All language subtitles for The.Flash.2014.S05E06.720p.HDTV.x264-KILLERS (No-HI)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,480
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,930
To the outside world,
I'm an ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,010 --> 00:00:10,020
But secretly, with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs,
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,410
I fight crime and find
other meta-humans like me.
5
00:00:13,411 --> 00:00:15,270
But when my daughter came back
from the future to help,
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,150
she changed the present...
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,660
and now our world
is more dangerous than ever.
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,160
And I'm the only one
fast enough to save it.
9
00:00:22,670 --> 00:00:24,330
I am the Flash.
10
00:00:26,080 --> 00:00:27,120
Previously on "The Flash"...
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,268
You threw yourself off
a building to save Dad?
12
00:00:30,293 --> 00:00:31,314
Yeah.
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,920
We all know the sound
of Cicada's breathing.
14
00:00:32,990 --> 00:00:34,630
His lungs are injured.
15
00:00:34,700 --> 00:00:36,340
We can't keep doing this.
It's not healing.
16
00:00:36,350 --> 00:00:39,010
Killer Frost has been gone since the
night the DeVoe took over your body.
17
00:00:39,020 --> 00:00:40,289
Is she gone for good?
18
00:00:40,290 --> 00:00:42,470
I've tried everything I can think of
to get her to reappear.
19
00:00:42,480 --> 00:00:45,470
My father told me to come find him.
My dad's been dead for years.
20
00:00:45,550 --> 00:00:49,600
- He knew that there were two of you.
- He knew the truth about Killer Frost.
21
00:00:49,610 --> 00:00:52,140
- We've got eyes and ears!
- I knew you could do it.
22
00:00:52,220 --> 00:00:54,110
There's only one sure place
somebody could hide.
23
00:00:54,190 --> 00:00:55,860
A Tannhauser black ops site.
24
00:00:59,790 --> 00:01:03,410
Vanilla latte and
a Medium Zoom for Raelene.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,410
Thank you.
26
00:01:59,450 --> 00:02:00,720
Should've left me alone.
27
00:02:10,190 --> 00:02:15,600
And you never should have existed.
28
00:02:23,040 --> 00:02:25,320
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
29
00:02:27,150 --> 00:02:29,370
We are back in business.
30
00:02:29,380 --> 00:02:31,660
And by business, he means
31
00:02:31,740 --> 00:02:32,880
the better-than-Sally
the satellite business.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,550
And what does that mean?
33
00:02:34,620 --> 00:02:36,040
That means we're getting
closer to identifying
34
00:02:36,050 --> 00:02:37,960
the ever-elusive Cicada.
35
00:02:38,030 --> 00:02:39,750
It's Cicada, Sherloque.
36
00:02:39,830 --> 00:02:42,460
Once I hacked
DeVoe's satellites,
37
00:02:42,540 --> 00:02:46,300
all I had to do was just use an
impact extrapolation algorithm
38
00:02:46,380 --> 00:02:48,560
to predict where the shrapnel
would've fallen
39
00:02:48,640 --> 00:02:50,900
after Barry and Nora pulled
a Johnny Cage
40
00:02:50,970 --> 00:02:51,900
on Sally the satellite.
41
00:02:51,970 --> 00:02:53,150
May God rest her soul.
42
00:02:53,230 --> 00:02:55,350
So now we got 46 locations
43
00:02:55,430 --> 00:02:57,390
where 46 pieces
of shrapnel landed.
44
00:02:57,410 --> 00:02:59,860
And once of these locations
is where Cicada
45
00:02:59,930 --> 00:03:01,190
will have been injured.
46
00:03:01,270 --> 00:03:02,770
Except we don't know which one.
47
00:03:02,790 --> 00:03:04,540
Or maybe we do.
48
00:03:04,610 --> 00:03:06,900
You see, after my hands got
sliced by Cicada's dagger,
49
00:03:06,980 --> 00:03:08,700
Dr. Quinn, Medicine Woman, here
50
00:03:08,770 --> 00:03:10,660
measured the dark matter
in my system.
51
00:03:10,730 --> 00:03:12,870
And its levels
of concentration were higher
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,620
than any I'd ever seen before.
53
00:03:14,630 --> 00:03:16,910
Insanely high, and the only
part of the satellite
54
00:03:16,920 --> 00:03:19,330
that would have dark matter
levels that high...
55
00:03:19,410 --> 00:03:22,760
Is the core, which is where
Cicada's dagger came from.
56
00:03:22,840 --> 00:03:24,600
So we find the location
of the core
57
00:03:24,670 --> 00:03:25,920
and we'll know where
Cicada was that night.
58
00:03:25,930 --> 00:03:27,470
You know, FEMA set up sites
59
00:03:27,480 --> 00:03:28,720
to help people after
the Enlightenment.
60
00:03:28,790 --> 00:03:30,270
If Cicada was injured,
61
00:03:30,350 --> 00:03:31,600
maybe he received medical
treatment at one of them.
62
00:03:31,680 --> 00:03:33,430
That's a great idea.
63
00:03:33,510 --> 00:03:35,430
I mean, we could check with
FEMA to see if any fathers
64
00:03:35,440 --> 00:03:38,230
matching Cicada's description
reported any injuries
65
00:03:38,300 --> 00:03:40,650
- near the crash site.
- So, we split up.
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,190
Okay, great. I'm good
at tracking things down.
67
00:03:42,270 --> 00:03:43,780
So I will try and find
the satellite core.
68
00:03:43,860 --> 00:03:45,570
I will come with you and
everybody else look
69
00:03:45,640 --> 00:03:47,110
for the names.
70
00:03:47,120 --> 00:03:48,700
Um, do you mind if I actually
come with you too?
71
00:03:48,780 --> 00:03:50,740
It's just that I saw you
jump off a building last week
72
00:03:50,820 --> 00:03:52,030
and that was awesome.
73
00:03:52,110 --> 00:03:53,660
So I thought maybe
I'd come with you
74
00:03:53,740 --> 00:03:55,620
while you did
some detective work.
75
00:03:55,700 --> 00:03:57,120
Oh, I think that two people
is going to be more than enough
76
00:03:57,130 --> 00:03:58,790
- for what we need...
- What he's trying to say
77
00:03:58,800 --> 00:04:00,880
is that we would love
to have you come with us.
78
00:04:00,960 --> 00:04:02,800
Okay.
79
00:04:05,380 --> 00:04:06,970
All right, well,
why don't I talk to FEMA
80
00:04:07,050 --> 00:04:08,470
and see if I can get some names.
81
00:04:08,480 --> 00:04:09,840
Hey, I know Joe's been itching
82
00:04:09,920 --> 00:04:11,140
to get out of the house,
and it might help
83
00:04:11,220 --> 00:04:12,640
to have an actual badge.
84
00:04:12,720 --> 00:04:14,550
Nobody does case snacks
like Joe West.
85
00:04:14,630 --> 00:04:16,430
- I'll swing by on the way.
- All right, cool.
86
00:04:18,940 --> 00:04:23,610
So, Snow Patrol,
what's going on?
87
00:04:23,680 --> 00:04:25,230
You tell me.
88
00:04:25,310 --> 00:04:27,570
I'm guessing
it's not a coincidence
89
00:04:27,640 --> 00:04:29,570
that we're left here
with nothing to do
90
00:04:29,650 --> 00:04:31,280
for the next few hours.
91
00:04:31,360 --> 00:04:33,200
I know we were supposed
to wait until you were ready
92
00:04:33,280 --> 00:04:34,670
to locate your dad.
93
00:04:34,740 --> 00:04:37,290
But I had the satellites
track down
94
00:04:37,360 --> 00:04:39,790
all the decommissioned
Tannhauser black ops sites
95
00:04:39,870 --> 00:04:41,670
that your dad
could possibly be in.
96
00:04:41,740 --> 00:04:43,430
Okay.
97
00:04:43,500 --> 00:04:47,050
And... and then I hacked into
their security systems.
98
00:04:47,130 --> 00:04:49,130
He was the last person
to enter one of them.
99
00:04:49,210 --> 00:04:50,630
A week after he died.
100
00:04:50,710 --> 00:04:53,340
And he never left.
101
00:04:56,360 --> 00:04:58,020
Where is he?
102
00:05:00,360 --> 00:05:03,280
It's open. Come in.
103
00:05:05,370 --> 00:05:08,440
Hey! Cecile.
104
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
- Hey.
- Is... is Joe here?
105
00:05:10,350 --> 00:05:12,320
- Uh, no.
- He's out with Jenna.
106
00:05:12,400 --> 00:05:14,280
- Oh, dang.
- Okay. Bummer.
107
00:05:14,360 --> 00:05:16,700
All right, I'll go get some
falafel and come back in a bit.
