Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,179
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,228
I'm Pamela.
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,898
In here, in here, or
in here, or in here...
4
00:00:05,923 --> 00:00:08,398
She's all over my husband.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,796
I overheard what you said
about cutting me loose.
6
00:00:10,821 --> 00:00:12,426
I'll take real good care of Tandy. Bye!
7
00:00:12,462 --> 00:00:13,861
Look on the bright side.
8
00:00:13,897 --> 00:00:17,265
We have our very own island.
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,913
Well, hello there.
11
00:00:31,948 --> 00:00:34,182
Ah, I love this song.
12
00:00:34,217 --> 00:00:37,552
♪ Well, it's not far down to paradise ♪
13
00:00:37,587 --> 00:00:40,555
♪ At least it's not for me ♪
14
00:00:40,590 --> 00:00:42,890
♪ If the wind is right... ♪
Come on, sing with me.
15
00:00:42,926 --> 00:00:44,725
You wish.
16
00:00:44,761 --> 00:00:47,595
Fine, be a song-pooper.
17
00:00:48,115 --> 00:00:51,766
Open your mouth, 'cause
I'm gonna put an ear in it.
18
00:00:54,170 --> 00:00:57,405
Sorry, I know that was a little corny.
19
00:00:58,741 --> 00:00:59,974
Well, this guy liked it.
20
00:01:00,009 --> 00:01:01,876
I love that joke, heh-heh-heh.
21
00:01:03,012 --> 00:01:04,779
What's your endgame here, Pamela?
22
00:01:04,814 --> 00:01:06,884
You think if you feed me enough corn,
23
00:01:06,909 --> 00:01:08,449
I'm just gonna suddenly forget
24
00:01:08,484 --> 00:01:10,751
that you stranded my pregnant
wife on a deserted island?
25
00:01:10,787 --> 00:01:13,254
Need I remind you, your pregnant wife...
26
00:01:13,289 --> 00:01:14,789
If she is indeed pregnant...
27
00:01:14,824 --> 00:01:17,258
Was planning to ditch me
the second they hit land.
28
00:01:17,293 --> 00:01:20,561
Oh, please. If you think you
have any kind of shot with me,
29
00:01:20,597 --> 00:01:23,226
you're insizzy in the membrizzy.
30
00:01:23,251 --> 00:01:25,833
Then I guess you've never
heard of Stockholm syndrome?
31
00:01:25,869 --> 00:01:28,769
Of course I have.
32
00:01:28,805 --> 00:01:31,973
But, uh, for G-Gary,
will you explain it?
33
00:01:33,124 --> 00:01:34,175
Sure.
34
00:01:36,913 --> 00:01:41,015
Gary, Stockholm syndrome
is when a hostage
35
00:01:41,050 --> 00:01:43,317
starts to sympathize
with their captor...
36
00:01:43,353 --> 00:01:44,619
Uh, uh, with their captor!
37
00:01:44,654 --> 00:01:47,123
Yeah, uh-huh. Know it well.
38
00:01:47,148 --> 00:01:48,823
That's never gonna happen.
39
00:01:48,858 --> 00:01:51,759
Well, it is very common.
40
00:01:51,794 --> 00:01:57,298
In fact, sometimes people
even... fall in love.
41
00:01:57,528 --> 00:02:00,529
Oh, you'd love that, wouldn't you?!
42
00:02:02,771 --> 00:02:04,324
Wait a minute.
43
00:02:05,364 --> 00:02:08,042
She'd love that, wouldn't she?
44
00:02:08,077 --> 00:02:10,511
Gary, call the doctor
45
00:02:10,546 --> 00:02:13,314
and tell him to put on
a fresh pot of coffee,
46
00:02:13,349 --> 00:02:16,851
'cause the Tandyman's feeling
a little under the weather.
47
00:02:16,886 --> 00:02:20,988
Yeah, looks like I'm coming down
48
00:02:21,024 --> 00:02:23,391
with "Stocko syndome."
49
00:02:28,551 --> 00:02:30,655
Well, I can barely
see the yacht anymore.
50
00:02:31,367 --> 00:02:32,867
What do I do?! What do I do?!
