All language subtitles for The.Girl.frend.Experience.S02E14.480p.WEBrip.(Satina.CO)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,250 I am Bria Jones. 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,890 You'll testify against Donald Fairchild... 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,590 ...and in exchange we'll relocate you to a safe house. 4 00:00:08,690 --> 00:00:11,330 Assist you in finding appropriate employment. 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,130 And assign you a US Marshal 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,430 for the protection of you and your daughter. 7 00:00:14,530 --> 00:00:16,060 She's not my daughter. 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,530 - I don't wanna go! - I'm not going! 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,780 He paid for your company. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,550 You're paid to accompany me. 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,710 That's my fucking job! 12 00:00:35,180 --> 00:00:37,350 That's a bug, man. That's a fucking bug. 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,120 Who put this here? 14 00:00:39,220 --> 00:00:40,560 Bria! 15 00:00:40,660 --> 00:00:42,020 - You'll be okay, Kayla. - Bria! 16 00:00:42,120 --> 00:00:44,790 I promise, you're safe now. 17 00:00:44,890 --> 00:00:47,060 This states that you are the legal descendant 18 00:00:47,160 --> 00:00:49,330 of Donald Fairchild and the beneficiary 19 00:00:49,430 --> 00:00:51,930 and trustee of Board of Trust. 20 00:00:52,030 --> 00:00:54,340 Not only is Bria in control of the accounts 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,340 she's a beneficiary alongside you. 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,270 You think that's why she took me with her? 23 00:01:00,410 --> 00:01:01,440 For money? 24 00:01:04,850 --> 00:01:06,610 Do you solemnly affirm to tell the truth, the whole truth 25 00:01:06,710 --> 00:01:07,620 and nothing but the truth under pains 26 00:01:07,720 --> 00:01:08,980 and penalties of perjury? 27 00:01:10,250 --> 00:01:11,320 I do. 28 00:01:53,400 --> 00:01:54,600 I'll be right out. 29 00:02:13,780 --> 00:02:16,420 I don't want to be a part of a break-in, ma'am. 30 00:02:16,520 --> 00:02:18,620 I just need to get paid and then I can get out of here. 31 00:02:20,090 --> 00:02:22,990 I know and I'm so sorry it's taking so long. 32 00:02:23,090 --> 00:02:25,130 I got locked out of my house. 33 00:02:25,230 --> 00:02:26,990 I, I just need to go one more place. 34 00:02:27,090 --> 00:02:28,700 If you could just wait. 35 00:02:28,800 --> 00:02:32,170 I don't know what you're doin', but I don't need the cash... 36 00:02:32,270 --> 00:02:33,600 - ...that bad. - I just need your help. 37 00:02:33,700 --> 00:02:34,970 Please. 38 00:02:36,200 --> 00:02:38,670 If you just wait for me 39 00:02:38,770 --> 00:02:40,140 I will compensate you really well. 40 00:02:41,340 --> 00:02:42,680 - Okay. - Yeah? 41 00:02:42,780 --> 00:02:43,950 - All right. - Thank you. 42 00:02:50,450 --> 00:02:51,920 What the hell's goin' on here, huh? 43 00:02:53,920 --> 00:02:55,090 - Sorry, ma'am. - Oh, come on! 44 00:02:55,190 --> 00:02:56,720 - I can't do this. - Wait! 45 00:02:58,860 --> 00:03:00,330 Fuck! 46 00:03:00,430 --> 00:03:01,500 You in some kind of trouble? 47 00:03:03,730 --> 00:03:05,730 Actually, yeah, I am. I'm locked out of my house. 48 00:03:05,830 --> 00:03:08,040 Oh, why don't you just call that parole guy 49 00:03:08,140 --> 00:03:09,470 who hangs around here everyday? 