All language subtitles for The.Quake.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,790 --> 00:00:29,780 On vuosi siit�, kun �kerneset romahti Geirangerinvuonoon - 2 00:00:29,830 --> 00:00:33,219 ja aiheutti 80 metri� korkean hy�kyaallon. 3 00:00:33,397 --> 00:00:39,027 248 henke� sai surmansa t�ss� julmassa luonnonkatastrofissa. 4 00:00:39,100 --> 00:00:43,650 Kuulimme tarinoita rohkeudesta, huolenpidosta ja el�m�nhalusta. 5 00:00:43,683 --> 00:00:46,780 Mutta mit� olisimme voineet yhteiskuntana tehd� - 6 00:00:46,830 --> 00:00:53,000 est��ksemme katastrofin, ja voiko vastaavaa tapahtua uudelleen? 7 00:00:53,550 --> 00:00:57,900 Geiranger-komissio esitti raporttinsa t�ll� viikolla. 8 00:00:57,950 --> 00:01:02,840 Tervetuloa, Norsarin johtaja ja senioritutkija Johannes L�berg. 9 00:01:06,110 --> 00:01:09,500 Kuinka sin� tutkijana toimit, - 10 00:01:09,550 --> 00:01:13,880 kun sinun pit�isi l�yt�� vastaus t�llaisen tapahtuman j�lkeen? 11 00:01:15,110 --> 00:01:20,460 Kun luonnonvoimat iskev�t, ne iskev�t sokeasti. 12 00:01:20,869 --> 00:01:23,939 Valitettavasti kukaan ei voi sanoa tarkasti, - 13 00:01:23,966 --> 00:01:27,780 milloin tai miss� tapahtuu maanj�ristys. 14 00:01:27,830 --> 00:01:32,340 Erityisesti pieni j�ristys, jollainen irrotti vuorensein�m�n Geirangerissa. 15 00:01:32,631 --> 00:01:36,660 Saisiko siell� tiedossa olevien tosiasioiden perusteella edes asua? 16 00:01:36,710 --> 00:01:39,860 Sit� on eritt�in vaikea arvioida. 17 00:01:39,910 --> 00:01:43,380 Mutta pelk��minen ei auta. 18 00:01:43,430 --> 00:01:48,000 Emme ole luonnon herroja. Me el�mme sen keskell�. 19 00:01:49,910 --> 00:01:55,060 L�berg, kutsuimme studioon miehen, - 20 00:01:55,110 --> 00:02:00,900 jota on syyst� kutsuttu t�m�n tragedian sankariksi. 21 00:02:00,950 --> 00:02:04,880 Oletko valmis? - Katsotaan ensin n�it� kuvia. 22 00:02:14,670 --> 00:02:16,800 Onnea. 23 00:02:26,310 --> 00:02:30,300 Moni Geirangerissa viime vuonna 6. toukokuuta ollut - 24 00:02:30,350 --> 00:02:34,660 saa kiitt�� t�t� miest� siit�, ett� on elossa t�n��n. 25 00:02:34,710 --> 00:02:38,600 Tervetuloa, geologi Kristian Eikjord. 26 00:03:01,230 --> 00:03:07,440 J�RISTYS 27 00:03:35,910 --> 00:03:40,760 3 VUOTTA TURMAN J�LKEEN 28 00:04:18,670 --> 00:04:23,520 GEIRANGER 310 KM OSLON KESKUSTASTA 29 00:04:37,550 --> 00:04:39,880 Hei. 30 00:04:41,929 --> 00:04:43,760 Hei. 31 00:04:49,150 --> 00:04:51,780 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 32 00:04:51,830 --> 00:04:55,520 Unohditko minut? - Sinutko? En. 33 00:04:57,990 --> 00:05:01,080 Mukava n�hd� sinua. 34 00:05:01,950 --> 00:05:04,800 Otanko matkalaukkusi? - Ota. 35 00:05:51,150 --> 00:05:54,840 Sinulla on varmaan n�lk�. - V�h�n. 36 00:05:56,550 --> 00:05:59,800 En ole k�ynyt kaupassa, mutta... 37 00:06:00,950 --> 00:06:03,880 K�yk� munakas? - K�y. 38 00:06:06,630 --> 00:06:10,960 Munakas ja n�kkileip�? - Sopii. 39 00:06:24,910 --> 00:06:27,260 Miten kotona sujuu? 40 00:06:27,310 --> 00:06:31,240 Oletko l�yt�nyt itsellesi oman kullan? 41 00:06:32,350 --> 00:06:34,400 En. 42 00:06:35,030 --> 00:06:39,680 Oletko sin�? - Min�k�? En. 43 00:06:42,950 --> 00:06:45,760 Onko sinulla ik�v� �iti�? 44 00:06:47,870 --> 00:06:50,240 V�lill�. 45 00:06:53,830 --> 00:06:57,680 Nyt voisi sujua paremmin. 46 00:06:58,190 --> 00:07:00,120 Ehk�. 47 00:07:01,830 --> 00:07:04,880 Min� viihdyn t��ll�. 48 00:08:13,350 --> 00:08:16,480 PELASTI HENKI� - MENETTI KAIKEN 49 00:08:28,550 --> 00:08:31,320 Tule pois t��lt�. 50 00:08:34,430 --> 00:08:36,880 Julia, tule. 51 00:08:38,630 --> 00:08:41,040 Mit� t�m� on? 52 00:08:48,790 --> 00:08:51,620 Se on minun puuhailuani. 53 00:08:51,670 --> 00:08:53,720 Mit�? 54 00:08:56,030 --> 00:08:58,740 Nyt on my�h�. Tule. 55 00:08:58,790 --> 00:09:05,240 Miksi sinulla on kaikki t�m�? - Sinun on mahdoton ymm�rt�� sit�. 56 00:09:10,390 --> 00:09:13,360 Niin moni kuoli siin� turmassa. 57 00:09:14,270 --> 00:09:17,360 Niin moni meid�n tuttumme. Niin moni... 58 00:09:19,390 --> 00:09:23,960 Pelastit �idin ja Sondren. Pelastit minut. 59 00:09:26,590 --> 00:09:29,200 Tule. Menn��n alas. 60 00:09:40,270 --> 00:09:41,860 VAROITTAJA 61 00:09:41,910 --> 00:09:45,240 Moni kuoli, koska varoitin liian my�h��n. 62 00:10:33,310 --> 00:10:36,340 Huomenta. Laitoin aamiaista. 63 00:10:36,390 --> 00:10:39,840 N�kkileip�� juuston ja paprikan kanssa. 64 00:10:40,830 --> 00:10:44,520 Ja l�mmitin eilisen kahvin. 