All language subtitles for The.Da.Vinci.Code.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,425 --> 00:02:14,426 Stop now. 2 00:02:15,344 --> 00:02:17,062 Tell me where it is. 3 00:02:22,267 --> 00:02:26,568 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:27,356 --> 00:02:31,077 I don't know what you are talking about. 5 00:02:31,443 --> 00:02:34,117 Is it a secret you will die for? 6 00:02:35,113 --> 00:02:37,161 - Please. - As you wish. 7 00:02:38,033 --> 00:02:39,410 Wait! 8 00:02:43,413 --> 00:02:45,586 My God, forgive me. 9 00:02:47,167 --> 00:02:49,215 In the sacristy, 10 00:02:49,670 --> 00:02:53,140 the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:53,215 --> 00:02:55,138 Beneath the Rose. 12 00:02:57,594 --> 00:02:58,971 Thank you. 13 00:03:33,004 --> 00:03:34,130 Thank you. 14 00:03:35,132 --> 00:03:36,133 Thank you. 15 00:03:47,269 --> 00:03:52,241 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:52,774 --> 00:03:56,950 As the saying goes, a picture says a thousand words, 17 00:03:57,028 --> 00:04:00,032 but which words? 18 00:04:01,074 --> 00:04:04,749 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. Anybody? 19 00:04:04,828 --> 00:04:07,172 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 20 00:04:07,289 --> 00:04:12,671 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:12,794 --> 00:04:16,094 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:16,548 --> 00:04:18,676 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 Evil. 24 00:04:21,136 --> 00:04:22,388 In English, please. 25 00:04:22,512 --> 00:04:23,729 Devil's pitchfork. 26 00:04:23,805 --> 00:04:26,024 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:26,641 --> 00:04:28,314 That is his trident. 28 00:04:28,393 --> 00:04:32,193 A symbol of power to millions of the ancients. 29 00:04:32,272 --> 00:04:33,444 Now this symbol. 30 00:04:34,107 --> 00:04:36,656 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 31 00:04:36,777 --> 00:04:40,372 No. No, it's the pagan god Horus and his mother Isis 32 00:04:40,447 --> 00:04:43,417 centuries before the birth of Christ. 33 00:04:43,492 --> 00:04:47,292 Understanding our past determines actively 34 00:04:47,370 --> 00:04:50,590 our ability to understand the present. 35 00:04:50,665 --> 00:04:54,841 So how do we sift truth from belief? 36 00:04:55,545 --> 00:04:58,890 How do we write our own histories, personally or culturally, 37 00:04:58,965 --> 00:05:01,138 and thereby define ourselves? 38 00:05:01,218 --> 00:05:06,019 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion 39 00:05:06,097 --> 00:05:09,226 to find original truth? 40 00:05:09,392 --> 00:05:12,737 Tonight, this will be our quest. 41 00:05:12,854 --> 00:05:15,858 My son is a student of yours at Harvard. 42 00:05:15,941 --> 00:05:18,319 - Michael Culp? He adores you. - Yeah. 43 00:05:18,401 --> 00:05:20,495 He says you're the best teacher he's ever had. 44 00:05:20,570 --> 00:05:24,370 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 45 00:05:24,908 --> 00:05:26,376 He told me. Thank you. 46 00:05:26,451 --> 00:05:27,919 Mr. Langdon? 47 00:05:28,453 --> 00:05:29,921 Hi. 48 00:05:29,996 --> 00:05:31,418 Bonjour, Professor. 49 00:05:32,249 --> 00:05:37,426 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 50 00:05:38,088 --> 00:05:40,762 Will you take a look at this photo, please? 51 00:05:40,841 --> 00:05:43,845 My police chief, Captain Fache, had hoped, 52 00:05:43,927 --> 00:05:47,352 considering your expertise and the markings on the body, 53 00:05:47,430 --> 00:05:48,932 you might assist us. 54 00:05:57,858 --> 00:05:59,701 Will you excuse me a moment? 55 00:06:03,238 --> 00:06:05,206 I was supposed to have drinks with him earlier this evening. 56 00:06:05,282 --> 00:06:06,454 Yes, we know. 57 00:06:07,784 --> 00:06:09,957 We found your name in his daily planner. 58 00:06:11,121 --> 00:06:13,874 He never showed. I waited for over an hour. 59 00:06:17,127 --> 00:06:19,801 Why would someone do this to him? 60 00:06:19,963 --> 00:06:22,557 You misunderstand, Professor. 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,719 He was shot, yes. 62 00:06:25,802 --> 00:06:28,555 But what you see in the photograph, 63 00:06:28,638 --> 00:06:31,107 Monsieur Saunière did to himself. 64 00:06:34,311 --> 00:06:38,657 Teacher, all four are dead. 65 00:06:39,482 --> 00:06:42,577 The sénéchaux and the Grand Master himself. 66 00:06:42,736 --> 00:06:45,831 Then I assume you have the location. 67 00:06:45,989 --> 00:06:49,118 Confirmed by all. 68 00:06:49,284 --> 00:06:51,707 Independently. 69 00:06:52,495 --> 00:06:56,841 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 70 00:07:00,337 --> 00:07:04,467 The prospect of death is strong motivation. 71 00:07:07,886 --> 00:07:10,309 It is here. 72 00:07:10,555 --> 00:07:13,024 In Paris, Teacher. 73 00:07:13,934 --> 00:07:19,407 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 74 00:07:19,898 --> 00:07:22,651 You will go forth, Silas. 75 00:08:35,598 --> 00:08:39,102 I chastise my body. 76 00:09:16,848 --> 00:09:18,976 Captain Fache is waiting for you. 77 00:09:27,317 --> 00:09:28,614 Okay. 78 00:09:39,913 --> 00:09:41,335 - Mr. Langdon. - Yes. 79 00:09:41,873 --> 00:09:43,796 I'm Captain Bezu Fache. 80 00:09:44,834 --> 00:09:46,336 You like our pyramid? 81 00:09:46,419 --> 00:09:47,511 It's magnificent. 82 00:09:48,338 --> 00:09:50,215 A scar on the face of Paris. 83 00:09:51,382 --> 00:09:53,180 After me, please. 84 00:10:00,892 --> 00:10:03,020 It's the pairing of those two pyramids. 85 00:10:03,520 --> 00:10:04,942 It's unique. 86 00:10:05,021 --> 00:10:07,194 The two are geometric echoes. 87 00:10:07,357 --> 00:10:08,358 Fascinating. 88 00:10:11,069 --> 00:10:14,619 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 89 00:10:15,323 --> 00:10:17,951 How well did you know the curator? 90 00:10:18,034 --> 00:10:19,331 Not very well. 91 00:10:19,410 --> 00:10:23,005 Frankly, I was surprised when he contacted me. 92 00:10:31,047 --> 00:10:33,425 Could we take the stairs? 93 00:10:48,022 --> 00:10:51,401 So Saunière requested tonight's meeting. 94 00:10:51,484 --> 00:10:52,610 Yes. 95 00:10:52,819 --> 00:10:54,287 How? Did he call you? 96 00:10:55,947 --> 00:10:59,201 E-mail. He heard I was in Paris. 97 00:11:00,493 --> 00:11:03,463 - Had something to discuss. - What? 98 00:11:08,418 --> 00:11:11,217 You seem uncomfortable. 99 00:11:22,891 --> 00:11:27,067 The Grande Galerie. This is where you found the body. 100 00:11:27,145 --> 00:11:28,943 How would you know that? 101 00:11:29,939 --> 00:11:33,034 I recognize the parquet floor from the Polaroid. 102 00:11:33,109 --> 00:11:34,656 It's unmistakable. 103 00:11:43,995 --> 00:11:45,292 Dear God. 104 00:11:49,292 --> 00:11:51,670 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 105 00:11:51,753 --> 00:11:54,848 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 106 00:11:54,964 --> 00:11:57,683 Others, an ultraconservative Christian secret society. 107 00:11:57,759 --> 00:12:00,228 Obviously, some people fear what they don't understand. 108 00:12:00,303 --> 00:12:02,726 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 109 00:12:02,805 --> 00:12:04,933 The press continue to be harsh with us. 110 00:12:06,768 --> 00:12:10,693 We are not Cafeteria Catholics. 111 00:12:11,147 --> 00:12:13,320 We don't pick and choose which rules to follow. 112 00:12:13,399 --> 00:12:16,027 We follow doctrine. Rigorously. 113 00:12:16,819 --> 00:12:20,915 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing, 114 00:12:20,990 --> 00:12:24,119 and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 115 00:12:24,494 --> 00:12:28,624 Many of our followers are married. Many of them have families. 116 00:12:28,831 --> 00:12:31,675 Only a small proportion choose to live ascetic lives. 117 00:12:31,876 --> 00:12:34,846 - Why are some media... - That will be all, Michael, thank you. 118 00:12:35,380 --> 00:12:36,597 Aringarosa. 119 00:12:37,840 --> 00:12:41,515 Silas has succeeded. The legend is true. 120 00:12:41,844 --> 00:12:43,721 It hides beneath the Rose. 121 00:12:44,013 --> 00:12:47,062 My part of our bargain is nearly fulfilled. 122 00:12:47,600 --> 00:12:50,695 I meet the council in an hour. 123 00:12:50,937 --> 00:12:54,692 I will have your money tonight, Teacher. 124 00:12:55,024 --> 00:12:57,493 The Vitruvian Man. 125 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 126 00:13:00,905 --> 00:13:02,873 And the star on his skin? 127 00:13:03,700 --> 00:13:06,044 - A pentacle. - And its meaning? 128 00:13:06,452 --> 00:13:08,546 The pentacle is a pagan religious icon. 129 00:13:09,122 --> 00:13:10,795 Devil worship. 130 00:13:10,873 --> 00:13:15,219 No. No, no, no. The pentacle before that. 131 00:13:16,045 --> 00:13:18,423 This is a symbol for Venus. 132 00:13:19,173 --> 00:13:21,517 It represents the female half of all things. 133 00:13:21,592 --> 00:13:24,562 You are telling me that Saunière's last act on earth 134 00:13:24,637 --> 00:13:28,733 was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 135 00:13:30,184 --> 00:13:33,438 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 136 00:13:34,355 --> 00:13:38,610 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol, 137 00:13:38,693 --> 00:13:40,991 and it has nothing to do with worshiping the devil. 138 00:13:41,070 --> 00:13:42,572 - Is that so? - Yes. 139 00:13:42,655 --> 00:13:46,876 Then what do you make of this? 140 00:13:47,452 --> 00:13:51,423 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 141 00:13:51,914 --> 00:13:54,758 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 142 00:13:55,418 --> 00:13:59,013 What would you do if you had such limited time to send a message? 143 00:14:00,465 --> 00:14:05,062 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 144 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 Precisely. 145 00:14:07,764 --> 00:14:09,391 Precisely. 146 00:14:09,474 --> 00:14:10,600 So, Professor... 147 00:14:12,143 --> 00:14:14,237 Officer Neveu. 148 00:14:14,312 --> 00:14:15,939 Please, pardon the interruption. 149 00:14:16,022 --> 00:14:17,023 This is not the time. 150 00:14:17,190 --> 00:14:19,443 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 151 00:14:19,609 --> 00:14:21,452 ...and I've deciphered the code. 152 00:14:21,778 --> 00:14:23,371 It's a Fibonacci sequence. 153 00:14:23,529 --> 00:14:24,997 That's the code Saunière left on the floor. 154 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 Fibonacci? 155 00:14:26,282 --> 00:14:28,410 Headquarters sent me to explain, captain. 156 00:14:28,493 --> 00:14:29,961 It is the Fibonacci sequence. 157 00:14:30,036 --> 00:14:31,379 The numbers are out of order. 158 00:14:31,454 --> 00:14:34,458 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 159 00:14:34,540 --> 00:14:35,587 Right? 160 00:14:36,167 --> 00:14:37,419 Pardon me? 161 00:14:39,796 --> 00:14:42,925 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 162 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 Your embassy called Division. 163 00:14:49,889 --> 00:14:54,144 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 164 00:14:55,061 --> 00:14:58,031 This is the number of your embassy's messaging service. 165 00:14:59,065 --> 00:15:00,442 Well, thank you. 166 00:15:07,824 --> 00:15:09,997 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 167 00:15:10,827 --> 00:15:14,081 Miss Neveu? This... 168 00:15:14,163 --> 00:15:15,415 No. That's the right number. 169 00:15:15,498 --> 00:15:17,921 You have to dial an access code to pick up your messages. 170 00:15:18,000 --> 00:15:19,092 But I'm getting... 171 00:15:19,168 --> 00:15:22,047 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 172 00:15:31,264 --> 00:15:34,438 Professor Langdon, do not react to this message. 173 00:15:34,517 --> 00:15:37,111 You must follow my directions very closely 174 00:15:37,186 --> 00:15:40,406 and, above all, reveal nothing to Captain Fache. 175 00:15:40,481 --> 00:15:42,529 You are in grave danger. 