51
00:02:32,902 --> 00:02:34,368
There's no time to panic.
52
00:02:34,404 --> 00:02:35,870
Just have to figure out a plan.
53
00:02:35,905 --> 00:02:37,204
Melissa's right. Okay, let's see.
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,407
Erica, quick, hand me that fondue pot.
55
00:02:39,442 --> 00:02:41,542
Uh, Jasper, that chocolate bar.
56
00:02:41,577 --> 00:02:43,648
Now, has anybody seen any matches?
57
00:02:43,673 --> 00:02:46,047
Todd, are you sure
you're working on a plan?
58
00:02:46,082 --> 00:02:48,649
'Cause it sounds like you're
just making chocolate fondue.
59
00:02:48,685 --> 00:02:50,010
It's called brain food, Gail.
60
00:02:50,035 --> 00:02:52,486
I mean, it's like you
never made a plan before.
61
00:02:52,522 --> 00:02:54,155
You know. Am-am I alone on this?
62
00:02:58,861 --> 00:03:00,394
What the gol is that?
63
00:03:01,427 --> 00:03:02,430
Hello?
64
00:03:02,465 --> 00:03:04,532
Somebody there?
65
00:03:05,234 --> 00:03:06,600
Ow.
66
00:03:06,636 --> 00:03:07,802
Show yourself!
67
00:03:12,031 --> 00:03:14,041
Stay here. I'm gonna check it out.
68
00:03:15,537 --> 00:03:16,942
Be careful, Todd.
69
00:03:25,488 --> 00:03:27,054
Stop right there.
70
00:03:27,090 --> 00:03:28,889
Okay.
71
00:03:42,572 --> 00:03:44,171
What the hell is he doing?
72
00:03:48,344 --> 00:03:50,611
Good God, he's going right in there.
73
00:03:50,646 --> 00:03:52,980
Oh, I don't like the looks of this.
74
00:04:00,490 --> 00:04:02,091
It's okay, guys!
75
00:04:02,124 --> 00:04:04,981
He just wants to touch
everybody's faces.
76
00:04:05,328 --> 00:04:08,829
- No, no. - No,
no, no. - Ah...
77
00:04:08,865 --> 00:04:11,354
- Oh, you're real.
- Hey, guys,
78
00:04:11,451 --> 00:04:13,150
this is, uh, Glenn.
79
00:04:14,670 --> 00:04:16,504
I-I'm sorry, I just, I...
80
00:04:16,539 --> 00:04:19,306
I never thought this
day would come. I... I...
81
00:04:19,342 --> 00:04:21,960
I-I'm being... I'm being rescued.
82
00:04:22,234 --> 00:04:25,346
I'm going home. I'm going home!
83
00:04:28,834 --> 00:04:31,168
When does your boat come back?
84
00:04:35,388 --> 00:04:36,671
Guys?
85
00:04:52,341 --> 00:04:55,743
Okay, Gary, here goes nothing.
86
00:04:57,482 --> 00:04:58,846
Gary...
87
00:04:58,881 --> 00:05:00,981
how long have we been on this boat?
88
00:05:01,017 --> 00:05:04,136
I mean, it feels like months,
but that can't be right.
89
00:05:04,161 --> 00:05:06,554
I mean, I'm so disoriented.
90
00:05:06,589 --> 00:05:09,690
Up is down, day is night...
91
00:05:09,725 --> 00:05:11,425
hate is love.
92
00:05:11,667 --> 00:05:14,728
I feel so different in so many ways.
93
00:05:14,764 --> 00:05:16,297
Take, for instance, Carol.
94
00:05:16,332 --> 00:05:18,132
I mean, I care about her,
95
00:05:18,167 --> 00:05:20,568
but it's feeling more
like a friendship now.
96
00:05:20,603 --> 00:05:21,946
And you're not gonna believe this,
97
00:05:21,971 --> 00:05:25,005
but you know that woman
Pamela from the boat?
98
00:05:25,041 --> 00:05:29,029
Man, I'm crushing on
her so hard right now.
99
00:05:30,412 --> 00:05:32,098
Yes, it's a boner, Gary.
