,850 --> 00:13:17,392
It wouldn't even fit on a car rack.
164
00:13:43,350 --> 00:13:46,475
Package for you.
- Cheers.
165
00:13:48,767 --> 00:13:52,392
What is it?
- Oh, just stuff.
166
00:13:54,392 --> 00:13:55,833
What are those oars for?
167
00:13:55,933 --> 00:13:59,292
I got them cheap online.
Good, aren't they?
168
00:13:59,392 --> 00:14:01,000
You bought used oars?
169
00:14:01,100 --> 00:14:06,017
People put plane propellers on walls,
so I'll...
170
00:14:06,142 --> 00:14:08,267
...hang them like this...
171
00:14:08,267 --> 00:14:10,083
In the hallway.
172
00:14:10,183 --> 00:14:12,250
You want to put oars in the hallway?
173
00:14:12,350 --> 00:14:14,560
They're paddles, not oars.
174
00:14:14,683 --> 00:14:16,792
Chubby Cheeks at the office
kayaks, doesn't she?
175
00:14:16,892 --> 00:14:18,750
She's not chubby anymore.
176
00:14:18,850 --> 00:14:21,910
You mean that tart's on a diet, too?
177
00:14:23,892 --> 00:14:26,167
It's my grilled cheese!
- Listen, prick!
178
00:14:26,267 --> 00:14:30,642
I won't say it again.
I ordered the grilled cheese.
179
00:14:30,767 --> 00:14:33,308
You ordered calzone.
180
00:14:33,433 --> 00:14:36,058
How depressing.
181
00:14:36,183 --> 00:14:39,683
Five people worked on that script.
182
00:14:39,808 --> 00:14:43,463
It's season 12.
Small wonder it feels tired.
183
00:14:56,225 --> 00:14:58,558
Add to my shopping cart.
184
00:14:59,933 --> 00:15:01,750
I've... just...
185
00:15:01,850 --> 00:15:04,975
...done... something...
186
00:15:11,850 --> 00:15:15,590
Are you OK?
- I've just done something crazy.
187
00:15:16,725 --> 00:15:19,105
A weekend for two in Lisbon!
188
00:15:21,975 --> 00:15:23,042
No, I'll get to that.
189
00:15:23,142 --> 00:15:26,792
I bought something off this guy.
Hand-painted bowls.
190
00:15:26,892 --> 00:15:29,017
You're talking crap.
191
00:15:29,142 --> 00:15:31,208
You've had a text off Chubby Cheeks.
192
00:15:31,308 --> 00:15:35,558
No way.
I'd hardly dance in front of you like that.
193
00:15:36,142 --> 00:15:40,142
No whipped cream on your waffle?
- Relax.
194
00:15:40,267 --> 00:15:43,125
Does he know who's in the bumper car?
195
00:15:43,225 --> 00:15:45,225
Of course he does.
196
00:15:45,225 --> 00:15:46,792
Of course he does...
197
00:15:46,892 --> 00:15:48,975
You're not following it.
198
00:15:50,433 --> 00:15:53,458
He's the one
that hid the two watering cans.
199
00:15:53,558 --> 00:15:56,058
Why?
- Why? You don't listen.
200
00:15:56,183 --> 00:15:59,458
J�r�mie stole the cans
from the railway worker.
201
00:15:59,558 --> 00:16:00,833
The fat one?
202
00:16:00,933 --> 00:16:04,392
No, he's not fat.
He's quite attractive.
203
00:16:04,517 --> 00:16:07,250
The railway worker?
- The handsome bald guy.
204
00:16:07,350 --> 00:16:11,260
The bald, fat railway worker's a looker?
- Yes.
205
00:16:12,183 --> 00:16:14,433
You're amazing, you are.
206
00:16:14,558 --> 00:16:17,058
I can never work you out.
207
00:16:18,767 --> 00:16:20,167
Likewise.
208
00:16:20,267 --> 00:16:24,142
YOUR ORDER WILL BE DELIVERED
WITHIN 24 HOURS.
209
00:16:32,308 --> 00:16:34,518
Kayak's a palindrome, too.
210
00:16:35,725 --> 00:16:39,890
My brother-in-law's
getting rid of his Alfa Romeo.
211
00:16:44,892 --> 00:16:46,892
Someone'll be in.
212
00:17:09,058 --> 00:17:11,042
You have a package for me.
213
00:17:11,142 --> 00:17:14,267
What's the name?
- Mr Flanquart.
214
00:17:17,600 --> 00:17:21,142
I'll help you.
- Oh, there's no need.
215
00:17:21,267 --> 00:17:22,583
It's not heavy.
216
00:17:22,683 --> 00:17:26,642
Oh, well, mine is. It's...
217
00:17:26,767 --> 00:17:28,850
Flanquart, Michel.
218
00:17:28,975 --> 00:17:31,308
It's for me.
- It's for you.
219
00:17:31,433 --> 00:17:33,728
It's for me.
- It's for you.
220
00:17:35,017 --> 00:17:38,417
Oh, it's on the heavy side,
your package.
221
00:17:45,975 --> 00:17:47,542
I just need your autograph.
222
00:17:47,642 --> 00:17:51,667
Aren't you going to help me?
- I'd love to but I'm in a hurry.
223
00:17:51,767 --> 00:17:53,850
Just there.
224
00:17:55,225 --> 00:17:57,250
"Kayak". Is your name Kayak?
225
00:17:57,350 --> 00:17:59,125
Oh, I'm sorry...
226
00:17:59,225 --> 00:18:02,350
Flanquart.
- Thank you.
227
00:18:06,183 --> 00:18:08,250
You take it from behind...
228
00:18:08,350 --> 00:18:09,833
...and I'll step down.
229
00:18:09,933 --> 00:18:13,017
Just one more...
230
00:18:13,142 --> 00:18:16,142
There you go.
Now step forward.
231
00:18:16,267 --> 00:18:20,767
Got the other end?
- You're good. Keep going.
232
00:18:21,683 --> 00:18:23,542
Straight ahead.
233
00:18:23,642 --> 00:18:26,792
I'm losing my...
- You're fine. Don't worry.
234
00:18:26,892 --> 00:18:29,225
That's it. That's it.
235
00:19:09,767 --> 00:19:11,850
It's so well made.
236
00:19:13,350 --> 00:19:15,475
Everything has its place.
237
00:19:16,725 --> 00:19:18,708
Now that's what you call craftsmanship.
238
00:19:18,808 --> 00:19:20,850
Ash and birch.
239
00:19:20,975 --> 00:19:23,058
The perfect combination.
240
00:19:26,308 --> 00:19:28,433
B12 doesn't fit anywhere.
241
00:19:29,433 --> 00:19:32,042
This goes under the central keel.
242
00:19:32,142 --> 00:19:34,292
And that's where you attach...
243
00:19:34,392 --> 00:19:36,475
OK, fine...
244
00:19:36,600 --> 00:19:38,808
I've got it. Now, then...
245
00:19:38,933 --> 00:19:41,000
I unfold the other stringer.
246
00:19:41,100 --> 00:19:43,417
Both stringers are, in fact, one,
247
00:19:43,517 --> 00:19:46,833
joined by a coupler that,
once it's been worn in,
248
00:19:46,933 --> 00:19:49,653
allows you to open the couple...
249
00:19:49,725 --> 00:19:52,433
Open the couple...
250
00:19:54,975 --> 00:19:59,735
It's really well made,
but not quite so well explained...
251
00:20:33,433 --> 00:20:34,917
What's all this?
252
00:20:35,017 --> 00:20:38,475
Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry.
253
00:20:38,600 --> 00:20:40,810
Yes, well, I'm in a hurry.
254
00:20:48,933 --> 00:20:51,892
Are you there?
- Of course I am.
255
00:20:52,433 --> 00:20:54,833
Have you given my offer some thought?
256
00:20:54,933 --> 00:20:57,433
I'm married.
- So what?
257
00:20:57,558 --> 00:20:59,542
We can have fun
without hurting others.
258
00:20:59,642 --> 00:21:02,022
Hearts have hidden recesses.
259
00:21:02,392 --> 00:21:06,208
Going away with my osteopath doesn't
mean I love my husband any less.
260
00:21:06,308 --> 00:21:09,433
Well, he was in an induced coma...
261
00:21:14,517 --> 00:21:16,458
I'd like to get out, Mrs Pirchtate.
262
00:21:16,558 --> 00:21:20,433
We had a great shag.
I howled with pain.
263
00:21:20,558 --> 00:21:24,893
Yes, I'm sure,
but we're not in a confessional here.
264
00:21:27,683 --> 00:21:29,683
Pascaline?
265
00:22:34,267 --> 00:22:35,375
Flask.
266
00:22:35,475 --> 00:22:36,875
Floating flask.
267
00:22:36,975 --> 00:22:39,058
Airtight thermos.
268
00:22:40,183 --> 00:22:42,903
Eight cans of Ricor�. Perfect...
269
00:22:42,975 --> 00:22:45,708
Survival food, extremely condensed.
270
00:22:45,808 --> 00:22:49,208
Waterproof tissues.
Is there even such a thing?
271
00:22:49,308 --> 00:22:51,308
Ridiculous.
272
00:22:51,350 --> 00:22:54,792
The knife needs to be able to float. If
it drops, you need to be able to find it.
273
00:22:54,892 --> 00:22:57,017
Oh, it's you.
274
00:22:57,142 --> 00:22:59,683
You all right, Michel?
275
00:22:59,808 --> 00:23:01,667
Yes... I'm fine.
276
00:23:01,767 --> 00:23:06,333
"Huey, Dewey, and Louie
always triumph in difficult situations:
277
00:23:06,433 --> 00:23:10,000
"building fires, telling the time without
a watch, deciphering Morse code..."
278
00:23:10,100 --> 00:23:14,100
My bible as a kid.
Keeps me centred.
279
00:23:16,725 --> 00:23:18,850
Is everything OK, Michel?
280
00:23:24,933 --> 00:23:26,933
I'm going away.
281
00:23:27,558 --> 00:23:29,808
Away? When? Where?