176 00:15:55,955 --> 00:15:57,502 Church of Saint-Sulpice. 177 00:15:57,707 --> 00:15:59,380 Good evening, Sister. 178 00:16:00,376 --> 00:16:04,176 I need you to show someone our church tonight. 179 00:16:04,547 --> 00:16:06,015 Of course, Father. 180 00:16:06,549 --> 00:16:08,222 But so late? 181 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 Wouldn't tomorrow...? 182 00:16:10,636 --> 00:16:15,392 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 183 00:16:16,100 --> 00:16:18,569 It would be my pleasure. 184 00:16:42,418 --> 00:16:45,592 There's been an accident. A friend. 185 00:16:45,671 --> 00:16:49,141 - I have to fly home in the morning. - I see. 186 00:16:49,342 --> 00:16:51,185 Is there a restroom I could use? 187 00:16:51,260 --> 00:16:53,513 I just wanna splash some water on my face. 188 00:16:53,596 --> 00:16:54,768 Yes. 189 00:16:56,891 --> 00:16:59,690 She said it is meaningless. 190 00:17:00,478 --> 00:17:02,276 A mathematical joke. 191 00:17:03,272 --> 00:17:05,115 Is it meaningless? 192 00:17:07,777 --> 00:17:09,871 I'll take another look when I come back. 193 00:17:13,741 --> 00:17:16,164 I'm sorry. Of course. 194 00:17:30,132 --> 00:17:32,351 Do you have a message from Saunière? 195 00:17:33,052 --> 00:17:34,679 What are you talking about? 196 00:17:35,805 --> 00:17:37,273 Crazy old man. 197 00:17:37,473 --> 00:17:40,067 You have me confused with someone else. 198 00:17:40,268 --> 00:17:42,270 - I came here to... - Check your jacket pocket. 199 00:17:43,563 --> 00:17:44,860 Just look. 200 00:17:48,943 --> 00:17:50,661 GPS tracking dot. 201 00:17:50,820 --> 00:17:53,994 Accurate within two feet anywhere on the globe. 202 00:17:54,073 --> 00:17:57,122 The agent who picked you up slipped it into your jacket 203 00:17:59,078 --> 00:18:01,172 in case you tried to run. 204 00:18:02,707 --> 00:18:05,335 We have you on a little leash, Professor. 205 00:18:05,668 --> 00:18:07,670 Why would I try to run? I didn't do anything. 206 00:18:07,795 --> 00:18:11,925 So, what do you think about the fourth line of text 207 00:18:12,008 --> 00:18:14,887 Fache wiped clean before you arrived? 208 00:18:20,975 --> 00:18:24,605 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 209 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 He's still in there? What's he doing? 210 00:18:31,110 --> 00:18:34,614 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 211 00:18:34,697 --> 00:18:36,199 He is sure you're guilty. 212 00:18:39,827 --> 00:18:42,421 When did Saunière contact you? 213 00:18:42,622 --> 00:18:43,965 - Today? - Yes, yes. 214 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 What time? What time? 215 00:18:46,125 --> 00:18:48,344 At 3:00. Around 3:00. 3:00. 216 00:18:48,419 --> 00:18:52,219 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 217 00:18:52,340 --> 00:18:55,640 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 218 00:18:55,718 --> 00:18:59,143 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 219 00:18:59,221 --> 00:19:01,565 Lady, stop it! Just stop! 220 00:19:01,974 --> 00:19:03,476 Who are you? 221 00:19:08,397 --> 00:19:10,240 Look at the letters. 222 00:19:11,484 --> 00:19:12,952 "P.S." 223 00:19:13,361 --> 00:19:15,034 P.S., postscript. 224 00:19:16,405 --> 00:19:19,249 "Princess Sophie." Silly, I know. 225 00:19:19,325 --> 00:19:22,078 But I was only a girl when I lived with him. 226 00:19:25,498 --> 00:19:28,047 Jacques Saunière was my grandfather. 227 00:19:33,214 --> 00:19:36,559 Apparently, it was his dying wish that we meet. 228 00:19:38,344 --> 00:19:40,688 If you help me understand why 229 00:19:40,763 --> 00:19:44,438 I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 230 00:19:45,685 --> 00:19:48,438 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 231 00:19:49,146 --> 00:19:50,443 No. 232 00:19:51,357 --> 00:19:55,157 If we are to get away from here, we must find another way. 233 00:20:03,953 --> 00:20:06,251 What exactly do you propose? 234 00:20:15,798 --> 00:20:18,642 Saunière was reading his book. 235 00:20:19,051 --> 00:20:21,019 "Blood trail." 236 00:20:23,013 --> 00:20:24,856 Excuse me, captain. 237 00:20:25,141 --> 00:20:27,109 We have a problem. 238 00:20:27,309 --> 00:20:30,313 Headquarters didn't send Sophie Neveu. 239 00:20:32,523 --> 00:20:33,740 What? 240 00:20:33,899 --> 00:20:37,324 Captain, look at this. 241 00:20:38,904 --> 00:20:40,156 He jumped! 242 00:20:40,740 --> 00:20:41,832 Shit. 243 00:20:43,993 --> 00:20:47,167 He's moving again. And fast. 244 00:20:48,748 --> 00:20:49,920 He must be in a car. 245 00:20:51,083 --> 00:20:55,304 He's going south on Pont du Carrousel. 246 00:21:04,013 --> 00:21:05,310 Bastard. 247 00:21:28,871 --> 00:21:31,590 That cop will check the whole lower floor. 248 00:21:35,544 --> 00:21:37,842 I will only take a moment. 249 00:21:38,339 --> 00:21:39,591 Of course. 250 00:21:48,307 --> 00:21:50,480 He is much older than I remember. 251 00:22:02,238 --> 00:22:05,617 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 252 00:22:14,750 --> 00:22:18,721 He phoned my office today. Several times. 253 00:22:19,922 --> 00:22:22,926 He said it was a matter of life and death. 254 00:22:23,425 --> 00:22:26,770 I thought it was another trick to get back in touch. 255 00:22:29,431 --> 00:22:32,230 It seems when he couldn't speak to me, 256 00:22:33,477 --> 00:22:35,479 he reached out to you. 257 00:22:52,538 --> 00:22:54,916 - Wait a minute. - Professor? 258 00:22:56,625 --> 00:22:59,879 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 259 00:23:01,547 --> 00:23:05,142 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 260 00:23:05,217 --> 00:23:06,764 These are scrambled. 261 00:23:06,844 --> 00:23:10,599 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 262 00:23:10,681 --> 00:23:12,558 Would you hold this, please? 263 00:23:15,102 --> 00:23:16,979 This phrase is meaningless. 264 00:23:19,023 --> 00:23:23,620 Unless you assume these letters are out of order too. 265 00:23:23,694 --> 00:23:24,866 An anagram. 266 00:23:36,624 --> 00:23:38,422 You have eidetic memory? 267 00:23:38,709 --> 00:23:42,259 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 268 00:24:03,651 --> 00:24:05,574 Anagram is right. 269 00:24:06,987 --> 00:24:09,536 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes 270 00:24:09,615 --> 00:24:12,243 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 271 00:24:12,576 --> 00:24:16,251 Professor, the Mona Lisa is right over here. 272 00:24:22,753 --> 00:24:27,725 Look at this. He must have thrown it from the window. 273 00:24:28,050 --> 00:24:29,677 Smart to hit the truck. 274 00:24:30,052 --> 00:24:33,602 What, you admire him now? 275 00:24:35,224 --> 00:24:37,318 We're stupid. Who did we leave at the museum? 276 00:24:37,476 --> 00:24:40,229 Ledoux? Get him on the radio! 277 00:24:40,479 --> 00:24:43,528 Her smile is in the lower spatial frequencies. 278 00:24:43,607 --> 00:24:47,407 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 279 00:24:47,486 --> 00:24:48,612 Why? 280 00:24:48,696 --> 00:24:52,200 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 281 00:24:52,282 --> 00:24:55,456 Historically, the left was female, the right was male. 282 00:24:55,536 --> 00:24:57,254 There. Blood. 283 00:25:05,713 --> 00:25:06,839 Hey. 284 00:25:08,507 --> 00:25:11,135 "So dark the con of man." 285 00:25:11,927 --> 00:25:15,272 No. It doesn't say that. 286 00:25:15,431 --> 00:25:17,775 Is it another anagram? Can you break it? 287 00:25:22,688 --> 00:25:25,157 Professor, hurry. Hurry! 288 00:25:26,817 --> 00:25:29,787 Moon. Sermon. Charms. 289 00:25:29,987 --> 00:25:33,958 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 290 00:25:34,033 --> 00:25:35,285 Madonna of the Rocks. 291 00:25:36,035 --> 00:25:37,127 Da Vinci. 292 00:25:47,504 --> 00:25:49,256 Careful. Careful. 293 00:25:56,680 --> 00:26:00,560 This can't be this. The fleur-de-lis. 294 00:26:40,390 --> 00:26:42,063 It was Saunière's. 295 00:26:42,684 --> 00:26:45,654 I remember finding it once when I was a girl. 296 00:26:46,522 --> 00:26:48,741 He'd promised he'd give it to me one day. 297 00:26:49,525 --> 00:26:51,869 Have you ever heard those words before, Sophie? 298 00:26:51,944 --> 00:26:53,446 "So dark the con of man"? 299 00:26:53,529 --> 00:26:55,156 No. Have you? 300 00:26:55,239 --> 00:26:58,869 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 301 00:26:59,993 --> 00:27:02,371 Anything ritualistic in nature? 302 00:27:02,538 --> 00:27:05,792 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 303 00:27:05,999 --> 00:27:09,503 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 304 00:27:09,628 --> 00:27:12,552 The what? Why are you asking these things? 305 00:27:12,756 --> 00:27:15,805 The Priory of Sion is a myth. 306 00:27:15,884 --> 00:27:18,137 One of the world's oldest and most secret societies, 307 00:27:18,220 --> 00:27:22,726 with leaders like Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 308 00:27:23,058 --> 00:27:24,901 The fleur-de-lis is their crest. 309 00:27:24,977 --> 00:27:27,696 They're guardians of a secret they supposedly refer to 310 00:27:27,771 --> 00:27:30,024 as "the dark con of man." 311 00:27:30,566 --> 00:27:31,988 But what secret? 312 00:27:32,526 --> 00:27:37,828 The Priory of Sion protects the source of God's power on Earth. 313 00:27:46,748 --> 00:27:48,625 I can't do this by myself. 314 00:27:49,168 --> 00:27:52,217 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 315 00:27:52,296 --> 00:27:53,388 Please. 316 00:27:53,463 --> 00:27:55,932 - Even if we could get out of this... - Okay. 317 00:28:33,045 --> 00:28:36,424 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 318 00:28:44,056 --> 00:28:45,399 Well, that was... 319 00:28:54,274 --> 00:28:56,026 We need to get out of sight. 320 00:29:10,666 --> 00:29:12,964 Christ, give me strength. 321 00:29:25,514 --> 00:29:29,519 You are a ghost. 322 00:29:30,852 --> 00:29:33,150 Christ, give me strength. 323 00:30:10,434 --> 00:30:13,062 Stealing in a house of God! 324 00:30:26,408 --> 00:30:28,410 You are an angel. 325 00:30:30,662 --> 00:30:32,915 Christ, give me strength. 326 00:30:58,398 --> 00:31:00,571 You have powerful friends. 327 00:31:01,276 --> 00:31:04,450 Bishop Aringarosa has been kind to me. 328 00:31:05,030 --> 00:31:09,035 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 329 00:31:09,910 --> 00:31:12,379 A pity you couldn't wait for morning. 330 00:31:12,454 --> 00:31:14,456 The light is not ideal. 331 00:31:15,415 --> 00:31:19,545 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 332 00:31:19,961 --> 00:31:25,138 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 333 00:31:25,258 --> 00:31:30,139 Set into the streets of Paris, 135 brass markers 334 00:31:30,222 --> 00:31:33,101 mark the world's first prime meridian 335 00:31:33,183 --> 00:31:35,606 which passed through this very church. 336 00:31:35,685 --> 00:31:37,528 It hides beneath the Rose. 337 00:31:37,687 --> 00:31:38,904 I'm sorry? 338 00:31:40,315 --> 00:31:41,567 Sister. 339 00:31:44,277 --> 00:31:47,577 I do not want to keep you. I will show myself out. 340 00:31:50,784 --> 00:31:51,910 I insist. 341 00:31:56,164 --> 00:31:59,088 May the peace of the Lord be with you. 342 00:32:00,710 --> 00:32:02,132 And with you. 343 00:32:15,350 --> 00:32:20,857 They found Neveu's car abandoned at the train station. 344 00:32:21,606 --> 00:32:26,533 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 345 00:32:26,736 --> 00:32:28,204 A decoy, I'm sure. 346 00:32:28,405 --> 00:32:30,874 All the same, send an officer to the station. 347 00:32:31,074 --> 00:32:33,702 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 348 00:32:33,952 --> 00:32:36,751 Interpol? We're not sure he's guilty. 349 00:32:37,080 --> 00:32:40,880 I know he's guilty. Beyond a doubt. 350 00:32:41,042 --> 00:32:44,012 Robert Langdon is guilty. 351 00:32:52,971 --> 00:32:54,223 This is the Bois de Boulogne? 352 00:32:54,306 --> 00:32:57,150 We should be safe in this park for a few minutes. 