100
00:05:32,123 --> 00:05:33,047
You'd get one, too,
101
00:05:33,082 --> 00:05:35,015
if you couldn't stop
thinking about Pamela.
102
00:05:35,051 --> 00:05:37,351
Oh, God, I'm so confused.
103
00:05:37,386 --> 00:05:39,353
Look, until I can sort out my feelings,
104
00:05:39,388 --> 00:05:42,423
I'm just gonna keep on
pretending like I hate Pamela.
105
00:05:42,458 --> 00:05:45,192
Oh, my God, she's coming,
she's coming, she's coming.
106
00:05:45,699 --> 00:05:47,695
Tandy?
107
00:05:48,105 --> 00:05:49,363
You hungry?
108
00:05:49,671 --> 00:05:51,138
Get bent!
109
00:05:51,433 --> 00:05:54,011
Wow, you sound like
you're very upset with me.
110
00:05:54,036 --> 00:05:55,813
Duh, duh!
111
00:05:56,923 --> 00:05:59,540
Still thinking about... what's her name?
112
00:05:59,575 --> 00:06:02,109
Her name, for your information,
113
00:06:02,145 --> 00:06:04,778
is Pamela... uh, Karen... Carol!
114
00:06:04,814 --> 00:06:08,249
Oh, that's right...
Carol Andrew Pil-Pamela...
115
00:06:08,284 --> 00:06:10,084
Uh, basian! Pilbasian!
116
00:06:10,119 --> 00:06:11,886
Carol Pamela Pilbasian!
117
00:06:11,921 --> 00:06:14,088
Carol Andrew Pilbasian!
118
00:06:14,123 --> 00:06:17,858
Get out of here! Get out of here!
119
00:06:17,894 --> 00:06:20,361
All right, if that's what you want.
120
00:06:20,396 --> 00:06:22,963
That's what I want.
121
00:06:29,906 --> 00:06:31,906
The trap's been set.
122
00:06:32,582 --> 00:06:37,337
Looks like our mouse has
a weakness for cheese.
123
00:06:38,814 --> 00:06:40,748
Tandy cheese.
124
00:06:41,951 --> 00:06:45,564
Tandy! Tandy!
125
00:06:45,589 --> 00:06:47,980
So, this is my place.
126
00:06:48,005 --> 00:06:50,324
This is the main living
quarters over here,
127
00:06:50,359 --> 00:06:52,760
and I have a seating area right there.
128
00:06:52,795 --> 00:06:56,263
And my toilet's right
there, where Todd's standing.
129
00:06:56,299 --> 00:06:57,531
Geez.
130
00:06:59,001 --> 00:07:00,668
What's this?
131
00:07:01,294 --> 00:07:03,840
That is really nothing.
132
00:07:03,865 --> 00:07:06,407
Oh, gosh, I know what this
probably looks like to you,
133
00:07:06,442 --> 00:07:08,676
but this is not a sex doll.
134
00:07:08,711 --> 00:07:10,880
Okay, I was lonely, and I created her
135
00:07:10,905 --> 00:07:12,338
to have someone to talk to.
136
00:07:12,363 --> 00:07:13,147
Oh.
137
00:07:13,182 --> 00:07:14,348
And then the lines did blur,
138
00:07:14,383 --> 00:07:15,649
and she became a sex doll.
139
00:07:15,685 --> 00:07:18,619
But she did not start
as a sex doll, okay?
140
00:07:18,654 --> 00:07:20,803
And I think that that's
an important distinction.
141
00:07:21,280 --> 00:07:22,623
You can probably tell that I modeled her
142
00:07:22,658 --> 00:07:24,369
after Eva Mendes.
143
00:07:24,394 --> 00:07:26,160
Yeah, she was a beautiful woman.
144
00:07:27,017 --> 00:07:28,728
Was? What do you mean?
145
00:07:30,916 --> 00:07:32,800
Oh, no.
146
00:07:32,835 --> 00:07:34,868
She didn't have a bunch
of work done, did she?
147
00:07:34,904 --> 00:07:37,538
Uh... uh, Glenn,
148
00:07:37,563 --> 00:07:39,582
how long have you been on this island?