65 00:10:48,670 --> 00:10:51,240 Siivosin my�s. 66 00:10:53,630 --> 00:10:56,880 Sinun on paras palata kotiin. 67 00:10:58,950 --> 00:11:03,360 Kotiin? Miksi? - Olet iso tytt�. 68 00:11:05,870 --> 00:11:08,780 Sin� ymm�rr�t, ettei minulla voi nyt olla vieraita. 69 00:11:08,830 --> 00:11:11,500 Eik� minun pit�nyt l�hte� kotiin torstaina? 70 00:11:11,550 --> 00:11:17,840 Nyt kun is� on t�ss� kunnossa, sinun on paras palata kotiin. 71 00:11:18,030 --> 00:11:22,920 Mutta lippu on jo varattu. - Tule. Pakataan tavarasi. 72 00:13:27,310 --> 00:13:30,800 OSLONVUONON TUNNELI 29 KM OSLON KESKUSTASTA 73 00:15:12,870 --> 00:15:15,860 Turman syy ei ole tiedossa. 74 00:15:15,910 --> 00:15:19,620 Poliisi tiedotti varhain vakavasta onnettomuudesta, - 75 00:15:19,670 --> 00:15:23,240 jossa kaksi henke� sai surmansa. 76 00:15:24,110 --> 00:15:29,140 Oslonvuonon tunneli on nyt suljettu molempiin suuntiin. 77 00:15:29,190 --> 00:15:32,180 Norjassa on 32 merenalaista tunnelia - 78 00:15:32,230 --> 00:15:35,420 joiden kaltevuus on Oslonvuonon tunnelia jyrkempi. 79 00:15:35,470 --> 00:15:39,540 Moni on kritisoinut t�m�n tunnelin kaltevuutta. 80 00:15:39,590 --> 00:15:43,460 Surmansa saaneiden henkil�llisyys on nyt tiedossa. 81 00:15:43,510 --> 00:15:48,780 Inga Hansen ja Konrad Lindblom. Omaisiin on otettu yhteytt�. 82 00:15:48,830 --> 00:15:52,260 Lindblom oli Norsarin geologi. 83 00:15:52,310 --> 00:15:57,060 H�n ei osallistunut tunnelin rakennust�ihin. 84 00:15:57,110 --> 00:16:01,220 Toimittajamme Mats Andersen oli paikalla turman j�lkeen. 85 00:16:01,270 --> 00:16:04,720 Oslonvuonon tunnelissa tapahtui... 86 00:16:09,350 --> 00:16:13,380 Konrad Norsar Vastaamattomia puheluita (3) 87 00:16:13,430 --> 00:16:18,380 Emme p��se tunneliin sis��n, mutta kuulimme poliisilta, - 88 00:16:18,430 --> 00:16:23,600 ett� surmansa sai kaksi henkil��, kun katosta romahti jotakin. 89 00:17:10,350 --> 00:17:13,240 Hei Kristian, viime kerrasta on aikaa. 90 00:17:15,750 --> 00:17:19,800 Liitteen� on ote... Soita milloin tahansa. 91 00:17:23,070 --> 00:17:26,160 Pelko turvallisuudesta Oslonvuonon tunnelissa 92 00:17:27,790 --> 00:17:29,720 OSLONVUONON TUNNELI SAI VAPAUTUKSEN 93 00:17:30,350 --> 00:17:32,400 "Luulimme turvaa riitt�v�ksi" 94 00:17:34,230 --> 00:17:36,620 Tajuton Drammenin kaasuvuodon j�lkeen 95 00:17:36,670 --> 00:17:38,780 S�hk�katkos lamautti h�t�verkon 96 00:17:38,830 --> 00:17:41,080 KATSO NORSAR-RAPORTTI 19/5-17 97 00:17:43,270 --> 00:17:45,360 KATSO MUUTOS 1/8-16 - 1/8-17 98 00:17:48,350 --> 00:17:50,520 EI MAINITTU RAPORTISSA 99 00:17:55,510 --> 00:17:58,880 SYY-YHTEYS NITTEDALIN TULVAAN 100 00:18:01,270 --> 00:18:05,280 KATSO J�RISTYKSET SAMANA P�IV�N� 20/8-17 101 00:18:10,390 --> 00:18:13,480 LIIKEHDINN�N VUOKSI? 102 00:18:21,950 --> 00:18:25,880 100 vuotta "Oslo-j�ristyksest�" Se voi tapahtua j�lleen. 103 00:18:28,630 --> 00:18:31,020 Oslon hautavajoama ei ole kuollut. 104 00:18:31,070 --> 00:18:34,320 Uuden, ison maanj�ristyksen uhka Oslossa on todellinen. 105 00:19:07,630 --> 00:19:10,120 EN OLE MIK��N SANKARI 106 00:19:10,630 --> 00:19:14,760 Geologi Kristian Eikjordia pidet��n suurena sankarina. 107 00:19:37,150 --> 00:19:40,880 NORSAR OSLON KESKUSTA 108 00:19:47,630 --> 00:19:52,240 Konrad Lindblom johtaja 1999 - 2005 109 00:19:53,070 --> 00:19:55,280 Kristian! 110 00:19:55,990 --> 00:19:58,020 Hei. 111 00:19:58,070 --> 00:20:01,000 Hei. - Mukava n�hd�. 112 00:20:01,750 --> 00:20:05,840 Sinulla on parta. En ollut tuntea sinua. 113 00:20:06,710 --> 00:20:09,680 Otatko kahvia? - Kiitos, jos sinulla on. 114 00:20:12,550 --> 00:20:17,440 Ingrid, onko sinulla ne kopiot? - On. Ole hyv�. 115 00:20:17,950 --> 00:20:23,800 K�vin l�pi kaiken, mit� pyysit. 116 00:20:27,830 --> 00:20:31,400 TIEDUSTELU EI HEILAHDUKSIA 117 00:20:38,550 --> 00:20:41,600 Eik� yht��n heilahdusta? - Ei. 118 00:20:46,390 --> 00:20:49,420 Ei mill��n pahalla, sill� Konrad oli hyv� mies. 119 00:20:49,470 --> 00:20:51,880 Mutta h�n saattoi... 120 00:20:53,030 --> 00:20:57,760 H�n saattoi v�h�n liioitella seikkaper�isiss� teorioissaan. 121 00:20:59,590 --> 00:21:03,420 Teemme nyt kaikkien aikojen tarkimpia mittauksia. 122 00:21:03,470 --> 00:21:06,620 Yksityiskohtaisia mittauksia, joista ennen vain uneksittiin. 123 00:21:06,670 --> 00:21:10,460 Hae se 3,8:n j�ristys Bergenist�. 124 00:21:10,510 --> 00:21:12,400 Katso. 125 00:21:24,830 --> 00:21:27,260 Oliko siell� useita heilahduksia sin� p�iv�n�? 