282
00:23:32,225 --> 00:23:35,583
Not far.
Just to get out of my comfort zone.
283
00:23:35,683 --> 00:23:38,058
Out of your comfort zone?
284
00:23:38,183 --> 00:23:40,725
With all that equipment?
285
00:23:40,850 --> 00:23:44,708
Yes. Having the right gear
is absolutely essential.
286
00:23:44,808 --> 00:23:46,292
Because gear...
287
00:23:46,392 --> 00:23:49,142
Excuse me.
288
00:23:49,933 --> 00:23:52,183
What's he playing at?
289
00:23:52,308 --> 00:23:54,125
Because gear what?
290
00:23:54,225 --> 00:23:56,500
I've forgotten. Because gear...
291
00:23:56,600 --> 00:24:00,250
Preparing your gear
is preparing for the future.
292
00:24:00,350 --> 00:24:03,058
You consider all possibilities.
293
00:24:03,183 --> 00:24:06,000
Lindbergh's success
was down to his gear.
294
00:24:06,100 --> 00:24:08,250
He had his plane all thought out.
295
00:24:08,350 --> 00:24:11,500
He replaced the windshield
with a fuel tank.
296
00:24:11,600 --> 00:24:14,350
No floats, no fuel gauge...
297
00:24:14,475 --> 00:24:16,770
Look, Huey, Dewey, Louie...
298
00:24:16,892 --> 00:24:19,667
...these airtight jugs,
the flask for coffee...
299
00:24:19,767 --> 00:24:21,767
Ricor�.
300
00:24:27,100 --> 00:24:30,142
What kind of boat?
301
00:24:30,267 --> 00:24:32,767
Grand Raid 416.
302
00:24:34,933 --> 00:24:36,750
Grand Raid...
303
00:24:36,850 --> 00:24:39,145
Grand jackass, more like...
304
00:25:01,308 --> 00:25:03,308
Hello.
305
00:25:04,225 --> 00:25:07,642
What do you mean "here"?
Well, yes...
306
00:25:07,767 --> 00:25:11,183
Just a sec. I'm here too.
I'm coming.
307
00:25:11,308 --> 00:25:13,642
Shit...
308
00:25:13,767 --> 00:25:16,433
What the...? Wait, hold on.
309
00:25:18,933 --> 00:25:20,792
Where were you?
310
00:25:20,892 --> 00:25:23,500
I was on the roof. I couldn't get a signal.
311
00:25:23,600 --> 00:25:24,833
No sign of what?
312
00:25:24,933 --> 00:25:26,500
Signal.
313
00:25:26,600 --> 00:25:30,142
What's this? Some kind of parachute?
314
00:25:30,267 --> 00:25:32,850
It's for floating.
- Floating?
315
00:25:32,975 --> 00:25:34,792
Just in case.
- Of what?
316
00:25:34,892 --> 00:25:37,017
Why do you want to float?
317
00:25:38,892 --> 00:25:45,182
Look, love, do you think I can't tell that
you're planning something major?
318
00:25:47,475 --> 00:25:50,600
Oh, look, come with me.
319
00:26:21,600 --> 00:26:22,958
What is it?
320
00:26:23,058 --> 00:26:25,558
Are you building a plane?
321
00:26:27,392 --> 00:26:29,600
No, it's a kayak.
322
00:26:29,725 --> 00:26:31,850
Just an old dream...
323
00:26:31,975 --> 00:26:34,950
...that I'd like you to believe in.
324
00:26:36,308 --> 00:26:41,493
The ukulele was another old dream
you wanted me to believe in.
325
00:26:42,350 --> 00:26:43,875
Yeah...
326
00:26:43,975 --> 00:26:46,058
But this...
327
00:26:49,142 --> 00:26:54,242
So, are you going to be paddling
on the roof for much longer?
328
00:26:57,808 --> 00:26:59,808
No.
329
00:27:40,975 --> 00:27:42,975
All clear. Continue.
330
00:28:06,058 --> 00:28:10,375
I got the estimate. We're better off
getting a new coffee machine.
331
00:28:10,475 --> 00:28:15,583
Do you reckon Lindbergh's wife discussed
coffee, the day he took off?
332
00:28:15,683 --> 00:28:19,625
Name the kayak after his plane, then:
The Spirit of St Louis.
333
00:28:19,725 --> 00:28:25,420
We don't live in St. Louis.
- As good as. The Spirit of Saint-Cloud.
334
00:28:25,558 --> 00:28:27,725
Sounds a bit silly.
335
00:28:27,850 --> 00:28:31,250
And that costs a fortune.
You can't rent a kayak?
336
00:28:31,350 --> 00:28:33,625
And your yoga?
Doesn't that cost a fortune?
337
00:28:33,725 --> 00:28:38,292
I have a teacher.
It's a group, a collective experience.
338
00:28:38,392 --> 00:28:42,833
What about joining a club?
Sharing the experience with others?
339
00:28:42,933 --> 00:28:45,875
No clubs or associations.
I want to be alone, OK?
340
00:28:45,975 --> 00:28:48,167
Oh, right. All by yourself.
341
00:28:48,267 --> 00:28:50,333
Man against nature...
- Yeah, yeah, yeah.
342
00:28:50,433 --> 00:28:52,000
Don't make fun of me.
343
00:28:52,100 --> 00:28:54,333
I'm touched that you're
taking this so seriously.
344
00:28:54,433 --> 00:28:56,517
But of course.
345
00:28:56,642 --> 00:28:58,208
Aren't you afraid?
- Of...?
346
00:28:58,308 --> 00:28:59,958
It's a big deal.
347
00:29:00,058 --> 00:29:02,833
Going it alone,
no expertise in kayaking,
348
00:29:02,933 --> 00:29:05,292
completely useless when it
comes to navigating rivers,
349
00:29:05,392 --> 00:29:08,767
basic survival skills...
350
00:29:08,892 --> 00:29:10,667
Yes, that's true.
351
00:29:10,767 --> 00:29:14,000
And with no final goal,
given you've no destination.
352
00:29:14,100 --> 00:29:17,225
Oh, but I do. The sea.
353
00:29:17,350 --> 00:29:19,850
That'll take you two months.
354
00:29:19,975 --> 00:29:23,100
You've taken one week off.
355
00:29:23,225 --> 00:29:26,225
Just my luck...
356
00:29:34,933 --> 00:29:37,042
An extinguisher on a river?
357
00:29:37,142 --> 00:29:40,433
Oh, look, don't distract me.
358
00:29:40,558 --> 00:29:44,433
I'm not going to take the radio.
359
00:29:44,558 --> 00:29:46,000
What's that thing?
360
00:29:46,100 --> 00:29:49,892
That? It's a portable, inflatable barbecue.
361
00:29:50,017 --> 00:29:52,227
I'm not taking it, though.
362
00:29:55,975 --> 00:29:58,958
You're taking Night Flightand the Junior Woodchucks' Guide?
363
00:29:59,058 --> 00:30:04,375
Night Flight is a luxury.
Something useless that you bring anyway.
364
00:30:04,475 --> 00:30:06,667
What are you talking about?
365
00:30:06,767 --> 00:30:11,102
The Junior Woodchucks' Guide
is meant to comfort me.
366
00:30:14,183 --> 00:30:16,267
Are you taking this?
367
00:30:17,642 --> 00:30:19,642
Yes.
368
00:30:29,808 --> 00:30:31,667
What've they done here?
369
00:30:31,767 --> 00:30:34,683
Do you know how to do this?
370
00:30:34,808 --> 00:30:37,142
Nope.
371
00:30:38,892 --> 00:30:41,357
It's supposed to fit. Bugger!
372
00:30:55,308 --> 00:30:56,292
Looking good.
373
00:30:56,392 --> 00:30:59,308
It really suits you.
374
00:30:59,433 --> 00:31:03,058
This is the sprayskirt...
375
00:31:03,183 --> 00:31:05,683
It covers the kayak.
376
00:31:06,975 --> 00:31:09,017
Turn to the side.
377
00:31:09,142 --> 00:31:11,522
Like this?
- Yeah, like that.
378
00:31:15,058 --> 00:31:18,208
It looks good from the front
and from behind.
379
00:31:18,308 --> 00:31:20,500
It looks good whichever way you...
380
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
And...
381
00:31:27,558 --> 00:31:29,558
Oh, yeah...
382
00:31:29,600 --> 00:31:31,892
Excellent paddle grip.
383
00:31:32,017 --> 00:31:34,892
And you avoid...
384
00:31:35,017 --> 00:31:37,558
At worst you can even...
385
00:31:37,683 --> 00:31:39,542
You know, oncoming branches.
386
00:31:39,642 --> 00:31:42,708
If you're hat's taking a beating,
the mittens can...
387
00:31:42,808 --> 00:31:44,848
Basically, you're ready.
388
00:31:45,558 --> 00:31:48,683
I'm a little hot.
- Oh, yeah?
389
00:31:50,308 --> 00:31:52,308
Actually, very hot.
390
00:31:59,017 --> 00:32:01,017
Right, I'm off.
391
00:32:09,017 --> 00:32:11,100
What's important...
392
00:32:11,225 --> 00:32:16,058
...is to put one foot
carefully in the middle...
393
00:32:16,183 --> 00:32:18,517
...and the other one...
394
00:32:18,642 --> 00:32:20,642
...the other one...
395
00:32:29,267 --> 00:32:31,817
It's relatively very unstable.
396
00:32:42,392 --> 00:32:44,392
Well done.
397
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
And I'm off!
398
00:33:33,475 --> 00:33:35,975
The river is the other way!
399
00:33:47,392 --> 00:33:48,917
Fuck...
400
00:33:49,017 --> 00:33:50,083
I'm bloody hot.
401
00:33:50,183 --> 00:33:52,183
Then just wear a top.
402
00:33:54,642 --> 00:33:57,350
That's the lot.
403
00:33:58,725 --> 00:34:01,767
It's full to bursting.
404
00:34:01,892 --> 00:34:03,975
All set.