108
00:05:16,710 --> 00:05:18,040
Wait, no. Please don't...
109
00:05:18,120 --> 00:05:21,050
Leave me here.
Um, what did you need?
110
00:05:21,120 --> 00:05:22,880
Maybe I can help you.
111
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
Oh, I need somebody
to flash a badge
112
00:05:25,960 --> 00:05:28,220
and generally
look intimidating, so.
113
00:05:28,300 --> 00:05:31,970
You don't think
that I can be intimidating.
114
00:05:32,040 --> 00:05:33,630
Oh, my God, you don't, do you?
115
00:05:35,710 --> 00:05:37,350
Ralph, I am the district
attorney.
116
00:05:37,420 --> 00:05:38,970
You know I psychically
teleported the Flash
117
00:05:39,050 --> 00:05:40,730
inside the Thinker's mind
118
00:05:40,810 --> 00:05:43,060
whilst giving birth
to my daughter,
119
00:05:43,070 --> 00:05:44,740
sans epidural... it hurt!
120
00:05:44,810 --> 00:05:49,070
I literally saved the world
between contractions,
121
00:05:49,080 --> 00:05:51,580
and you don't think
that I am intimidating?
122
00:05:51,650 --> 00:05:53,530
I'm really intimidated
right now, actually.
123
00:05:53,610 --> 00:05:55,160
You are very intimidating.
124
00:05:55,230 --> 00:05:57,200
Okay, what are we doing?
125
00:05:57,280 --> 00:06:01,040
Uh, we are getting a list
of FEMA recipients treated
126
00:06:01,110 --> 00:06:03,260
after the Enlightenment
to hopefully find
127
00:06:03,330 --> 00:06:04,750
Cicada's real name.
128
00:06:04,760 --> 00:06:06,790
- FEMA, come on.
- I worked with them a ton.
129
00:06:06,870 --> 00:06:08,540
I know that org inside and out.
130
00:06:08,620 --> 00:06:10,670
Just, uh... oh, give me five.
I gotta go pump first.
131
00:06:10,750 --> 00:06:12,340
What are we pumping?
132
00:06:12,420 --> 00:06:14,880
Oh.
133
00:06:14,960 --> 00:06:17,550
Coordinates are set
for the North Pole.
134
00:06:20,020 --> 00:06:23,020
Thank you guys
for coming with me.
135
00:06:23,090 --> 00:06:24,440
Ready when you are.
136
00:06:24,520 --> 00:06:26,110
Okay.
137
00:06:27,860 --> 00:06:30,770
- Oh!
- Here we go.
138
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
Can't see anything!
139
00:06:36,200 --> 00:06:38,620
My face just went full Weeknd!
140
00:06:38,630 --> 00:06:39,960
Wait, I think I see something.
141
00:06:40,040 --> 00:06:41,370
Over here!
142
00:06:41,380 --> 00:06:43,130
What?
143
00:06:44,710 --> 00:06:45,960
I think it's a building.
144
00:06:48,120 --> 00:06:50,380
Is there a door?
145
00:06:50,450 --> 00:06:52,800
We don't need one.
146
00:06:58,550 --> 00:07:01,550
- Hello?
- Anybody here?
147
00:07:01,630 --> 00:07:03,610
There.
148
00:07:18,240 --> 00:07:20,570
Hey.
149
00:07:20,650 --> 00:07:22,660
You okay?
150
00:07:22,670 --> 00:07:24,240
When my father entered
this facility
151
00:07:24,320 --> 00:07:25,830
nearly 20 years ago,
152
00:07:25,840 --> 00:07:28,510
he had severe ALS.
153
00:07:28,580 --> 00:07:33,010
Maybe the reason he never left
is 'cause he couldn't.
154
00:07:33,090 --> 00:07:35,340
Look, whatever we find in here,
155
00:07:35,350 --> 00:07:36,850
we'll be right here with you.
156
00:07:47,360 --> 00:07:49,020
Ugh.
157
00:07:49,030 --> 00:07:52,480
It smells like science in here.
158
00:07:52,560 --> 00:07:55,530
What kind of research does
your mom's lab do, exactly?
159
00:07:55,610 --> 00:07:59,040
I honestly
don't even know anymore.
160
00:07:59,110 --> 00:08:00,200
Caity?
161
00:08:04,290 --> 00:08:07,540
Dad? Is that you?
162
00:08:07,550 --> 00:08:10,120
Is this really happening?
163
00:08:10,200 --> 00:08:12,130
You're alive.
164
00:08:12,200 --> 00:08:13,500
Are you... you're real?
165
00:08:13,580 --> 00:08:16,220
- Yeah, Dad, it's me.
- I'm real. I'm real.
166
00:08:19,210 --> 00:08:20,800
You found me.
167
00:08:30,060 --> 00:08:31,940
You got my message.
168
00:08:32,010 --> 00:08:34,980
I did in the periodic table
we made together.
169
00:08:34,990 --> 00:08:38,940
It took me 20 years to find it,
but it led me to you.
170
00:08:39,020 --> 00:08:40,900
I knew you would come.
171
00:08:40,980 --> 00:08:42,410
Thank you.
172
00:08:42,480 --> 00:08:44,330
I thank all of you.
173
00:08:44,410 --> 00:08:46,670
- Dad, these are my friends.
- This is...
174
00:08:46,750 --> 00:08:50,290
Uh, Barry Allen
and Cisco Ramon. I know.
175
00:08:50,370 --> 00:08:52,620
- Um, sorry.
- How do you know us?
176
00:08:52,700 --> 00:08:54,180
Well, when I first came here,
177
00:08:54,250 --> 00:08:56,000
I stayed in contact
with scientists.
178
00:08:56,010 --> 00:08:59,970
Louise Lincoln, Victor Fries,
and Harrison Wells.
179
00:09:00,040 --> 00:09:03,640
Dr. Wells was able to give me
full access to, uh,
180
00:09:03,710 --> 00:09:06,110
S.T.A.R. Labs video uplink.
181
00:09:06,180 --> 00:09:09,220
Wait a minute. You've... you've
had video link to S.T.A.R. Labs
182
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
this entire time?
183
00:09:11,180 --> 00:09:12,900
Oh, no. God no. I mean, it
hasn't worked until recently.
184
00:09:12,970 --> 00:09:14,730
And unfortunately,
since it rebooted,
185
00:09:14,810 --> 00:09:17,780
its capabilities is only
as a one-way video,
186
00:09:17,850 --> 00:09:21,110
so I could see you
but I couldn't reach you.
187
00:09:21,190 --> 00:09:24,110
Well, it looks like you had
plenty of toys around here
188
00:09:24,190 --> 00:09:25,280
to keep you company.
189
00:09:25,360 --> 00:09:27,200
This neat little incubator.
190
00:09:27,210 --> 00:09:28,540
What's it for?
191
00:09:28,620 --> 00:09:31,660
Well, that was here
when I got here.
192
00:09:31,740 --> 00:09:34,170
Never had any use
for that thing.
193
00:09:34,240 --> 00:09:36,540
- I don't understand.
- Why are you here?
194
00:09:36,550 --> 00:09:38,710
I mean, how are you
still even alive?
195
00:09:38,720 --> 00:09:42,720
ALS is a horrible disease,
and I grew desperate,
196
00:09:42,730 --> 00:09:47,180
and I began experimenting with
therapies using cryogenics.
197
00:09:47,260 --> 00:09:49,430
Something went wrong?
198
00:09:49,510 --> 00:09:51,100
Yes.
199
00:09:51,180 --> 00:09:53,570
The, uh, experiments became
more and more dangerous.
200
00:09:53,650 --> 00:09:55,310
And I quarantined myself
201
00:09:55,320 --> 00:09:58,820
for the sake
of everyone's safety.
202
00:09:58,830 --> 00:10:03,910
I did manage to freeze the
progression of that disease.
203
00:10:03,990 --> 00:10:07,370
Not before the site
was entirely closed out,
204
00:10:07,440 --> 00:10:09,410
and I have been here ever since.
205
00:10:09,420 --> 00:10:11,370
They shut down this site
while you were still in it
206
00:10:11,450 --> 00:10:13,210
and locked you in.
207
00:10:13,280 --> 00:10:15,580
It was my mother, wasn't it?
208
00:10:15,590 --> 00:10:18,170
She's the only one with
an authority to shut down
209
00:10:18,250 --> 00:10:19,840
a Tannhauser site.
210
00:10:19,910 --> 00:10:21,090
Listen, your mother thought
it would be easier
211
00:10:21,100 --> 00:10:22,890
for you not to see me.
212
00:10:22,970 --> 00:10:25,550
But I always had the faith
that I could cure this thing.
213
00:10:25,630 --> 00:10:28,440
That's why I sent you the note.