149
00:07:40,098 --> 00:07:41,715
About five years.
150
00:07:41,949 --> 00:07:43,377
Oh, my God.
151
00:07:44,067 --> 00:07:46,880
Is there something
you're not telling me?
152
00:07:46,916 --> 00:07:48,482
What happened to her face?
153
00:07:50,186 --> 00:07:51,291
It...
154
00:07:53,837 --> 00:07:55,856
- died.
- Yeah.
155
00:07:56,189 --> 00:07:59,326
And her body joined it.
156
00:07:59,362 --> 00:08:01,905
Oh, God, no. How did that happen?
157
00:08:02,124 --> 00:08:05,332
No, no, don't tell me. I
do not handle death well.
158
00:08:06,280 --> 00:08:08,702
Gosling must be devastated.
159
00:08:10,288 --> 00:08:12,406
Well, I hope your brows are ready...
160
00:08:12,441 --> 00:08:14,041
Latisse time.
161
00:08:15,396 --> 00:08:17,194
Hey, girl.
162
00:08:21,124 --> 00:08:22,916
I guess you're not mad at me anymore.
163
00:08:22,952 --> 00:08:25,123
Oh, I'm super mad!
164
00:08:25,148 --> 00:08:27,721
And I want to give you a spanking.
165
00:08:28,184 --> 00:08:29,923
Get over here.
166
00:08:30,301 --> 00:08:32,760
This is moving a little
faster than I thought.
167
00:08:34,137 --> 00:08:35,362
Yeah?
168
00:08:35,398 --> 00:08:38,832
Well, I haven't even hit second gear.
169
00:08:39,848 --> 00:08:43,671
♪ Well, it's not far down to paradise ♪
170
00:08:43,925 --> 00:08:45,992
♪ At least it's not for me ♪
171
00:08:46,520 --> 00:08:50,044
♪ If the wind is right,
you can sail away ♪
172
00:08:50,258 --> 00:08:52,758
♪ And find tranquility ♪
173
00:08:53,083 --> 00:08:54,048
♪ Oh ♪
174
00:08:54,083 --> 00:08:57,418
♪ The canvas can do miracles ♪
175
00:08:57,453 --> 00:09:00,621
♪ Just you wait and see ♪
176
00:09:00,656 --> 00:09:04,558
♪ Believe me ♪
177
00:09:05,705 --> 00:09:08,295
♪ Sailing ♪
178
00:09:08,331 --> 00:09:10,030
♪ Takes me away ♪
179
00:09:10,066 --> 00:09:12,109
♪ To where I've always ♪
180
00:09:12,134 --> 00:09:15,135
♪ Heard it could be ♪
181
00:09:15,710 --> 00:09:18,972
♪ Just a dream and
the wind to carry me ♪
182
00:09:19,008 --> 00:09:23,644
♪ And soon I will be free. ♪
183
00:09:24,069 --> 00:09:27,938
Oh, Tandy, tell me this isn't a trick.
184
00:09:28,145 --> 00:09:32,011
Trix are for kids, and I'm 43 years old.
185
00:09:32,036 --> 00:09:34,054
I wasn't born yesterday, you know.
186
00:09:34,090 --> 00:09:37,858
Good, 'cause I would
never do this to a baby.
187
00:09:43,332 --> 00:09:45,132
Tandy. Tandy.
188
00:09:45,167 --> 00:09:46,500
Yes, my love?
189
00:09:46,972 --> 00:09:50,437
Do you think that
there's a chance that...
190
00:09:51,574 --> 00:09:53,507
that I bought any of that?
191
00:09:54,160 --> 00:09:56,176
Bought what, my love?
192
00:09:56,212 --> 00:09:57,206
Stop it!
193
00:09:57,231 --> 00:09:58,789
I was alone in a bunker for three years,
194
00:09:58,814 --> 00:09:59,980
so you'll excuse me if I'm
195
00:10:00,015 --> 00:10:02,173
Michael Jackson's doctor right now...
196
00:10:03,157 --> 00:10:05,774
All out of patience.
197
00:10:06,989 --> 00:10:08,622
Please don't shoot me. Please
don't... please, please...