126 00:21:27,310 --> 00:21:30,820 Ei, keltaiset pilkut ovat ihmisten aiheuttamia. 127 00:21:30,870 --> 00:21:37,360 Rakennust�it� ja r�j�ytyksi�. Vain punaiset ovat j�ristyksi�. 128 00:21:37,950 --> 00:21:41,100 Norja p�rj��. 129 00:21:41,150 --> 00:21:45,960 Ja jos jotakin sattuisi, Ingrid on t��ll� valppaana. 130 00:21:50,830 --> 00:21:54,040 Olimme valppaita my�s Geirangerissa. 131 00:21:55,510 --> 00:22:00,760 Emme voi mitata j�ristyksi� etuk�teen. 132 00:22:56,230 --> 00:23:00,000 R�A 7 KM OSLON KESKUSTASTA 133 00:23:15,390 --> 00:23:17,480 Haloo. 134 00:23:21,950 --> 00:23:24,880 Haloo. - Olen t��ll�. 135 00:23:33,230 --> 00:23:36,120 Hei. - Hei. 136 00:23:37,270 --> 00:23:42,400 Olen Kristian Eikjord. Olin Konradin ty�toveri. 137 00:23:43,950 --> 00:23:46,080 Jaha. 138 00:23:47,150 --> 00:23:50,140 Tied�t siis varmaan, ett� h�n on kuollut. 139 00:23:50,190 --> 00:23:54,340 Tietenkin. Oletko perheenj�sen? 140 00:23:54,390 --> 00:23:58,800 Konrad on is�ni. Tai h�n oli is�ni. 141 00:24:00,030 --> 00:24:04,240 Olen pahoillani. Otan osaa. 142 00:24:07,430 --> 00:24:11,980 Tek� ty�skentelitte yhdess�? - Niin, tai... Niin. 143 00:24:12,030 --> 00:24:15,020 Konrad oli yst�v�. H�n otti minuun yhteytt�. 144 00:24:15,070 --> 00:24:17,780 En tiennyt, ett� is�ll� oli yst�vi�. 145 00:24:17,830 --> 00:24:21,020 Ehk� olimme pikemminkin ty�kavereita. 146 00:24:21,070 --> 00:24:26,100 Olen kiinnostunut h�nen ty�st��n. Haluaisin n�hd� h�nen papereitaan. 147 00:24:26,150 --> 00:24:31,620 Katso h�nen ty�huoneestaan. Tapaan pian hautausurakoitsijan. 148 00:24:31,670 --> 00:24:35,060 Sopiiko se? - Sopii. Se t�ytyy tyhjent��. 149 00:24:35,110 --> 00:24:37,140 Kiitos. 150 00:24:37,190 --> 00:24:41,300 Hei. Marit puhelimessa. Kyll�. Matala puutalo. 151 00:24:41,350 --> 00:24:46,200 Ison keltaisen vieress�. Selv�. Olen t��ll�. 152 00:25:51,190 --> 00:25:53,680 Hittolainen! 153 00:26:51,470 --> 00:26:53,260 Hei, Kristian. 154 00:26:53,310 --> 00:26:57,260 Mist� tied�mme, etteiv�t keltaiset pilkut ole oikeasti punaisia? 155 00:26:57,310 --> 00:27:01,860 Miten ihmisten j�ristykset erotetaan luonnonj�ristyksist�? 156 00:27:01,910 --> 00:27:05,820 Kuten sanoin, ne ovat rakennust�it� ja r�j�ytyksi�. 157 00:27:05,870 --> 00:27:11,740 Mutta miten tied�mme sen? - Urakoitsija ilmoittaa ty�maan. 158 00:27:11,790 --> 00:27:17,320 Ilmoitetaanko jokainen r�j�ytys? - Jokainen uusi projekti. 159 00:27:18,310 --> 00:27:23,540 Urakoitsija siis ilmoittaa, mill� ajalla rakennust�it� tehd��n? 160 00:27:23,590 --> 00:27:25,620 Periaatteessa niin. 161 00:27:25,670 --> 00:27:29,800 Ja juuri nytk� t�it� tehd��n Oslonvuonon tunnelissa? 162 00:27:32,350 --> 00:27:37,940 Soita urakoitsijalle. - Kristian, se on v�h�n... 163 00:27:37,990 --> 00:27:42,020 Tee minulle se palvelus, niin en kiusaa sinua en��. 164 00:27:42,070 --> 00:27:46,900 Ellei sin� p�iv�n� ollut rakennust�it�... 165 00:27:46,950 --> 00:27:49,140 Mit� se sitten oli? 166 00:27:49,190 --> 00:27:53,680 Min� soitan. - Kiitos. 167 00:27:56,750 --> 00:28:00,640 GAMLEBYEN 1.2 KM OSLON KESKUSTASTA 168 00:28:18,590 --> 00:28:21,960 Hei, Sondre. - Hei, is�. 169 00:28:27,990 --> 00:28:30,540 T�ss� on tytt�yst�v�ni Mia. 170 00:28:30,590 --> 00:28:33,000 Hei. - Hei. 171 00:28:35,230 --> 00:28:38,660 Mukava tavata sinut t��ll�. - Min�h�n asun t��ll�. 172 00:28:38,710 --> 00:28:41,440 Niin tietenkin. 173 00:28:44,350 --> 00:28:48,040 Oletteko menossa ulos? - Elokuviin. 174 00:28:50,750 --> 00:28:54,600 Ehk� voidaan jutella my�hemmin. - Jep. 175 00:28:58,430 --> 00:29:01,720 Oli hauska tavata. 176 00:29:10,230 --> 00:29:12,360 Hei. - Hei. 177 00:29:34,190 --> 00:29:37,880 Onpa sinulla hienot vaatteet. - Kiitos. 178 00:29:38,150 --> 00:29:40,680 Niin sinullakin. 179 00:29:44,310 --> 00:29:48,240 Miss� Julia on? - H�n on jo nukkumassa. 180 00:29:51,790 --> 00:29:54,640 H�n unohti t�m�n. 181 00:30:05,950 --> 00:30:08,980 H�nell� on huomenna kenraaliharjoitus oopperassa. 182 00:30:09,030 --> 00:30:11,600 Laulaako h�n? 183 00:30:13,150 --> 00:30:16,240 Ei, h�n tanssii balettia. 184 00:30:31,270 --> 00:30:33,740 Voit tulla katsomaan, jos haluat. 185 00:30:33,790 --> 00:30:37,800 Jos ehdit. - Ilman muuta. 186 00:30:38,830 --> 00:30:41,720 Julia ilahtuu. 187 00:30:42,550 --> 00:30:47,120 Oli tyhm� juttu se, miten Julian kanssa k�vi Geirangerissa. 188 00:30:49,950 --> 00:30:54,240 Tied�mme molemmat, ett� minulla on nyt vaikeaa. 