353 00:33:49,110 --> 00:33:50,407 Stay here. 354 00:33:52,113 --> 00:33:53,456 Police. 355 00:33:54,950 --> 00:33:56,293 What do you want? 356 00:34:01,831 --> 00:34:03,925 Fifty euros for all your stuff. 357 00:34:06,127 --> 00:34:08,300 Go and get something to eat. 358 00:34:28,275 --> 00:34:30,152 Did it ever occur to you that could be dangerous? 359 00:34:30,235 --> 00:34:33,455 No. And now we have a place to think. 360 00:34:34,197 --> 00:34:35,915 Any ideas, Professor? 361 00:34:37,117 --> 00:34:40,667 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 362 00:34:42,789 --> 00:34:44,837 "What's the next step?" 363 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 With him, it's always, 364 00:34:47,085 --> 00:34:50,180 "Sophie, what's the next step?" 365 00:34:50,839 --> 00:34:52,432 Puzzles. 366 00:34:52,507 --> 00:34:53,850 Codes. 367 00:34:54,759 --> 00:34:55,931 A treasure hunt. 368 00:35:00,515 --> 00:35:01,767 To find his killer. 369 00:35:06,021 --> 00:35:09,446 Maybe there is something about this Priory of Sion. 370 00:35:09,649 --> 00:35:10,650 I hope not. 371 00:35:10,900 --> 00:35:15,701 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 372 00:35:16,072 --> 00:35:19,246 It all started over a thousand years ago when a French king 373 00:35:19,326 --> 00:35:21,749 conquered the holy city of Jerusalem. 374 00:35:22,078 --> 00:35:25,503 This crusade, one of the most massive and sweeping in history, 375 00:35:25,582 --> 00:35:29,212 was actually orchestrated by a secret brotherhood, 376 00:35:29,294 --> 00:35:30,466 the Priory of Sion 377 00:35:30,545 --> 00:35:34,846 and their military arm, the Knights Templar. 378 00:35:35,383 --> 00:35:38,432 But the Templars were created to protect the Holy Land. 379 00:35:38,637 --> 00:35:42,642 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 380 00:35:43,099 --> 00:35:46,194 Supposedly the invasion was to find an artifact 381 00:35:46,269 --> 00:35:48,192 lost since the time of Christ. 382 00:35:48,271 --> 00:35:52,401 An artifact, it was said, the Church would kill to possess. 383 00:35:52,901 --> 00:35:55,495 Did they find it, this buried treasure? 384 00:35:56,696 --> 00:35:57,948 Put it this way. 385 00:35:58,073 --> 00:36:00,496 One day the Templars simply stopped searching. 386 00:36:01,242 --> 00:36:04,416 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 387 00:36:04,913 --> 00:36:06,915 Whether they blackmailed the papacy 388 00:36:06,998 --> 00:36:09,342 or the Church bought their silence, no one knows. 389 00:36:09,417 --> 00:36:13,593 But it is a fact the papacy declared these Priory knights, 390 00:36:13,672 --> 00:36:17,302 these Knights Templar, of limitless power. 391 00:36:18,510 --> 00:36:21,764 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 392 00:36:21,846 --> 00:36:23,268 Too threatening. 393 00:36:23,515 --> 00:36:25,688 So the Vatican issued secret orders 394 00:36:26,101 --> 00:36:28,900 to be opened simultaneously all across Europe. 395 00:36:29,771 --> 00:36:33,526 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers 396 00:36:33,608 --> 00:36:37,829 and said God had charged him with cleansing the Earth of these heretics. 397 00:36:38,321 --> 00:36:40,665 The plan went off like clockwork. 398 00:36:41,366 --> 00:36:43,994 The Templars were all but exterminated. 399 00:36:44,077 --> 00:36:48,298 The date was October 13, 1307. A Friday. 400 00:36:48,540 --> 00:36:50,258 Friday the 13th. 401 00:36:51,126 --> 00:36:54,130 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure, 402 00:36:54,212 --> 00:36:55,805 but they found nothing. 403 00:36:55,964 --> 00:36:59,434 The few surviving Knights of the Priory had vanished, 404 00:36:59,509 --> 00:37:02,558 and the search for their sacred artifact began again. 405 00:37:02,637 --> 00:37:06,016 What artifact? I've never heard about any of this. 406 00:37:06,975 --> 00:37:08,477 Yes, you have. 407 00:37:08,852 --> 00:37:10,604 Almost everyone on Earth has. 408 00:37:11,604 --> 00:37:14,232 You just know it as the Holy Grail. 409 00:37:20,363 --> 00:37:23,833 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 410 00:37:24,909 --> 00:37:26,832 Maybe more than that. 411 00:37:26,995 --> 00:37:30,875 This cross and the flower, this could be very old. But look. 412 00:37:30,957 --> 00:37:35,508 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 413 00:37:36,337 --> 00:37:37,759 "Haxo 24." 414 00:37:40,383 --> 00:37:43,762 And these dots. These dots are read by a laser. 415 00:37:43,970 --> 00:37:47,691 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 416 00:37:47,849 --> 00:37:50,022 He left us, Professor. 417 00:37:51,811 --> 00:37:56,157 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 418 00:37:56,649 --> 00:37:58,526 It's a street address. 419 00:38:03,448 --> 00:38:05,041 This is Jacques Saunière. 420 00:38:05,408 --> 00:38:08,252 Please leave a message after the tone. 421 00:38:08,953 --> 00:38:11,331 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 422 00:38:11,581 --> 00:38:13,083 This is Sandrine Bieil. 423 00:38:13,333 --> 00:38:15,586 I have called the list. 424 00:38:16,002 --> 00:38:17,925 I fear the other guardians are dead. 425 00:38:18,505 --> 00:38:20,428 The lie has been told. 426 00:38:20,757 --> 00:38:22,680 The floor panel has been broken. 427 00:38:23,343 --> 00:38:26,768 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 428 00:38:26,846 --> 00:38:28,564 Job 38, verse 11. 429 00:38:30,350 --> 00:38:32,273 Do you know it, Sister? 430 00:38:34,062 --> 00:38:35,814 Job 38:11. 431 00:38:37,482 --> 00:38:41,737 "Hitherto shalt thou come but no further." 432 00:38:42,487 --> 00:38:43,909 "But no further." 433 00:38:48,034 --> 00:38:49,911 Do you mock me? 434 00:38:52,789 --> 00:38:54,917 Where is the keystone? 435 00:38:55,917 --> 00:38:57,669 I do not know. 436 00:38:58,711 --> 00:38:59,837 No. 437 00:39:02,131 --> 00:39:04,509 You are a sister of the Church 438 00:39:06,845 --> 00:39:10,349 and yet you serve them, the Priory. 439 00:39:10,431 --> 00:39:14,356 Jesus had but one true message, that... 440 00:39:27,365 --> 00:39:30,084 Come, you saints of God. 441 00:39:30,994 --> 00:39:33,622 Hasten, angels of the Lord. 442 00:39:34,372 --> 00:39:37,125 To receive her soul. 443 00:39:37,584 --> 00:39:42,135 And bring her to the sight of the Almighty. 444 00:40:00,648 --> 00:40:02,321 Welcome, Bishop. 445 00:40:03,192 --> 00:40:05,240 This council is convened. 446 00:40:13,828 --> 00:40:17,253 Our words shall never pass these walls. 447 00:40:20,335 --> 00:40:22,008 What business, say you? 448 00:40:23,963 --> 00:40:26,091 As you know, my request for funds... 449 00:40:26,174 --> 00:40:30,020 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 450 00:40:30,678 --> 00:40:33,978 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, Bishop? 451 00:40:35,767 --> 00:40:40,398 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 452 00:40:40,521 --> 00:40:41,943 How humble. 453 00:40:42,023 --> 00:40:44,822 Our savior, Bishop Aringarosa. 454 00:40:44,901 --> 00:40:46,448 How dare you presume to... 455 00:40:46,527 --> 00:40:48,245 I do not presume, I act! 456 00:40:48,738 --> 00:40:52,618 The Vatican's unwillingness to support us is both impious and cowardly. 457 00:40:52,909 --> 00:40:57,039 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 458 00:40:57,705 --> 00:41:00,925 This council has forgotten its very purpose. 459 00:41:03,628 --> 00:41:08,475 Tonight, the Grail will be destroyed. 460 00:41:08,549 --> 00:41:12,099 The Priory's few remaining members will be silenced. 461 00:41:20,311 --> 00:41:24,566 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 462 00:41:27,110 --> 00:41:29,704 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 463 00:41:29,862 --> 00:41:32,081 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 464 00:41:42,000 --> 00:41:43,923 Because of your expertise? 465 00:41:45,086 --> 00:41:46,679 - I'm sorry? - About the Priory. 466 00:41:46,754 --> 00:41:49,223 Do you think that's why Saunière sought you out? 467 00:41:49,799 --> 00:41:53,019 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 468 00:41:53,094 --> 00:41:57,190 Actually, I didn't think he liked me very much. 469 00:41:57,849 --> 00:42:01,399 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 470 00:42:01,477 --> 00:42:02,820 What was it? 471 00:42:15,992 --> 00:42:17,790 How may I help you? 472 00:42:23,666 --> 00:42:25,964 The door to the right, please. 473 00:42:44,437 --> 00:42:47,111 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 474 00:42:48,608 --> 00:42:51,862 I take it this is your first visit to our establishment? 475 00:42:52,653 --> 00:42:53,779 Yes. 476 00:42:54,489 --> 00:42:55,832 Understood. 477 00:42:56,657 --> 00:42:58,079 Keys are often passed on 478 00:42:58,159 --> 00:43:01,880 and first-time users are sometimes uncertain of protocol. 479 00:43:03,664 --> 00:43:06,508 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 480 00:43:08,086 --> 00:43:10,635 Often willed through generations. 481 00:43:13,549 --> 00:43:16,018 Is it yours, mademoiselle? 482 00:43:18,137 --> 00:43:21,141 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 483 00:43:22,141 --> 00:43:24,189 And what's your longest account? 484 00:43:24,393 --> 00:43:25,986 Quite a bit longer. 485 00:43:26,437 --> 00:43:29,065 Technologies change, keys are updated. 486 00:43:34,487 --> 00:43:36,239 Once the computer confirms your key, 487 00:43:36,322 --> 00:43:39,371 enter your account number and your box is retrieved. 488 00:43:40,076 --> 00:43:42,545 The room is yours, as long as you like. 489 00:43:47,542 --> 00:43:50,762 What if I lost track of my account number? 490 00:43:51,337 --> 00:43:52,805 How might I recover it? 491 00:43:55,049 --> 00:43:57,768 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number 492 00:43:57,844 --> 00:43:59,972 known only to the account bearer. 493 00:44:00,054 --> 00:44:02,148 I hope you manage to remember it. 494 00:44:02,765 --> 00:44:05,393 A single wrong entry disables the system. 495 00:44:12,358 --> 00:44:13,575 - Ten. - Ten. 496 00:44:13,651 --> 00:44:16,200 Your grandfather's Fibonacci sequence. 497 00:44:19,282 --> 00:44:21,660 Scrambled, unscrambled? 498 00:44:22,577 --> 00:44:23,920 Unscrambled. 499 00:44:24,579 --> 00:44:26,252 It's your key. 500 00:44:30,960 --> 00:44:34,681 Funny, I don't even like history. 501 00:44:37,800 --> 00:44:42,306 I've never seen much good come from looking to the past. 502 00:44:49,770 --> 00:44:51,272 Moment of truth. 503 00:45:35,942 --> 00:45:38,491 My God. I don't believe this. 504 00:45:38,903 --> 00:45:40,075 A rose. 505 00:45:44,909 --> 00:45:46,752 The rose was a symbol for the Holy Grail. 506 00:45:49,622 --> 00:45:51,590 Forgive the intrusion. 507 00:45:51,666 --> 00:45:54,795 I'm afraid the police arrived more quickly than anticipated. 508 00:45:55,920 --> 00:45:57,672 You must follow me, please. 509 00:45:57,880 --> 00:45:59,257 For your own safety. 510 00:45:59,632 --> 00:46:01,350 You knew they were coming? 511 00:46:01,425 --> 00:46:04,269 My guard alerted me to your status when you arrived. 512 00:46:04,345 --> 00:46:07,349 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 513 00:46:07,431 --> 00:46:09,684 It includes a safe-passage clause. 514 00:46:09,850 --> 00:46:11,022 Safe passage? 515 00:46:11,936 --> 00:46:15,190 If you would step inside, please. Time is of the essence. 516 00:46:18,317 --> 00:46:19,569 In there? 517 00:46:34,750 --> 00:46:36,548 Hey, is there a problem? 518 00:46:36,794 --> 00:46:39,422 Good evening, sir. Police. 519 00:46:39,880 --> 00:46:43,976 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 520 00:46:44,218 --> 00:46:45,344 - English? - Yes. 521 00:46:46,721 --> 00:46:49,395 We are looking for two criminals. 522 00:46:50,683 --> 00:46:53,562 You came to the right place. They're all criminals here. 523 00:46:55,354 --> 00:46:57,698 Would you mind opening the hold? 524 00:46:58,232 --> 00:47:01,862 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 525 00:47:01,944 --> 00:47:03,946 You don't have keys to your own truck? 