405
00:34:07,392 --> 00:34:09,250
Already?
406
00:34:09,350 --> 00:34:11,645
Just a little stage fright.
407
00:34:13,975 --> 00:34:16,058
Want one.
- I'd love one.
408
00:34:16,808 --> 00:34:19,933
There you go.
- Thank you.
409
00:34:22,725 --> 00:34:25,350
Right, then, off you go!
410
00:34:25,475 --> 00:34:28,142
Right, off I go!
- That's it.
411
00:34:28,267 --> 00:34:30,600
Off I go.
- All right, then.
412
00:34:30,725 --> 00:34:34,380
Er... I'll drink my Ricor�, first, then go.
413
00:34:35,017 --> 00:34:37,433
There you go.
- Ta.
414
00:34:37,558 --> 00:34:40,500
Have you taken your echinacea?
- Yes.
415
00:34:40,600 --> 00:34:42,892
Aspirin?
416
00:34:43,017 --> 00:34:45,208
Where did I put them?
They're round here somewhere.
417
00:34:45,308 --> 00:34:48,058
Oh damn... I forgot bog roll.
418
00:34:48,183 --> 00:34:51,308
You can always use leaves.
419
00:34:52,433 --> 00:34:54,558
OK, then...
420
00:34:54,683 --> 00:34:58,100
Take care.
- You, too.
421
00:34:58,225 --> 00:35:01,208
If I don't come back
due to some misfortune,
422
00:35:01,308 --> 00:35:03,792
I want you to know that our life together
made me very happy.
423
00:35:03,892 --> 00:35:06,782
Stop it. You're going too far now.
424
00:35:07,892 --> 00:35:10,000
We've had two beautiful children.
425
00:35:10,100 --> 00:35:13,058
We've changed dishwashers twice.
426
00:35:13,183 --> 00:35:15,000
Had the living room painted three times.
427
00:35:15,100 --> 00:35:17,767
Survived three kidney stones.
428
00:35:18,725 --> 00:35:22,040
I bought a nice little second-hand car.
429
00:35:23,017 --> 00:35:26,183
We didn't even kiss.
- No, we didn't.
430
00:35:26,308 --> 00:35:29,433
Right, I'm off.
- Off with you, then.
431
00:35:40,850 --> 00:35:42,933
That woman is radiant.
432
00:36:46,683 --> 00:36:49,850
Thank you.
For everything.
433
00:36:49,975 --> 00:36:52,917
Actually, no.
You've given all this to yourself.
434
00:36:53,017 --> 00:36:56,475
Actually, no. I am the result of...
435
00:36:56,600 --> 00:37:00,167
Actually, no. I have nothing.
It's all been given to me.
436
00:37:00,267 --> 00:37:02,267
Thank you.
437
00:37:05,850 --> 00:37:08,350
What is this crap?
438
00:37:09,850 --> 00:37:11,850
Fuck...
439
00:37:21,517 --> 00:37:24,225
It's deep, of course.
440
00:37:30,517 --> 00:37:32,517
Shit.
441
00:37:36,142 --> 00:37:39,267
And in the other direction?
442
00:37:40,225 --> 00:37:42,725
Same thing.
443
00:37:44,683 --> 00:37:48,475
Rachelle, I've got caught on a tree stump.
444
00:37:48,600 --> 00:37:51,100
I'm... stuck.
445
00:37:51,225 --> 00:37:53,933
And I...
446
00:37:54,058 --> 00:37:57,292
If you could come...
Perhaps you're on the motorway...
447
00:37:57,392 --> 00:37:59,750
I think I'm going to need you to tow me.
448
00:37:59,850 --> 00:38:01,850
Thanks. Take care.
449
00:38:19,725 --> 00:38:21,458
You saved me.
450
00:38:21,558 --> 00:38:24,703
I have to go. I have a client at 3pm.
451
00:38:26,433 --> 00:38:29,238
You've still got a bit of time...
452
00:38:31,517 --> 00:38:32,833
To travel...
453
00:38:32,933 --> 00:38:35,000
That's gross. You're crazy.
454
00:38:35,100 --> 00:38:37,375
I'm just fooling around.
I'll pick it up afterwards.
455
00:38:37,475 --> 00:38:41,308
You'd better.
- Travelling is not leaving.
456
00:38:41,433 --> 00:38:44,558
That's nice.
- Yeah, it is.
457
00:38:47,308 --> 00:38:50,792
You're going to run out of supplies
before you've even started.
458
00:38:50,892 --> 00:38:52,333
I'll catch fish.
459
00:38:52,433 --> 00:38:55,792
But fish freak you out.
You can't even touch them.
460
00:38:55,892 --> 00:38:57,958
That's because they're wet.
461
00:38:58,058 --> 00:38:59,792
I want to take a nap.
462
00:38:59,892 --> 00:39:03,642
Me too.
- Really? That's nice.
463
00:39:06,683 --> 00:39:10,417
Right, I'm off to do battle.
I'm seeing my client in 15 minutes.
464
00:39:10,517 --> 00:39:11,958
There's no grass on me, is there?
465
00:39:12,058 --> 00:39:15,083
I don't want to give the wrong impression.
466
00:39:15,183 --> 00:39:17,833
You can take a few things.
The kayak's too full.
467
00:39:17,933 --> 00:39:20,017
Not just your kayak.
468
00:39:36,058 --> 00:39:38,433
Can you let go of my head?
469
00:39:38,558 --> 00:39:42,043
I feel like you want to take it with you.
470
00:40:26,642 --> 00:40:28,333
Excuse me?
471
00:40:28,433 --> 00:40:30,850
Can you help me out?
472
00:40:30,975 --> 00:40:32,667
Oh, yes, of course.
473
00:40:32,767 --> 00:40:34,292
Just one second.
474
00:40:34,392 --> 00:40:36,942
It's a bit embarrassing, this.
475
00:40:39,183 --> 00:40:41,308
OK.
- Thank you.
476
00:40:41,433 --> 00:40:42,833
Hold on.
477
00:40:42,933 --> 00:40:44,833
Good of you to help me out.
Here you go.
478
00:40:44,933 --> 00:40:48,078
Thank you.
- This is to say thank you.
479
00:40:49,100 --> 00:40:52,058
A silver birjouette.
- Thank you.
480
00:41:47,517 --> 00:41:49,642
How far have I travelled?
481
00:41:51,975 --> 00:41:54,225
30 kilometres?
482
00:41:54,350 --> 00:41:58,142
Oh, no. Four kilometres. Not so good.
483
00:42:05,183 --> 00:42:07,267
That's not bad.
484
00:42:16,683 --> 00:42:18,708
Tenacious, he soon felt...
485
00:42:18,808 --> 00:42:20,500
...sympathy for this depth,
486
00:42:20,600 --> 00:42:23,683
in his moment of reflection.
487
00:42:23,808 --> 00:42:26,725
Beneath the imagination of form,
488
00:42:26,850 --> 00:42:29,392
the imagination of substance.
489
00:42:29,517 --> 00:42:32,892
He saw,
in the substance of water,
490
00:42:33,017 --> 00:42:35,017
a kind of intimacy.
491
00:42:35,100 --> 00:42:39,142
Different from the one
evoked by the depths...
492
00:42:39,267 --> 00:42:41,042
...of fire or stone.
493
00:42:41,142 --> 00:42:42,167
He realises...
494
00:42:42,267 --> 00:42:47,197
...that the material imagination of water
is a special one.
495
00:43:10,225 --> 00:43:12,725
I came by kayak.
496
00:43:13,683 --> 00:43:16,767
Nice place.
You serve refreshments?
497
00:43:17,892 --> 00:43:22,683
Can I get you something?
- That'd be nice.
498
00:43:26,558 --> 00:43:28,250
A nice drink before dinner.
499
00:43:28,350 --> 00:43:32,517
We only have rhubarb juice
or else apricot juice.
500
00:43:33,725 --> 00:43:35,808
Just kidding.
501
00:43:50,058 --> 00:43:52,583
Who can I ask
for a spot tonight,
502
00:43:52,683 --> 00:43:54,375
to pitch my tent?
503
00:43:54,475 --> 00:43:56,475
Laetitia!
504
00:43:58,767 --> 00:44:00,850
Can you come?
505
00:44:02,392 --> 00:44:05,125
He's looking for a place
for the night.
506
00:44:05,225 --> 00:44:07,000
I'll pay, of course.
507
00:44:07,100 --> 00:44:09,833
That's not the issue.
There's just one room and it's mine.
508
00:44:09,933 --> 00:44:12,183
Hey, guys...
509
00:44:12,308 --> 00:44:16,142
Can you put someone up?
Just for one night?
510
00:44:16,267 --> 00:44:20,125
They can't hear a bloody thing
with that music. Damien!
511
00:44:20,225 --> 00:44:22,500
Got any room in your farm shed?
512
00:44:22,600 --> 00:44:23,875
Why?
513
00:44:23,975 --> 00:44:26,458
Did you come by car?
- By kayak.
514
00:44:26,558 --> 00:44:29,017
By kayak.
- Oh, but...
515
00:44:29,142 --> 00:44:31,125
You want to stay here, then?
- I'd prefer to.
516
00:44:31,225 --> 00:44:32,958
What about my shed?
517
00:44:33,058 --> 00:44:35,958
Don't worry.
There's been a change of plan.
518
00:44:36,058 --> 00:44:38,500
Down by the river. Will that do?
519
00:44:38,600 --> 00:44:39,917
That's fine. Thanks.
520
00:44:40,017 --> 00:44:42,737
Mila, can you show him the spot?
521
00:44:49,100 --> 00:44:52,850
Mila's a nice name.
Where's it from?
522
00:44:52,975 --> 00:44:54,708
It's Milanese.
523
00:44:54,808 --> 00:44:56,892
Like the escalopes...
524
00:44:59,558 --> 00:45:01,375
You all right?
525
00:45:01,475 --> 00:45:04,183
Did you hurt yourself?
526
00:45:05,308 --> 00:45:08,183
Do you live around here?
527
00:45:08,308 --> 00:45:10,308
Over there.