189 00:30:59,110 --> 00:31:05,040 Olisi houkuttelevaa kokea pikku hermoromahdus. 190 00:31:10,990 --> 00:31:14,800 Sinun pit�isi kokeilla. Se on mukavaa. 191 00:31:26,990 --> 00:31:29,280 Idun. 192 00:31:35,630 --> 00:31:40,960 Se, mit� kerron nyt, kuulostaa aivan j�rjett�m�lt�. 193 00:31:42,110 --> 00:31:45,160 �l� s�ik�hd�. 194 00:31:49,470 --> 00:31:53,960 Olkoon vanha talo, mutta t�m� on jo toinen kerta viikon sis��n. 195 00:31:57,990 --> 00:32:00,300 Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa. 196 00:32:00,350 --> 00:32:03,800 Ehk� se on ylikuumentunut. Pid� t�t�. 197 00:32:15,830 --> 00:32:20,320 Saisinko v�h�n valoa? Hei. 198 00:32:29,030 --> 00:32:32,440 Saisinko v�h�n valoa, Kristian? 199 00:32:34,270 --> 00:32:37,360 Ent�s nyt? 200 00:33:02,430 --> 00:33:05,160 Kaikki j�rjestyy. 201 00:33:09,270 --> 00:33:11,720 Eik� j�rjesty. 202 00:33:13,150 --> 00:33:17,380 Ymm�rr�n, miksi j�tit minut. Min� yrit�n... 203 00:33:17,430 --> 00:33:22,120 En j�tt�nyt sinua. Sin� vet�ydyit meid�n luotamme. 204 00:33:44,230 --> 00:33:48,680 Hei. - Hei. Mukava n�hd� teit�. 205 00:33:49,150 --> 00:33:51,700 �iti. Milloin is� tulee? 206 00:33:51,750 --> 00:33:54,860 En tied�. Ilmoitin h�nelle ajan. 207 00:33:54,910 --> 00:33:58,060 Is� tulee t�n��n katsomaan. 208 00:33:58,110 --> 00:34:01,960 J�nnitt��k�? - Onnea! 209 00:34:04,910 --> 00:34:09,400 Haloo. Haloo. - Olen t��ll�. 210 00:34:15,350 --> 00:34:19,300 Mit� sin� teet? - Is�ll�si oli t�rke� ty� meneill��n. 211 00:34:19,350 --> 00:34:23,600 Minun t�ytyy l�hte� ja lukita ovet. 212 00:34:25,270 --> 00:34:30,160 Onko sinulla ikin� ollut aavistusta, ett� jotain tulee tapahtumaan? 213 00:34:30,990 --> 00:34:35,140 Vartuin is�n kanssa, jolla oli se aavistus koko ajan. 214 00:34:35,190 --> 00:34:41,280 H�n ei voinut ajaa kivikasankaan ohi ottamatta siit� n�ytett�. 215 00:34:48,510 --> 00:34:51,000 Oletko lukenut tuon? 216 00:34:54,710 --> 00:34:57,680 H�n oli v��r�ss�. 217 00:34:58,270 --> 00:35:00,780 Ehk� ajankohdan suhteen. 218 00:35:00,830 --> 00:35:04,380 H�n oli oikeassa siin�, ett� jos maanj�ristys iskisi Osloon nyt - 219 00:35:04,430 --> 00:35:09,000 eri voimakkuudella kuin vuonna 1904, esimerkiksi 6:n... 220 00:35:09,830 --> 00:35:13,640 Tai 8:n. J�ristyksen voima ei olisi vain kaksinkertainen. 221 00:35:14,030 --> 00:35:19,620 Se olisi miljoonakertainen. Tuhansia ihmisi� kuolisi. 222 00:35:19,670 --> 00:35:24,060 Minun t�ytyy l�hte�. L�ysitk� etsim�si? 223 00:35:24,110 --> 00:35:28,500 Ota, mit� haluat. - Sinun on ehk� vaikea kuulla t�t�. 224 00:35:28,550 --> 00:35:32,840 Mutta jotkut asiat ovat tyt�rt�kin t�rke�mpi�. 225 00:35:33,550 --> 00:35:36,680 Tai poikaa. Tai perhett�. 226 00:35:44,190 --> 00:35:46,160 Selv�. 227 00:35:47,430 --> 00:35:49,820 Nyt minun t�ytyy l�hte�. 228 00:35:49,870 --> 00:35:53,460 Minun t�ytyy valita virret is�n hautajaisiin. 229 00:35:53,510 --> 00:35:58,120 Koska h�nell� oli t�rke� ty� siell� tunnelissa. 230 00:36:00,510 --> 00:36:04,120 Arvaa, miksi luulen h�nen olleen siell�? 231 00:36:04,710 --> 00:36:07,760 En tied�. - Pelastaakseen sinut. 232 00:36:09,270 --> 00:36:12,560 Sinut ja monet muut. 233 00:36:15,950 --> 00:36:18,880 Minun t�ytyy n�hd� se tunneli. 234 00:36:20,790 --> 00:36:24,000 En aio menn� sinne tunneliin. 235 00:36:26,950 --> 00:36:31,000 Etk� halua tiet��, mit� is�si teki siell�? 236 00:36:34,070 --> 00:36:37,160 T�m� on t�rke��. 237 00:37:10,830 --> 00:37:12,760 Aja. 238 00:38:40,190 --> 00:38:42,680 Emmek� voisi vain l�hte�? 239 00:38:43,470 --> 00:38:45,920 Odota v�h�n. 240 00:39:44,150 --> 00:39:46,760 Pid� t�t�. 241 00:40:42,390 --> 00:40:45,000 Saisinko valoa t�nne yl�s? 242 00:41:19,190 --> 00:41:22,800 Kristian. - Hetkinen. 243 00:42:16,830 --> 00:42:20,340 Hei, Idun. - Hei. Miss� sin� viivyt? 244 00:42:20,390 --> 00:42:23,380 Olen pahoillani. - Tuletko sin�? 245 00:42:23,430 --> 00:42:29,180 Olin tulossa, mutta minulle sattui viiv�stys. 246 00:42:29,230 --> 00:42:32,400 Oletko portailla? - Min�... 247 00:42:35,150 --> 00:42:40,080 Kristian? Oletko siell�? Haloo? 248 00:42:40,830 --> 00:42:43,740 Oletko siell�? Kuuletko minua? 249 00:42:43,790 --> 00:42:46,860 Kuulen sinut. - Tuletko sin�? 250 00:42:46,910 --> 00:42:50,120 Olemme tulossa. - Mit�? 251 00:43:09,430 --> 00:43:12,020 Haloo. Idun. 252 00:43:12,070 --> 00:43:15,520 Kuuletko minua? Idun? Haloo. 253 00:43:33,270 --> 00:43:35,200 Julia! 254 00:43:42,430 --> 00:43:44,600 Julia! 