214
00:10:28,510 --> 00:10:31,220
So how... how did you survive
here this whole time?
215
00:10:31,300 --> 00:10:34,440
Water.
Rations.
216
00:10:34,450 --> 00:10:37,770
Spending months at a time
in that cryogenic chamber.
217
00:10:37,780 --> 00:10:40,520
Well, you don't ever
have to do that again,
218
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
because we can get you
out of here.
219
00:10:43,480 --> 00:10:45,290
We're gonna give you
your life back.
220
00:10:51,150 --> 00:10:54,410
Shouldn't this place
be packed to the rafters?
221
00:10:54,490 --> 00:10:58,080
I mean, we had a citywide
disaster not long ago.
222
00:10:58,160 --> 00:11:00,130
Don't worry. I got this.
223
00:11:00,140 --> 00:11:02,470
It's time to put
the war face on.
224
00:11:04,330 --> 00:11:06,800
Hey, buddy, pull them out.
225
00:11:06,880 --> 00:11:09,640
Lose the music.
Hi, I'm DA Cecile Horton.
226
00:11:09,650 --> 00:11:12,100
This is my associate,
Ralph Dibny.
227
00:11:12,170 --> 00:11:13,770
- DA?
- Mm.
228
00:11:13,840 --> 00:11:15,150
How can I help you?
229
00:11:15,230 --> 00:11:17,140
You the field director here?
230
00:11:17,220 --> 00:11:19,610
Assistant. You got a claim or
something I can help you with?
231
00:11:19,680 --> 00:11:22,480
We're trying to ID a suspect
in a criminal investigation
232
00:11:22,490 --> 00:11:24,280
and we're going to need
to take a look at the names of
233
00:11:24,350 --> 00:11:26,610
all the people you've assisted
in the last six months.
234
00:11:26,690 --> 00:11:29,410
I can't give you anyone's names.
235
00:11:29,480 --> 00:11:31,380
You'll need to get
a warrant for that.
236
00:11:31,450 --> 00:11:33,540
Listen up, mister!
237
00:11:33,610 --> 00:11:35,200
Bagger Vance!
238
00:11:35,280 --> 00:11:36,500
It's Vance Brandon.
239
00:11:37,990 --> 00:11:40,500
You listen to me when I tell you
240
00:11:40,510 --> 00:11:43,130
that this is my town, baby.
241
00:11:43,210 --> 00:11:45,760
Oh, yeah,
and I can make some real
242
00:11:45,830 --> 00:11:47,590
bad stuff happen for you.
243
00:11:47,670 --> 00:11:49,340
Like, really, really no bueno.
244
00:11:49,420 --> 00:11:52,300
Yeah, well, this is my country,
245
00:11:52,380 --> 00:11:54,360
which is a lot bigger
than your town.
246
00:11:54,430 --> 00:11:57,270
- That's true.
- So, until you get a warrant,
247
00:11:57,280 --> 00:11:59,060
you're not getting anything.
248
00:11:59,140 --> 00:12:01,860
- But wait, did you... Bagger?
- Bagger Va... did you...
249
00:12:01,940 --> 00:12:03,440
But this my war face.
250
00:12:03,450 --> 00:12:05,650
I put my war face on.
251
00:12:05,730 --> 00:12:07,320
That was my war face, Ralph.
252
00:12:07,400 --> 00:12:09,150
It's okay, I... I think
you're just...
253
00:12:09,230 --> 00:12:10,990
You're... you're a little rusty,
that's all.
254
00:12:11,070 --> 00:12:12,780
- Oh, no.
- That was way more
255
00:12:12,860 --> 00:12:15,700
than a little rust, Ralph.
256
00:12:15,710 --> 00:12:17,920
I've lost my mojo.
257
00:12:22,390 --> 00:12:25,470
- Oh, that was a...
- new mode of travel.
258
00:12:25,550 --> 00:12:27,710
That is what we call
an interdimensional
259
00:12:27,730 --> 00:12:29,130
space-time breach.
260
00:12:29,210 --> 00:12:30,510
It takes a little while
to get used to it.
261
00:12:30,590 --> 00:12:35,400
So, this is
S.T.A.R. Labs, IRL.
262
00:12:35,470 --> 00:12:38,310
Look at that view.
263
00:12:38,390 --> 00:12:39,740
I want to run some tests.
264
00:12:39,810 --> 00:12:42,520
Make sure everything
is all right with you.
265
00:12:42,600 --> 00:12:45,980
This city is so beautiful.
266
00:12:47,990 --> 00:12:50,400
The sunsets here.
267
00:12:50,410 --> 00:12:52,580
I used to think about them
all the time.
268
00:12:52,660 --> 00:12:54,410
Hey, maybe you guys should just
269
00:12:54,420 --> 00:12:55,740
go for a walk or something.
270
00:12:55,750 --> 00:12:58,250
Try and reconnect first.
271
00:12:58,330 --> 00:13:00,000
Yeah.
272
00:13:00,070 --> 00:13:02,710
Um, why don't we go for a walk?
273
00:13:02,780 --> 00:13:04,330
Get some fresh air.
274
00:13:04,410 --> 00:13:05,930
I can run my tests later.
275
00:13:06,010 --> 00:13:07,600
I love that plan.
276
00:13:14,760 --> 00:13:16,430
What's up with you?
277
00:13:16,440 --> 00:13:18,110
Dude, this story
is full of holes.
278
00:13:18,180 --> 00:13:19,350
I'm just trying to fill them.
279
00:13:19,430 --> 00:13:21,180
Nora's story had holes in them,
280
00:13:21,260 --> 00:13:23,730
and she was only lying to me
'cause she wanted to meet me.
281
00:13:23,810 --> 00:13:26,400
I've appreciated every second
that we've had together so far.
282
00:13:26,480 --> 00:13:29,610
Caitlin just got her dad back.
283
00:13:29,620 --> 00:13:30,740
Let's be happy for her.
284
00:13:30,810 --> 00:13:33,450
Hey, I'm happy.
285
00:13:42,800 --> 00:13:44,960
So what are we doing first?
286
00:13:45,040 --> 00:13:48,050
Uh, well, you're a speedster.
287
00:13:48,120 --> 00:13:51,800
So I was thinking
you could run around the site.
288
00:13:51,810 --> 00:13:53,630
See if you can find the core.
289
00:13:53,710 --> 00:13:55,520
I thought, since it's
our first time teaming up,
290
00:13:55,600 --> 00:13:58,480
maybe I could go with you and
we can interview the people
291
00:13:58,560 --> 00:14:00,430
who were here the night
of the Enlightenment together.
292
00:14:00,510 --> 00:14:03,350
Oh, um, uh...
293
00:14:03,430 --> 00:14:04,600
- Or no.
- No, no, no.
294
00:14:04,680 --> 00:14:06,310
Yeah, it's just...
295
00:14:06,320 --> 00:14:09,400
Normally, I interview people
by myself.
296
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
- Oh, oh, my God.
- No, no. It's fine.
297
00:14:12,520 --> 00:14:14,570
It's... I wouldn't ask you
to come speed around the city
298
00:14:14,650 --> 00:14:16,000
with me or anything like that.
299
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
- It's fine.
- Okay, well, I'll...
300
00:14:17,950 --> 00:14:20,170
- No, no, no. You come with me...
- I'll come with you, okay.
301
00:14:20,250 --> 00:14:21,540
And we'll interview the foreman.
302
00:14:21,610 --> 00:14:22,830
- All right, let's not.
- How about that?
303
00:14:22,840 --> 00:14:25,120
Look, we have 45 more sites
to search.
304
00:14:25,200 --> 00:14:27,840
Clearly we don't have the time
and clearly we must split up.
305
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
So you go search for the core
and you go talk to the foreman.
306
00:14:30,870 --> 00:14:32,350
I will look for clues.
307
00:14:36,350 --> 00:14:38,520
And this is how
investigations collapse.
308
00:14:38,600 --> 00:14:40,350
Hey, babe.
309
00:14:40,360 --> 00:14:43,030
No, the mother-daughter team-up
is kinda off to a rocky start.
310
00:14:43,100 --> 00:14:44,310
But I don't know,
I think we'll get there.
311
00:14:44,390 --> 00:14:45,600
So?
312
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
- The core's not here.
- Well...
313
00:14:47,440 --> 00:14:48,860
why don't you go search
the other sites?
314
00:14:48,940 --> 00:14:50,490
We'll finish up here.
315
00:14:52,390 --> 00:14:54,610
Well, no, you don't want
to do that, do you, no?
316
00:14:54,690 --> 00:14:58,450
Because, um, you're not here
to investigate, are you?
317
00:14:58,530 --> 00:15:00,450
No, you're here to spend time
with your mother, right?