50 00:03:09,570 --> 00:03:11,610 - He's my cousin. - Yeah, sure. 51 00:03:11,710 --> 00:03:13,270 Sure, you get led out with a black sack 52 00:03:13,370 --> 00:03:15,510 over your head, handcuffed. 53 00:03:15,610 --> 00:03:16,910 I don't know what kinda cousins you have 54 00:03:17,010 --> 00:03:18,050 but that ain't family. 55 00:03:19,610 --> 00:03:21,420 Fine. He's my parole officer. 56 00:03:23,380 --> 00:03:24,620 Did you kill anyone? 57 00:03:26,320 --> 00:03:27,960 Oh, I don't wanna know. 58 00:03:28,060 --> 00:03:29,420 Forget I even asked that. 59 00:03:29,520 --> 00:03:31,560 I hate pigs. Wait here a second. 60 00:03:45,740 --> 00:03:47,110 Here, let me in there. 61 00:03:56,020 --> 00:03:58,120 - Hey, I'm not payin' for this. - Yeah. 62 00:03:58,220 --> 00:04:00,250 No, no, I just want your, I want your word that... 63 00:04:00,350 --> 00:04:01,760 - ...I'm not paying for this. - You have my word, I promise. 64 00:04:01,860 --> 00:04:03,630 You won't pay a penny. 65 00:04:07,830 --> 00:04:09,200 Oh, shit! 66 00:04:14,300 --> 00:04:15,740 Goddammit! 67 00:04:21,240 --> 00:04:23,850 - Hey! Le-let me try it. - Let me try. 68 00:04:41,460 --> 00:04:42,660 All right. 69 00:05:13,930 --> 00:05:16,160 Hey, I'm not gonna stand out here all day. 70 00:05:23,640 --> 00:05:24,840 Thank you. 71 00:05:25,940 --> 00:05:27,240 That's it? 72 00:06:40,720 --> 00:06:42,820 Good to see you. 73 00:06:42,920 --> 00:06:43,820 You been runnin' or somethin'? 74 00:06:43,920 --> 00:06:45,150 Yeah, my car broke down. 75 00:06:45,250 --> 00:06:46,920 I had to walk a little bit. 76 00:06:47,020 --> 00:06:48,160 You kinda smell like shit. 77 00:06:50,420 --> 00:06:52,090 Want to fuck? 78 00:06:56,930 --> 00:06:58,030 Oh. 79 00:07:13,850 --> 00:07:15,820 Well, you feel really good. 80 00:07:15,920 --> 00:07:17,080 You know, I'm not ready yet. 81 00:07:18,350 --> 00:07:19,950 I just want you inside me. 82 00:07:21,960 --> 00:07:23,190 I'm not even hard yet. 83 00:07:25,160 --> 00:07:27,900 Yeah, but just being near you makes me really fucking wet. 84 00:07:37,570 --> 00:07:39,870 Uh, you know what this... 85 00:07:39,970 --> 00:07:41,340 I don't think this is gonna work, uh... 86 00:07:43,040 --> 00:07:44,350 I might just be too nervous or somethin' 87 00:07:44,450 --> 00:07:45,980 but you know, could you... 88 00:07:51,950 --> 00:07:54,660 You know, maybe we're not right for each other. 89 00:07:54,760 --> 00:07:55,690 Maybe we should both find other people 90 00:07:55,790 --> 00:07:57,260 to meet our needs, you know. 91 00:07:57,360 --> 00:07:59,330 - Yeah. - Just... 92 00:07:59,430 --> 00:08:00,860 - Just no hard feelings. - Yeah. 93 00:08:03,300 --> 00:08:05,100 Look, I just... 94 00:08:05,200 --> 00:08:07,970 I just need to be home by 6:00 or my wife gets paranoid. 95 00:08:08,070 --> 00:08:10,470 You have a wife? That's nice. 96 00:08:10,570 --> 00:08:11,740 - Yeah, we... - That's nice. 97 00:08:11,840 --> 00:08:13,410 We work at the labs together. 98 00:08:14,140 --> 00:08:16,910 We got two kids and, and they're amazing. 99 00:08:22,450 --> 00:08:23,750 I just... 100 00:08:25,320 --> 00:08:26,450 Yeah, I just need a... 101 00:08:26,550 --> 00:08:28,620 - You just need a release. - Yeah. 102 00:08:28,720 --> 00:08:30,320 You just wanna have some fun, Stuart, right? 103 00:08:31,560 --> 00:08:33,230 - Yeah. - Yeah. 104 00:08:34,360 --> 00:08:36,160 I've got an idea. 105 00:08:36,260 --> 00:08:38,570 Why don't we go get some wine? 106 00:08:38,670 --> 00:08:40,940 - And some other things. - What other things? 107 00:08:41,040 --> 00:08:42,270 And then we could go to the desert 108 00:08:42,370 --> 00:08:44,610 and we could go and fuck like crazy 109 00:08:44,710 --> 00:08:46,370 and no one will hear us. 110 00:08:46,470 --> 00:08:48,840 I, I don't want any kinky stuff. 