528
00:45:11,642 --> 00:45:13,933
Volunteer firefighter?
529
00:45:15,433 --> 00:45:17,933
Which do you prefer?
530
00:45:18,058 --> 00:45:19,375
The small planes.
531
00:45:19,475 --> 00:45:22,558
These ones.
532
00:45:22,683 --> 00:45:24,808
So, you like...
- Yes.
533
00:45:26,475 --> 00:45:29,183
You like aeroplanes?
- Yes.
534
00:45:31,350 --> 00:45:33,517
What's wrong?
- Nothing.
535
00:45:33,642 --> 00:45:37,767
But... you're not wearing them.
- No.
536
00:45:46,475 --> 00:45:47,958
Put your stuff there.
537
00:45:48,058 --> 00:45:49,833
It's very nice. Thank you.
538
00:45:49,933 --> 00:45:54,353
Where's your canoe?
- My kayak. It's just over there.
539
00:45:55,267 --> 00:45:57,267
Very nice.
540
00:45:57,392 --> 00:45:59,042
The frame's made of ash.
541
00:45:59,142 --> 00:46:01,350
The couplers are birch.
542
00:46:01,475 --> 00:46:03,625
You have a lot of stuff in here.
543
00:46:03,725 --> 00:46:06,183
I like my gear, me...
544
00:46:06,308 --> 00:46:07,708
You like what?
545
00:46:07,808 --> 00:46:12,625
My gear. Being well equipped.
I like supplies, self-sufficiency.
546
00:46:12,725 --> 00:46:17,517
Is that thing in your hand for locking it?
547
00:46:17,642 --> 00:46:20,000
No, this is just
a little anti-mosquito key ring.
548
00:46:20,100 --> 00:46:23,250
It's powered by solar energy, 24/7,
has no smell...
549
00:46:23,350 --> 00:46:26,583
It's harmless
to animals and human beings.
550
00:46:26,683 --> 00:46:28,808
How does it work?
551
00:46:28,933 --> 00:46:30,933
Studies show that...
552
00:46:30,975 --> 00:46:34,750
...most stings come
from impregnated females fleeing males.
553
00:46:34,850 --> 00:46:38,583
So, this device does
the perfect imitation of the male's cry.
554
00:46:38,683 --> 00:46:40,667
That way, the females steer clear.
555
00:46:40,767 --> 00:46:45,102
It's not a very loud noise.
You soon get used to it.
556
00:46:46,308 --> 00:46:48,308
Can I hear it?
557
00:46:49,017 --> 00:46:51,100
Why, yes, of course.
558
00:46:54,850 --> 00:46:57,433
I can hear it. It's awful.
559
00:46:59,058 --> 00:47:01,517
There's one. It's gone.
560
00:47:01,642 --> 00:47:03,083
I'm going too.
561
00:47:03,183 --> 00:47:05,892
All right. See you.
- See you.
562
00:47:25,808 --> 00:47:27,892
The little tent...
563
00:47:28,892 --> 00:47:30,975
And the...
564
00:47:31,933 --> 00:47:34,017
...catch of the day.
565
00:47:36,767 --> 00:47:41,975
So everything to do with food...
566
00:47:42,100 --> 00:47:44,183
...goes here.
567
00:47:46,100 --> 00:47:48,975
The little camp stove too...
568
00:47:49,100 --> 00:47:51,183
And then...
569
00:47:53,308 --> 00:47:54,417
Look at this.
570
00:47:54,517 --> 00:47:58,002
Now, isn't that little kettle marvellous?
571
00:47:58,808 --> 00:48:00,892
Pyjamas...
572
00:48:05,517 --> 00:48:07,375
Why not right now?
573
00:48:07,475 --> 00:48:11,308
On the dot, on the spot,
while it's hot...
574
00:48:44,642 --> 00:48:46,725
Which way is north?
575
00:48:48,058 --> 00:48:51,017
If the sun rises over there,
576
00:48:51,142 --> 00:48:54,017
I'll have sun at 11.
577
00:48:54,142 --> 00:48:56,183
Excuse me, but...
578
00:48:56,308 --> 00:48:58,458
...this surface isn't flat enough.
579
00:48:58,558 --> 00:49:03,828
Thanks for nothing, little pebble,
digging into my side at 5am.
580
00:49:20,225 --> 00:49:22,458
Would you care for some lemongrass?
- To drink?
581
00:49:22,558 --> 00:49:25,667
To spare us having to put up with that.
- I'll turn it off.
582
00:49:25,767 --> 00:49:28,292
Settled in nicely?
- Oh, yes, thanks.
583
00:49:28,392 --> 00:49:30,772
It's duck and mash, tonight.
584
00:49:30,808 --> 00:49:33,125
Not again!
We've had duck all week.
585
00:49:33,225 --> 00:49:36,292
Duck confit, stuffed duck,
duck tiramisu... Enough's enough!
586
00:49:36,392 --> 00:49:39,125
Look, Christophe,
you're the one that gave me 20 ducks.
587
00:49:39,225 --> 00:49:42,750
And ease up on the absinthe.
I don't want you painting my telly again.
588
00:49:42,850 --> 00:49:45,767
I've brought you some fish.
589
00:49:45,892 --> 00:49:48,667
A silver birjouette.
- That's inedible.
590
00:49:48,767 --> 00:49:52,933
Shall I cook it?
- Oh, I'm fine with duck, thanks.
591
00:49:56,558 --> 00:49:58,850
Long canoe trip?
- Kayak.
592
00:49:58,975 --> 00:50:02,750
It's all the same. Canoe, kayak...
Basically, you row.
593
00:50:02,850 --> 00:50:06,417
Where are you headed?
- As far away as possible.
594
00:50:06,517 --> 00:50:08,708
So are you leaving at dawn?
595
00:50:08,808 --> 00:50:12,225
Yes. Tomorrow. At sunrise.
596
00:50:38,350 --> 00:50:41,240
Would you mind helping me with...?
597
00:51:27,267 --> 00:51:29,767
You can hang up.
598
00:51:58,642 --> 00:52:00,767
There a poisonous stinger
599
00:52:02,350 --> 00:52:06,125
There a deceptive pedestal,
a half-soaked stump
600
00:52:06,225 --> 00:52:09,183
In brackish water,
acidic tinctures
601
00:52:09,308 --> 00:52:11,773
Which will gnaw at your bones
602
00:52:12,725 --> 00:52:16,125
And then the inevitable
friendly clearing
603
00:52:16,142 --> 00:52:18,725
Vast and inviting
604
00:52:18,850 --> 00:52:21,142
Fruit within reach
605
00:52:22,350 --> 00:52:25,958
And assorted delights
in the guts of a canopy
606
00:52:26,058 --> 00:52:28,142
Higher than the heavens
607
00:52:48,600 --> 00:52:51,725
On the other side is the outside.
608
00:53:03,350 --> 00:53:05,808
Goodnight, ukulele.
609
00:53:05,933 --> 00:53:07,933
Goodnight, watch.
610
00:53:09,475 --> 00:53:11,292
Goodnight, kettle.
611
00:53:11,392 --> 00:53:13,433
Goodnight, telephone.
612
00:53:16,892 --> 00:53:19,267
Goodnight, tent.
613
00:53:19,392 --> 00:53:21,475
And goodnight, lamp.
614
00:53:26,350 --> 00:53:27,750
Is someone there?
615
00:53:27,850 --> 00:53:31,083
Cause I have something here
that might make you think twice if...
616
00:53:31,183 --> 00:53:33,642
OK, it's simple.
617
00:53:33,767 --> 00:53:35,458
On the count of three, I'm coming out.
618
00:53:35,558 --> 00:53:37,167
One...
619
00:53:37,267 --> 00:53:38,750
...two...
620
00:53:38,850 --> 00:53:40,850
...three.
621
00:53:48,017 --> 00:53:51,250
I have to think of something positive
in order to get to sleep.
622
00:53:51,350 --> 00:53:54,070
Something that'll make me happy.
623
00:53:59,558 --> 00:54:03,553
Well, yeah,
but it's got to make me fall asleep.
624
00:55:07,892 --> 00:55:12,227
At that point,
I realised that he was hitting on me.
625
00:55:16,183 --> 00:55:18,708
I was working as a prison guard.
626
00:55:18,808 --> 00:55:21,267
Eight years in the workshop.
627
00:55:21,392 --> 00:55:24,517
We talked about life...
628
00:55:25,975 --> 00:55:27,792
I didn't expect to fall in love,
629
00:55:27,892 --> 00:55:30,808
but love isn't a choice.
630
00:55:35,142 --> 00:55:39,558
I couldn't wait to go to work, to see him.
631
00:55:39,683 --> 00:55:41,808
We talked a great deal...
632
00:55:41,808 --> 00:55:43,892
...and he told me...
633
00:55:44,017 --> 00:55:45,375
...that he loved me.
634
00:55:45,475 --> 00:55:48,392
I was trying to say...
635
00:55:49,475 --> 00:55:51,558
"I love you".
636
00:55:55,267 --> 00:55:57,350
What's going on?
637
00:55:58,642 --> 00:56:00,125
Anyone there?
638
00:56:00,225 --> 00:56:03,455
Over here.
- What the hell is all this?
639
00:56:04,892 --> 00:56:06,542
It is rather unpleasant, I agree.
640
00:56:06,642 --> 00:56:09,767
All these chemical products!
641
00:56:13,183 --> 00:56:14,917
Keeps the birds away.
642
00:56:15,017 --> 00:56:17,100
So does public radio!
643
00:56:18,225 --> 00:56:20,208
That's good. I don't have a radio, though.
644
00:56:20,308 --> 00:56:23,538
You've got all that crap and no radio?
645
00:56:24,183 --> 00:56:26,333
I've made some croune.
- What's that?
646
00:56:26,433 --> 00:56:28,792
Herbal tea.
- Bit early, isn't it?
647
00:56:28,892 --> 00:56:30,892
It's eleven o'clock!
648
00:56:31,475 --> 00:56:33,475
Already?