198
00:10:08,657 --> 00:10:10,023
Let me be direct.
199
00:10:10,059 --> 00:10:12,926
You're mine now. No more games.
200
00:10:13,095 --> 00:10:14,327
Do you hear me?
201
00:10:14,664 --> 00:10:18,966
Loud, clear, and wet from urine.
202
00:10:22,163 --> 00:10:25,141
Think, Tandy, think.
Every minute that passes,
203
00:10:25,166 --> 00:10:28,300
you sail further away from
your wife and unborn child.
204
00:10:28,336 --> 00:10:33,105
Oh, Carol, everything
I see reminds me of you.
205
00:10:34,190 --> 00:10:36,842
Your various creams and ointments...
206
00:10:38,470 --> 00:10:40,370
your nipples, of course.
207
00:10:41,282 --> 00:10:44,617
Always giving me grief about
my razor-sharp toenails.
208
00:10:45,853 --> 00:10:47,987
Speaking of razor-sharp,
209
00:10:48,022 --> 00:10:50,589
I just need to find
something razor-sharp
210
00:10:50,625 --> 00:10:52,750
to cut through these damn ropes.
211
00:10:54,428 --> 00:10:56,428
Wait a minute.
212
00:11:00,744 --> 00:11:02,368
Bingo.
213
00:11:05,627 --> 00:11:06,639
Hey, Glenn?
214
00:11:06,674 --> 00:11:07,673
Hmm?
215
00:11:07,708 --> 00:11:08,774
You know, we-we have something
216
00:11:08,809 --> 00:11:11,010
pretty heavy we got to tell you.
217
00:11:12,491 --> 00:11:14,421
Sure. Go ahead.
218
00:11:14,446 --> 00:11:16,815
Well, y-you know, you seem
like an optimistic guy.
219
00:11:16,851 --> 00:11:19,184
You know, someone who
sees the bright side,
220
00:11:19,553 --> 00:11:23,567
even on the... darkest of days.
221
00:11:23,592 --> 00:11:26,663
Only 100% of the time.
222
00:11:26,688 --> 00:11:27,860
Good, trust me, 'cause.
223
00:11:27,895 --> 00:11:29,538
- And you know why?
- Wh...
224
00:11:29,563 --> 00:11:32,631
Because I always picture that moment...
225
00:11:34,543 --> 00:11:35,739
Moment?
226
00:11:36,176 --> 00:11:37,369
The moment I'm able to walk through
227
00:11:37,405 --> 00:11:39,412
my front door again.
228
00:11:41,245 --> 00:11:43,350
The first one to greet me is Tommy.
229
00:11:44,655 --> 00:11:46,687
He's my oldest.
230
00:11:46,714 --> 00:11:48,480
A little worker bee.
231
00:11:48,897 --> 00:11:51,951
Next, little Penny comes
bounding down the steps.
232
00:11:52,167 --> 00:11:54,234
She was our miracle baby.
233
00:11:54,259 --> 00:11:57,460
Doctor said she wouldn't
make it to her 19th birthday.
234
00:11:58,055 --> 00:12:01,126
I told that story at
her 19th birthday party.
235
00:12:01,680 --> 00:12:04,697
And then little Dougie
comes marching in.
236
00:12:06,267 --> 00:12:08,067
He was our surprise.
237
00:12:08,688 --> 00:12:10,502
Spitting image of his mom.
238
00:12:10,930 --> 00:12:12,671
Which is a little
painful, because she died
239
00:12:12,707 --> 00:12:14,907
bringing him into this world.
240
00:12:19,786 --> 00:12:20,959
Oh, I'm sorry.
241
00:12:20,984 --> 00:12:23,785
Uh, what was it you
wanted to talk to me about?
242
00:12:24,503 --> 00:12:25,632
Uh...
243
00:12:28,718 --> 00:12:30,055
I, uh...
244
00:12:33,056 --> 00:12:34,259
farted.
245
00:12:34,802 --> 00:12:36,101
Yeah.
246
00:12:36,126 --> 00:12:37,663
But it-it was a while ago, you know,
247
00:12:37,698 --> 00:12:39,465
so it's kind of a moot point now.