318
00:15:00,530 --> 00:15:02,330
Well, I just thought maybe
we would find something
319
00:15:02,400 --> 00:15:04,330
in common if we worked on
a case together.
320
00:15:04,410 --> 00:15:07,790
But she's really good at prying
information out of people.
321
00:15:07,870 --> 00:15:09,960
Believe me, and...
322
00:15:10,040 --> 00:15:13,220
I'm fast on my feet.
323
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
I'm gonna go back
to S.T.A.R. labs.
324
00:15:14,810 --> 00:15:16,550
Hold on, wait.
325
00:15:16,560 --> 00:15:19,590
I have another plan
to try and find this core.
326
00:15:19,670 --> 00:15:21,900
It involves you and your mother.
327
00:15:27,220 --> 00:15:29,910
- So, uh, cherry soda.
- Popcorn.
328
00:15:29,980 --> 00:15:33,410
I haven't had a cup of Jitters
coffee in quite a while.
329
00:15:33,490 --> 00:15:36,910
But the thing that
I miss the most was...
330
00:15:36,990 --> 00:15:39,160
Peanut butter and jelly waffles.
331
00:15:39,230 --> 00:15:41,920
Yeah, Mom used to hate it
when you made those.
332
00:15:41,990 --> 00:15:44,250
Yeah, well,
your mom always wanted
333
00:15:44,330 --> 00:15:47,410
the nicer things in life,
I guess,
334
00:15:47,430 --> 00:15:50,000
and I was happy with simple.
335
00:15:50,080 --> 00:15:53,420
It's a wonder you two
ever got together.
336
00:15:53,500 --> 00:15:55,760
- How is she?
- The same.
337
00:15:55,770 --> 00:15:57,310
I don't really see her
that often,
338
00:15:57,380 --> 00:15:59,220
and when I do,
she's cold as ice.
339
00:15:59,290 --> 00:16:01,220
And now,
after what she did to you...
340
00:16:01,300 --> 00:16:03,010
Oh, well, look,
341
00:16:03,090 --> 00:16:06,730
she may be a little bit chilly,
but she does love you, Caity.
342
00:16:06,800 --> 00:16:08,060
It's been really hard
without you.
343
00:16:08,140 --> 00:16:11,020
I mean, just me and her.
344
00:16:11,100 --> 00:16:12,610
It was tough.
345
00:16:12,620 --> 00:16:15,030
- Yeah.
- I've been through a lot.
346
00:16:15,040 --> 00:16:17,900
A lot of that has to do with me.
347
00:16:17,980 --> 00:16:19,200
- No.
- No, no, listen,
348
00:16:19,270 --> 00:16:21,200
and... and I wasn't there for you.
349
00:16:21,270 --> 00:16:23,290
All these years...
They went by and I...
350
00:16:23,370 --> 00:16:25,080
I want to make it up
to you, Caity.
351
00:16:25,150 --> 00:16:27,660
I mean, I really should've
been there for you, right?
352
00:16:27,670 --> 00:16:29,630
I mean... and I wish that
I could just...
353
00:16:29,710 --> 00:16:31,670
Dad? Oh, my God.
354
00:16:31,740 --> 00:16:34,000
Dad. Here, sit.
355
00:16:34,010 --> 00:16:35,550
Oh, my God. Dad?
356
00:16:35,620 --> 00:16:38,310
Dad, Dad.
357
00:16:50,060 --> 00:16:51,230
Caity?
358
00:16:51,310 --> 00:16:53,320
Dad? I'm right here.
359
00:16:56,160 --> 00:16:59,530
You saw my disease?
360
00:16:59,610 --> 00:17:04,660
Yeah, uh... the dermis
is crystallizing.
361
00:17:04,670 --> 00:17:06,250
And it's spreading.
362
00:17:06,320 --> 00:17:08,840
I ran some tests
while you were unconscious.
363
00:17:08,920 --> 00:17:11,290
You have a cryogenic malignancy
364
00:17:11,370 --> 00:17:13,340
and a somatic mutation.
365
00:17:13,350 --> 00:17:15,180
It's not contagious but...
366
00:17:15,260 --> 00:17:16,800
It's rewriting my genetic code.
367
00:17:16,870 --> 00:17:19,340
And if it continues,
you could...
368
00:17:19,350 --> 00:17:20,560
Die.
369
00:17:22,510 --> 00:17:25,680
Well, I cured my ALS,
370
00:17:25,690 --> 00:17:28,020
but I created something
even more deadly.
371
00:17:30,220 --> 00:17:32,650
Every time my emotions spike,
my malignancy spreads.
372
00:17:32,720 --> 00:17:35,270
Like when you're angry
or scared?
373
00:17:35,350 --> 00:17:37,370
I wish I had just left
well enough alone.
374
00:17:37,440 --> 00:17:39,700
For both of us.
375
00:17:39,710 --> 00:17:44,530
Wait, did I have
the genetic marker for ALS too
376
00:17:44,540 --> 00:17:46,880
and you tried to cure me?
377
00:17:46,950 --> 00:17:49,760
So my powers came from you?
378
00:17:49,830 --> 00:17:51,670
Killer Frost is my cure?
379
00:17:51,680 --> 00:17:53,420
Killer Frost?
380
00:17:53,490 --> 00:17:54,880
You may know her
by a different name.
381
00:17:54,890 --> 00:17:56,220
Khione.
382
00:17:56,300 --> 00:17:57,880
Dad, what did you do to me?
383
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
I wasn't gonna let
the ALS manifest in you
384
00:18:00,630 --> 00:18:02,380
like it did in me.
385
00:18:02,400 --> 00:18:05,560
So you used experiments
with cryogenic gene therapy
386
00:18:05,640 --> 00:18:06,890
on your own daughter?
387
00:18:06,900 --> 00:18:09,180
I had already done it on myself.
388
00:18:09,260 --> 00:18:13,150
Caity, I made alterations
to the treatment.
389
00:18:13,220 --> 00:18:15,020
I tried to make it safer, Caity,
390
00:18:15,100 --> 00:18:17,730
and you started to exhibit
dual personality
391
00:18:17,740 --> 00:18:20,820
soon after I treated you.
392
00:18:20,900 --> 00:18:25,580
So is, um, Khione
or Killer Frost...
393
00:18:25,660 --> 00:18:27,080
Is she still around?
394
00:18:27,090 --> 00:18:30,040
No, she... she's been gone
for a little while,
395
00:18:30,110 --> 00:18:31,660
but she's still a part of me.
396
00:18:33,260 --> 00:18:36,040
So where's
your dual personality?
397
00:18:36,120 --> 00:18:38,250
You and Caitlin carry
the same markers,
398
00:18:38,260 --> 00:18:40,430
you took the same cure.
399
00:18:40,510 --> 00:18:42,470
Where your Khione?
400
00:18:42,550 --> 00:18:45,760
I never had one.
401
00:18:45,770 --> 00:18:49,560
That's probably why...
402
00:18:49,630 --> 00:18:51,730
I'm dying and you're not.
403
00:18:51,800 --> 00:18:55,560
Okay, what if we use
my cells to create a serum
404
00:18:55,640 --> 00:18:57,610
to stabilize your body?
405
00:18:57,620 --> 00:18:59,370
Um, we have to stop your atoms
from oscillating.
406
00:18:59,440 --> 00:19:02,240
So get your body to
a temperature of absolute zero.
407
00:19:02,310 --> 00:19:03,620
Caitlin, that could kill him.
408
00:19:03,700 --> 00:19:05,570
My cells can theoretically
409
00:19:05,650 --> 00:19:07,870
withstand subzero temperatures
410
00:19:07,940 --> 00:19:10,120
because of
my cryogenic gene therapy.
411
00:19:10,130 --> 00:19:14,830
But the problem is getting
to absolute zero.
412
00:19:14,840 --> 00:19:17,220
We could use
a laser cooling array.
413
00:19:17,290 --> 00:19:18,880
The DOD just constructed one
414
00:19:18,950 --> 00:19:20,300
at their site outside of town.
415
00:19:20,310 --> 00:19:21,420
- I could check it out.
- Okay, great.
416
00:19:21,500 --> 00:19:22,760
I'll get started on the serum.
417
00:19:22,830 --> 00:19:25,380
- No, no, wait.
- Hold on.
418
00:19:25,460 --> 00:19:27,340
We... we can't just hack into
419
00:19:27,420 --> 00:19:29,890
the DOD's $5 billion
security system.
420
00:19:32,970 --> 00:19:35,390
Cisco.
421
00:19:35,470 --> 00:19:38,940
I just got my dad back.
I can't let him die.
422
00:19:41,530 --> 00:19:43,200
I'll see what I can do.
423
00:19:47,230 --> 00:19:49,830
It's the fifth person
to be sliced up this week.