255 00:43:48,510 --> 00:43:50,720 Idun! 256 00:43:51,590 --> 00:43:54,000 Kristian... 257 00:44:11,070 --> 00:44:14,720 Hei! Oletteko n�hneet Juliaa? - H�n on ylh��ll�. 258 00:44:15,030 --> 00:44:18,220 Et saa olla t��ll�. - Julia! 259 00:44:18,270 --> 00:44:22,580 Oletko n�hnyt tyt�rt�ni? H�n oli mukana esityksess�. 260 00:44:22,630 --> 00:44:26,620 Kuuntele. T��ll� ei ole ket��n. Kaikki ovat menneet. 261 00:44:26,670 --> 00:44:30,200 T��ll� ei ole nyt turvallista. Tule ulos. 262 00:44:31,150 --> 00:44:33,360 Julia. 263 00:44:39,510 --> 00:44:44,120 Hei. Onko kaikki hyvin? Oletko kunnossa? 264 00:44:44,670 --> 00:44:48,060 Tule pois, kulta. Meid�n t�ytyy menn�. 265 00:44:48,110 --> 00:44:51,380 Miss� is� on? - H�n ei tullut. H�n on kunnossa. 266 00:44:51,430 --> 00:44:55,560 Meid�n t�ytyy menn�. Tule. Ei ole h�t��. 267 00:44:57,390 --> 00:44:59,900 Tule t�h�n. 268 00:44:59,950 --> 00:45:02,600 Tule. Kas noin. 269 00:45:30,310 --> 00:45:34,540 Haloo. Idun? - Olemme menossa kotiin. Tule. 270 00:45:34,590 --> 00:45:38,440 Tulen saman tien. - Hyv�. 271 00:45:53,030 --> 00:45:57,620 Johannes. Oliko se j�ristys? - Mit� teet t��ll�? 272 00:45:57,670 --> 00:46:01,600 Sinuun otettiin yhteytt�. Eik� se ollutkin j�ristys? 273 00:46:02,870 --> 00:46:06,580 Tapahtui jokin liikahdus, jota me nyt tutkimme. 274 00:46:06,630 --> 00:46:09,160 Liikahdus? 275 00:46:10,190 --> 00:46:13,320 Etk� huomaa, mit� tapahtuu? 276 00:46:13,750 --> 00:46:17,600 Haluan vain saada hommani hoidetuksi t��ll�. 277 00:46:47,150 --> 00:46:49,120 Hei! 278 00:46:59,230 --> 00:47:01,440 T�m� on Oslo. 279 00:47:04,390 --> 00:47:09,120 Tied�ttek�, mit� Konrad teki tunnelissa? Ker�si kivin�ytteit�. 280 00:47:09,830 --> 00:47:13,480 Tuo on se kivin�yte, jota h�n ei ehtinyt saada. 281 00:47:14,070 --> 00:47:16,720 Odottakaa hetkinen. 282 00:47:20,270 --> 00:47:25,400 Kristian, tuo kivi ei todista mit��n. 283 00:47:25,830 --> 00:47:29,780 Tiesimme ennest��n, ettei vuori tunnelin p��ll� ole vahva. 284 00:47:29,830 --> 00:47:35,460 Oslonvuonon tunnelin vy�rym�n ei tarvitse merkit� j�ristyst�. 285 00:47:35,510 --> 00:47:39,780 Se oli vain uusi turma Norjan turma-altteimmassa tunnelissa. 286 00:47:39,830 --> 00:47:44,980 Johannes, ne keltaiset pilkut... J�ristys piilee r�j�ytysten takana. 287 00:47:45,030 --> 00:47:48,320 R�j�ytykset ovat pelkk�� naamiota. 288 00:47:51,550 --> 00:47:53,640 Katso. 289 00:47:55,230 --> 00:47:59,660 Katso tuota pilaria. Ei ole kyse r�j�ytyksist� tai naamioista. 290 00:47:59,710 --> 00:48:02,060 Tuo on rakennevika. 291 00:48:02,110 --> 00:48:06,060 Oopperatalo aiheutti sen liikahduksen, kun pilari romahti. 292 00:48:06,110 --> 00:48:08,940 Jos kyseess� olisi ollut j�ristys, emme seisoisi t�ss�. 293 00:48:08,990 --> 00:48:12,700 Bj�rvika on rakennettu hiesumaalle, joka on kuin hyytel��. 294 00:48:12,750 --> 00:48:16,140 Pienikin t�n�isy, niin koko hyytel� tytisee. 295 00:48:16,190 --> 00:48:19,540 On ollut s�hk�katkoja ja... 296 00:48:19,590 --> 00:48:23,880 S�hk�katkot voivat johtua monesta syyst�. 297 00:48:29,590 --> 00:48:34,420 Tied�n, ettei sinulla ole helppoa. Sinulla on varmasti painajaismaista. 298 00:48:34,470 --> 00:48:39,320 Ei onnettomuuksia silti ole kaikkialla, miss� sin� olet. 299 00:48:41,510 --> 00:48:44,440 L�htisitk� nyt? 300 00:49:23,150 --> 00:49:26,760 Kristian! Mit� tapahtuu? 301 00:49:34,150 --> 00:49:36,320 Mene kotiin. 302 00:50:06,070 --> 00:50:11,540 Pilarien rakennevikaan voi olla monta syyt�. 303 00:50:11,590 --> 00:50:14,180 Tutkimme asian perusteellisesti. 304 00:50:14,230 --> 00:50:18,880 Tapahtuma oli dramaattinen oopperassa olleille lapsille... 305 00:50:26,430 --> 00:50:31,360 Minne sin� j�it? Mikset tullut? 306 00:50:36,390 --> 00:50:38,720 Anteeksi. 307 00:50:42,830 --> 00:50:45,520 Olen pahoillani. 308 00:50:48,230 --> 00:50:51,320 Nyt min� olen t��ll�. 309 00:50:54,550 --> 00:50:57,320 Miksi sin� olet t��ll�? 310 00:50:59,310 --> 00:51:03,100 Miksi sin� tulit? Mit� sin� haluat? 311 00:51:03,150 --> 00:51:06,080 En oikein tied�. 312 00:51:08,510 --> 00:51:12,200 N�en kaikkialla katastrofeja. 313 00:51:16,670 --> 00:51:19,160 Meill� on ik�v� sinua. 314 00:51:19,990 --> 00:51:23,820 Voisitko edes yritt�� olla v�h�n is�n�kin? 315 00:51:23,870 --> 00:51:28,720 Et tajua... - Mit� min� en tajua? 316 00:51:29,030 --> 00:51:33,840 Mit� min� en ymm�rr�? Min�kin olin Geirangerissa. 317 00:51:35,150 --> 00:51:40,000 Teit kaiken voitavasi ja pelastit valtavasti ihmisi�. 