526 00:47:04,030 --> 00:47:06,749 It's armored. Keys get sent to the destination. 527 00:47:06,907 --> 00:47:09,001 You mind? I'm on a schedule here. 528 00:47:12,538 --> 00:47:16,918 And do all the drivers wear a Rolex? 529 00:47:17,418 --> 00:47:18,510 What? 530 00:47:20,921 --> 00:47:22,594 This piece of shit. 531 00:47:22,673 --> 00:47:24,550 Forty euros in Barbés. 532 00:47:24,633 --> 00:47:25,759 Yours for 35. 533 00:47:26,427 --> 00:47:27,519 No, no, no. 534 00:47:27,595 --> 00:47:29,438 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 535 00:47:29,555 --> 00:47:32,308 - Come on, 30? - I said, no! 536 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 Move along! 537 00:47:47,448 --> 00:47:48,665 Now we wait. 538 00:47:48,741 --> 00:47:51,460 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 539 00:47:51,535 --> 00:47:54,880 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 540 00:47:54,955 --> 00:47:59,381 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 541 00:47:59,877 --> 00:48:03,256 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 542 00:48:04,340 --> 00:48:08,061 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 543 00:48:08,260 --> 00:48:13,061 ...to do penance and to amend my life. 544 00:48:13,349 --> 00:48:14,350 Amen. 545 00:48:29,698 --> 00:48:31,325 The Holy Grail. 546 00:48:32,118 --> 00:48:37,090 A magic cup. The source of God's power on earth. 547 00:48:37,164 --> 00:48:38,461 It's nonsense. 548 00:48:39,417 --> 00:48:41,340 You don't believe in God. 549 00:48:42,211 --> 00:48:43,337 No. 550 00:48:44,296 --> 00:48:45,798 Just people. 551 00:48:47,091 --> 00:48:49,685 Sometimes that they can be kind. 552 00:48:51,053 --> 00:48:53,647 Are you a God-fearing man, Professor? 553 00:48:55,182 --> 00:48:57,025 I was raised a Catholic. 554 00:48:57,685 --> 00:48:59,528 Well, that's not really an answer. 555 00:49:02,148 --> 00:49:03,866 Professor, are you okay? 556 00:49:04,900 --> 00:49:06,527 Go ahead, open it. 557 00:49:07,361 --> 00:49:08,408 Go on. 558 00:49:15,536 --> 00:49:16,879 A cryptex. 559 00:49:18,164 --> 00:49:20,667 They are used to keep secrets. 560 00:49:21,459 --> 00:49:23,587 It's da Vinci's design. 561 00:49:24,336 --> 00:49:27,761 You write the information on a papyrus scroll 562 00:49:27,840 --> 00:49:32,937 which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 563 00:49:33,012 --> 00:49:36,312 If you force it open, the vial breaks, 564 00:49:36,390 --> 00:49:39,064 vinegar dissolves papyrus, 565 00:49:40,978 --> 00:49:43,572 and your secret is lost forever. 566 00:49:43,939 --> 00:49:46,112 The only way to access the information 567 00:49:46,192 --> 00:49:51,824 is to spell out the password with these five dials, each with 26 letters. 568 00:49:52,865 --> 00:49:56,745 That's 12 million possibilities. 569 00:49:57,495 --> 00:50:00,999 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 570 00:50:02,333 --> 00:50:04,586 Saunière made one for me once. 571 00:50:12,551 --> 00:50:15,771 My grandfather gave me a wagon. 572 00:50:18,307 --> 00:50:20,605 This clearly is not the Holy Grail. 573 00:50:24,480 --> 00:50:25,652 Come on. 574 00:50:25,940 --> 00:50:27,408 Please, you're not all right. 575 00:50:30,778 --> 00:50:32,246 May I try something? 576 00:50:32,905 --> 00:50:34,498 I don't know why it works. 577 00:50:35,407 --> 00:50:38,456 My mother used to do it when I was scared, I think. 578 00:50:39,328 --> 00:50:40,625 You think? 579 00:50:41,413 --> 00:50:42,505 Yes. 580 00:50:54,385 --> 00:50:56,262 Feeling better, Sophie? 581 00:51:08,190 --> 00:51:12,661 My parents died in a car crash with my brother. 582 00:51:13,821 --> 00:51:15,164 I was four. 583 00:51:17,157 --> 00:51:18,534 I'm sorry. 584 00:51:19,910 --> 00:51:21,833 It was many years ago. 585 00:51:37,511 --> 00:51:38,763 Better? 586 00:51:41,515 --> 00:51:42,516 Yeah. 587 00:51:43,309 --> 00:51:44,435 Okay. 588 00:52:10,544 --> 00:52:13,138 Twenty years waiting for someone to come for that box, 589 00:52:13,213 --> 00:52:15,762 and now it's you two murderers. Bring it to me. 590 00:52:16,717 --> 00:52:18,390 I don't know what you're talking about. 591 00:52:19,595 --> 00:52:21,393 All right! Okay! 592 00:52:22,222 --> 00:52:23,223 Right now! 593 00:52:33,692 --> 00:52:34,693 Step back! 594 00:52:38,656 --> 00:52:41,079 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 595 00:52:44,244 --> 00:52:45,291 Turn around. 596 00:52:46,580 --> 00:52:48,002 Turn around! 597 00:52:48,582 --> 00:52:50,255 You too, mademoiselle. 598 00:53:13,023 --> 00:53:14,195 Sophie! 599 00:53:14,983 --> 00:53:16,360 Get in the truck! 600 00:53:16,860 --> 00:53:18,453 I'll drive! Hurry! 601 00:53:47,599 --> 00:53:51,820 What happened between you and your grandfather, exactly? 602 00:53:53,439 --> 00:53:57,194 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 603 00:53:57,317 --> 00:53:58,910 I need to know. 604 00:53:59,153 --> 00:54:02,908 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 605 00:54:02,990 --> 00:54:04,788 You call him by his last name. 606 00:54:05,367 --> 00:54:07,586 You say you hate history. 607 00:54:07,661 --> 00:54:10,084 Nobody hates history. They hate their own histories. 608 00:54:10,164 --> 00:54:12,166 So now you're a psychologist too? 609 00:54:12,624 --> 00:54:17,221 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 610 00:54:17,296 --> 00:54:18,764 What do you mean, groom me? 611 00:54:18,839 --> 00:54:22,093 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 612 00:54:22,176 --> 00:54:26,181 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 613 00:54:26,388 --> 00:54:29,642 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 614 00:54:29,725 --> 00:54:31,853 - Real enough to kill for. - Who? 615 00:54:38,066 --> 00:54:40,615 I'm out of my field here. 616 00:54:43,030 --> 00:54:48,332 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 617 00:54:48,994 --> 00:54:51,292 An Englishman, lives here in France. 618 00:54:51,371 --> 00:54:52,998 Do you trust this man? 619 00:54:54,124 --> 00:54:55,671 I hope you can. 620 00:55:05,260 --> 00:55:08,104 It seems you're not a driver at all. 621 00:55:09,932 --> 00:55:14,733 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 622 00:55:15,395 --> 00:55:18,069 You think you're in pain now, André Vernet? 623 00:55:18,482 --> 00:55:22,487 My cause is worth your life. Understand? 624 00:55:26,824 --> 00:55:28,417 What do you want? 625 00:55:28,742 --> 00:55:33,999 Your truck carries a homing device. Activate it. 626 00:55:41,630 --> 00:55:44,349 Please wait. I'll see if he's available. 627 00:55:44,466 --> 00:55:46,343 It's on the wrong side. 628 00:55:46,426 --> 00:55:49,054 Leigh likes all things to be English, including his cars. 629 00:55:49,137 --> 00:55:52,266 Robert! Do I owe you money? 630 00:55:53,016 --> 00:55:56,020 Leigh, my friend, 631 00:55:56,103 --> 00:55:59,198 care to open up for an old colleague? 632 00:55:59,273 --> 00:56:00,991 - Of course. - Thank you. 633 00:56:01,817 --> 00:56:04,240 But first, a test of honor. 634 00:56:04,611 --> 00:56:06,329 Three questions. 635 00:56:09,616 --> 00:56:10,959 Fire away. 636 00:56:11,034 --> 00:56:12,456 Your first. 637 00:56:12,661 --> 00:56:15,335 Shall I serve coffee or tea? 638 00:56:16,206 --> 00:56:17,708 Tea, of course. 639 00:56:17,791 --> 00:56:18,963 Excellent. 640 00:56:19,042 --> 00:56:21,340 Second. Milk or lemon? 641 00:56:22,379 --> 00:56:23,426 Milk? 642 00:56:24,798 --> 00:56:27,221 That would depend on the tea. 643 00:56:27,301 --> 00:56:28,393 Correct. 644 00:56:29,303 --> 00:56:33,479 And now the third and most grave of inquiries. 645 00:56:33,599 --> 00:56:39,106 In which year did a Harvard sculler out-row an Oxford man at Henley? 646 00:56:46,528 --> 00:56:50,283 Surely such a travesty has never occurred. 647 00:56:50,908 --> 00:56:52,785 Your heart is true. 648 00:56:53,660 --> 00:56:55,003 You may pass. 649 00:56:56,830 --> 00:56:59,174 Welcome to Château Villette. 650 00:57:02,085 --> 00:57:04,713 The truck's signal is coming online. 651 00:57:04,922 --> 00:57:06,344 It's about time. 652 00:57:10,093 --> 00:57:11,720 Locked on and tracking, sir. 653 00:57:14,556 --> 00:57:17,981 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 654 00:57:19,561 --> 00:57:23,031 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 655 00:57:23,941 --> 00:57:27,286 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 656 00:57:43,585 --> 00:57:44,928 Aringarosa. 657 00:57:55,889 --> 00:57:58,893 I still don't know why he put you into this 658 00:57:59,601 --> 00:58:01,524 and I'm sorry. 659 00:58:06,608 --> 00:58:10,454 But I'm also very glad. 660 00:58:28,714 --> 00:58:31,388 You are requested to make yourself at home. 661 00:58:39,683 --> 00:58:40,855 Robert! 662 00:58:41,935 --> 00:58:44,529 And you travel with a maiden, it seems. 663 00:58:44,855 --> 00:58:48,075 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 664 00:58:48,150 --> 00:58:50,278 Sophie, Sir Leigh Teabing. 665 00:58:50,652 --> 00:58:54,498 It's an honor to welcome you... 666 00:58:55,115 --> 00:58:57,209 ...even though it's late. 667 00:58:57,284 --> 00:59:01,130 Thank you for having us. I realize it's quite late. 668 00:59:02,414 --> 00:59:05,418 So late, mademoiselle, it's almost early. 669 00:59:08,045 --> 00:59:09,672 What a lovely smile you have. 670 00:59:12,007 --> 00:59:13,008 Earl Grey? 671 00:59:13,717 --> 00:59:14,809 Lemon. 672 00:59:15,510 --> 00:59:16,636 Correct. 673 00:59:37,532 --> 00:59:39,785 Château Villette. Yes. 674 00:59:41,495 --> 00:59:43,589 A dramatic late-night arrival. 675 00:59:43,914 --> 00:59:46,542 What can an old cripple do for you, Robert? 676 00:59:47,459 --> 00:59:51,339 We wanna talk about the Priory of Sion. 677 00:59:51,505 --> 00:59:52,722 The keepers? 678 00:59:53,632 --> 00:59:54,884 The secret war? 679 00:59:54,966 --> 00:59:56,968 Sorry for all the mystery. 680 00:59:57,886 --> 01:00:00,981 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 681 01:00:01,389 --> 01:00:02,515 You? 682 01:00:03,225 --> 01:00:06,604 - Really? - Not without your help. 683 01:00:07,020 --> 01:00:10,240 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 684 01:00:10,315 --> 01:00:11,532 Not if it works. 685 01:00:14,111 --> 01:00:16,284 There are always four. 686 01:00:17,072 --> 01:00:20,201 The Grand Master and the three sénéchaux 687 01:00:20,408 --> 01:00:23,833 make up the primary guardians of the Grail. 688 01:00:25,747 --> 01:00:27,715 Thank you, Remy. That'll be all for now. 689 01:00:34,297 --> 01:00:37,767 The Priory's members span our very globe itself. 690 01:00:37,843 --> 01:00:42,394 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 691 01:00:42,472 --> 01:00:44,600 And that is what they want you to believe. 692 01:00:45,350 --> 01:00:48,229 The Priory is charged with a single task. 693 01:00:48,353 --> 01:00:51,823 To protect the greatest secret in modern history. 694 01:00:51,898 --> 01:00:54,447 The source of God's power on Earth. 695 01:00:54,526 --> 01:00:56,278 No, that's a common misunderstanding. 696 01:00:56,403 --> 01:01:01,034 The Priory protects the source of the Church's power on Earth. 697 01:01:02,033 --> 01:01:03,330 The Holy Grail. 698 01:01:03,869 --> 01:01:05,621 I don't understand. 699 01:01:05,704 --> 01:01:09,834 What power? Some magic dishes? 700 01:01:10,584 --> 01:01:14,680 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 701 01:01:29,227 --> 01:01:33,073 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 702 01:01:33,773 --> 01:01:38,404 The Bible as we know it was finally presided over by one man. 703 01:01:38,486 --> 01:01:40,238 The pagan emperor Constantine. 704 01:01:40,655 --> 01:01:42,783 I thought Constantine was a Christian. 705 01:01:42,991 --> 01:01:46,040 Hardly, no. He was a lifelong pagan 706 01:01:46,119 --> 01:01:48,747 who was baptized on his deathbed. 