649
00:56:36,975 --> 00:56:39,015
My pretty little kettle.
650
00:57:00,058 --> 00:57:02,353
My Bluetooth's dropped out!
651
00:57:03,100 --> 00:57:05,990
What?
- My Bluetooth's dropped out!
652
00:57:26,475 --> 00:57:28,642
Saturdays are very busy.
653
00:57:28,767 --> 00:57:31,583
I'll have lunch and then I'll be on my way.
654
00:57:31,683 --> 00:57:34,500
Feel free to charge your phone
or whatever.
655
00:57:34,600 --> 00:57:37,017
I'm autonomous, me.
656
00:57:37,142 --> 00:57:40,583
How much do I owe you
for dinner and the night?
657
00:57:40,683 --> 00:57:42,375
Mila made a note of it.
658
00:57:42,475 --> 00:57:44,625
Mi-la. Mi, la, ti, do. Note...
659
00:57:44,725 --> 00:57:48,017
If you only knew!
Her name is Milati.
660
00:57:48,142 --> 00:57:50,142
Oh, really?
661
00:57:50,183 --> 00:57:52,393
Her ex chose the nickname.
662
00:57:52,433 --> 00:57:54,813
Oh, that's right. The pilot.
663
00:57:54,933 --> 00:57:56,792
He was...
664
00:57:56,892 --> 00:57:58,667
...a bluesman, I think.
665
00:57:58,767 --> 00:58:00,875
He said that with the notes mi, la, and ti...
666
00:58:00,975 --> 00:58:02,875
...you can play practically all of the blues.
667
00:58:02,975 --> 00:58:04,208
So, where is he?
668
00:58:04,308 --> 00:58:07,975
I'm looking for him.
I have a hunch.
669
00:58:08,100 --> 00:58:10,808
We've had enough of her drama.
670
00:58:10,933 --> 00:58:13,208
Every time it rains, she cries.
671
00:58:13,308 --> 00:58:14,750
Why?
672
00:58:14,850 --> 00:58:19,355
She says she met him at a concert
when it was raining.
673
00:58:19,392 --> 00:58:22,600
He moved downstage, to keep playing.
674
00:58:22,725 --> 00:58:25,583
He got soaked, along with the audience.
675
00:58:25,683 --> 00:58:29,308
As for Mila, she fell for it.
676
00:58:29,433 --> 00:58:31,933
It's understandable.
677
00:58:32,058 --> 00:58:34,392
He played up a storm.
678
00:58:34,517 --> 00:58:37,083
I don't go in for all these puns. Anyway...
679
00:58:37,183 --> 00:58:41,008
He went on tour
and that's all there is to it.
680
00:58:49,725 --> 00:58:53,000
So, Mermoz, how's the night flight?
What do you see below?
681
00:58:53,100 --> 00:58:54,875
Will you be going as far as the sea?
682
00:58:54,975 --> 00:58:57,058
I'd like to.
683
00:58:58,308 --> 00:59:00,167
That's a funny hen, isn't it?
684
00:59:00,267 --> 00:59:02,000
She's happy cause she's laid an egg.
685
00:59:02,100 --> 00:59:05,517
Oh, nice. Very nice.
686
00:59:05,642 --> 00:59:08,767
Life can be so...
- Straightforward.
687
00:59:15,808 --> 00:59:18,167
Day after tomorrow suit?
- Yes, that's fine, thanks.
688
00:59:18,267 --> 00:59:21,497
I have a table ready for you.
For four.
689
00:59:31,850 --> 00:59:34,825
Slept poorly but good rhythm today.
690
00:59:34,850 --> 00:59:36,875
Approaching Bignoure.
Pretty.
691
00:59:36,975 --> 00:59:39,475
Kisses, Michel.
692
00:59:45,017 --> 00:59:47,250
Bignoure already?
Very impressive.
693
00:59:47,350 --> 00:59:50,142
Send pictures. Yours, Rachelle.
694
00:59:59,392 --> 01:00:01,683
Approaching Bignoure.
695
01:00:07,892 --> 01:00:09,250
Still here?
696
01:00:09,350 --> 01:00:12,058
I'm having lunch, then I'm off.
697
01:00:14,225 --> 01:00:16,433
I've had really good sex.
698
01:00:16,558 --> 01:00:18,642
Me too.
699
01:00:21,808 --> 01:00:24,868
Cherries fresh from the tree? May I?
700
01:00:29,892 --> 01:00:32,517
To Domingo.
701
01:00:32,642 --> 01:00:37,417
You see, Laetitia planted the tree
after her husband died, two years ago.
702
01:00:37,517 --> 01:00:39,458
She was saddled with all his debt.
703
01:00:39,558 --> 01:00:41,558
So we give her a hand.
704
01:00:41,558 --> 01:00:45,213
We must pause for thought
with every cherry.
705
01:00:49,475 --> 01:00:51,558
To Domingo.
706
01:01:15,808 --> 01:01:18,308
Give some rum to your man
707
01:01:18,433 --> 01:01:21,183
Honey and tobacco
708
01:01:21,308 --> 01:01:22,917
Give some rum to your man
709
01:01:23,017 --> 01:01:26,558
And see how he loves you back
710
01:01:28,017 --> 01:01:30,725
Girls out on the port
711
01:01:30,850 --> 01:01:33,600
So pretty, so nice
712
01:01:33,725 --> 01:01:35,292
The kind that always smile...
713
01:01:35,392 --> 01:01:38,058
Timeless splendours of Foissac.
714
01:01:38,183 --> 01:01:40,083
12 kilometres travelled.
715
01:01:40,183 --> 01:01:44,008
Your man is not hollow,
his eyes gently follow
716
01:01:44,017 --> 01:01:45,333
Still here?
717
01:01:45,433 --> 01:01:47,558
Keep him out of trouble
718
01:01:47,683 --> 01:01:49,875
Give him some on the double
719
01:01:49,975 --> 01:01:52,183
Give some rum to your man
720
01:01:52,308 --> 01:01:54,808
Honey and tobacco
721
01:01:54,933 --> 01:01:56,292
Give some rum to your man
722
01:01:56,392 --> 01:01:59,517
And see how he loves you back
723
01:02:00,975 --> 01:02:03,185
The jewels he'll offer you
724
01:02:03,308 --> 01:02:05,558
Pearls as white as snow
725
01:02:05,683 --> 01:02:08,017
All the way from Peru
726
01:02:08,142 --> 01:02:10,417
From Cuba, from the West Indies
727
01:02:10,517 --> 01:02:12,812
If you want your man's love
728
01:02:12,850 --> 01:02:15,083
Let him relax after his voyage
729
01:02:15,183 --> 01:02:17,563
Only then may you dispose of
730
01:02:17,600 --> 01:02:19,583
The treasure in your chest
731
01:02:19,683 --> 01:02:21,808
Give some rum to your man
732
01:02:21,933 --> 01:02:23,933
Honey and tobacco
733
01:02:28,517 --> 01:02:30,683
Making progress, Mermoz?
734
01:02:30,808 --> 01:02:32,892
Yours, Rachelle.
735
01:02:35,142 --> 01:02:38,125
Left Bignoure,
aiming for Ponch�re before dusk.
736
01:02:38,225 --> 01:02:40,792
Hard dam to cross, cross-currents.
737
01:02:40,892 --> 01:02:43,600
What about your yoga classes?
738
01:02:44,183 --> 01:02:46,183
Fantastic.
739
01:02:55,558 --> 01:02:57,558
That's really clever.
740
01:03:02,433 --> 01:03:04,517
And now?
741
01:03:06,808 --> 01:03:08,808
How do I...?
742
01:03:40,308 --> 01:03:41,458
Want a drink?
743
01:03:41,558 --> 01:03:43,558
No, I'm taking off.
744
01:03:43,558 --> 01:03:45,642
Your thermos.
745
01:03:49,975 --> 01:03:52,185
Leaving?
- Yeah. Thank you.
746
01:03:55,892 --> 01:03:57,975
I don't believe it.
747
01:05:10,558 --> 01:05:13,250
Funny,
he looks like Andr� Dussollier.
748
01:05:13,350 --> 01:05:17,142
No, the other one...
Pierre Arditi.
749
01:05:17,267 --> 01:05:19,600
But not as nice.
750
01:05:25,642 --> 01:05:27,725
Absinthe...
751
01:05:55,892 --> 01:05:57,975
Wonderful.
752
01:07:04,892 --> 01:07:07,167
...if we could do something
with our power.
753
01:07:07,267 --> 01:07:11,892
This is about starting with nothing...
754
01:07:12,017 --> 01:07:15,725
...to be what
we always dreamt of becoming.
755
01:07:24,683 --> 01:07:26,850
Thanks for your help.
756
01:07:28,600 --> 01:07:31,750
A fisherman,
who looks like Pierre Arditi,
757
01:07:31,850 --> 01:07:35,500
but not as nice,
told us "some dumb fuck's run aground ".
758
01:07:35,600 --> 01:07:37,000
I'm quoting, mind.
759
01:07:37,100 --> 01:07:40,375
To begin with, I understood "duck",
so he got annoyed.
760
01:07:40,475 --> 01:07:42,833
Then I picked you up in a rowing boat.
761
01:07:42,933 --> 01:07:45,167
Damien pulled you onto the grass.
762
01:07:45,267 --> 01:07:48,167
I remember nothing.
- You were delirious.
763
01:07:48,267 --> 01:07:51,500
You kept saying,
"Watch out for the line".
764
01:07:51,600 --> 01:07:54,183
Really?
- You don't fish.
765
01:07:54,308 --> 01:07:57,042
It was probably a reference to
A�ropostale, "The Line".
766
01:07:57,142 --> 01:08:01,142
Heroic pilots, the Andes...
- Steady on.
767
01:08:02,392 --> 01:08:05,197
I'll be off again this afternoon.
768
01:08:05,267 --> 01:08:06,375
Where's Mila?
769
01:08:06,475 --> 01:08:10,292
I've sent her out to do a few errands,
to cheer her up.