424
00:19:49,910 --> 00:19:53,340
Take him to OR Three.
425
00:20:09,560 --> 00:20:12,360
Oh, my God.
What happened to you?
426
00:20:12,430 --> 00:20:14,930
- I'm fine.
- I need to stitch that up.
427
00:20:15,010 --> 00:20:17,310
You've got abrasions,
possible internal injuries.
428
00:20:17,390 --> 00:20:18,810
You keep going out there,
429
00:20:18,890 --> 00:20:20,480
you're gonna be back here
in a body bag.
430
00:20:20,560 --> 00:20:24,030
You can't be a part of this.
431
00:20:24,040 --> 00:20:25,580
Do you know how many
patients I've seen
432
00:20:25,650 --> 00:20:26,950
come in this hospital
the past four years
433
00:20:27,020 --> 00:20:28,870
because of those metas
out there?
434
00:20:28,950 --> 00:20:30,370
I just treated a man
who was attacked by
435
00:20:30,380 --> 00:20:31,700
a human razor blade,
and you wanna say
436
00:20:31,710 --> 00:20:32,950
I'm not a part of this?
437
00:20:33,030 --> 00:20:34,200
Oh, I got that razor meta.
438
00:20:34,210 --> 00:20:36,540
Just like I'll get
the rest of them.
439
00:20:36,550 --> 00:20:39,000
I know why you're doing this.
440
00:20:39,080 --> 00:20:40,670
And I know that little girl
laying in a coma
441
00:20:40,740 --> 00:20:43,170
is not my family, but you
are not the only one
442
00:20:43,250 --> 00:20:45,010
whose heart breaks every day
she doesn't wake up.
443
00:20:45,080 --> 00:20:50,560
Grace is the one
that needs help. Not me.
444
00:20:50,640 --> 00:20:53,560
Now, are you gonna get out
of my way, Doc?
445
00:20:53,570 --> 00:20:56,680
Or are you gonna call security?
446
00:21:06,020 --> 00:21:08,400
What the heck happened
back there?
447
00:21:08,410 --> 00:21:09,830
I froze up.
448
00:21:12,230 --> 00:21:13,330
Look.
449
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
When I got canned from CCPD,
450
00:21:15,240 --> 00:21:19,710
I fell in with some legally
questionable individuals.
451
00:21:19,780 --> 00:21:22,260
These are some scary,
scary people,
452
00:21:22,340 --> 00:21:24,880
but they all had
one thing in common.
453
00:21:24,960 --> 00:21:29,340
They were all terrified
of Ce-Seal-Your-Fate Horton.
454
00:21:29,420 --> 00:21:31,050
And I don't believe
for one second that
455
00:21:31,130 --> 00:21:33,230
that woman has gone anywhere.
456
00:21:35,520 --> 00:21:37,180
Don't ever call me that again.
457
00:21:37,260 --> 00:21:40,110
I'm sorry. Geez. I thought
I... I thought we were bonding
458
00:21:40,190 --> 00:21:42,740
and having a moment, but
I think I crossed the line.
459
00:21:42,820 --> 00:21:44,150
I didn't really mean to...
460
00:21:44,220 --> 00:21:47,440
- I'm kidding. It's a joke.
- I was joking.
461
00:21:47,450 --> 00:21:49,030
My gosh, I really got you.
462
00:21:49,100 --> 00:21:51,620
You didn't have to get
so nervous about it.
463
00:21:51,700 --> 00:21:55,450
Nervous.
Like the FEMA guy did.
464
00:21:55,460 --> 00:21:58,800
Ralph, I don't think
I froze up back there.
465
00:21:58,870 --> 00:22:01,840
- Right. Right, you're...
- You're an empath now.
466
00:22:01,920 --> 00:22:04,420
Your powers let you
experience his fear.
467
00:22:04,490 --> 00:22:06,380
You're... you're the Deanna Troi
of Team Flash.
468
00:22:06,450 --> 00:22:08,550
I have no idea who that is,
but if he got that scared
469
00:22:08,620 --> 00:22:10,420
when we asked him
about the victims list...
470
00:22:10,500 --> 00:22:11,800
It's because
he's hiding something.
471
00:22:11,810 --> 00:22:13,270
Yes.
472
00:22:13,350 --> 00:22:15,100
Whoa, whoa. What's, uh,
473
00:22:15,170 --> 00:22:17,140
what's happening with
your nose right now?
474
00:22:17,150 --> 00:22:19,480
Oh, when I smell a mystery,
that's my thing. I do that.
475
00:22:19,560 --> 00:22:21,060
- That's nasty.
- It is? You don't...
476
00:22:21,140 --> 00:22:23,150
- Please stop.
- You don't like it?
477
00:22:37,190 --> 00:22:40,750
He has been singing that same
song for the last two hours.
478
00:22:40,820 --> 00:22:42,250
I know, I know.
479
00:22:42,320 --> 00:22:44,080
Are you seriously
making tea right now?
480
00:22:44,160 --> 00:22:46,500
- Le thé. Oui.
- Right, chamomile.
481
00:22:46,580 --> 00:22:49,130
You know, to stimulate
the brain, but also, frankly,
482
00:22:49,210 --> 00:22:50,840
the digestive system.
483
00:22:50,850 --> 00:22:53,180
Right, because since
I've arrived at here,
484
00:22:53,190 --> 00:22:55,020
I've been backed up
like a traffic jam.
485
00:22:55,100 --> 00:22:57,680
- That is so disgusting.
- Beyond disgusting.
486
00:22:57,690 --> 00:22:59,310
How are we supposed
to investigate
487
00:22:59,380 --> 00:23:01,180
when you're making tea,
Sherloque?
488
00:23:01,190 --> 00:23:03,270
Well, you seem very annoyed,
mademoiselle.
489
00:23:03,350 --> 00:23:05,600
- No shrap, Sherlock.
- Sherloque.
490
00:23:05,680 --> 00:23:08,610
Sorry for the language, Mom.
491
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
It's okay.
492
00:23:10,390 --> 00:23:12,320
Hey, look.
493
00:23:12,400 --> 00:23:15,210
There was a carnival the night
the satellite crashed.
494
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
If my dad is right about Cicada
being a father, then maybe...
495
00:23:17,360 --> 00:23:18,540
He might've brought
his kid here.
496
00:23:18,620 --> 00:23:19,910
Exactly.
497
00:23:19,990 --> 00:23:20,880
But, I mean,
I ran all over this place.
498
00:23:20,950 --> 00:23:23,040
There's no core in sight.
499
00:23:27,120 --> 00:23:28,790
What if...
500
00:23:28,870 --> 00:23:30,500
The core fell into the water.
501
00:23:30,580 --> 00:23:32,300
How you will retrieve it?
502
00:23:32,370 --> 00:23:34,170
Nora, why don't you create
a vortex like your dad did
503
00:23:34,190 --> 00:23:35,840
when he fought King Shark?
504
00:23:35,920 --> 00:23:37,970
Oh, no, or what if we do
what you did with the Hotness?
505
00:23:38,050 --> 00:23:39,680
You know about that?
506
00:23:39,760 --> 00:23:41,560
Yeah, of course. I made Papa
Joe tell me everything about
507
00:23:41,570 --> 00:23:43,310
when my mom was a speedster.
508
00:23:43,390 --> 00:23:45,190
So how do we do it?
509
00:23:45,260 --> 00:23:47,030
Um...
510
00:23:47,110 --> 00:23:51,190
Well, you just, um... you run
back and forth in a...
511
00:23:51,270 --> 00:23:52,900
In a really tight formation.
512
00:23:52,910 --> 00:23:54,690
And you want to pull the water
up with your heels.
513
00:23:54,770 --> 00:23:56,860
Okay, right, which will drive
the water away from the shore.
514
00:23:56,940 --> 00:23:57,860
Exactly.
515
00:23:57,940 --> 00:23:59,870
- Schway.
- Yeah.
516
00:23:59,940 --> 00:24:01,420
Do you think I can do it?
517
00:24:01,500 --> 00:24:03,580
Yeah, Nora, you got this.
518
00:24:03,590 --> 00:24:04,630
Okay.
519
00:24:10,290 --> 00:24:11,600
Four satellites?
520
00:24:11,670 --> 00:24:13,510
Give them to Cisco.
He's got 'em.
521
00:24:13,580 --> 00:24:17,880
DOD sites? There you go.
All in a day's work for him.
522
00:24:17,960 --> 00:24:20,400
You all think I can
just hack anything, huh?
523
00:24:29,930 --> 00:24:31,610
Yeah.
524
00:24:31,680 --> 00:24:33,530
I can hack anything.
525
00:24:40,150 --> 00:24:42,530
There you are.
526
00:24:42,610 --> 00:24:44,840
Oh!