707 01:01:48,830 --> 01:01:51,629 Constantine was Rome's supreme holy man. 708 01:01:52,626 --> 01:01:54,253 From time immemorial, 709 01:01:54,336 --> 01:01:58,933 his people had worshiped a balance between nature's male deities 710 01:01:59,007 --> 01:02:02,511 and the goddess or sacred feminine. 711 01:02:03,303 --> 01:02:06,853 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 712 01:02:07,515 --> 01:02:09,517 Three centuries earlier, 713 01:02:09,601 --> 01:02:12,400 a young Jew named Jesus had come along, 714 01:02:12,479 --> 01:02:14,982 preaching love and a single God. 715 01:02:15,273 --> 01:02:18,072 Centuries after his crucifixion, 716 01:02:18,860 --> 01:02:21,204 Christ's followers had grown exponentially 717 01:02:21,279 --> 01:02:24,374 and had started a religious war against the pagans. 718 01:02:29,496 --> 01:02:32,875 Or did the pagans commence war against the Christians? 719 01:02:33,541 --> 01:02:36,761 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 720 01:02:36,836 --> 01:02:40,056 But we can at least agree that the conflict grew to such proportions 721 01:02:40,131 --> 01:02:41,804 that it threatened to tear Rome in two. 722 01:02:42,801 --> 01:02:46,271 So Constantine may have been a lifelong pagan, 723 01:02:46,346 --> 01:02:48,064 but he was also a pragmatist. 724 01:02:48,139 --> 01:02:50,642 And in 325 Anno Domini, 725 01:02:50,725 --> 01:02:55,947 he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 726 01:02:56,022 --> 01:02:59,868 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 727 01:03:00,402 --> 01:03:03,497 And to strengthen this new Christian tradition, 728 01:03:03,571 --> 01:03:06,245 Constantine held a famous ecumenical gathering 729 01:03:06,324 --> 01:03:08,873 known as the Council of Nicaea. 730 01:03:09,369 --> 01:03:10,962 And at this council, 731 01:03:11,037 --> 01:03:15,793 the many sects of Christianity debated and voted on, well, 732 01:03:15,875 --> 01:03:20,130 everything, from the acceptance and rejection of specific gospels 733 01:03:20,213 --> 01:03:21,760 to the date for Easter 734 01:03:21,840 --> 01:03:24,810 to the administering of the sacraments, and of course, 735 01:03:24,884 --> 01:03:27,057 the immortality of Jesus. 736 01:03:27,762 --> 01:03:29,014 I don't follow. 737 01:03:29,431 --> 01:03:32,310 Well, ma chère, until that moment in history, 738 01:03:32,392 --> 01:03:37,239 Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet, 739 01:03:37,314 --> 01:03:41,160 as a great and powerful man, but a man nevertheless. 740 01:03:41,568 --> 01:03:43,411 A mortal man. 741 01:03:43,611 --> 01:03:44,908 Not the Son of God? 742 01:03:44,988 --> 01:03:47,616 Not even his nephew twice removed. 743 01:03:47,699 --> 01:03:51,545 Constantine did not create Jesus' divinity. 744 01:03:51,619 --> 01:03:55,590 He simply sanctioned an already widely held idea. 745 01:03:55,665 --> 01:03:57,508 - Semantics. - No, it's not semantics. 746 01:03:57,584 --> 01:04:00,758 You're interpreting facts to support your own conclusions. 747 01:04:00,837 --> 01:04:05,593 Fact. For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 748 01:04:05,675 --> 01:04:07,677 For some Christians, his divinity was enhanced. 749 01:04:07,761 --> 01:04:10,310 Absurd. There was even a formal announcement of his promotion. 750 01:04:10,388 --> 01:04:12,356 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 751 01:04:12,432 --> 01:04:15,857 Excuse me. "Who is God, who is man?" 752 01:04:20,565 --> 01:04:23,444 How many have been murdered over this question? 753 01:04:24,277 --> 01:04:27,326 As long as there has been a one true God, 754 01:04:27,405 --> 01:04:29,578 there has been killing in his name. 755 01:04:38,124 --> 01:04:40,752 Now let me show you the Grail. 756 01:04:43,296 --> 01:04:46,470 I trust you recognize The Last Supper, 757 01:04:46,549 --> 01:04:50,554 the great fresco by Leonardo da Vinci. 758 01:04:52,931 --> 01:04:55,684 Now, my dear, if you would close your eyes. 759 01:04:55,767 --> 01:04:57,610 Leigh, save us the parlor tricks. 760 01:04:58,186 --> 01:05:00,530 You asked for my help, I recall. 761 01:05:00,605 --> 01:05:03,233 Allow an old man his indulgences. 762 01:05:07,654 --> 01:05:11,079 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 763 01:05:11,658 --> 01:05:13,501 - In the middle. - Good. 764 01:05:13,576 --> 01:05:16,420 He and his disciples are breaking bread. 765 01:05:16,621 --> 01:05:19,295 And what drink? 766 01:05:19,374 --> 01:05:21,376 Wine. They drank wine. 767 01:05:21,459 --> 01:05:23,882 Splendid. And one final question. 768 01:05:23,962 --> 01:05:26,636 How many wineglasses are there on the table? 769 01:05:28,341 --> 01:05:30,389 One? The Holy Grail? 770 01:05:30,468 --> 01:05:31,469 Open your eyes. 771 01:05:34,431 --> 01:05:36,058 No single cup. 772 01:05:36,641 --> 01:05:37,858 No chalice. 773 01:05:38,059 --> 01:05:40,812 Well, that's a bit strange, isn't it? 774 01:05:41,020 --> 01:05:43,990 Considering both the Bible and standard Grail legend 775 01:05:44,065 --> 01:05:48,366 celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 776 01:05:51,364 --> 01:05:54,038 Now, Robert, you could be of help to us. 777 01:05:54,117 --> 01:05:58,042 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 778 01:05:58,204 --> 01:06:01,925 No balloon animals. I can make a great duck. 779 01:06:04,961 --> 01:06:09,216 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 780 01:06:09,299 --> 01:06:11,552 - Quite to the point. - Yes, indeed. 781 01:06:11,634 --> 01:06:13,728 This is known as the blade. 782 01:06:13,887 --> 01:06:15,889 It represents aggression and manhood. 783 01:06:15,972 --> 01:06:18,725 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 784 01:06:18,850 --> 01:06:23,105 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 785 01:06:23,188 --> 01:06:27,614 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 786 01:06:27,692 --> 01:06:28,989 This is called the chalice. 787 01:06:29,068 --> 01:06:34,245 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly, 788 01:06:34,324 --> 01:06:36,497 the shape of a woman's womb. 789 01:06:37,702 --> 01:06:40,797 No, the Grail has never been a cup. 790 01:06:40,872 --> 01:06:45,844 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 791 01:06:46,961 --> 01:06:52,218 And in this case, a woman who carried a secret so powerful 792 01:06:52,300 --> 01:06:56,601 that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 793 01:06:56,804 --> 01:06:58,147 Wait, please. 794 01:06:58,223 --> 01:07:02,774 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 795 01:07:03,645 --> 01:07:07,616 And it turns out, she makes an appearance right there. 796 01:07:08,107 --> 01:07:09,780 But they are all men. 797 01:07:10,068 --> 01:07:11,320 Are they? 798 01:07:11,402 --> 01:07:13,905 What about that figure on the right hand of our Lord, 799 01:07:13,988 --> 01:07:16,707 seated in the place of honor? 800 01:07:17,534 --> 01:07:19,377 Flowing red hair. 801 01:07:20,495 --> 01:07:22,793 Folded feminine hands. 802 01:07:23,957 --> 01:07:26,380 Hint of a bosom. No? 803 01:07:31,881 --> 01:07:35,260 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 804 01:07:35,593 --> 01:07:36,970 Who is she? 805 01:07:38,263 --> 01:07:40,140 My dear, that's Mary Magdalene. 806 01:07:40,515 --> 01:07:41,562 The prostitute? 807 01:07:42,517 --> 01:07:43,985 She was no such thing. 808 01:07:44,394 --> 01:07:48,991 Smeared by the Church in 591 Anno Domini, poor dear. 809 01:07:51,442 --> 01:07:54,241 Mary Magdalene was Jesus' wife. 810 01:08:01,286 --> 01:08:03,380 This is an old wives' tale. 811 01:08:03,454 --> 01:08:05,047 The original one, in fact. 812 01:08:05,123 --> 01:08:07,217 There's virtually no empirical proof. 813 01:08:07,375 --> 01:08:10,720 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 814 01:08:10,795 --> 01:08:12,422 Theories. There are theories. 815 01:08:12,505 --> 01:08:15,679 Notice how Jesus and Mary are clothed. 816 01:08:17,218 --> 01:08:19,391 Mirror images of each other. 817 01:08:19,470 --> 01:08:22,064 The mind sees what it chooses to see. 818 01:08:22,140 --> 01:08:24,734 And venturing into the even more bizarre, 819 01:08:24,809 --> 01:08:28,689 notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip 820 01:08:28,771 --> 01:08:30,398 and are leaning away from each other 821 01:08:30,481 --> 01:08:35,032 as if to create a shape in the negative space between them. 822 01:08:36,029 --> 01:08:39,374 Leonardo gives us the chalice. 823 01:08:41,909 --> 01:08:44,458 Yes. And Robert, notice what happens 824 01:08:44,537 --> 01:08:47,962 when these two figures change position. 825 01:08:48,708 --> 01:08:51,211 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 826 01:08:52,211 --> 01:08:54,088 No. But history, 827 01:08:54,505 --> 01:08:56,303 she does make it true. 828 01:08:56,507 --> 01:08:59,727 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 829 01:08:59,927 --> 01:09:00,928 Philip? 830 01:09:01,012 --> 01:09:04,107 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea 831 01:09:04,182 --> 01:09:08,983 along with any other gospels that made Jesus appear human and not divine. 832 01:09:09,062 --> 01:09:13,989 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene. 833 01:09:14,359 --> 01:09:18,205 "Christ loved her more than all the disciples 834 01:09:18,279 --> 01:09:19,997 "and used to kiss her on the..." 835 01:09:20,073 --> 01:09:22,326 But this says nothing of marriage. 836 01:09:22,408 --> 01:09:26,333 Well, actually... Robert. 837 01:09:26,954 --> 01:09:31,585 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 838 01:09:31,793 --> 01:09:36,264 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 839 01:09:36,422 --> 01:09:39,096 - She wrote a gospel? - She may have. 840 01:09:39,300 --> 01:09:42,270 - Robert, will you fight fair? - She may have. 841 01:09:42,428 --> 01:09:46,433 "And Peter said, 'Did he prefer her to us?' 842 01:09:47,392 --> 01:09:48,769 "And Levi answered, 843 01:09:48,851 --> 01:09:52,947 "'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 844 01:09:53,147 --> 01:09:57,618 "If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?"' 845 01:09:57,819 --> 01:10:02,416 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene 846 01:10:02,490 --> 01:10:06,336 that it's up to her to continue his Church. 847 01:10:07,453 --> 01:10:10,127 Mary Magdalene, not Peter. 848 01:10:10,456 --> 01:10:14,302 The Church was supposed to be carried on by a woman. 849 01:10:15,211 --> 01:10:19,933 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 850 01:10:20,508 --> 01:10:25,730 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 851 01:10:27,181 --> 01:10:30,435 From the Middle English "Sangreal," 852 01:10:30,518 --> 01:10:33,237 of the original Arthurian legend. 853 01:10:33,312 --> 01:10:38,443 Now, as two words. Can you translate for our friend? 854 01:10:41,112 --> 01:10:43,240 It means "royal blood." 855 01:10:44,323 --> 01:10:48,544 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ, 856 01:10:48,953 --> 01:10:54,255 it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 857 01:10:55,418 --> 01:10:58,171 But how could Christ have a bloodline unless... 858 01:10:58,254 --> 01:11:01,098 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 859 01:11:09,849 --> 01:11:14,320 For her own safety and for that of Christ's unborn child, 860 01:11:14,395 --> 01:11:17,444 she fled the Holy Land and came to France. 861 01:11:17,523 --> 01:11:22,620 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 862 01:11:23,946 --> 01:11:26,324 They know the child's name. 863 01:11:27,283 --> 01:11:29,160 - A little girl. - Yes. 864 01:11:29,368 --> 01:11:31,587 If that were true, it's adding insult to injury. 865 01:11:31,662 --> 01:11:32,709 Why? 866 01:11:32,914 --> 01:11:36,544 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 867 01:11:36,751 --> 01:11:38,469 People found God through sex? 868 01:11:38,669 --> 01:11:41,639 In paganism, women were worshiped as a route to heaven, 869 01:11:41,714 --> 01:11:44,558 but the modern Church has a monopoly on that 870 01:11:44,717 --> 01:11:46,685 in salvation through Jesus Christ. 