111 00:08:48,940 --> 00:08:51,350 It won't be kinky. I promise. 112 00:08:51,450 --> 00:08:54,080 And I will suck you off so fucking hard... 113 00:08:55,780 --> 00:08:57,990 Yeah? That sounds like fun, doesn't it? 114 00:08:58,090 --> 00:08:59,890 Yeah, I just, I just got to be home by 6:00... 115 00:08:59,990 --> 00:09:02,520 Yeah, you will be. I'll have you home by 6:00. I promise. 116 00:09:02,620 --> 00:09:04,530 Your wife won't know a thing. 117 00:09:04,630 --> 00:09:07,490 And I'm gonna fuck you like crazy. 118 00:09:07,590 --> 00:09:09,460 So fucking hard, all right? 119 00:09:09,560 --> 00:09:10,900 Come on. 120 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 Come on. 121 00:09:24,850 --> 00:09:25,880 You know, we're from the suburbs. 122 00:09:25,980 --> 00:09:27,280 We don't really get out this way much. 123 00:09:27,380 --> 00:09:29,720 My wife, she's a little bit worried about stuff like this. 124 00:09:29,820 --> 00:09:31,190 You know it's very international. 125 00:09:31,290 --> 00:09:33,590 She's not Mexican or anything, so we don't come for the food 126 00:09:33,690 --> 00:09:36,190 but I'm sure it's really great. 127 00:09:36,290 --> 00:09:38,260 You know, it's not that she's racist. We're not racists... 128 00:09:38,360 --> 00:09:40,590 No, I'm sure your wife isn't at all racist. 129 00:09:40,690 --> 00:09:42,360 - Does she like pawn shops? - No. 130 00:09:46,670 --> 00:09:48,470 - You wanna hold it? - No. 131 00:09:48,570 --> 00:09:50,570 Go on. 132 00:09:50,670 --> 00:09:52,340 - Nice. Yeah. - Nice, right? 133 00:09:52,440 --> 00:09:54,180 How'd that last one work out for ya? 134 00:09:54,280 --> 00:09:55,510 Last one? 135 00:09:55,610 --> 00:09:57,780 Yeah, it was great. 136 00:09:57,880 --> 00:10:01,850 Um, I sometimes go to the desert and shoot naked. 137 00:10:01,950 --> 00:10:03,250 Just for fun. 138 00:10:04,850 --> 00:10:06,590 We'll take it. 139 00:10:06,690 --> 00:10:08,120 You hunt or somethin'? 140 00:10:08,220 --> 00:10:09,720 Something like that. 141 00:10:09,820 --> 00:10:11,760 You know they've got some really pretty jewelry. 142 00:10:11,860 --> 00:10:13,490 You could pick something up, maybe for your wife. 143 00:10:27,240 --> 00:10:29,710 You know I never buy stuff like this for my wife. 144 00:10:29,810 --> 00:10:30,980 She's probably gonna get suspicious. 145 00:10:32,580 --> 00:10:34,320 Yeah, well, just apologize 146 00:10:34,420 --> 00:10:36,220 for not getting her nice stuff enough. 147 00:10:36,320 --> 00:10:38,950 Say it's from a vintage store, not a pawn shop. 148 00:10:39,050 --> 00:10:41,020 - Can I keep this up front? - Yeah, I guess. 149 00:10:41,120 --> 00:10:42,320 Just don't shoot me, huh? 150 00:10:55,640 --> 00:10:57,770 Haven't touched a gun since I was eight. 151 00:10:57,870 --> 00:10:59,370 My dad took me hunting once. 152 00:10:59,470 --> 00:11:01,180 I was so nervous, I didn't know what to expect. 153 00:11:01,280 --> 00:11:03,080 There was this big deer and... 154 00:11:03,180 --> 00:11:05,250 ...we clipped it and it fell on the ground 155 00:11:05,350 --> 00:11:07,180 and there was blood everywhere. 156 00:11:07,280 --> 00:11:09,320 My dad was so mad. He says, "Just shoot it." 157 00:11:09,420 --> 00:11:12,650 Mm. That's interesting. Yeah. 158 00:11:12,750 --> 00:11:14,760 I couldn't do it. 159 00:11:14,860 --> 00:11:17,490 - I just saw his eyes. - Mm-hm. 160 00:11:17,590 --> 00:11:18,560 And my dad had to put him out of his misery. 161 00:11:19,890 --> 00:11:21,000 There was just so much blood. 