527
00:25:15,750 --> 00:25:17,530
Found a path into the DOD base.
528
00:25:17,610 --> 00:25:21,070
As long as Cisco can shut down
the interior alarms, it'll work.
529
00:25:21,150 --> 00:25:23,490
Awesome. I just need to balance this
serum and we should be good to go.
530
00:25:23,570 --> 00:25:25,080
Thank you for this, Caity.
531
00:25:25,090 --> 00:25:27,910
I mean, what you're doing
is beyond the call.
532
00:25:27,920 --> 00:25:29,090
Of course, you're my dad.
533
00:25:29,170 --> 00:25:31,080
I'd do anything for you.
534
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
He's not your dad.
535
00:25:35,620 --> 00:25:36,930
Look familiar?
536
00:25:40,090 --> 00:25:42,390
- Cisco.
- What are you talking about?
537
00:25:42,460 --> 00:25:45,510
This is my father.
538
00:25:45,590 --> 00:25:48,320
I went back to the Tannhauser
black ops site,
539
00:25:48,390 --> 00:25:49,770
and I picked up a vibe.
540
00:25:49,780 --> 00:25:51,650
I saw him working in the lab...
541
00:25:51,720 --> 00:25:53,940
Cisco, your vibes have been
a little problematic...
542
00:25:53,950 --> 00:25:56,940
I know what I saw. I saw him
standing over the incubator,
543
00:25:56,950 --> 00:25:58,690
the one he claimed
he had no use for,
544
00:25:58,770 --> 00:26:00,450
and he was working on this.
545
00:26:00,460 --> 00:26:02,910
Skin grafts? What does this
have to do with anything?
546
00:26:02,980 --> 00:26:05,740
This is gonna sound whacked-out,
547
00:26:05,820 --> 00:26:09,120
but what if, when you dad
tried to cure his ALS,
548
00:26:09,130 --> 00:26:11,540
it didn't just give him
crystallized skin?
549
00:26:11,620 --> 00:26:15,000
What if it really did create
that dual personality?
550
00:26:15,010 --> 00:26:18,140
- This Killer Frost?
- That's who you think this is?
551
00:26:18,220 --> 00:26:20,880
Thomas' alter ego wearing
a copy of his face
552
00:26:20,960 --> 00:26:22,470
made out of these skin grafts?
553
00:26:22,480 --> 00:26:25,140
- Yes, I know.
- I know it-it sounds...
554
00:26:25,150 --> 00:26:27,770
It sounds absurd,
but I can see where
555
00:26:27,840 --> 00:26:30,640
Mr. Ramon is getting
his hypothesis.
556
00:26:30,650 --> 00:26:36,230
My, uh, cryo-malignancy spread
further than I admitted,
557
00:26:36,310 --> 00:26:41,320
and it's afflicted my face,
my hands, my arms, my chest.
558
00:26:41,330 --> 00:26:43,610
And I created those
skin grafts from stem cells
559
00:26:43,690 --> 00:26:45,000
that I found in the lab
560
00:26:45,080 --> 00:26:47,120
in order to cover
any further outbreaks.
561
00:26:47,190 --> 00:26:48,490
You're lying to us.
562
00:26:48,570 --> 00:26:50,000
- Cisco...
- Caitlyn, you have to see...
563
00:26:50,080 --> 00:26:51,910
No, you need to leave us alone.
564
00:26:51,990 --> 00:26:53,970
- Please...
- Now!
565
00:27:01,170 --> 00:27:03,680
I got it.
566
00:27:03,760 --> 00:27:05,930
Dude. Hey dude,
we need to talk.
567
00:27:06,000 --> 00:27:08,850
Why? I thought that dramatic
confrontation worked perfectly.
568
00:27:08,860 --> 00:27:10,930
- We all want to help Caitlin.
- Oh, do you?
569
00:27:11,010 --> 00:27:12,860
Yeah, I want Caitlin to have
a chance to be with her father.
570
00:27:12,940 --> 00:27:14,700
Just like Nora got
the chance to be with you?
571
00:27:14,770 --> 00:27:16,360
See, this is your problem.
572
00:27:16,440 --> 00:27:18,440
You think that this is just
another perfect
573
00:27:18,520 --> 00:27:20,530
father-daughter pairing,
reunited.
574
00:27:20,540 --> 00:27:22,320
I'm not blinded by my feelings.
575
00:27:22,400 --> 00:27:23,870
Well, they're not helping
you see any clearer.
576
00:27:23,950 --> 00:27:26,120
You gotta stop thinking
about this like Nora's dad
577
00:27:26,190 --> 00:27:28,370
and start thinking about it
like a CSI.
578
00:27:28,380 --> 00:27:30,830
Please?
579
00:27:30,900 --> 00:27:33,300
Don't do it for me.
Do it for her.
580
00:27:44,210 --> 00:27:46,390
Didn't I tell you to get lost?
581
00:27:46,400 --> 00:27:48,180
- Yes, you did.
- Thanks for that.
582
00:27:48,260 --> 00:27:50,100
Gave us time to pull your file.
583
00:27:50,170 --> 00:27:53,310
You don't have any priors,
but I did find about
584
00:27:53,320 --> 00:27:55,480
a dozen outstanding parking
tickets, though.
585
00:27:55,550 --> 00:27:56,810
Oh, no.
586
00:27:56,890 --> 00:27:58,730
- For, uh, what was it?
- It was, um...
587
00:27:58,740 --> 00:28:00,910
Oh, yeah, a Lamborghini.
588
00:28:00,990 --> 00:28:03,740
Hmm. Vroom, vroom.
589
00:28:03,820 --> 00:28:07,910
How does a civil servant afford
a $200,000 car?
590
00:28:07,920 --> 00:28:09,700
Okay, I'm calling security.
591
00:28:09,780 --> 00:28:11,410
Please do.
592
00:28:11,420 --> 00:28:13,330
I can't wait to report a case
of insurance fraud.
593
00:28:13,410 --> 00:28:15,080
You've been telling citizens
their claims have been denied
594
00:28:15,090 --> 00:28:16,710
and then pocketing the cash
for yourself
595
00:28:16,780 --> 00:28:18,590
when the government pays up.
596
00:28:18,670 --> 00:28:20,500
That's why this FEMA center's
emptier than Grandma's whiskey
597
00:28:20,580 --> 00:28:21,800
at a Dibny Christmas dinner.
598
00:28:21,870 --> 00:28:23,930
You can't prove any of this.
599
00:28:24,010 --> 00:28:25,430
Try me.
600
00:28:28,750 --> 00:28:30,550
That's everyone.
601
00:28:30,630 --> 00:28:32,770
Names, addresses, location
the night of the crash.
602
00:28:32,850 --> 00:28:35,930
So... this is gonna stay
between us?
603
00:28:35,950 --> 00:28:38,690
You've been profiting
off of innocent victims.
604
00:28:38,760 --> 00:28:40,400
You know I put a call
into your superiors
605
00:28:40,470 --> 00:28:42,620
in D.C. 20 minutes ago.
606
00:28:42,690 --> 00:28:44,780
I got my groove back, Vancey.
607
00:28:44,790 --> 00:28:47,620
That's how I know it's you
that's scared and not me.
608
00:28:47,700 --> 00:28:49,960
Now there's the old
Ce-Seal-Your-Fate Horton
609
00:28:50,030 --> 00:28:51,580
- we all know and love.
- Hmm, great.
610
00:28:51,650 --> 00:28:52,790
Hmm.
611
00:29:51,020 --> 00:29:52,850
Hey.
612
00:29:52,860 --> 00:29:55,520
If you came to defend Cisco,
please don't bother.
613
00:29:55,600 --> 00:29:57,770
He just cares about you.
614
00:29:57,840 --> 00:29:59,140
Come on, don't you think
I wouldn't know
615
00:29:59,150 --> 00:30:00,990
if that wasn't
actually my father?
616
00:30:02,810 --> 00:30:04,310
You too? Really?
617
00:30:04,390 --> 00:30:07,940
Listen, I wanted to believe
that that's your dad
618
00:30:08,020 --> 00:30:10,370
and that he's a good guy
because I want you to be happy.
619
00:30:10,450 --> 00:30:12,780
But I don't... I don't know.
620
00:30:12,860 --> 00:30:14,710
Maybe I haven't
been seeing clearly.
621
00:30:14,790 --> 00:30:17,330
There is a lot about this guy's
story that doesn't add up.
622
00:30:17,400 --> 00:30:20,050
- This guy?
- This guy is my father.
623
00:30:20,120 --> 00:30:22,370
He's the man who held me
when I had chickenpox.
624
00:30:22,390 --> 00:30:24,330
Who told me I could be
anything I wanted to
625
00:30:24,410 --> 00:30:26,340
and made me believe it.