871 01:11:46,761 --> 01:11:50,015 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 872 01:11:50,097 --> 01:11:52,441 Women, then, are a huge threat to the Church. 873 01:11:53,476 --> 01:11:55,444 The Catholic Inquisition soon publishes 874 01:11:55,520 --> 01:11:58,820 what may be the most blood-soaked book in human history. 875 01:11:59,023 --> 01:12:01,401 The Malleus Maleficarum. 876 01:12:02,527 --> 01:12:04,404 The Witches' Hammer. 877 01:12:04,487 --> 01:12:08,333 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill 878 01:12:08,407 --> 01:12:09,829 all freethinking women. 879 01:12:13,830 --> 01:12:16,049 In three centuries of witch hunts, 880 01:12:16,457 --> 01:12:20,303 50, 000 women are captured, burned alive at the stake. 881 01:12:20,378 --> 01:12:23,006 At least that. Some say millions. 882 01:12:23,589 --> 01:12:25,307 Imagine, then, Robert, 883 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 that Christ's throne might live on in a female child. 884 01:12:30,680 --> 01:12:33,684 You asked what would be worth killing for. 885 01:12:34,267 --> 01:12:37,862 Witness the greatest cover-up in human history. 886 01:12:38,646 --> 01:12:41,024 This is the secret that the Priory of Sion 887 01:12:41,107 --> 01:12:43,485 has defended for over 20 centuries. 888 01:12:43,568 --> 01:12:46,742 They are the guardians of the royal bloodline. 889 01:12:47,405 --> 01:12:51,000 The keepers of the proof of our true past. 890 01:12:51,075 --> 01:12:55,080 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ 891 01:12:57,206 --> 01:12:58,958 and Mary Magdalene. 892 01:13:08,718 --> 01:13:09,970 Sir Leigh? 893 01:13:10,761 --> 01:13:14,061 Sometimes I wonder who is serving whom. 894 01:13:14,765 --> 01:13:17,814 His sauces are not that fantastic. 895 01:13:20,187 --> 01:13:21,780 Yes, can I help you? 896 01:13:21,856 --> 01:13:23,904 Yes. They're on the news now. 897 01:13:26,944 --> 01:13:30,369 Living descendants? Is it possible? 898 01:13:30,448 --> 01:13:32,075 It's not impossible. 899 01:13:33,326 --> 01:13:37,001 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 900 01:13:37,079 --> 01:13:39,002 You are wanted for four murders! 901 01:13:39,415 --> 01:13:41,588 That's why Vernet said, "Killing spree." 902 01:13:41,667 --> 01:13:45,422 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 903 01:13:45,504 --> 01:13:48,098 - That's why he needed you, Sophie. - You will leave my house! 904 01:13:48,174 --> 01:13:50,176 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 905 01:13:50,259 --> 01:13:52,261 Jacques Saunière was her grandfather. 906 01:13:55,598 --> 01:13:57,350 You're the obsessive Priory scholar, Leigh. 907 01:13:57,433 --> 01:13:59,686 You still keep lists of who might be in the Priory? 908 01:14:00,853 --> 01:14:03,697 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 909 01:14:05,650 --> 01:14:08,153 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 910 01:14:08,486 --> 01:14:11,035 - What? - I'll bet he was right at the top. 911 01:14:11,238 --> 01:14:16,540 Consider. Four men murdered? The same number as the guardians. 912 01:14:16,619 --> 01:14:19,873 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 913 01:14:20,081 --> 01:14:22,209 What if you yourself were dying, a Grand Master? 914 01:14:22,833 --> 01:14:26,303 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 915 01:14:26,504 --> 01:14:28,222 Someone outside the society. 916 01:14:28,381 --> 01:14:33,057 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 917 01:14:35,972 --> 01:14:38,475 Robert, your ruse is pathetic. 918 01:14:39,600 --> 01:14:40,977 Not really. 919 01:14:42,561 --> 01:14:44,780 No, that's impossible. 920 01:14:47,900 --> 01:14:49,573 Can that really... 921 01:14:51,946 --> 01:14:53,243 Is it the keystone? 922 01:14:56,617 --> 01:14:59,245 I'll even show it to you, Leigh. 923 01:14:59,328 --> 01:15:01,501 Will you just tell us what the hell it's for? 924 01:15:19,432 --> 01:15:21,105 Fache says to wait, so I wait. 925 01:15:21,350 --> 01:15:25,446 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 926 01:15:34,238 --> 01:15:35,364 Yes. 927 01:15:35,573 --> 01:15:38,372 As the legend foretold, 928 01:15:40,161 --> 01:15:42,459 "It hides beneath the Rose." 929 01:15:42,538 --> 01:15:44,131 Oh, my. 930 01:15:51,047 --> 01:15:52,515 Leigh. 931 01:15:55,926 --> 01:15:57,394 Leigh? 932 01:15:58,262 --> 01:15:59,309 Please. 933 01:15:59,513 --> 01:16:01,515 I'm sorry. Yes, of course. 934 01:16:03,934 --> 01:16:05,982 Inside the keystone, 935 01:16:07,313 --> 01:16:08,940 there'll be a map. 936 01:16:09,023 --> 01:16:11,822 A map that will lead us to the Holy Grail. 937 01:16:15,780 --> 01:16:18,704 To be trained by the Grand Master himself. 938 01:16:19,158 --> 01:16:23,004 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 939 01:16:25,539 --> 01:16:28,543 And he must have sung you the riddle songs. 940 01:16:28,626 --> 01:16:30,173 I know some of them. 941 01:16:39,428 --> 01:16:41,271 Can you keep secrets? 942 01:16:42,848 --> 01:16:45,727 Can you know a thing and never say it again? 943 01:16:46,811 --> 01:16:47,858 And codes? 944 01:16:49,146 --> 01:16:53,151 I imagine they lie down for you like lovers. 945 01:16:56,153 --> 01:17:01,159 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 946 01:17:01,242 --> 01:17:04,212 Tell him, please. I don't know any of this. 947 01:17:04,328 --> 01:17:07,207 Leigh, it's not that simple. She doesn't... 948 01:17:08,749 --> 01:17:10,001 Robert! 949 01:17:15,339 --> 01:17:16,716 Do not move, woman. 950 01:17:20,970 --> 01:17:21,971 Cripple. 951 01:17:24,348 --> 01:17:25,895 Put the box on the table. 952 01:17:27,059 --> 01:17:28,436 What, this trifle? 953 01:17:29,019 --> 01:17:32,649 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 954 01:17:33,190 --> 01:17:36,239 Put the keystone on the table. 955 01:17:37,194 --> 01:17:38,821 You will not succeed. 956 01:17:41,115 --> 01:17:44,289 Only the worthy can unlock the stone. 957 01:18:13,647 --> 01:18:16,070 Rip the gate down. 958 01:18:19,570 --> 01:18:21,288 Well, well, my dear. 959 01:18:25,451 --> 01:18:26,794 Sit down. 960 01:18:26,952 --> 01:18:28,374 - Are you okay? - Yeah, yeah. 961 01:18:28,579 --> 01:18:30,707 - Are you? - Yeah. 962 01:18:30,915 --> 01:18:33,213 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 963 01:18:33,292 --> 01:18:35,465 Get something to restrain this monster. 964 01:18:40,633 --> 01:18:42,226 Above the joint. 965 01:18:43,093 --> 01:18:47,143 Fortunately, a dragon most easy to slay. 966 01:18:47,848 --> 01:18:49,270 He's wearing a cilice. 967 01:18:50,059 --> 01:18:52,278 - A what? - Well, look. 968 01:18:54,772 --> 01:18:57,742 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 969 01:18:57,816 --> 01:18:58,942 Opus Dei. 970 01:18:59,026 --> 01:19:00,528 Fache is Opus Dei. 971 01:19:02,029 --> 01:19:05,124 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 972 01:19:05,199 --> 01:19:06,200 Robert. 973 01:19:09,161 --> 01:19:12,461 Well, I must say, you two are anything but dull. 974 01:19:13,707 --> 01:19:14,708 Leigh? 975 01:19:16,919 --> 01:19:18,341 You want what's in this box? 976 01:19:20,005 --> 01:19:21,848 We need a way out of here. 977 01:19:21,924 --> 01:19:26,145 Well, actually, I do have a plane. 978 01:19:37,273 --> 01:19:39,241 - Robert! Where do we go? - Come along. 979 01:19:39,316 --> 01:19:41,159 - In here. Come in. - Over here. 980 01:19:41,360 --> 01:19:43,829 Get the door. Hurry 981 01:19:45,864 --> 01:19:47,912 Over here. Over here. Sophie. 982 01:19:47,992 --> 01:19:49,244 Watch out! 983 01:19:50,619 --> 01:19:52,246 Be careful. 984 01:19:52,329 --> 01:19:53,546 Come, Rem... 985 01:20:01,380 --> 01:20:02,723 Shit. 986 01:20:05,801 --> 01:20:06,848 Easy. 987 01:20:29,867 --> 01:20:30,959 Jesus! 988 01:20:31,035 --> 01:20:32,082 Apropos. 989 01:20:34,872 --> 01:20:36,715 I can't imagine what your complaint is. 990 01:20:36,790 --> 01:20:39,794 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 991 01:20:39,960 --> 01:20:42,338 Put that away. We might need him. 992 01:20:43,130 --> 01:20:44,256 Better. 993 01:20:51,263 --> 01:20:52,890 Opus Dei. 994 01:20:53,849 --> 01:20:56,477 - What is it? - A conservative Catholic sect. 995 01:20:56,560 --> 01:20:58,483 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 996 01:20:58,562 --> 01:21:02,066 You're saying the Vatican is killing people for this box? 997 01:21:02,149 --> 01:21:04,197 No, no, no. Not the Vatican 998 01:21:04,276 --> 01:21:06,904 and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 999 01:21:06,987 --> 01:21:09,536 And one that has been going on forever. 1000 01:21:09,615 --> 01:21:11,868 On the one side stands the Priory 1001 01:21:11,950 --> 01:21:14,794 and on the other an ancient group of despots 1002 01:21:14,912 --> 01:21:17,290 with members hidden in high-ranking positions 1003 01:21:17,373 --> 01:21:19,250 throughout the Church. 1004 01:21:19,333 --> 01:21:23,634 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1005 01:21:23,712 --> 01:21:26,966 And that throughout history, they seek out and kill 1006 01:21:27,049 --> 01:21:28,926 the living descendants of Jesus Christ. 1007 01:21:29,009 --> 01:21:30,852 - That's insane. - Is it? 1008 01:21:32,554 --> 01:21:33,680 What if the world discovers 1009 01:21:33,764 --> 01:21:36,893 that the greatest story ever told is actually a lie? 1010 01:21:36,975 --> 01:21:40,650 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1011 01:21:41,397 --> 01:21:44,025 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1012 01:21:45,818 --> 01:21:50,324 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France 1013 01:21:50,406 --> 01:21:53,330 and could you make the plane ready for... 1014 01:21:56,203 --> 01:21:57,375 Zürich. 1015 01:21:57,955 --> 01:21:59,423 Yes. No, we love Zürich. 1016 01:22:07,297 --> 01:22:09,846 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1017 01:22:11,969 --> 01:22:13,437 You're the one who lost them. 1018 01:22:13,804 --> 01:22:15,181 You control every step of this investigation. 1019 01:22:15,347 --> 01:22:17,941 You don't let anybody breathe. 1020 01:22:18,434 --> 01:22:21,153 You're acting like you lost your mind. 1021 01:22:24,523 --> 01:22:27,367 What is it with these two birds? 1022 01:22:31,447 --> 01:22:34,326 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1023 01:22:35,200 --> 01:22:38,454 Stay out of my way on this, Collet. 1024 01:23:06,064 --> 01:23:07,907 Did you kill Jacques Saunière? 1025 01:23:11,320 --> 01:23:13,368 Did you kill Jacques Saunière? 1026 01:23:14,323 --> 01:23:16,121 I am the messenger of God. 1027 01:23:19,995 --> 01:23:22,168 Did you kill my grandfather? 1028 01:23:25,292 --> 01:23:26,760 I am the messenger... 1029 01:23:27,419 --> 01:23:31,469 Each breath you take is a sin. 1030 01:23:32,966 --> 01:23:35,389 No shadow will be safe again. 1031 01:23:35,594 --> 01:23:40,316 For you will be hunted by angels. 1032 01:23:41,767 --> 01:23:43,735 You believe in God? 1033 01:23:44,978 --> 01:23:47,481 Your God doesn't forgive murderers. 1034 01:23:51,026 --> 01:23:52,869 He burns them. 1035 01:24:04,081 --> 01:24:05,082 Sophie. 1036 01:24:31,692 --> 01:24:33,410 The Teacher will be pleased. 1037 01:24:33,485 --> 01:24:35,783 What will you do once you have the Grail? 1038 01:24:35,862 --> 01:24:36,909 Destroy it. 1039 01:24:36,989 --> 01:24:40,664 The documents and the sarcophagus, of course. 1040 01:24:42,327 --> 01:24:43,704 And the heir? 1041 01:24:47,499 --> 01:24:51,003 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1042 01:24:51,587 --> 01:24:53,180 There will be no need. 1043 01:24:53,255 --> 01:24:58,102 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1044 01:24:58,176 --> 01:25:00,895 There is no way to prove a living bloodline. 1045 01:25:01,597 --> 01:25:03,224 But if you had to, 1046 01:25:04,850 --> 01:25:07,899 would you do as councils have done before us? 1047 01:25:16,862 --> 01:25:18,205 Christ... 