162 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 You-you know what, I just don't think guns are for me. 163 00:11:26,600 --> 00:11:28,870 I'll change your mind about that. I promise. 164 00:11:28,970 --> 00:11:30,300 Promise. 165 00:11:32,770 --> 00:11:34,080 Mm-hmm. 166 00:11:44,290 --> 00:11:46,850 You see that flower on top of that cactus? 167 00:11:46,950 --> 00:11:49,020 I'm gonna knock it off in three shots. 168 00:11:49,120 --> 00:11:51,790 And if I don't get it, then you've got three shots. 169 00:11:51,890 --> 00:11:53,060 And then we're gonna fuck. 170 00:11:54,200 --> 00:11:55,600 Okay. 171 00:11:55,700 --> 00:11:57,230 Wanna make a bet? 172 00:11:57,330 --> 00:11:59,030 - No, we don't need to bet... - Let's have some fun. 173 00:11:59,130 --> 00:12:00,730 That's what we're here for. 174 00:12:00,830 --> 00:12:03,070 - Make a bet. Give me a number. - I should get back by six. 175 00:12:03,170 --> 00:12:04,870 You'll be back home by six, I promise. 176 00:12:04,970 --> 00:12:06,140 Give me a number. 177 00:12:07,140 --> 00:12:08,380 - 200. - Deal. 178 00:12:09,440 --> 00:12:10,480 Oh, God. 179 00:12:10,580 --> 00:12:11,650 Close. 180 00:12:14,280 --> 00:12:16,420 Do you wanna hear about me, Stuart, for a change? 181 00:12:16,520 --> 00:12:17,720 - Yeah. - Yeah, I know you don't really. 182 00:12:17,820 --> 00:12:20,320 But I'm gonna tell you anyway. 183 00:12:20,420 --> 00:12:23,590 There was a time when I really wanted to have a career. 184 00:12:24,830 --> 00:12:26,930 And I wanted to have an office. 185 00:12:27,030 --> 00:12:29,100 And I wanted to have my own furniture. 186 00:12:29,200 --> 00:12:31,630 And I wanted to answer to nobody. 187 00:12:31,730 --> 00:12:33,770 - That sounds reasonable. - Sounds reasonable, right? 188 00:12:33,870 --> 00:12:36,100 But it never happened, Stuart. 189 00:12:36,200 --> 00:12:37,700 Uh, this isn't gonna be a sob story. 190 00:12:39,140 --> 00:12:41,240 But I wanted to give you some context. 191 00:12:41,340 --> 00:12:42,480 - Context? - Yeah. Context. 192 00:12:46,980 --> 00:12:48,650 I thought I was better than this. 193 00:12:48,750 --> 00:12:49,950 Uh, you know I understand. 194 00:12:50,050 --> 00:12:52,790 - Do you? - Yeah, you know, I know. I do. 195 00:12:52,890 --> 00:12:53,720 You... Do you think you understand? 196 00:12:53,820 --> 00:12:55,890 How could you possibly understand? 197 00:12:55,990 --> 00:12:58,090 - Um... - You don't know me. 198 00:12:58,190 --> 00:13:00,490 - I don't know you. - Hmm. 199 00:13:00,590 --> 00:13:03,060 It's all right to say you don't understand. 200 00:13:03,160 --> 00:13:04,770 You can be honest. 201 00:13:04,870 --> 00:13:06,330 It's better to hear the truth. 202 00:13:08,540 --> 00:13:09,740 Okay, I don't know. 203 00:13:10,470 --> 00:13:11,410 Thank you. 204 00:13:14,040 --> 00:13:17,610 Then, I figured out a way to pay for everything. 205 00:13:19,380 --> 00:13:21,550 Now, don't get me wrong. I like to fuck. 206 00:13:22,380 --> 00:13:25,190 I really do, but sometimes... 207 00:13:25,290 --> 00:13:27,320 ...I pretend to like it more than I really do. 208 00:13:29,260 --> 00:13:31,190 And then I met a man... 209 00:13:31,290 --> 00:13:33,830 ...who took care of everything. 210 00:13:33,930 --> 00:13:36,160 And I only had to pretend with one man. 211 00:13:38,100 --> 00:13:41,170 And he'd give me things, he'd give me nice things. 212 00:13:41,270 --> 00:13:44,510 And then, I'd want more nice things. 213 00:13:44,610 --> 00:13:47,240 And then I'd say nice things to get nice things 214 00:13:47,340 --> 00:13:49,880 and then I'd feel like I was owed nice things. 