318 00:51:40,590 --> 00:51:44,960 Perheesi j�i henkiin. Olimme onnekkaita. 319 00:51:46,710 --> 00:51:49,480 Olemme t��ll�. Me kaikki. 320 00:52:59,150 --> 00:53:04,880 Oopperan atk-j�rjestelm�n mukaan s�hk� katkesi siis kello 20.05.18? 321 00:53:05,910 --> 00:53:12,280 Ja turma sattui pari sekuntia my�hemmin, noin 20.05.20. 322 00:53:14,470 --> 00:53:17,800 Hienoa, kiitos. Palataan. Hei. 323 00:53:18,350 --> 00:53:22,680 Antaisitko oopperan eilisen liikahduksen tarkan ajan? 324 00:53:29,910 --> 00:53:34,520 Se on rekister�ity 20.04.57. 325 00:53:51,150 --> 00:53:53,100 Niin. 326 00:53:53,150 --> 00:53:57,640 Hemmetti. Astuin vain vesil�t�kk��n. 327 00:53:58,670 --> 00:54:03,040 Selv�. Olen tulossa. Tarkistan asian. 328 00:54:11,390 --> 00:54:14,320 Kastelin kenk�ni. 329 00:55:38,630 --> 00:55:40,720 Hei. 330 00:55:41,710 --> 00:55:43,720 Hei. 331 00:55:46,510 --> 00:55:51,920 Oletko valmis t�h�n, is�? Perhe-el�m��n? 332 00:55:53,710 --> 00:55:56,300 Toivon niin. 333 00:55:56,350 --> 00:56:01,280 J��t siis ehk�? - Toivon niin. 334 00:56:05,310 --> 00:56:07,380 Hienoa. 335 00:56:07,430 --> 00:56:09,520 Hei. - Hei. 336 00:56:15,390 --> 00:56:18,160 Hei. - Hei. 337 00:56:34,430 --> 00:56:38,140 Minne sin� l�hdet? - Yliopistolle. 338 00:56:38,190 --> 00:56:40,820 Nytk�? - Niin. 339 00:56:40,870 --> 00:56:45,200 Teenk� sinulle ev��t? - �l�. Minulla on. Heippa. 340 00:56:46,350 --> 00:56:48,720 Heippa. 341 00:56:54,310 --> 00:56:57,120 Oletteko sin� ja �iti nyt yhdess�? 342 00:57:01,670 --> 00:57:05,080 En totta puhuakseni tied�. 343 00:57:14,390 --> 00:57:18,480 Hei. - Hei. Minulla on n�ytett�v��. 344 00:57:21,510 --> 00:57:25,740 Niin, koko yhti�n tiedot. R�j�ytykset ja isommat ty�t. 345 00:57:25,790 --> 00:57:29,420 Koko Oslon alueelta. Tuskinpa se on t�rke��. 346 00:57:29,470 --> 00:57:33,220 Tutkimuksellamme on vain kiire. Kiitos. 347 00:57:33,270 --> 00:57:36,400 Johannes. Katso t�t�. 348 00:57:54,470 --> 00:57:58,440 Se n�ytt�� jonkinlaiselta j�rjestelm�lt�. 349 00:58:02,470 --> 00:58:05,360 Varoitusj�rjestelm�. 350 00:58:07,310 --> 00:58:08,980 Kaasua. 351 00:58:09,030 --> 00:58:12,060 Rotat kuolevat kaasuun! - Kaasuun? 352 00:58:12,110 --> 00:58:14,780 Limninen purkaus. - Hei. 353 00:58:14,830 --> 00:58:17,020 Siis mik�? 354 00:58:17,070 --> 00:58:20,460 Myrkkykaasuja tunkee l�pi vuoren huokosista. 355 00:58:20,510 --> 00:58:23,300 Nyosj�rvi Kamerunissa 1986. 356 00:58:23,350 --> 00:58:26,380 Luulin, ett� pelk�sit maanj�ristyst�. 357 00:58:26,430 --> 00:58:29,640 Sit� min� juuri pelk��n. 358 00:58:32,830 --> 00:58:35,640 Ja se tapahtuu nyt. 359 00:58:38,190 --> 00:58:40,240 Pue �kki� vaatteet yllesi. 360 00:58:46,590 --> 00:58:51,160 Kuvotus on fysiologinen prosessi, jolla ihminen torjuu... 361 00:58:57,110 --> 00:59:00,800 Kiinnit� turvavy�. Meid�n t�ytyy hakea �iti. Vastaa! 362 00:59:05,270 --> 00:59:08,460 Nyt kerrot, Idun. 363 00:59:08,510 --> 00:59:11,860 En tied�, mit� sanoisin. 364 00:59:11,910 --> 00:59:16,420 Syksyll� h�n oli aivan alamaissa. Onko h�n taas oma itsens�? 365 00:59:16,470 --> 00:59:18,960 T�ll� hetkell� on. 366 00:59:19,350 --> 00:59:23,120 Ent� ensi kerralla, kun h�nest� tulee taas outo? 367 00:59:27,550 --> 00:59:30,600 Kaikki j�rjestyy. 368 00:59:31,310 --> 00:59:33,440 Aja! 369 00:59:41,550 --> 00:59:46,740 L�heiset kulttuurit kuten Englanti ja Norja... 370 00:59:46,790 --> 00:59:49,300 Taasko sin�? - Anteeksi. 371 00:59:49,350 --> 00:59:53,920 Lue viesti ��neen, jos se on niin t�rke�. Mihin j�imme? 372 00:59:56,150 --> 00:59:59,180 Jos olet sis�ll� rakennuksessa, l�hde heti ulos! 373 00:59:59,230 --> 01:00:02,480 Mit� nyt? - Ei mit��n. 374 01:00:20,070 --> 01:00:23,980 Miksi ajamme niin lujaa? - H�t�keskus. 375 01:00:24,030 --> 01:00:27,680 Olen sijoittanut nelj� pommia yliopistolle. 376 01:00:29,030 --> 01:00:33,520 Ne r�j�ht�v�t 10 minuutin p��st�. - Yliopistolleko? 377 01:00:37,110 --> 01:00:40,720 T�st� vasemmalle! - En saa. 378 01:00:55,710 --> 01:00:57,620 Odota, is�. 379 01:00:57,670 --> 01:01:00,780 Tulen pian takaisin. - �l� mene. 380 01:01:00,830 --> 01:01:03,740 Lupaan tulla pian. Haen �idin. 381 01:01:03,790 --> 01:01:06,540 Lupaa pysy� t�ss� Maritin luona. 382 01:01:06,590 --> 01:01:10,880 Marit? Vahdi Juliaa! - Is�! 383 01:01:16,110 --> 01:01:18,960 Aivan. Hei. 384 01:01:20,950 --> 01:01:25,020 Tarkistan. Voinko soittaa takaisin? 