248
00:12:42,069 --> 00:12:45,270
Do you know that I farted
four times during that story?
249
00:12:45,306 --> 00:12:46,638
Yeah.
250
00:13:04,225 --> 00:13:06,191
Now I just got to, like, launch this
251
00:13:06,227 --> 00:13:08,027
over to the other side of the boat,
252
00:13:08,062 --> 00:13:09,895
and as she goes to check it out,
253
00:13:09,930 --> 00:13:13,399
then I grab the gun, and, boom...
254
00:13:13,434 --> 00:13:15,067
it's Tandy time.
255
00:13:17,505 --> 00:13:18,804
Oh, shoot, shoot, shoot, shoot!
256
00:13:18,839 --> 00:13:20,639
What the hell?
257
00:13:20,674 --> 00:13:22,174
Oh, God, what do I do? What do I do?!
258
00:13:23,511 --> 00:13:26,412
Hold it right there.
259
00:13:27,205 --> 00:13:28,539
Put him down!
260
00:13:28,564 --> 00:13:31,984
Or what? You shoot me, he
goes right in the water.
261
00:13:32,322 --> 00:13:34,386
Fine. He's an excellent swimmer.
262
00:13:34,728 --> 00:13:36,755
Well, tell me, is he an excellent
263
00:13:36,791 --> 00:13:39,491
being-eaten-avoider?
264
00:13:39,999 --> 00:13:41,493
You wouldn't dare.
265
00:13:42,046 --> 00:13:44,696
Tell me you can look into those
sweet little eyes and do it.
266
00:13:47,034 --> 00:13:48,901
You're right.
267
00:13:48,936 --> 00:13:50,602
But that won't be a problem...
268
00:13:50,638 --> 00:13:52,938
if I start with his butt.
269
00:13:52,973 --> 00:13:54,273
Don't you dare eat his butt!
270
00:13:54,308 --> 00:13:55,674
I'm about to do it. I'm about to do it.
271
00:13:55,709 --> 00:13:56,675
Put him down, let him go.
272
00:13:56,710 --> 00:13:58,243
I swear, I love the taste of dog meat.
273
00:13:58,279 --> 00:13:59,244
I will shoot your face.
274
00:13:59,280 --> 00:14:01,180
I'll eat his butt. I will eat his butt!
275
00:14:01,215 --> 00:14:02,915
- Okay, okay, okay.
- Put the gun down!
276
00:14:02,950 --> 00:14:05,517
Okay, okay. Okay.
277
00:14:05,748 --> 00:14:07,080
Kick the gun over to me.
278
00:14:10,113 --> 00:14:11,512
Monster.
279
00:14:12,393 --> 00:14:13,959
Oh, thank God.
280
00:14:13,994 --> 00:14:15,918
Carol, I'm coming for you.
281
00:14:15,943 --> 00:14:18,797
Just got to get back to the island.
282
00:14:26,087 --> 00:14:28,675
Oh... farts.
283
00:14:34,582 --> 00:14:36,525
How you holding up, Carol?
284
00:14:36,884 --> 00:14:40,219
I'm starting to think that
we're never gonna get rescued.
285
00:14:40,609 --> 00:14:42,387
Don't give up hope.
286
00:14:42,423 --> 00:14:44,437
Sometimes that's all you got.
287
00:14:44,960 --> 00:14:45,891
Yeah.
288
00:14:46,341 --> 00:14:47,474
Look at me.
289
00:14:47,499 --> 00:14:50,128
I should've given up years ago.
290
00:14:50,164 --> 00:14:52,731
But I know that one day I'm
gonna see a plane out there
291
00:14:52,766 --> 00:14:54,473
or a passing ship,
292
00:14:54,498 --> 00:14:56,401
and I'm just gonna run up
to the top of that hill,
293
00:14:56,437 --> 00:14:58,136
and I'm gonna light my signal fire
294
00:14:58,172 --> 00:14:59,471
- and they're gonna...
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
295
00:14:59,506 --> 00:15:00,973
You have a signal fire?
296
00:15:00,998 --> 00:15:03,408
Well, what kind of man on
a deserted island would I be
297
00:15:03,444 --> 00:15:04,509
without a signal fire?