770
01:08:10,392 --> 01:08:14,250
Yesterday she cried when
the man next door watered his fields.
771
01:08:14,350 --> 01:08:16,725
You can let go now, thanks.
772
01:08:28,600 --> 01:08:30,683
I've had good sex.
773
01:08:31,975 --> 01:08:33,975
Me too.
774
01:08:39,933 --> 01:08:41,250
Want a pair?
775
01:08:41,350 --> 01:08:44,333
I have a large stock.
But only size 11.
776
01:08:44,433 --> 01:08:46,898
Put them away. Till later on.
777
01:08:56,058 --> 01:08:57,750
I could throw in another pair.
778
01:08:57,850 --> 01:09:00,017
Laces on me. 15 euros.
779
01:09:00,142 --> 01:09:02,142
Think it over.
780
01:09:09,433 --> 01:09:10,958
Boulonnais, Trait-du-Nord,
781
01:09:11,058 --> 01:09:12,625
Auxois, Cob Normand,
782
01:09:12,725 --> 01:09:15,100
Breton, Percheron,
783
01:09:15,225 --> 01:09:17,792
Comptois and Poitevin Mulassier.
784
01:09:17,892 --> 01:09:21,392
Poitevins are crossbred with...
785
01:09:21,517 --> 01:09:22,792
The Poitu ass.
786
01:09:22,892 --> 01:09:25,392
Fillies are raised...
787
01:09:25,517 --> 01:09:28,542
...with studs and mares to obtain females...
788
01:09:28,642 --> 01:09:30,708
...to be bred with Poitu asses,
789
01:09:30,808 --> 01:09:33,933
the large donkey with dreadlocks.
790
01:09:34,058 --> 01:09:36,058
The result is a mule.
791
01:10:37,725 --> 01:10:40,850
How could I have waited so long?
792
01:10:58,392 --> 01:11:01,100
Virility is so nice.
793
01:11:07,517 --> 01:11:08,833
Say stuff.
794
01:11:08,933 --> 01:11:09,875
Huh?
795
01:11:09,975 --> 01:11:11,292
Say "what" not "huh".
796
01:11:11,392 --> 01:11:12,542
What?
797
01:11:12,642 --> 01:11:14,875
Say all the stuff you want to.
798
01:11:14,975 --> 01:11:17,058
Stuff?
799
01:11:18,100 --> 01:11:20,735
Stuff that pops into your head.
800
01:11:22,225 --> 01:11:24,308
Naughty stuff.
801
01:11:25,475 --> 01:11:28,960
If you feel liberated,
it turns me on too.
802
01:11:32,017 --> 01:11:34,375
You're really savouring this...
803
01:11:34,475 --> 01:11:37,183
You call that naughty?
804
01:11:37,308 --> 01:11:41,058
No, no, no, no.
No cooking metaphors.
805
01:11:42,142 --> 01:11:44,225
Now, let's start again.
806
01:11:50,267 --> 01:11:52,517
Insult me if you want.
807
01:11:52,642 --> 01:11:54,725
Bitch!
808
01:11:56,725 --> 01:11:58,500
Pig!
809
01:11:58,600 --> 01:12:01,667
This doesn't come easy to me, you know.
810
01:12:01,767 --> 01:12:04,208
Don't you say anything?
- Later.
811
01:12:04,308 --> 01:12:07,683
Go on. Unlock your imagination.
812
01:12:07,808 --> 01:12:09,892
Go on...
813
01:12:15,642 --> 01:12:16,875
You're such a...
814
01:12:16,975 --> 01:12:19,725
You're such a widow.
815
01:12:19,850 --> 01:12:22,392
Widow!
816
01:12:22,517 --> 01:12:24,333
Widow!
817
01:12:24,433 --> 01:12:26,517
Widow!
818
01:12:28,475 --> 01:12:31,600
Carzouche is very well preserved.
819
01:12:32,558 --> 01:12:34,642
Big, sloppy kisses.
820
01:12:39,975 --> 01:12:43,167
Can you send wider shots,
so that I can see the landscape?
821
01:12:43,267 --> 01:12:45,267
Kiss.
822
01:12:53,142 --> 01:12:56,712
Fog this morning,
crossing through Barchet.
823
01:13:01,058 --> 01:13:04,375
What the fuck, Lindbergh?
Dumb interns will finish your 3D.
824
01:13:04,475 --> 01:13:08,385
But hurry back.
Evaluation meeting Monday at 9.
825
01:13:16,308 --> 01:13:18,392
I like sweeping.
826
01:13:20,600 --> 01:13:22,683
Me too. It's gentle.
827
01:13:24,808 --> 01:13:27,392
You like everything gentle.
828
01:13:27,517 --> 01:13:29,600
Just like anyone else.
829
01:13:55,808 --> 01:13:57,808
I shan't ask you in.
830
01:14:08,642 --> 01:14:10,725
It's crazy.
831
01:14:11,808 --> 01:14:14,953
You feel everything
in someone's arms.
832
01:14:22,433 --> 01:14:24,933
Goodnight.
- Goodnight.
833
01:14:33,892 --> 01:14:35,975
Shit!
834
01:14:41,433 --> 01:14:43,750
My tent blew over.
Everything's soaked.
835
01:14:43,850 --> 01:14:46,350
Can I sleep here?
836
01:14:47,808 --> 01:14:50,933
Oh, please, spare me, Big Bad Wolf.
837
01:14:51,058 --> 01:14:54,142
I have an idea. I'll be right back.
838
01:15:04,933 --> 01:15:07,558
Open up.
839
01:15:07,683 --> 01:15:09,767
Here, take this.
840
01:15:12,142 --> 01:15:14,458
What am I supposed to do with it?
841
01:15:14,558 --> 01:15:17,100
Wait and see.
842
01:15:17,225 --> 01:15:19,558
Lie down.
843
01:15:19,683 --> 01:15:22,000
I saw some Mennonites in Ontario do this,
844
01:15:22,100 --> 01:15:25,840
to avoid embarrassing
pre-marital situations.
845
01:15:27,308 --> 01:15:30,392
It is nice, yes.
846
01:15:30,517 --> 01:15:32,982
Why do you cry when it rains?
847
01:15:35,600 --> 01:15:38,083
Because it reminds me of
the best day of my life.
848
01:15:38,183 --> 01:15:39,917
It was with a pilot.
849
01:15:40,017 --> 01:15:44,042
You know, those pilots
who fly planes to put out fires.
850
01:15:44,142 --> 01:15:46,000
Oh, yes. In Canadairs...
851
01:15:46,100 --> 01:15:48,958
One time, it rained very hard.
We were together.
852
01:15:49,058 --> 01:15:52,267
We hid under the wing of a plane.
853
01:15:52,392 --> 01:15:56,142
I remember raindrops
landing all around us.
854
01:15:56,850 --> 01:15:58,333
And?
855
01:15:58,433 --> 01:16:00,850
Nothing, that's it.
856
01:16:00,975 --> 01:16:02,750
After that the...
857
01:16:02,850 --> 01:16:04,625
...the sun shone on the runway once again.
858
01:16:04,725 --> 01:16:08,100
It was all gleaming and silvery.
859
01:16:08,225 --> 01:16:10,833
But it still carried on raining.
860
01:16:10,933 --> 01:16:15,517
Wasn't there some musician
who played in the rain?
861
01:16:15,642 --> 01:16:17,625
Yes. There was him as well.
862
01:16:17,725 --> 01:16:19,725
Did Laetitia tell you?
863
01:16:21,100 --> 01:16:23,000
Was that also the best day of your life?
864
01:16:23,100 --> 01:16:25,100
Yes, that was too.
865
01:16:26,558 --> 01:16:28,642
Are you having a laugh?
866
01:16:35,850 --> 01:16:37,933
Why did it stop?
867
01:16:39,225 --> 01:16:41,308
What?
868
01:16:43,017 --> 01:16:45,433
With him?
869
01:16:45,558 --> 01:16:49,058
Because the last time we made love,
870
01:16:49,183 --> 01:16:51,475
I said to him,
871
01:16:51,600 --> 01:16:54,183
"Oh, my love"...
872
01:16:54,308 --> 01:16:58,433
...and, basically, he totally freaked out.
873
01:16:58,558 --> 01:17:00,768
You know, it's a little...
874
01:17:00,892 --> 01:17:04,100
...like characters in a cartoon,
875
01:17:04,225 --> 01:17:05,917
running faster and faster,
876
01:17:06,017 --> 01:17:07,875
eventually ending up in mid-air,
877
01:17:07,975 --> 01:17:10,208
and the second they look down,
878
01:17:10,308 --> 01:17:12,392
they fall.
879
01:17:14,725 --> 01:17:18,125
Boys can be a bit slow.
He'll cotton on, in the end.
880
01:17:18,225 --> 01:17:21,333
He'll have it all translated into English.
881
01:17:21,433 --> 01:17:23,517
Yeah, maybe...
882
01:17:26,017 --> 01:17:28,225
Goodnight, Michel.
883
01:17:28,350 --> 01:17:29,750
Night, Mila.
884
01:17:29,850 --> 01:17:31,850
Goodnight, rain.
885
01:17:33,142 --> 01:17:35,225
Goodnight, wooden board.
886
01:17:40,017 --> 01:17:43,502
Bored is what we'll be, come the morning.
887
01:20:02,100 --> 01:20:05,517
NIGHT FLIGHT...
888
01:20:23,142 --> 01:20:26,433
Your thermos.
- Oh, thanks.
889
01:20:26,558 --> 01:20:29,278
Right, well, I'll be seeing you.
890
01:20:52,017 --> 01:20:55,433
Arsehole in a kayak.
891
01:20:55,558 --> 01:20:57,917
Are you deaf, kayak-arsehole?
892
01:20:58,017 --> 01:20:59,625
Come on, now.
893
01:20:59,725 --> 01:21:03,380
You're not the real Pierre Arditi, are you?
894
01:21:03,475 --> 01:21:04,708
What?
895
01:21:04,808 --> 01:21:06,083
For fuck's sake...
896
01:21:06,183 --> 01:21:09,183
I'm going to smash your face in!