215 00:13:49,980 --> 00:13:52,050 And then I'd stop. 216 00:13:52,150 --> 00:13:54,080 Being honest about how I really felt. 217 00:13:55,720 --> 00:13:59,720 And then he started saying really horrible things. 218 00:13:59,820 --> 00:14:01,690 And he started saying horrible things all the time. 219 00:14:04,230 --> 00:14:08,330 And it all started sounding like white noise to me. 220 00:14:08,430 --> 00:14:11,230 And I'd give an inch, I'd give an inch. 221 00:14:11,330 --> 00:14:12,870 and start to think it was all normal 222 00:14:12,970 --> 00:14:14,540 but it wasn't normal. 223 00:14:14,640 --> 00:14:16,540 - I'm sorry. - Wasn't normal at all. 224 00:14:17,740 --> 00:14:19,040 And here we are. 225 00:14:21,240 --> 00:14:23,280 Oh, that was so impressive. 226 00:14:23,380 --> 00:14:24,550 - That was very impressive. - Wasn't it? 227 00:14:24,650 --> 00:14:27,210 - That was great, yeah. - Okay, your turn. 228 00:14:27,310 --> 00:14:29,280 - I should be going home. - Oh, come on, Stuart. 229 00:14:29,380 --> 00:14:31,320 We're here to have fun. Three shots. 230 00:14:31,420 --> 00:14:32,490 - I've gotta be home by Si... - Three shots. 231 00:14:32,590 --> 00:14:34,420 Come on, you don't... You don't want to play? 232 00:14:36,090 --> 00:14:37,060 Come on, then we'll fuck. 233 00:14:37,160 --> 00:14:38,390 Come on. 234 00:14:38,490 --> 00:14:39,690 - Come on. - All right. 235 00:15:01,180 --> 00:15:02,620 Nice, Stuart. 236 00:15:03,480 --> 00:15:04,750 You got two more shots. 237 00:15:17,530 --> 00:15:18,800 One more shot, Stuart. 238 00:15:36,580 --> 00:15:37,720 Bria, put the gun down. 239 00:15:40,150 --> 00:15:42,190 What the fuck did you just do? 240 00:15:42,290 --> 00:15:43,590 Put the gun on the ground. 241 00:15:45,360 --> 00:15:46,290 Put the gun on the ground, then you can go home 242 00:15:46,390 --> 00:15:48,090 to your lovely wife and your two kids. 243 00:15:48,200 --> 00:15:49,400 Put it on the ground. 244 00:15:51,230 --> 00:15:52,570 Okay. 245 00:15:54,130 --> 00:15:55,540 Now you can go back to your car and go home. 246 00:16:26,400 --> 00:16:28,500 Bria, please don't. 247 00:16:40,980 --> 00:16:44,690 We... We could still walk away. I could still help you. 248 00:16:44,790 --> 00:16:46,350 If you kill me, you'll be on your own. 249 00:16:47,450 --> 00:16:49,790 I don't need you. 250 00:16:49,890 --> 00:16:51,190 And I don't need your help. 251 00:16:51,290 --> 00:16:54,600 And right now, you just need to understand that I'm helping you. 252 00:16:54,700 --> 00:16:56,830 I just wanted to warn you, he's coming. 253 00:17:07,470 --> 00:17:08,940 Give me the gun. 254 00:17:10,640 --> 00:17:11,810 Bria, please give me the gun. 255 00:17:13,780 --> 00:17:15,420 - Bria, please... - Just shut up. 256 00:17:17,620 --> 00:17:20,850 Sarah, I'm not going to hurt you. 257 00:17:20,950 --> 00:17:22,260 Please don't. 258 00:17:30,560 --> 00:17:32,130 Don't do anything stupid. 259 00:19:14,470 --> 00:19:15,870 You could just say it was self-defense. 260 00:21:23,900 --> 00:21:25,130 I owe my life to Ian. 261 00:21:27,200 --> 00:21:28,270 He knew he was coming. 262 00:21:29,700 --> 00:21:31,100 He saved my life. 263 00:21:33,640 --> 00:21:35,110 I just wanna go home now. 264 00:21:41,050 --> 00:21:44,850 - This is Marshal Ian Olsen. - How's it goin', bud? 265 00:21:44,950 --> 00:21:46,150 - Doing all right. - He's our top guy. 266 00:21:47,550 --> 00:21:49,460 The hero, huh? 267 00:21:49,560 --> 00:21:50,920 He saved our last witness from near death. 268 00:21:52,630 --> 00:21:53,830 - He's a good man. - Thank you. 269 00:22:57,390 --> 00:22:58,690 Thanks, Tom. 270 00:25:12,330 --> 00:25:13,606 synced by cw_sub team 19334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.