385 01:01:25,070 --> 01:01:28,940 Minulla on asiaa Idun Eikjordille. On sattunut onnettomuus. 386 01:01:28,990 --> 01:01:31,220 Miss� h�n on? - Idun? 387 01:01:31,270 --> 01:01:33,780 H�n on kaiketi 34:ss�. - 34:ss�? 388 01:01:33,830 --> 01:01:36,700 34. kerroksessa. - Voi helvetti. 389 01:01:36,750 --> 01:01:39,920 Sis�hissill� aivan yl�s. 390 01:02:19,470 --> 01:02:21,340 Hei, Kristian. 391 01:02:21,390 --> 01:02:26,500 Ellei viel� n�y mit��n, niin kohta n�yt�ill� n�kyy isoja heilahduksia. 392 01:02:26,550 --> 01:02:30,020 Ellemme valmistaudu... - Olemme jo... 393 01:02:30,070 --> 01:02:33,960 Soita jollekulle. Alkakaa varoittaa v�ke�. 394 01:02:35,110 --> 01:02:38,740 - Jutellaan my�hemmin. - Ei tule mit��n my�hemp��. 395 01:02:38,790 --> 01:02:44,360 Soita jonnekin ministeri��n. K�ynnist� sireenit. Johannes? 396 01:02:54,830 --> 01:03:00,320 Todellisia metaforia. Ja seurusteluprosessi... 397 01:03:04,230 --> 01:03:08,920 L�hdet��n ulos nyt heti. Minulla on paha aavistus. 398 01:03:10,790 --> 01:03:13,120 Odota. 399 01:03:15,190 --> 01:03:19,880 Ehk� meid�n pit�isi j�tt�� rikospaikka. 400 01:03:21,830 --> 01:03:28,000 Jaha. Huomatkaa metaforat, joita k�ytet��n el�int... 401 01:03:40,270 --> 01:03:45,000 Siirry. Tuon tavaraa. - Etk� voi vain ajaa ohi? 402 01:03:47,030 --> 01:03:50,040 Voisinko siirty�... 403 01:03:56,150 --> 01:03:58,560 Julia? 404 01:03:59,710 --> 01:04:01,920 Julia! 405 01:04:03,950 --> 01:04:06,440 Julia! Julia! 406 01:04:43,590 --> 01:04:45,880 Hetkinen. 407 01:04:47,470 --> 01:04:51,960 Hei. - Tule mukaani. Kaikkien on l�hdett�v� ulos. 408 01:04:52,710 --> 01:04:56,140 Maanj�ristys tulee ihan kohta. - Rauhoitu. 409 01:04:56,190 --> 01:04:59,660 T�m� on pahin paikka olla. Ala tulla. 410 01:04:59,710 --> 01:05:03,160 Rauhoitu. 411 01:05:03,670 --> 01:05:08,160 Jos maanj�ristys olisi tulossa, joku tiet�isi ja varoittaisi siit�. 412 01:05:09,470 --> 01:05:13,160 Kukaan ei varoita. Tule! 413 01:05:16,590 --> 01:05:21,200 Tulen kanssasi. Juodaan alhaalla kahvit ja jutellaan. 414 01:05:31,190 --> 01:05:34,940 Kuulkaa kaikki! Rakennus on evakuoitava! 415 01:05:34,990 --> 01:05:38,800 Tajuatko, mit� v��r� h�lytys maksaa? 416 01:05:43,070 --> 01:05:44,760 Julia! 417 01:05:46,550 --> 01:05:51,600 Teit paloh�lytyksen. Hissi menee katutasoon. 418 01:05:52,710 --> 01:05:54,580 Miksi Julia on t��ll�? 419 01:05:54,630 --> 01:05:58,860 Kiintoisa muodonmuutos... - Tule. L�hdet��n ulos. 420 01:05:58,910 --> 01:06:02,020 Mit�? - Nyt minulle riitt��. 421 01:06:02,070 --> 01:06:05,580 Tuli h�lytys, joten pit�isi l�hte� ulos. - Se p��ttyi. 422 01:06:05,630 --> 01:06:08,220 Istu alas tai l�hde. 423 01:06:08,270 --> 01:06:13,480 Teid�n kaikkien pit�isi l�hte�. - Istu alas tai l�hde. 424 01:06:15,670 --> 01:06:20,260 Kaikki ulos rauhallisesti. Siirtyk�� rauhallisesti portaille. 425 01:06:20,310 --> 01:06:22,840 Kaikki ulos. 426 01:07:01,310 --> 01:07:03,760 Eik� ole kentt��? 427 01:07:10,310 --> 01:07:12,360 Hei! 428 01:07:22,550 --> 01:07:24,920 Johannes! 429 01:09:15,990 --> 01:09:17,920 Alas! 430 01:11:22,670 --> 01:11:24,400 Julia! 431 01:11:48,950 --> 01:11:50,720 Idun. 432 01:11:50,830 --> 01:11:54,760 Idun. Idun. 433 01:11:55,990 --> 01:11:58,500 Oletko kunnossa? 434 01:11:58,550 --> 01:12:00,880 Katso minuun. 435 01:12:03,550 --> 01:12:08,640 Katso minuun. Oletko kunnossa? Oletko kunnossa? 436 01:12:09,390 --> 01:12:12,320 Sano jotakin. 437 01:12:18,830 --> 01:12:21,120 Idun. 438 01:13:26,950 --> 01:13:29,160 Julia! 439 01:13:45,230 --> 01:13:49,560 Hei. Kuuletko minua? Oletko kunnossa, Julia? 440 01:13:58,150 --> 01:14:01,560 Ota t�st� kiinni ja ved�. 441 01:14:02,110 --> 01:14:05,160 Min� lasken kolmeen. Ved� oikein lujasti. 442 01:14:06,030 --> 01:14:08,720 Yksi, kaksi, kolme! 443 01:14:11,110 --> 01:14:13,080 Ved�! 444 01:14:40,270 --> 01:14:44,520 Julia! Julia! 445 01:15:02,870 --> 01:15:07,920 Me selvi�mme. Mutta meid�n on toimittava yhdess�. 446 01:15:11,830 --> 01:15:13,960 Yhdess�. 447 01:16:01,190 --> 01:16:04,320 Tuolla alhaalla on aukko. 448 01:16:22,070 --> 01:16:24,320 Oletko kunnossa? 449 01:16:46,830 --> 01:16:50,040 Pid� t�st�. Paina niin kovaa, kuin pystyt. 450 01:17:24,270 --> 01:17:28,600 Julia, juokse tuonne! Niin nopeasti kuin p��set! Juokse! 451 01:18:58,790 --> 01:19:00,400 Pid� kiinni. 452 01:19:05,070 --> 01:19:07,520 Ei! 453 01:19:13,430 --> 01:19:16,320 Tartu kiinni johonkin! 454 01:19:49,070 --> 01:19:50,800 Julia! 