298
00:15:04,545 --> 00:15:05,811
We got to go light it for Tandy.
299
00:15:05,846 --> 00:15:07,980
Carol, that boat is long gone.
300
00:15:08,015 --> 00:15:09,915
You only get one shot
with the signal fire.
301
00:15:09,950 --> 00:15:11,583
We have to save it for
a plane or for a boat.
302
00:15:11,619 --> 00:15:13,518
But it's not gonna happen.
303
00:15:13,554 --> 00:15:14,753
Not with that attitude, no.
304
00:15:14,788 --> 00:15:15,988
No, it will never, ever happen.
305
00:15:16,023 --> 00:15:17,053
Okay, I'm done with your negativity.
306
00:15:17,078 --> 00:15:18,657
But please, just light the fire.
307
00:15:18,692 --> 00:15:20,092
Look, I know you're upset about
your husband, but we can't...
308
00:15:20,127 --> 00:15:21,493
But, Glenn, it is our only hope!
309
00:15:21,528 --> 00:15:24,630
- How do you know that?
- Because everyone on Earth is dead!
310
00:15:28,100 --> 00:15:30,285
There was a horrible virus...
311
00:15:31,305 --> 00:15:33,071
and it took the whole world.
312
00:15:35,075 --> 00:15:36,975
And we're all that's left.
313
00:15:40,183 --> 00:15:42,848
So there's no planes.
314
00:15:42,883 --> 00:15:44,716
There's no boats.
315
00:15:47,461 --> 00:15:49,328
Except that one.
316
00:16:05,839 --> 00:16:08,106
Oh, Jeremy.
317
00:16:08,142 --> 00:16:10,642
What have we become?
318
00:16:20,760 --> 00:16:23,368
I didn't want to have
to tell you like that.
319
00:16:25,344 --> 00:16:29,361
Five years without a
passing boat or a plane.
320
00:16:32,446 --> 00:16:34,012
I was just being foolish.
321
00:16:34,037 --> 00:16:36,805
You were being hopeful.
322
00:16:36,830 --> 00:16:38,837
And sometimes hope's all we have.
323
00:16:40,121 --> 00:16:43,073
I'm so sorry for taking yours away.
324
00:16:53,654 --> 00:16:55,751
I guess we have a fire to start.
325
00:17:03,464 --> 00:17:05,030
Jeremy.
326
00:17:05,065 --> 00:17:07,532
I knew I shouldn't have
given you that bowl of wine.
327
00:17:07,568 --> 00:17:10,302
What?
328
00:17:21,882 --> 00:17:23,749
Tandy.
329
00:17:25,753 --> 00:17:27,919
There's something you should see.
330
00:17:37,836 --> 00:17:39,627
Care Bear.
331
00:17:40,100 --> 00:17:43,335
Tandy!
332
00:17:44,268 --> 00:17:46,872
Tandy!
333
00:17:56,450 --> 00:17:59,351
Where are you, Tandy?
334
00:18:10,415 --> 00:18:12,264
Tandy.
335
00:18:12,299 --> 00:18:15,345
Tandy! Tandy!
336
00:18:15,370 --> 00:18:18,437
Tandy!
337
00:18:19,009 --> 00:18:20,197
Carol!
338
00:18:20,222 --> 00:18:21,355
Tandy!
339
00:18:23,019 --> 00:18:25,686
- Oh. Mmm.
- Mmm.
340
00:18:26,124 --> 00:18:27,932
I thought I would never see you again.
341
00:18:27,957 --> 00:18:29,256
I knew you'd give me a sign.
342
00:18:29,292 --> 00:18:31,025
Well, that was actually Glenn.
343
00:18:31,060 --> 00:18:32,452
Glenn?
344
00:18:34,113 --> 00:18:35,429
Hello, Tandy.
345
00:18:35,465 --> 00:18:37,398
I've heard nothing but
lovely things about you.
346
00:18:37,433 --> 00:18:39,867
- Thanks, Glenn.
- Hi.
347
00:18:50,980 --> 00:18:53,231
I say we leave her the hell here.
348
00:18:53,256 --> 00:18:54,949
You're asking me, that's
letting her off easy.