626
00:30:26,410 --> 00:30:29,300
So please stop treating him
like he's a criminal.
627
00:30:29,370 --> 00:30:31,170
Okay.
628
00:30:31,250 --> 00:30:33,550
You know how estranged
I am from my mother
629
00:30:33,560 --> 00:30:37,560
and how empty I felt
without Killer Frost.
630
00:30:37,570 --> 00:30:41,100
He is the only family
that I have left.
631
00:30:41,180 --> 00:30:44,690
- But Caitlin, that's not true.
- We're your family too.
632
00:30:44,770 --> 00:30:47,740
And we're only asking you
to keep an open mind
633
00:30:47,820 --> 00:30:49,820
because we care about you.
634
00:30:49,830 --> 00:30:51,530
Especially Cisco.
635
00:30:55,750 --> 00:30:57,130
If it'll make you feel better,
636
00:30:57,200 --> 00:30:58,410
you can ask him your questions,
637
00:30:58,420 --> 00:31:00,710
but only after
I give him the serum.
638
00:31:03,740 --> 00:31:05,430
- What's wrong?
- Oh, my God.
639
00:31:05,500 --> 00:31:06,670
What?
640
00:31:08,620 --> 00:31:11,260
If I give this serum to a human,
641
00:31:11,270 --> 00:31:13,810
it will suppress
their malignant side.
642
00:31:13,890 --> 00:31:17,270
But if I give it to
a cryogenic meta-human,
643
00:31:17,350 --> 00:31:19,770
it will permanently suppress
their human side.
644
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
If that's your father's
alter ego...
645
00:31:21,490 --> 00:31:22,890
He's trying to wipe out my dad.
646
00:31:22,970 --> 00:31:25,230
He needed your cells
to make the serum.
647
00:31:27,200 --> 00:31:30,120
"Caitlin, come find me."
648
00:31:33,660 --> 00:31:35,110
Caity.
649
00:31:35,190 --> 00:31:36,240
What's going on?
650
00:31:36,320 --> 00:31:39,280
Dad, why?
651
00:31:39,300 --> 00:31:44,300
Well... I guess,
as you're all here...
652
00:31:48,380 --> 00:31:51,550
You have such smart
friends, Caity.
653
00:31:55,880 --> 00:31:57,550
That frozen liquid in your lungs
654
00:31:57,630 --> 00:32:00,430
is gonna be turning
into tiny icicles.
655
00:32:00,510 --> 00:32:03,310
Making it very difficult
for you to breathe.
656
00:32:03,320 --> 00:32:05,810
But no worries.
657
00:32:05,820 --> 00:32:08,160
You'll pass out soon.
658
00:32:23,870 --> 00:32:26,040
Caitlin. Hey!
659
00:32:26,120 --> 00:32:28,590
Caitlin, wake up.
660
00:32:28,670 --> 00:32:31,010
- Hey, are you okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
661
00:32:31,080 --> 00:32:32,600
Um, is my dad gone?
662
00:32:32,680 --> 00:32:34,100
He took the serum.
663
00:32:34,180 --> 00:32:35,590
This is all my fault.
664
00:32:35,600 --> 00:32:37,340
I was so excited
to have my dad back
665
00:32:37,420 --> 00:32:39,940
that I... I couldn't see
who he really was.
666
00:32:40,020 --> 00:32:41,850
I owe you both an apology.
667
00:32:41,930 --> 00:32:45,060
Hey, it's okay.
668
00:32:45,140 --> 00:32:47,020
We'll get him.
669
00:32:47,030 --> 00:32:48,740
Hey, guys, get in here.
670
00:32:48,820 --> 00:32:51,070
Come on.
671
00:32:51,140 --> 00:32:53,530
Eyes, please.
672
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
- What?
- He's at the DOD site.
673
00:32:54,980 --> 00:32:56,030
Look.
674
00:32:56,110 --> 00:32:57,460
That building's 7 below?
675
00:32:57,530 --> 00:32:58,950
- Look at the temperature.
- Look at it drop.
676
00:32:58,960 --> 00:32:59,950
He initiated the negative array
677
00:32:59,960 --> 00:33:01,240
but didn't seal it.
678
00:33:01,250 --> 00:33:03,410
The room is -7,
but the array is -100.
679
00:33:03,490 --> 00:33:04,790
That thing's so freaking cold,
680
00:33:04,800 --> 00:33:06,040
it's freezing
the whole building.
681
00:33:06,120 --> 00:33:07,300
Wait, at this rate,
in 5 minutes,
682
00:33:07,380 --> 00:33:08,750
the temperature will be
460 degrees,
683
00:33:08,830 --> 00:33:10,340
AKA absolute zero.
684
00:33:10,350 --> 00:33:11,880
At which point, he can
inject himself with my serum.
685
00:33:11,960 --> 00:33:14,380
And turn himself into
a full-on icicle.
686
00:33:14,460 --> 00:33:16,140
Icicle, that's... not the time.
687
00:33:16,220 --> 00:33:17,720
- We gotta go.
- Let's do it.
688
00:33:17,730 --> 00:33:20,220
- Hey, what...
- What about your hands?
689
00:33:20,300 --> 00:33:24,270
- You're my friend, my family.
- I'm going.
690
00:33:31,620 --> 00:33:33,110
Almost there.
691
00:33:39,150 --> 00:33:41,580
Ugh... Flash.
692
00:33:41,650 --> 00:33:45,080
Don't you realize
that speed and cold don't mix?
693
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
This machine is capable
of producing isotopes
694
00:33:48,030 --> 00:33:51,750
that can freeze carbon dioxide.
695
00:33:51,830 --> 00:33:53,340
You can't run in here.
696
00:33:56,430 --> 00:33:58,680
More superheroes to freeze.
697
00:33:58,690 --> 00:34:01,190
The array's at -220.
You have one minute.
698
00:34:01,260 --> 00:34:03,600
You people are not
as smart as I thought.
699
00:34:03,670 --> 00:34:05,140
Guys, what's happening?
700
00:34:05,220 --> 00:34:06,890
The temperature in the room
is dropping.
701
00:34:06,900 --> 00:34:08,350
Everyone's so cold, their atoms
are hitting near stasis.
702
00:34:08,360 --> 00:34:11,110
Why... why can't I see
my breath?
703
00:34:11,180 --> 00:34:14,530
- It's too cold.
- There's no moisture in the air.
704
00:34:17,020 --> 00:34:18,360
Cisco, are you okay?
705
00:34:18,370 --> 00:34:21,200
No. At least
I can't feel anything.
706
00:34:21,210 --> 00:34:23,380
Guys, the array's
at -350 degrees.
707
00:34:23,450 --> 00:34:25,170
He's gonna be able to go
full icicle soon.
708
00:34:26,460 --> 00:34:27,910
Come on.
709
00:34:27,990 --> 00:34:29,830
- Forty-five seconds.
- What do we do?
710
00:34:29,910 --> 00:34:31,430
Lightning.
711
00:34:31,500 --> 00:34:32,890
Use your lightning
to counter the cold
712
00:34:32,960 --> 00:34:34,640
and maybe you can warm up
enough to stop him.
713
00:34:34,710 --> 00:34:35,920
We've been trying to do it
this whole time.
714
00:34:36,000 --> 00:34:37,170
It's too cold.
715
00:34:37,250 --> 00:34:39,510
I'm literally fr... freezing.
716
00:34:39,520 --> 00:34:41,230
399, you have 30 seconds.
717
00:34:41,300 --> 00:34:42,930
Your temperature
is dropping too quickly.
718
00:34:43,010 --> 00:34:44,140
You're gonna go into
hypothermic shock soon.
719
00:34:44,210 --> 00:34:45,570
But not Caitlin.
720
00:34:45,640 --> 00:34:48,060
Look, Caitlin's body
temperature is normal.
721
00:34:48,070 --> 00:34:49,520
Caitlin, you must be immune.
722
00:34:49,600 --> 00:34:51,070
But Killer Frost is gone.
723
00:34:51,150 --> 00:34:53,480
Well, clearly, she's not.
724
00:34:53,560 --> 00:34:56,230
- Guys, 400 degrees.
- We got 20 seconds.
725
00:34:56,310 --> 00:34:58,740
Caitlin, you can do it.
726
00:34:58,750 --> 00:35:00,410
Just concentrate.
727
00:35:02,940 --> 00:35:04,170
Dad!
728
00:35:05,000 --> 00:35:07,910
Please, I know you're in there.
729
00:35:07,920 --> 00:35:09,460
Don't do this.
730
00:35:09,540 --> 00:35:12,260
Do you think Thomas
can hear you, Caity?
731
00:35:14,100 --> 00:35:18,100
Thomas hasn't been able to hear
anything for a very long time.