455 01:20:22,390 --> 01:20:26,080 Idun! Idun! Siirry! 456 01:20:51,950 --> 01:20:53,880 Idun! 457 01:21:20,510 --> 01:21:23,280 Pystytk� liikkumaan? 458 01:21:23,870 --> 01:21:27,380 Pian tulee j�lkij�ristys. Meid�n on p��st�v� pois. 459 01:21:27,430 --> 01:21:30,340 Ensin on p��st�v� ulos aukosta. 460 01:21:30,390 --> 01:21:33,520 Sitten haemme Julian. 461 01:22:47,310 --> 01:22:49,840 Oletko valmis? - En. 462 01:23:36,430 --> 01:23:38,440 Idun. 463 01:23:39,190 --> 01:23:43,140 Idun. Nouse yl�s. L�het�n kaapelin sinne. 464 01:23:43,190 --> 01:23:46,260 Sin� pystyt t�h�n. Otan sinut vastaan. 465 01:23:46,310 --> 01:23:49,360 Julia odottaa meit� ylh��ll�. 466 01:23:59,230 --> 01:24:01,760 Nouse yl�s. 467 01:24:02,990 --> 01:24:05,560 Nouse. Hyv�. 468 01:24:06,710 --> 01:24:08,960 Oikein hyv�. 469 01:24:17,670 --> 01:24:21,280 L�het�n kaapelin sinulle, ja sin� tartut siihen. 470 01:24:22,750 --> 01:24:26,160 P��st�n irti nyt, ja sin� tartut kaapeliin. 471 01:24:30,750 --> 01:24:34,240 Pid� kiinni. Min� otan vastaan. Tule. 472 01:24:50,030 --> 01:24:52,320 Pid� kiinni. 473 01:25:11,310 --> 01:25:15,460 Sinun t�ytyy kiivet� v�h�n. Vain v�h�n, niin saan otteen. 474 01:25:15,510 --> 01:25:18,040 Kristian... - Tule! 475 01:25:18,630 --> 01:25:21,040 Tule. 476 01:25:27,070 --> 01:25:29,480 En pysty. 477 01:25:30,230 --> 01:25:33,400 Ole kiltti. 478 01:25:36,310 --> 01:25:38,880 Min� rakastan sinua. 479 01:25:40,310 --> 01:25:43,220 �l� sano niin. 480 01:25:43,270 --> 01:25:45,920 Vain v�h�n ylemm�s. 481 01:25:54,230 --> 01:25:58,320 Sinun t�ytyy hakea Julia. - Idun! Ei! 482 01:25:59,670 --> 01:26:03,240 Nyt kiipe�t yl�s! Vain v�h�n! Otan sinut kiinni. 483 01:26:05,590 --> 01:26:08,140 Kuuletko, mit� sanon? 484 01:26:08,190 --> 01:26:12,400 Pari sentti�, niin saan sinusta otteen. Kiipe�. 485 01:26:18,270 --> 01:26:20,460 Viel� v�h�n. 486 01:26:20,510 --> 01:26:23,160 Tule! Tule! 487 01:28:08,070 --> 01:28:10,040 Apua! 488 01:28:11,350 --> 01:28:13,820 Apua! 489 01:28:13,870 --> 01:28:16,920 Marit! - Olemme t��ll�! 490 01:28:17,390 --> 01:28:19,700 Julia! - Is�! 491 01:28:19,750 --> 01:28:22,760 H�n on t��ll�! Apua! 492 01:28:33,950 --> 01:28:36,280 Min� tulen! 493 01:29:03,710 --> 01:29:05,600 Is�! 494 01:29:15,990 --> 01:29:19,480 Luulin menett�neeni sinut. 495 01:29:23,110 --> 01:29:26,080 Anna kun katson sinua. 496 01:29:38,310 --> 01:29:40,800 Miss� �iti on? 497 01:29:59,590 --> 01:30:02,320 Miss� �iti on? 498 01:30:11,230 --> 01:30:14,600 Olen niin pahoillani. 499 01:30:21,470 --> 01:30:23,880 Et saa l�hte�. 500 01:30:28,630 --> 01:30:32,600 Katso minuun. Pysyn luonasi. Lupaan sen. 501 01:30:43,550 --> 01:30:45,840 Kiitos. 502 01:30:50,790 --> 01:30:53,780 Kuuntele tarkasti. 503 01:30:53,830 --> 01:30:57,120 Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. 504 01:30:59,990 --> 01:31:01,680 Tulkaa. 505 01:31:29,070 --> 01:31:31,680 Ei! - Julia! 506 01:31:38,110 --> 01:31:39,880 Julia! 507 01:31:50,150 --> 01:31:52,040 Julia! 508 01:31:58,750 --> 01:32:00,480 Is�! 509 01:32:02,430 --> 01:32:04,680 Julia! 510 01:32:07,670 --> 01:32:09,720 Is�! 511 01:32:20,950 --> 01:32:25,760 Is�! - Julia! Ole aivan liikkumatta. 512 01:33:00,750 --> 01:33:03,600 �l� liiku. 513 01:33:04,070 --> 01:33:06,600 Marit! - Min� tulen. 514 01:33:35,470 --> 01:33:37,140 Is�! 515 01:33:37,190 --> 01:33:39,680 Marit! 516 01:33:41,830 --> 01:33:43,640 Marit! 517 01:34:00,470 --> 01:34:03,720 Tartu kiinni Juliaan. - Selv�. 518 01:34:07,150 --> 01:34:10,700 Heilautan h�net sinulle. Oletko valmis? 519 01:34:10,750 --> 01:34:15,680 Julia, heilautan sinut Maritille. Lasken kolmeen. 520 01:34:19,270 --> 01:34:21,300 Yksi, kaksi... 521 01:34:21,350 --> 01:34:23,200 Kolme. 522 01:34:24,750 --> 01:34:27,640 Irrota! - Julia, irrota otteesi minusta. 523 01:34:29,470 --> 01:34:32,120 Min� pid�n sinusta kiinni, Julia. 524 01:34:33,830 --> 01:34:36,420 Sinun t�ytyy irrottaa. 525 01:34:36,470 --> 01:34:40,280 Julia, irrota is�st�. - Irrota minusta. 526 01:37:46,670 --> 01:37:50,820 Norjassa on Pohjois-Euroopan korkein maanj�ristysaktiivisuus. 527 01:37:50,870 --> 01:37:54,420 Oslon vajoamassa ja koko maassa rekister�id��n usein liikett�. 528 01:37:54,470 --> 01:37:57,980 Tutkijat tiet�v�t, ett� tulossa on suuria j�ristyksi�. 529 01:37:58,030 --> 01:38:00,840 Kukaan ei vain tied�, milloin ne tulevat. 530 01:43:08,550 --> 01:43:13,267 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.