349
00:18:54,984 --> 00:18:57,184
Well, look, I'll do whatever
the group thinks is best,
350
00:18:57,220 --> 00:18:58,452
but just so you know,
351
00:18:58,488 --> 00:19:00,521
after I threatened to eat
her dog's butt to death
352
00:19:00,556 --> 00:19:02,056
and got the gun away from her,
353
00:19:02,091 --> 00:19:04,358
she turned into a real team player.
354
00:19:04,394 --> 00:19:05,627
So, what, are we supposed to just
355
00:19:05,652 --> 00:19:07,291
let her back on the boat, Tandy?
356
00:19:07,316 --> 00:19:08,963
That'd be like buying Freddy Krueger
357
00:19:08,998 --> 00:19:10,631
a condominium on Elm Street.
358
00:19:10,666 --> 00:19:14,702
I will never forgive that
woman, so my vote is a hard nay.
359
00:19:14,737 --> 00:19:16,237
Hi.
360
00:19:17,530 --> 00:19:19,306
Look, I know why you all hate me.
361
00:19:19,342 --> 00:19:20,975
Right now I'm not too
crazy about me, either.
362
00:19:21,010 --> 00:19:22,643
Bless you.
363
00:19:23,944 --> 00:19:27,782
To be honest, I'm not quite
sure why I did what I did.
364
00:19:28,317 --> 00:19:30,418
I'd love to blame it on being
in the bunker for so long,
365
00:19:30,453 --> 00:19:33,059
but the truth is, I had
problems before that, too.
366
00:19:34,832 --> 00:19:35,923
Starting to realize
367
00:19:35,958 --> 00:19:37,992
maybe I'm just not meant
to be around people.
368
00:19:39,167 --> 00:19:41,328
So I understand if you want to leave me.
369
00:19:41,353 --> 00:19:44,331
Um, I'd probably do the same.
370
00:19:44,367 --> 00:19:46,500
If I could just ask one favor.
371
00:19:46,536 --> 00:19:48,402
Could you please take Jeremy with you?
372
00:19:48,438 --> 00:19:49,570
He didn't do anything wrong.
373
00:19:49,605 --> 00:19:51,072
Please?
374
00:19:51,107 --> 00:19:53,193
Yeah, sure.
375
00:19:53,218 --> 00:19:54,992
Oh, thank you.
376
00:19:58,271 --> 00:19:59,847
Oh.
377
00:19:59,882 --> 00:20:02,197
Well, this is it.
378
00:20:02,222 --> 00:20:04,188
We've had so many... oh, there he goes.
379
00:20:04,554 --> 00:20:06,087
Okay.
380
00:20:07,424 --> 00:20:08,456
Well...
381
00:20:09,369 --> 00:20:10,659
safe travels.
382
00:20:12,727 --> 00:20:16,362
- Well, that made that decision easy.
- Yup.
383
00:20:16,387 --> 00:20:17,965
So, is that it?
384
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
You guys just gonna leave her here?
385
00:20:19,735 --> 00:20:21,368
I mean, you lived here for years
386
00:20:21,404 --> 00:20:23,321
and look at you.
387
00:20:23,346 --> 00:20:25,654
I had the hope of being rescued.
388
00:20:25,990 --> 00:20:29,324
Can't imagine being left
here without that hope.
389
00:20:39,589 --> 00:20:41,404
Okay, fine, she can come.
390
00:20:42,425 --> 00:20:44,325
But on one condition.
391
00:20:45,661 --> 00:20:47,628
Thank you!
392
00:20:47,663 --> 00:20:50,261
Thank you! You won't regret this!
393
00:21:00,376 --> 00:21:02,510
It's a little cold out here.
394
00:21:06,719 --> 00:21:07,882
It's bumpy.
395
00:21:12,555 --> 00:21:14,155
Can someone hand me a blanket?
396
00:21:18,294 --> 00:21:20,027
S-So...
397
00:21:24,534 --> 00:21:26,000
Did I mention that I'm sorry?
398
00:21:30,922 --> 00:21:35,922
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
398
00:21:36,305 --> 00:21:42,760
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.