1048 01:25:22,909 --> 01:25:27,210 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1049 01:25:30,834 --> 01:25:33,713 So, too, may be the fate of his seed. 1050 01:25:40,886 --> 01:25:42,684 I need the flight plan. 1051 01:25:42,971 --> 01:25:44,018 Ten minutes. 1052 01:25:44,973 --> 01:25:47,351 I asked you to get it for me. 1053 01:25:48,477 --> 01:25:50,400 I'm on break. 1054 01:25:51,855 --> 01:25:53,448 Come back in 10 minutes. 1055 01:25:55,442 --> 01:25:57,615 My nose! My nose! 1056 01:25:58,195 --> 01:25:59,617 The flight plan, please. 1057 01:25:59,780 --> 01:26:00,781 You asshole! 1058 01:26:14,044 --> 01:26:15,762 It's not "cross." 1059 01:26:17,005 --> 01:26:18,302 "Spear"? 1060 01:26:22,886 --> 01:26:24,433 What happened to her? 1061 01:26:25,222 --> 01:26:26,815 No one knows. 1062 01:26:27,182 --> 01:26:30,527 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1063 01:26:32,312 --> 01:26:34,735 And the zealots pursued her still, 1064 01:26:35,315 --> 01:26:39,695 even in death, trying to destroy proof of her existence. 1065 01:26:40,696 --> 01:26:43,040 But she always had her Knights. 1066 01:26:43,115 --> 01:26:45,584 Brave men sworn to defend her. 1067 01:26:45,867 --> 01:26:48,461 You see, to worship before her sarcophagus, 1068 01:26:48,954 --> 01:26:52,333 to kneel before the bones of Mary Magdalene, 1069 01:26:52,416 --> 01:26:55,716 was to remember all those who were robbed of their power, 1070 01:26:55,794 --> 01:26:56,795 who were oppressed. 1071 01:26:57,170 --> 01:27:01,721 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline 1072 01:27:01,800 --> 01:27:04,474 until most believed her sarcophagus, 1073 01:27:05,470 --> 01:27:07,143 the Holy Grail, 1074 01:27:08,140 --> 01:27:11,110 was finally lost in time. 1075 01:27:22,028 --> 01:27:23,029 What are you doing? 1076 01:27:23,113 --> 01:27:25,787 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1077 01:27:25,866 --> 01:27:27,334 No, no, no. Do be careful. 1078 01:27:27,659 --> 01:27:32,665 - In Latin, sub rosa. Literal translation. - "Beneath the rose." 1079 01:27:46,052 --> 01:27:47,520 We need a mirror. 1080 01:27:47,721 --> 01:27:50,565 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1081 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 Thank you. 1082 01:27:56,772 --> 01:28:00,743 "In London lies a knight a Pope interred 1083 01:28:00,942 --> 01:28:04,663 "His labor's fruit a Holy wrath incurred 1084 01:28:05,030 --> 01:28:08,000 "You seek the orb that ought be on his tomb 1085 01:28:08,366 --> 01:28:12,041 "It speaks of Rosy flesh and seeded womb" 1086 01:28:12,204 --> 01:28:16,175 "In London lies a knight a Pope interred"? 1087 01:28:16,374 --> 01:28:20,174 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1088 01:28:20,378 --> 01:28:23,678 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1089 01:28:23,757 --> 01:28:24,849 Templars. 1090 01:28:24,925 --> 01:28:28,020 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1091 01:28:28,094 --> 01:28:29,220 Temple Church. 1092 01:28:29,304 --> 01:28:31,477 Temple Church. If you'll excuse me, my dear, 1093 01:28:31,556 --> 01:28:34,400 Roger and I must discuss a change in flight plan. 1094 01:28:34,935 --> 01:28:36,312 Leigh. 1095 01:28:38,063 --> 01:28:40,441 Harboring and transporting fugitives? 1096 01:28:41,233 --> 01:28:43,782 You are already implicated enough. 1097 01:28:44,986 --> 01:28:48,581 You and I, Robert, have observed history. 1098 01:28:48,782 --> 01:28:50,580 Time has been our glass. 1099 01:28:51,576 --> 01:28:54,796 We are in history now. Living it. 1100 01:28:56,498 --> 01:28:58,125 Making it. 1101 01:28:58,834 --> 01:29:00,427 "Implicated"? 1102 01:29:00,502 --> 01:29:03,051 I am on a Grail quest. 1103 01:29:04,673 --> 01:29:06,300 Forgive me, Robert, 1104 01:29:06,383 --> 01:29:08,806 but you two may well have given this old man 1105 01:29:08,885 --> 01:29:11,229 the greatest night of his life. 1106 01:29:13,098 --> 01:29:14,224 Thank you. 1107 01:29:16,309 --> 01:29:18,437 He's going to want more money. 1108 01:29:35,620 --> 01:29:39,750 I suppose this is a new technique for investigations. 1109 01:29:39,916 --> 01:29:45,047 I've lost them. They flew to Switzerland. 1110 01:29:45,297 --> 01:29:47,516 No extradition. 1111 01:29:50,260 --> 01:29:56,563 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1112 01:30:00,645 --> 01:30:03,740 What's going on, Bezu? 1113 01:30:06,735 --> 01:30:09,614 You know that I am Opus Dei? 1114 01:30:09,988 --> 01:30:11,535 Yes. 1115 01:30:16,828 --> 01:30:20,332 A bishop of my order called me. 1116 01:30:20,665 --> 01:30:22,793 He said a killer came to him in confession. 1117 01:30:22,959 --> 01:30:25,712 His name was Robert Langdon. 1118 01:30:26,880 --> 01:30:30,009 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1119 01:30:30,175 --> 01:30:32,928 That he would keep killing. 1120 01:30:33,303 --> 01:30:35,772 He said I had to stop him. 1121 01:30:37,807 --> 01:30:41,653 The bishop broke his vows to tell me this. 1122 01:30:41,811 --> 01:30:45,236 He charged me to stop Robert Langdon. 1123 01:30:48,193 --> 01:30:52,949 Tell me, Collet, who have I failed? 1124 01:30:53,740 --> 01:30:55,538 The bishop? 1125 01:30:56,868 --> 01:30:58,962 God himself? 1126 01:31:07,587 --> 01:31:10,716 They've changed their flight plan to London. 1127 01:31:39,411 --> 01:31:43,132 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1128 01:32:40,430 --> 01:32:42,649 - Secure the area! - Wider! 1129 01:32:42,807 --> 01:32:44,935 - Armed police! - You two, round the back! 1130 01:32:45,310 --> 01:32:48,484 Armed police! Put your hands in the air! 1131 01:32:48,688 --> 01:32:50,486 - Three men up! - Ready! 1132 01:32:50,565 --> 01:32:52,863 Put your hands in the air! Do it now! 1133 01:32:53,651 --> 01:32:56,029 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1134 01:32:58,114 --> 01:32:59,411 Good morning. 1135 01:32:59,491 --> 01:33:02,586 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1136 01:33:02,660 --> 01:33:05,504 Sir, the French police say you're transporting fugitives, 1137 01:33:05,580 --> 01:33:07,332 and you may have a hostage onboard. 1138 01:33:07,415 --> 01:33:08,883 I'm to take you all into custody. 1139 01:33:08,958 --> 01:33:11,461 Sadly, I have an important medical appointment 1140 01:33:11,544 --> 01:33:12,761 which I can't afford to miss. 1141 01:33:12,837 --> 01:33:14,054 I'll fetch the car, sir. 1142 01:33:14,130 --> 01:33:16,974 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1143 01:33:17,675 --> 01:33:20,849 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1144 01:33:20,929 --> 01:33:22,306 I'm late and I'm leaving. 1145 01:33:22,388 --> 01:33:24,436 If it's so important for you to stop us, 1146 01:33:24,516 --> 01:33:26,735 then you're just going to have to shoot us. 1147 01:33:27,519 --> 01:33:28,941 You can start with him. 1148 01:33:34,234 --> 01:33:35,611 Search the plane. 1149 01:33:36,319 --> 01:33:37,536 All right. 1150 01:33:49,749 --> 01:33:51,422 I could run them over. 1151 01:33:56,881 --> 01:33:57,882 Bad tip. 1152 01:33:59,843 --> 01:34:01,220 Let him go. 1153 01:34:05,807 --> 01:34:08,185 The French cannot be trusted. 1154 01:34:16,943 --> 01:34:17,990 Everyone comfy? 1155 01:34:20,446 --> 01:34:21,493 Biscuits? 1156 01:34:21,990 --> 01:34:23,458 They didn't notice anything? 1157 01:34:24,075 --> 01:34:28,251 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1158 01:34:42,468 --> 01:34:45,062 Do you have the bonds, bishop? 1159 01:34:45,263 --> 01:34:46,515 Yes, I do, Teacher. 1160 01:34:46,681 --> 01:34:50,026 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1161 01:34:50,185 --> 01:34:51,653 I am honored. 1162 01:34:51,895 --> 01:34:56,742 By the time you get to London, I will have the Grail. 1163 01:35:02,113 --> 01:35:06,960 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1164 01:35:07,035 --> 01:35:10,039 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1165 01:35:11,456 --> 01:35:13,129 This council does not exist. 1166 01:35:14,125 --> 01:35:15,843 As it never has. 1167 01:35:18,713 --> 01:35:22,468 Old friend. Heaven protect you. 1168 01:35:29,974 --> 01:35:31,942 Keep an eye out for the police. 1169 01:35:45,073 --> 01:35:47,826 I must say, Robert, I'm quite impressed 1170 01:35:47,909 --> 01:35:51,163 by the way you withstood my little airplane. 1171 01:35:52,830 --> 01:35:54,457 Did he never tell you? 1172 01:35:54,540 --> 01:35:57,965 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1173 01:35:58,044 --> 01:35:59,796 How old were you? 1174 01:35:59,879 --> 01:36:01,005 Seven. 1175 01:36:03,716 --> 01:36:07,095 Treading water all night long, screaming his lungs out 1176 01:36:07,178 --> 01:36:09,101 to the echoes screaming back. 1177 01:36:09,180 --> 01:36:11,729 When they found him, he was nearly catatonic. 1178 01:36:11,933 --> 01:36:13,025 Help! 1179 01:36:14,060 --> 01:36:15,528 It was a long time ago. 1180 01:36:15,603 --> 01:36:17,480 Now, now, Robert. 1181 01:36:17,563 --> 01:36:21,864 You, above all people, shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1182 01:36:27,573 --> 01:36:31,794 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1183 01:36:31,869 --> 01:36:32,870 I don't know. 1184 01:36:33,413 --> 01:36:36,166 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself, 1185 01:36:36,249 --> 01:36:38,047 which is especially odd 1186 01:36:38,209 --> 01:36:41,554 since legend suggests he may not know his own true identity. 1187 01:36:49,554 --> 01:36:50,555 Hello? 1188 01:36:51,347 --> 01:36:53,975 Why do they make them so scary? 1189 01:36:59,605 --> 01:37:00,731 It's cold. 1190 01:37:00,898 --> 01:37:04,243 "In London lies a knight a Pope interred." 1191 01:37:13,536 --> 01:37:16,915 So which tomb has an orb? 1192 01:37:19,250 --> 01:37:22,629 Two wear tunics over their armor 1193 01:37:22,712 --> 01:37:25,841 and two have full-length robes. 1194 01:37:26,924 --> 01:37:28,642 Two are grasping swords. 1195 01:37:29,093 --> 01:37:32,723 And one... Two are praying. 1196 01:37:34,682 --> 01:37:36,776 This one has his arms at his sides. 1197 01:37:36,851 --> 01:37:40,526 And this poor fellow has almost disappeared entirely. 1198 01:37:40,730 --> 01:37:45,452 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1199 01:37:46,319 --> 01:37:49,198 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1200 01:37:49,280 --> 01:37:51,123 Maybe. Over here, see. 1201 01:37:56,162 --> 01:37:57,880 These aren't tombs. 1202 01:37:57,955 --> 01:38:00,424 - What? Yes, of course they are. - No. 1203 01:38:00,500 --> 01:38:02,628 - They're effigies. - What? 1204 01:38:02,710 --> 01:38:04,804 Not tombs. There's no bodies here. 1205 01:38:04,962 --> 01:38:06,430 This place is wrong. 1206 01:38:08,466 --> 01:38:11,811 Can we go now? We should go. 1207 01:38:14,972 --> 01:38:16,474 Sophie! No! 1208 01:38:18,434 --> 01:38:19,856 Where is the keystone? 1209 01:38:20,978 --> 01:38:22,230 Do not test me! 1210 01:38:22,313 --> 01:38:23,610 - Let her go! - Don't you hurt her. 1211 01:38:23,689 --> 01:38:25,783 - Give me the keystone! Give it to me! - Can you stop that? 1212 01:38:25,858 --> 01:38:27,610 Here! Here! Here it is! Here it is. 1213 01:38:27,693 --> 01:38:30,947 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1214 01:38:32,198 --> 01:38:33,666 Remy. 1215 01:38:36,994 --> 01:38:39,543 Remy. No, no, no. No, put it away. 1216 01:38:40,832 --> 01:38:43,176 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1217 01:38:44,293 --> 01:38:46,671 - Yes, I do. - Stop that. What do you think you're doing? 1218 01:38:48,923 --> 01:38:53,303 Thank you, Professor. For a moment, this was getting complicated. 1219 01:38:53,386 --> 01:38:55,480 This is absurd. For God's sake, man! 1220 01:38:58,933 --> 01:39:01,152 That was satisfying. 1221 01:39:01,227 --> 01:39:03,104 I'm glad this bullshit is over. 1222 01:39:06,357 --> 01:39:08,075 Throw Teabing in the trunk. 1223 01:39:08,276 --> 01:39:09,528 What? 1224 01:39:14,949 --> 01:39:16,496 Here. You okay? 1225 01:39:22,373 --> 01:39:23,374 Sorry. 