897
01:21:09,308 --> 01:21:11,583
You bitch, you...
- He's crazy!
898
01:21:11,683 --> 01:21:14,267
Just you wait and see.
899
01:21:14,392 --> 01:21:15,917
I'll knock the stuffing out of you...
900
01:21:16,017 --> 01:21:17,833
...and feed your bollocks to the beavers.
901
01:21:17,933 --> 01:21:20,017
Get out of it!
902
01:21:27,433 --> 01:21:29,892
Left or right here?
903
01:21:56,892 --> 01:22:00,517
Fuck this. Who'd choose to kayak here?
904
01:22:27,183 --> 01:22:28,958
She was born of caprice
905
01:22:29,058 --> 01:22:32,267
Apples of gold, peaches of diamond
906
01:22:32,392 --> 01:22:36,625
Cherries, so pink and plump,
plucked by a pair of fingers
907
01:22:36,725 --> 01:22:39,850
Enveloping leaves,
rain and dew...
908
01:22:41,225 --> 01:22:43,583
You can't stay here.
It's under surveillance.
909
01:22:43,683 --> 01:22:46,458
Pack up all this stuff.
There's a hostel not far away.
910
01:22:46,558 --> 01:22:48,558
But I'm a traveller.
911
01:22:48,683 --> 01:22:49,750
Yeah, right.
912
01:22:49,850 --> 01:22:53,042
I came by kayak.
It's in the ditch over there.
913
01:22:53,142 --> 01:22:55,225
A kayak in the ditch?
914
01:22:56,600 --> 01:22:59,058
What the hell...?
915
01:23:07,142 --> 01:23:10,600
Is it a Grand Raid?
- Yes, it is.
916
01:23:10,725 --> 01:23:12,725
I kayak too.
917
01:23:12,850 --> 01:23:17,100
But in white water, not in ditches.
918
01:23:17,225 --> 01:23:19,167
Getting here must've taken some doing.
919
01:23:19,267 --> 01:23:21,750
Well, it's because I took a right turn.
920
01:23:21,850 --> 01:23:24,655
Near �le-aux-Pies, like an idiot.
921
01:23:24,767 --> 01:23:29,250
Don't know it. Have you ever tried
the Is�re? Grade four?
922
01:23:29,350 --> 01:23:32,070
Good stuff. Really, really good.
923
01:23:32,142 --> 01:23:36,792
You need a helmet, though, because...
No time for sightseeing.
924
01:23:36,892 --> 01:23:39,208
OK, sir.
Let me explain the situation to you.
925
01:23:39,308 --> 01:23:42,292
You can't sleep on the shop premises.
There are cameras everywhere.
926
01:23:42,392 --> 01:23:44,792
I understand.
- That's not all.
927
01:23:44,892 --> 01:23:46,708
As we speak,
928
01:23:46,808 --> 01:23:48,667
a camera is filming, directly above me.
929
01:23:48,767 --> 01:23:50,333
Recording at HQ.
930
01:23:50,433 --> 01:23:52,417
OK... At this very moment?
931
01:23:52,517 --> 01:23:54,558
Live. Infrared camera.
932
01:23:54,642 --> 01:23:55,583
Very modern.
933
01:23:55,683 --> 01:23:58,292
Take your tent down for the camera.
934
01:23:58,392 --> 01:24:02,472
Then I'll turn around
and you can pitch it again.
935
01:24:02,517 --> 01:24:05,058
OK.
Don't they have any sound?
936
01:24:05,183 --> 01:24:08,328
No, otherwise
I couldn't speak to you.
937
01:24:09,517 --> 01:24:11,375
Don't smile, man.
938
01:24:11,475 --> 01:24:14,600
Act as though you're pissed off.
939
01:24:14,725 --> 01:24:16,458
Now you're overdoing it.
940
01:24:16,558 --> 01:24:18,375
Well, I'm a little tired, you see.
941
01:24:18,475 --> 01:24:21,458
Right, now I'm turning around, as though
I'm going to continue doing the rounds.
942
01:24:21,558 --> 01:24:24,193
Then you pitch your tent again.
943
01:24:24,808 --> 01:24:26,125
Just one thing.
944
01:24:26,225 --> 01:24:29,542
Be sure to break camp before the first
customers, at 8:30.
945
01:24:29,642 --> 01:24:31,000
OK.
946
01:24:31,100 --> 01:24:33,500
And... thanks for the hospitality.
947
01:24:33,600 --> 01:24:35,042
Oh, don't mention it.
948
01:24:35,142 --> 01:24:37,308
Get some rest.
949
01:24:37,433 --> 01:24:39,850
Kayaking, white water...
950
01:24:39,975 --> 01:24:41,975
I miss all that.
951
01:24:42,058 --> 01:24:45,288
So long, sir. Have an excellent night.
952
01:25:06,183 --> 01:25:08,933
Thank you.
953
01:25:42,933 --> 01:25:44,375
What are you doing here?
954
01:25:44,475 --> 01:25:45,875
Groceries.
955
01:25:45,975 --> 01:25:47,958
It's only five miles away.
956
01:25:48,058 --> 01:25:50,917
What about you?
- I slept in the parking lot.
957
01:25:51,017 --> 01:25:53,042
You see, at �le-aux-Pies, I took a right,
958
01:25:53,142 --> 01:25:55,333
and then it got narrower and narrower...
959
01:25:55,433 --> 01:25:56,875
And your kayak?
960
01:25:56,975 --> 01:26:00,100
I moored in the ditch out there.
961
01:26:00,933 --> 01:26:03,993
Oh, is that free with today's paper?
962
01:26:04,100 --> 01:26:06,725
Why not come back and shower?
963
01:26:06,850 --> 01:26:08,850
You smell of sludge.
964
01:26:09,433 --> 01:26:11,600
Really?
- Just a little.
965
01:26:18,350 --> 01:26:21,558
We will take
966
01:26:21,683 --> 01:26:26,683
The time to live
967
01:26:29,767 --> 01:26:32,892
To be free
968
01:26:34,642 --> 01:26:37,558
My love
969
01:26:37,683 --> 01:26:41,850
Without any projects
970
01:26:43,475 --> 01:26:47,642
And without any obligations
971
01:26:49,100 --> 01:26:53,267
We'll be able to dream
972
01:26:54,058 --> 01:26:56,767
Our life
973
01:26:56,892 --> 01:27:01,058
Come, here I am
974
01:27:01,725 --> 01:27:05,475
Waiting for no one but you
975
01:27:06,642 --> 01:27:10,808
Everything is possible
976
01:27:11,600 --> 01:27:15,767
Everything is allowed
977
01:27:16,267 --> 01:27:18,392
Come
978
01:27:18,517 --> 01:27:20,975
Listen
979
01:27:21,100 --> 01:27:23,475
To these words
980
01:27:23,600 --> 01:27:26,308
That vibrate
981
01:27:28,100 --> 01:27:30,975
On the walls
982
01:27:31,100 --> 01:27:35,267
DON'T DRY OFF.
PUT ON THE BATHROBE
983
01:27:41,225 --> 01:27:49,142
DRINK WITHOUT
BURNING YOURSELF
984
01:28:02,767 --> 01:28:07,767
A DROP BEHIND EACH EAR
985
01:28:13,308 --> 01:28:18,725
CLIMB
986
01:28:39,392 --> 01:28:46,683
NIBBLE. STROKE.
987
01:29:08,142 --> 01:29:10,000
Well, that was fun.
988
01:29:10,100 --> 01:29:12,142
Your little paperchase.
989
01:29:12,267 --> 01:29:14,975
You just go with the flow.
990
01:29:16,767 --> 01:29:18,975
We have no choice.
991
01:29:19,100 --> 01:29:21,183
You can't go up a river.
992
01:29:24,100 --> 01:29:28,945
When all's said and done
you always justify being passive.
993
01:29:29,183 --> 01:29:30,500
Not at all.
994
01:29:30,600 --> 01:29:33,500
There's an art to going with the flow.
995
01:29:33,600 --> 01:29:34,875
You let it take you along.
996
01:29:34,975 --> 01:29:37,892
You have to give into it.
997
01:29:38,017 --> 01:29:41,417
I appreciate
your finishing my sentences.
998
01:29:42,183 --> 01:29:44,667
I think your thoughts before you do.
999
01:29:44,767 --> 01:29:47,475
Because you're a bit slow.
1000
01:29:49,058 --> 01:29:50,208
I'm off!
1001
01:29:50,308 --> 01:29:53,183
I have to go and see to my duck.
1002
01:29:53,308 --> 01:29:54,792
Your dock?
1003
01:29:54,892 --> 01:29:56,750
No, my duck!
1004
01:29:56,850 --> 01:30:00,505
I thought you meant
your own private dock...
1005
01:30:11,558 --> 01:30:14,278
Bloody hell, it actually floats!
1006
01:30:19,017 --> 01:30:20,167
Isn't there any...?
1007
01:30:20,267 --> 01:30:22,642
No, there isn't.
1008
01:30:22,767 --> 01:30:24,458
It's really nice.
1009
01:30:24,558 --> 01:30:27,850
Let me introduce you to Bob.
1010
01:30:27,975 --> 01:30:29,975
Hello, Bob.
1011
01:30:37,017 --> 01:30:40,625
I've got them on, see.
- They're very, very pretty.
1012
01:30:40,725 --> 01:30:42,808
Gently does it.
1013
01:30:53,808 --> 01:30:56,933
Maybe it's time to change the music.
1014
01:31:42,683 --> 01:31:44,083
I'm so happy for Mila.
1015
01:31:44,183 --> 01:31:46,183
Liar.
1016
01:31:47,558 --> 01:31:50,533
How did you manage to get Bob here?
1017
01:31:55,767 --> 01:31:57,833
I took a picture of you and Mila...
1018
01:31:57,933 --> 01:32:01,142
...doing the dishes.
1019
01:32:01,267 --> 01:32:03,708
And since the pictures are geolocated...
1020
01:32:03,808 --> 01:32:05,808
Geo-what?