732
00:35:23,350 --> 00:35:26,010
- What is that?
- 460 degrees. We're too late.
733
00:35:26,090 --> 00:35:27,820
He beat us.
734
00:35:29,550 --> 00:35:30,900
No!
735
00:35:38,450 --> 00:35:42,620
- My daughter.
- You've returned!
736
00:35:42,700 --> 00:35:43,860
You're not my family.
737
00:35:43,880 --> 00:35:45,780
They are.
738
00:35:45,860 --> 00:35:47,840
You only gave a damn about me
because you wanted that serum.
739
00:35:47,910 --> 00:35:50,130
But I... I can share it
with you.
740
00:35:50,210 --> 00:35:51,710
Just imagine.
741
00:35:51,720 --> 00:35:54,750
The two of us, free to be
ourselves without fear.
742
00:35:54,830 --> 00:35:56,420
You are strong.
743
00:35:56,500 --> 00:35:59,050
We can be even stronger
together.
744
00:35:59,120 --> 00:36:01,970
I'm strong because I have
people in my life
745
00:36:02,050 --> 00:36:03,970
who actually care about me.
746
00:36:03,980 --> 00:36:06,600
Do you?
747
00:36:06,670 --> 00:36:08,060
No!
748
00:36:13,660 --> 00:36:14,740
No!
749
00:36:26,190 --> 00:36:28,280
Caity?
750
00:36:28,360 --> 00:36:30,830
- Dad?
- You found me?
751
00:36:46,760 --> 00:36:48,510
Temperature's rising.
752
00:36:48,520 --> 00:36:50,100
- What's happening?
- Is everyone okay?
753
00:36:50,170 --> 00:36:52,140
- I think so.
- A little help?
754
00:36:52,220 --> 00:36:54,190
Get Cisco.
755
00:36:57,180 --> 00:36:58,770
- Oh, yeah.
- That's good.
756
00:36:58,850 --> 00:37:00,870
Yeah.
757
00:37:00,940 --> 00:37:02,120
Okay.
758
00:37:06,370 --> 00:37:08,320
My dad.
759
00:37:08,400 --> 00:37:09,830
Our dad.
760
00:37:09,900 --> 00:37:15,580
He was here, but... I lost him.
761
00:37:15,660 --> 00:37:18,500
- We'll get him back.
- Together.
762
00:37:18,580 --> 00:37:20,050
You're not alone anymore.
763
00:37:27,020 --> 00:37:28,310
Neither am I.
764
00:37:38,510 --> 00:37:40,320
No cold signatures in the area.
765
00:37:40,400 --> 00:37:42,650
Snow Country for Old Men
must be miles away,
766
00:37:42,660 --> 00:37:44,330
'cause he sure as hell
isn't in Central City.
767
00:37:44,400 --> 00:37:46,240
Well, we have to find him.
768
00:37:46,310 --> 00:37:48,610
I mean, Icicle wouldn't have
gone through all this trouble
769
00:37:48,690 --> 00:37:51,330
to kill my Dad if there wasn't
a piece of him still left.
770
00:37:51,340 --> 00:37:53,790
We'll find him.
771
00:37:53,860 --> 00:37:57,010
All the things I vibed, they
weren't memories of your dad.
772
00:37:57,080 --> 00:37:58,790
They were of his alter ego.
773
00:37:58,870 --> 00:38:01,670
My dad was trying to protect me.
774
00:38:01,680 --> 00:38:05,090
You know what?
My mom probably was too.
775
00:38:05,170 --> 00:38:07,630
I mean, she was just trying
to keep me safe.
776
00:38:07,710 --> 00:38:10,010
All this time, I thought
she was the villain.
777
00:38:10,020 --> 00:38:11,930
How could I not see it was him?
778
00:38:12,010 --> 00:38:14,020
Hey, don't beat yourself up.
779
00:38:14,100 --> 00:38:16,270
Thawne. Zolomon.
780
00:38:16,340 --> 00:38:18,530
We see the good in people.
That's just who we are.
781
00:38:18,610 --> 00:38:21,520
I hope that never changes.
782
00:38:21,530 --> 00:38:23,580
There's something else
you guys should see.
783
00:38:27,450 --> 00:38:29,780
All this time, we've been
trying to figure out
784
00:38:29,860 --> 00:38:31,710
how Killer Frost disappeared,
785
00:38:31,790 --> 00:38:35,200
but we've been looking at it
all wrong.
786
00:38:35,280 --> 00:38:37,960
We've been thinking DeVoe
used Melting Point's powers,
787
00:38:38,030 --> 00:38:39,880
that he changed your meta DNA
788
00:38:39,960 --> 00:38:42,290
and removed Killer Frost
from you.
789
00:38:42,370 --> 00:38:45,560
But tonight, you proved
that she's still a part of you.
790
00:38:45,630 --> 00:38:48,590
So what caused her to leave?
791
00:38:48,600 --> 00:38:51,510
DeVoe used a different set
of powers.
792
00:38:51,590 --> 00:38:54,560
- Brainstorm.
- Brainstorm.
793
00:38:54,630 --> 00:38:56,220
All they did was create
a mental block.
794
00:38:56,230 --> 00:38:58,140
One you broke through tonight,
so you can do that again.
795
00:38:58,220 --> 00:39:01,400
You just gotta learn how.
796
00:39:01,480 --> 00:39:03,820
I think it's time
we reintroduce an old friend.
797
00:39:06,080 --> 00:39:08,580
Harry's mental activity
dampener.
798
00:39:08,660 --> 00:39:10,580
It'll help me hear her.
799
00:39:10,660 --> 00:39:12,080
That's right.
800
00:39:12,160 --> 00:39:14,420
It's my hope that
the more you use it,
801
00:39:14,490 --> 00:39:16,700
the more you connect with her.
802
00:39:16,780 --> 00:39:19,250
Eventually, you won't
need it anymore.
803
00:39:19,320 --> 00:39:21,580
Thank you.
804
00:39:21,590 --> 00:39:25,210
Guys, we need you
in the Speed Lab.
805
00:39:25,290 --> 00:39:28,670
- All right.
- We'll leave you to it.
806
00:39:39,640 --> 00:39:41,940
Hey, stranger.
807
00:39:41,950 --> 00:39:43,600
Hey.
808
00:39:43,620 --> 00:39:46,270
Well, we sure have
a lot to talk about.
809
00:39:50,770 --> 00:39:54,570
Oh! Sally's heart!
810
00:39:54,650 --> 00:39:56,620
You brought it back.
811
00:39:56,630 --> 00:39:59,120
We did, thanks to these two
812
00:39:59,130 --> 00:40:01,250
and their deductive abilities.
813
00:40:01,320 --> 00:40:03,290
And our
tidal-wave-breaking skills.
814
00:40:03,370 --> 00:40:04,460
- Right?
- Like mother, like daughter.
815
00:40:04,470 --> 00:40:05,790
Mm-hmm.
816
00:40:05,800 --> 00:40:08,340
Uh, is it safe
for this to be here?
817
00:40:08,410 --> 00:40:10,970
Yeah, a little dark matter
never hurt anybody.
818
00:40:11,050 --> 00:40:12,480
What?
819
00:40:12,550 --> 00:40:14,260
We've seen
this puzzle piece before.
820
00:40:14,340 --> 00:40:18,060
Our satellite giveth,
and now we must taketh away.
821
00:40:18,130 --> 00:40:20,350
I think we can finally do that.
822
00:40:20,430 --> 00:40:22,770
We got a list from FEMA of
everyone who reported injuries
823
00:40:22,780 --> 00:40:24,320
the night of the Enlightenment.
824
00:40:24,400 --> 00:40:25,770
None of them matched
Cicada's description.
825
00:40:25,850 --> 00:40:26,980
But there were three kids
826
00:40:27,060 --> 00:40:28,110
who were hit
by pieces of shrapnel
827
00:40:28,180 --> 00:40:29,730
from the satellite.
828
00:40:29,810 --> 00:40:31,070
Two of them are twins
whose father is deceased.
829
00:40:31,150 --> 00:40:32,570
Third is a ten-year-old girl,
830
00:40:32,650 --> 00:40:34,320
by the name of Grace Gibbons.
831
00:40:34,330 --> 00:40:36,950
So if my dad's right
and Cicada's a father, then...
832
00:40:37,030 --> 00:40:40,750
We may have just found
his daughter.
833
00:40:46,040 --> 00:40:47,510
Orlin?
834
00:40:54,540 --> 00:40:55,970
Orlin.
835
00:41:08,110 --> 00:41:10,700
After I fix up your side,
I'm gonna patch up your chest.
836
00:41:10,780 --> 00:41:12,440
No.
837
00:41:22,960 --> 00:41:26,170
It's making me stronger.
61559