1021
01:32:05,808 --> 01:32:08,875
When you send a picture,
you also send your location.
1022
01:32:08,975 --> 01:32:11,808
Didn't you know that?
- No.
1023
01:32:11,933 --> 01:32:14,433
You mean like GPS?
1024
01:32:14,558 --> 01:32:17,250
Check any photo
that's been taken recently.
1025
01:32:17,350 --> 01:32:20,083
What are you talking about?
- You take a look.
1026
01:32:20,183 --> 01:32:22,600
My wife's yoga class.
1027
01:32:22,725 --> 01:32:24,208
That'll do.
1028
01:32:24,308 --> 01:32:26,308
Look.
1029
01:32:26,350 --> 01:32:28,250
You just request the information.
1030
01:32:28,350 --> 01:32:30,958
Then it tells you where it was taken.
1031
01:32:31,058 --> 01:32:32,750
There you go.
1032
01:32:32,850 --> 01:32:35,225
But it says Versailles...
1033
01:32:35,350 --> 01:32:37,167
Rue... Exelmans.
1034
01:32:37,267 --> 01:32:40,625
Versailles, Exelmans.
That's R�mi's place!
1035
01:32:40,725 --> 01:32:43,517
That's a good one!
1036
01:32:43,642 --> 01:32:46,433
I didn't know R�mi did yoga...
1037
01:32:46,558 --> 01:32:50,383
Then does that mean
that they know where I am?
1038
01:32:50,475 --> 01:32:53,558
Perhaps they know where I am.
1039
01:32:53,683 --> 01:32:56,183
Well, I'll be...
1040
01:33:04,100 --> 01:33:06,725
Right, I'm off.
1041
01:33:06,850 --> 01:33:08,850
See you later?
- Yes.
1042
01:33:08,933 --> 01:33:10,975
I mean no.
1043
01:33:19,975 --> 01:33:23,800
Why build a ferry?
There's nothing over there.
1044
01:33:27,725 --> 01:33:30,870
But that's just it.
Now there will be.
1045
01:33:36,225 --> 01:33:39,350
To geolocation.
1046
01:33:43,058 --> 01:33:45,767
Oh, it's you! Care to dance?
1047
01:33:47,850 --> 01:33:50,975
You've laid an egg. Marvellous!
1048
01:33:52,308 --> 01:33:55,017
Truly marvellous.
1049
01:34:01,267 --> 01:34:04,392
I'm so pathetic!
1050
01:34:06,642 --> 01:34:09,702
Thank you, everyone. It's been real.
1051
01:35:29,808 --> 01:35:31,375
Wait!
1052
01:35:31,475 --> 01:35:33,517
Your thermos!
1053
01:35:33,642 --> 01:35:37,042
And a package
for someone down the river.
1054
01:35:37,558 --> 01:35:39,458
All right, but I'm not a postman, you know.
1055
01:35:39,558 --> 01:35:44,658
Do you think Saint-Exup�ry
would've said something like that?
1056
01:35:45,892 --> 01:35:47,892
Read the address.
1057
01:35:48,017 --> 01:35:50,100
The address is on it.
1058
01:36:29,058 --> 01:36:31,308
Fuck's sake...
1059
01:36:31,433 --> 01:36:34,600
Wait till I get my hands on you!
1060
01:36:36,017 --> 01:36:38,767
Bitch!
The twat in the kayak...
1061
01:36:38,892 --> 01:36:42,632
Give it a rest, Pierre Arditi!
- Oh, shut it!
1062
01:36:44,100 --> 01:36:46,225
I'm going to get you!
1063
01:36:51,183 --> 01:36:54,917
As my friend Tony Estanguet says,
"No slapping".
1064
01:36:55,017 --> 01:36:58,767
Technique, technique, and technique.
1065
01:37:00,517 --> 01:37:03,642
An adventurer.
1066
01:37:04,475 --> 01:37:07,667
Have you come far, sir?
- All the way from up your arse...
1067
01:37:07,767 --> 01:37:12,017
Come now, sir.
Maybe it's time to give up kayaking!
1068
01:38:09,183 --> 01:38:11,267
Nice canoe.
1069
01:38:13,183 --> 01:38:16,413
I'm thirsty.
I'd love a nice cold beer.
1070
01:38:25,225 --> 01:38:27,308
Hello, little dragonfly!
1071
01:38:28,850 --> 01:38:30,850
Such fragile wings!
1072
01:38:38,225 --> 01:38:42,135
Fly away, dragonfly.
Go ahead and inform on me.
1073
01:38:48,100 --> 01:38:51,142
I forgot about the package.
1074
01:38:51,267 --> 01:38:53,350
Now, what's the address?
1075
01:38:54,933 --> 01:38:57,017
It's for me.
1076
01:39:04,100 --> 01:39:06,250
"I picked it from the tree.
1077
01:39:06,350 --> 01:39:09,500
"The sun will turn it on
and you'll listen.
1078
01:39:09,600 --> 01:39:13,542
"Then maybe you'll think
of me, of us, of yourself.
1079
01:39:13,642 --> 01:39:15,767
"Yours, Little Thumbling"
1080
01:39:37,225 --> 01:39:39,083
What do I owe you?
1081
01:39:39,183 --> 01:39:41,733
Nothing, sir. You're my guest.
1082
01:39:46,100 --> 01:39:48,725
There a poisonous stinger
1083
01:39:48,850 --> 01:39:51,183
There a deceptive pedestal
1084
01:39:51,308 --> 01:39:55,017
Further on, a half-soaked stump
1085
01:39:55,142 --> 01:40:00,392
In brackish water, acidic tinctures
1086
01:40:00,517 --> 01:40:02,417
Which will gnaw at your bones
1087
01:40:02,517 --> 01:40:07,017
And then the inevitable
friendly clearing
1088
01:40:07,142 --> 01:40:09,475
Vast and inviting
1089
01:40:09,600 --> 01:40:12,058
Fruit within reach
1090
01:40:12,183 --> 01:40:18,850
And assorted delights
n the guts of a canopy
1091
01:40:18,975 --> 01:40:22,100
Higher than the heavens
1092
01:40:24,517 --> 01:40:27,308
She was born of caprice...
1093
01:40:28,100 --> 01:40:31,750
She was born of caprice.
- Well, then, Choumi?
1094
01:40:31,850 --> 01:40:34,375
Apples of gold, peaches of diamond
1095
01:40:34,475 --> 01:40:37,600
Apples of gold, peaches of diamond
1096
01:40:37,725 --> 01:40:41,683
Cherries, pink and plump
1097
01:40:41,808 --> 01:40:45,308
Picked by a pair of fingers
1098
01:40:45,433 --> 01:40:47,808
Enveloping leaves
1099
01:40:47,933 --> 01:40:50,683
Rain and dew
1100
01:40:50,808 --> 01:40:54,225
Rain and dew
1101
01:40:54,350 --> 01:40:59,100
All those things it was good to go with
1102
01:40:59,225 --> 01:41:02,350
Guided by a star
1103
01:41:02,475 --> 01:41:05,767
Maybe this one
1104
01:41:05,892 --> 01:41:08,527
The first to light up the night
1105
01:41:21,725 --> 01:41:25,058
Venus...
1106
01:41:26,350 --> 01:41:28,850
Venus...
1107
01:41:30,308 --> 01:41:32,600
Venus...
1108
01:41:32,725 --> 01:41:35,308
There a poisonous stinger
1109
01:41:35,433 --> 01:41:37,683
There a deceptive pedestal
1110
01:41:37,808 --> 01:41:41,308
Further on, a half-soaked stump
1111
01:41:41,433 --> 01:41:45,183
In brackish water, acidic tinctures
1112
01:41:45,308 --> 01:41:48,850
Which will gnaw at your bones
1113
01:41:48,975 --> 01:41:51,517
And then fruit, within reach
1114
01:41:51,642 --> 01:41:57,892
And the assorted delights
in the bowels of a canopy
1115
01:41:58,808 --> 01:42:01,892
She was born of caprice
1116
01:42:02,017 --> 01:42:05,392
She was born of caprice
1117
01:42:05,517 --> 01:42:08,083
Apples of gold, peaches of diamond
1118
01:42:08,183 --> 01:42:10,375
Apples of gold, peaches of diamond
1119
01:42:10,475 --> 01:42:14,600
Cherries so plump...
1120
01:42:14,725 --> 01:42:16,808
As...
1121
01:42:21,142 --> 01:42:23,350
Rain and dew
1122
01:42:23,475 --> 01:42:27,100
All those things, guided by a star
1123
01:42:27,225 --> 01:42:30,350
Guided by a star
1124
01:42:33,142 --> 01:42:36,267
The first to light up the night
1125
01:42:39,850 --> 01:42:44,350
Venus...
1126
01:42:44,475 --> 01:42:47,933
Venus...
1127
01:42:48,058 --> 01:42:51,183
Venus...
1128
01:42:53,058 --> 01:42:55,683
Venus...
1129
01:42:55,808 --> 01:42:58,142
She was born of caprice
1130
01:42:58,267 --> 01:43:00,767
She was born of caprice
1131
01:43:00,892 --> 01:43:03,583
Apples of gold, peaches of diamond
1132
01:43:03,683 --> 01:43:06,725
Apples of gold, peaches of diamond
1133
01:43:06,850 --> 01:43:12,058
Cherries so plump, as...
1134
01:43:14,017 --> 01:43:16,225
Rain and dew
1135
01:43:16,350 --> 01:43:18,558
All those things
1136
01:43:18,683 --> 01:43:20,975
Guided by a star
1137
01:43:21,100 --> 01:43:23,933
Guided by a star
1138
01:43:24,058 --> 01:43:27,183
The first to light up the night
1139
01:43:31,517 --> 01:43:33,600
Venus...
1140
01:43:36,267 --> 01:43:38,350
Venus...
1141
01:43:40,933 --> 01:43:43,017
Venus...
1142
01:43:45,808 --> 01:43:47,892
Venus...
1143
01:43:50,767 --> 01:43:53,892
Venus...
79902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.