1226 01:40:04,415 --> 01:40:06,213 I don't think he's following. 1227 01:40:14,425 --> 01:40:18,305 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1228 01:40:20,431 --> 01:40:23,651 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1229 01:40:31,609 --> 01:40:35,955 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1230 01:40:36,989 --> 01:40:39,117 Let's see if he complains so now. 1231 01:40:40,201 --> 01:40:42,124 Are you the Teacher? 1232 01:40:45,373 --> 01:40:46,420 I am. 1233 01:40:48,209 --> 01:40:52,715 Superbly done. You've been of great service. 1234 01:40:56,217 --> 01:40:59,221 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1235 01:40:59,303 --> 01:41:01,476 You've done enough. 1236 01:41:04,559 --> 01:41:08,234 We cannot let ego deter us from our goal. 1237 01:41:09,438 --> 01:41:11,406 I understand. 1238 01:41:12,400 --> 01:41:13,526 Good. 1239 01:41:16,737 --> 01:41:21,618 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1240 01:41:21,701 --> 01:41:23,920 I will dispose of the old man. 1241 01:41:25,079 --> 01:41:26,706 Bless you, Silas. 1242 01:41:28,749 --> 01:41:30,001 Teacher. 1243 01:41:38,175 --> 01:41:39,927 Christ be with you. 1244 01:41:42,680 --> 01:41:47,527 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1245 01:41:48,102 --> 01:41:50,150 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1246 01:42:01,866 --> 01:42:03,368 Where are you going? 1247 01:42:03,451 --> 01:42:05,579 Getting you a library card. 1248 01:42:09,206 --> 01:42:11,334 Excuse me. May I sit next to you? 1249 01:42:11,417 --> 01:42:13,920 - Yeah, sure. - Thank you. 1250 01:42:22,470 --> 01:42:23,767 That's great. 1251 01:42:24,722 --> 01:42:26,895 Didn't say you had a boyfriend. 1252 01:42:29,602 --> 01:42:30,899 Thanks. 1253 01:42:31,562 --> 01:42:33,906 Let's see if we can access the database on this. 1254 01:42:35,232 --> 01:42:38,577 "In London lies a knight a Pope interred." 1255 01:42:38,653 --> 01:42:40,405 Compounding keywords. 1256 01:42:40,613 --> 01:42:43,492 Knight, Pope, Grail. 1257 01:42:44,116 --> 01:42:48,121 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1258 01:42:52,541 --> 01:42:54,794 Can you believe how well I did? 1259 01:42:56,379 --> 01:42:58,507 I even convinced the monk. 1260 01:42:59,382 --> 01:43:01,305 I should be in theater. 1261 01:43:08,015 --> 01:43:11,019 A toast to our success, Teacher. 1262 01:43:11,102 --> 01:43:13,525 The end of the journey is near. 1263 01:43:16,065 --> 01:43:19,365 Your identity shall go with me to the grave. 1264 01:43:24,782 --> 01:43:28,457 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1265 01:43:28,869 --> 01:43:31,122 See, keywords keep coming up with the writings 1266 01:43:31,205 --> 01:43:34,254 of some bloke named Alexander Pope. 1267 01:43:34,333 --> 01:43:35,585 "A. Pope." 1268 01:43:37,211 --> 01:43:38,963 Your grandfather was a genius. 1269 01:43:43,884 --> 01:43:44,931 Come on. 1270 01:44:19,587 --> 01:44:21,430 Emergency. Which service do you require? 1271 01:44:21,505 --> 01:44:26,602 I know the location of two murderers wanted by French police. 1272 01:44:30,514 --> 01:44:32,733 We've just had a 999 call. 1273 01:44:32,808 --> 01:44:35,277 Triangulation leads back to Docklands. 1274 01:44:35,352 --> 01:44:37,525 Caller was male. Claimed your two murderers 1275 01:44:37,605 --> 01:44:40,199 are hiding at an Opus Dei house. 1276 01:44:49,366 --> 01:44:53,462 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1277 01:44:54,997 --> 01:44:58,718 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1278 01:44:59,210 --> 01:45:01,463 Gravity, for God sakes. 1279 01:45:02,838 --> 01:45:06,012 And if you choose to believe, 1280 01:45:06,091 --> 01:45:10,517 he was also a Grand Master of the Priory as well. 1281 01:45:21,232 --> 01:45:23,701 But if he offended the Catholic Church, 1282 01:45:23,776 --> 01:45:27,656 the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1283 01:45:27,738 --> 01:45:30,161 Well, that's where I got it wrong. 1284 01:45:30,241 --> 01:45:33,415 "In London lies a knight a Pope interred." 1285 01:45:33,494 --> 01:45:36,293 Sir Isaac Newton's funeral was presided over 1286 01:45:36,372 --> 01:45:40,502 by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1287 01:45:40,584 --> 01:45:43,087 A. Pope. His first initial. 1288 01:45:43,170 --> 01:45:44,672 How did I miss that? 1289 01:45:45,422 --> 01:45:46,469 Here. 1290 01:45:46,549 --> 01:45:49,678 Yes. Isaac Newton's tomb. 1291 01:45:50,970 --> 01:45:52,313 An orb. 1292 01:45:52,388 --> 01:45:54,061 Yes. Which one? 1293 01:45:54,890 --> 01:45:57,484 It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1294 01:45:57,560 --> 01:46:01,190 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1295 01:46:01,272 --> 01:46:03,366 Solar system. The planets. 1296 01:46:03,440 --> 01:46:05,943 Constellations. Signs of the zodiac. 1297 01:46:06,527 --> 01:46:08,700 See, our moon is missing. 1298 01:46:08,779 --> 01:46:11,157 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1299 01:46:12,074 --> 01:46:14,247 Eyes of the cherubs themselves? 1300 01:46:16,579 --> 01:46:19,128 Robert. These tracks. 1301 01:46:20,249 --> 01:46:22,547 Look at the cane marks in the dust. 1302 01:46:25,754 --> 01:46:27,131 Teabing was here. 1303 01:46:28,549 --> 01:46:29,801 He was alone. 1304 01:46:31,635 --> 01:46:35,731 When the two of you arrived at my home as you did, 1305 01:46:36,932 --> 01:46:39,435 others might call it God's will. 1306 01:46:40,686 --> 01:46:43,189 I believed that if I had the cryptex 1307 01:46:43,314 --> 01:46:45,737 I could solve the riddle alone. 1308 01:46:47,484 --> 01:46:49,157 But I was unworthy. 1309 01:46:49,236 --> 01:46:50,283 But you... 1310 01:46:51,238 --> 01:46:53,787 You have a reason to be here. 1311 01:46:53,866 --> 01:46:57,086 You're the last remaining guardian of the Grail. 1312 01:46:57,828 --> 01:47:00,047 Your grandfather and the other sénéchaux 1313 01:47:00,122 --> 01:47:02,045 would not have lied with dying breath 1314 01:47:02,124 --> 01:47:04,968 unless they knew their secret was preserved. 1315 01:47:07,588 --> 01:47:10,262 How could you know Saunière's last words? 1316 01:47:10,341 --> 01:47:11,388 Leigh. 1317 01:47:12,509 --> 01:47:14,762 Grail quests require sacrifice. 1318 01:47:15,387 --> 01:47:16,809 You are a murderer. 1319 01:47:16,889 --> 01:47:20,143 No. No. Robert, tell her. 1320 01:47:20,225 --> 01:47:24,025 When history is written, murderers are heroes. 1321 01:47:26,190 --> 01:47:28,192 You self-righteous bastard! 1322 01:47:28,275 --> 01:47:29,697 We... We need to just walk away. 1323 01:47:29,777 --> 01:47:31,575 - No, don't. Don't. - Walk away. 1324 01:47:35,032 --> 01:47:36,534 I'll do what I have to now. 1325 01:47:41,872 --> 01:47:43,044 Anything. 1326 01:47:47,211 --> 01:47:48,633 Do you understand? 1327 01:47:50,339 --> 01:47:51,716 So now, 1328 01:47:53,217 --> 01:47:55,219 can't we all be friends again? 1329 01:47:56,553 --> 01:47:57,850 This way. 1330 01:48:34,091 --> 01:48:37,937 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1331 01:48:39,763 --> 01:48:40,935 I'm listening now. 1332 01:48:41,432 --> 01:48:42,934 For 2000 years 1333 01:48:43,600 --> 01:48:47,480 the Church has rained oppression and atrocity upon mankind, 1334 01:48:48,147 --> 01:48:53,119 crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1335 01:48:53,527 --> 01:48:57,907 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering, 1336 01:48:58,449 --> 01:49:00,622 drive this church of lies to its knees. 1337 01:49:02,870 --> 01:49:03,962 Armed police! 1338 01:49:04,830 --> 01:49:06,127 Drop your weapon! 1339 01:49:09,668 --> 01:49:10,669 Stop, Silas! 1340 01:49:23,474 --> 01:49:26,318 We are betrayed, my son. 1341 01:49:27,311 --> 01:49:29,439 The living heir must be revealed. 1342 01:49:30,397 --> 01:49:32,695 Jesus must be shown for what he was. 1343 01:49:32,775 --> 01:49:35,654 Not miraculous, simply man. 1344 01:49:37,154 --> 01:49:38,326 I'm sorry. 1345 01:49:40,783 --> 01:49:41,875 Armed police! 1346 01:49:42,326 --> 01:49:45,455 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1347 01:49:55,089 --> 01:49:57,683 Put it down now! Put it down! 1348 01:50:05,432 --> 01:50:07,526 I am a ghost. 1349 01:50:08,602 --> 01:50:11,355 The dark con can be exposed. 1350 01:50:11,438 --> 01:50:16,410 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1351 01:50:18,028 --> 01:50:19,325 The three of us. 1352 01:50:37,464 --> 01:50:38,716 How is Silas? 1353 01:50:39,049 --> 01:50:41,393 Is he... Is he alive? 1354 01:50:41,885 --> 01:50:42,932 The monk? 1355 01:50:46,473 --> 01:50:49,397 Bishop, how would you know this killer's name? 1356 01:50:50,769 --> 01:50:52,487 Get me out of here, Fache. 1357 01:50:53,105 --> 01:50:54,231 Wait. 1358 01:50:57,651 --> 01:51:00,746 Langdon never came to you in confession, did he? 1359 01:51:01,405 --> 01:51:05,285 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1360 01:51:06,577 --> 01:51:08,250 I cannot be implicated here. 1361 01:51:09,496 --> 01:51:11,624 There are still important works to be done. 1362 01:51:13,250 --> 01:51:14,593 You used me. 1363 01:51:16,503 --> 01:51:18,551 God uses us all. 1364 01:51:19,339 --> 01:51:20,886 Help me, Fache. 1365 01:51:22,050 --> 01:51:23,176 Take him. 1366 01:51:27,931 --> 01:51:29,774 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1367 01:51:29,850 --> 01:51:31,898 I'm going to need a trace. 1368 01:51:34,771 --> 01:51:36,614 Your Silas is dead. 1369 01:51:43,697 --> 01:51:45,620 The Priory's sacred charge 1370 01:51:45,699 --> 01:51:48,748 was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1371 01:51:49,661 --> 01:51:54,588 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1372 01:51:55,000 --> 01:51:58,470 The Priory failed in their sacred charge. 1373 01:51:59,713 --> 01:52:01,761 So, what choice did I have? 1374 01:52:06,011 --> 01:52:07,809 I sought out the enemy. 1375 01:52:09,306 --> 01:52:13,277 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1376 01:52:14,269 --> 01:52:17,569 I even asked them for money so they would never suspect me. 1377 01:52:18,440 --> 01:52:20,989 Rector, I made them call me. 1378 01:52:21,944 --> 01:52:23,070 "Teacher." 1379 01:52:23,153 --> 01:52:24,496 - Why don't you and I... - No. 1380 01:52:24,571 --> 01:52:27,165 Robert, no words. On your knees. 1381 01:52:27,699 --> 01:52:29,076 Do it. 1382 01:52:29,159 --> 01:52:30,786 No, I mean it. Down. 1383 01:52:31,828 --> 01:52:34,672 Not you. No, my dear, you. 1384 01:52:37,292 --> 01:52:39,386 You're my miracle, Sophie. 1385 01:52:40,337 --> 01:52:42,806 You're the guardian of the Grail. 1386 01:52:43,799 --> 01:52:47,429 All the oppression of the poor and the powerless 1387 01:52:47,511 --> 01:52:50,481 of those of different skin, of women. 1388 01:52:50,555 --> 01:52:53,274 You can put an end to all that. 1389 01:52:54,017 --> 01:52:57,191 You must explode the truth onto the world. 1390 01:52:58,522 --> 01:52:59,990 It's your duty. 1391 01:53:02,901 --> 01:53:05,324 You know the answer to this riddle. 1392 01:53:07,114 --> 01:53:08,707 Open the cryptex, 1393 01:53:10,242 --> 01:53:11,960 and I'll put down the gun. 1394 01:53:30,095 --> 01:53:32,189 I have no idea how. 1395 01:53:32,264 --> 01:53:34,266 I don't know the code. 1396 01:53:34,349 --> 01:53:36,898 And even if I did, I wouldn't tell you. 1397 01:53:42,649 --> 01:53:44,572 Like your grandfather, then. 1398 01:53:45,694 --> 01:53:48,197 Willing to die for your secret. 1399 01:53:49,865 --> 01:53:52,789 But, by the way you've been looking at your hero, 1400 01:53:53,577 --> 01:53:57,923 I wonder, would you let him die for you? 1401 01:53:58,623 --> 01:54:01,001 Open it, Sophie, to save his life. 1402 01:54:01,084 --> 01:54:03,257 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1403 01:54:03,920 --> 01:54:05,012 I don't know how. 1404 01:54:05,088 --> 01:54:07,136 Open it or he dies. 1405 01:54:07,215 --> 01:54:09,309 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1406 01:54:09,384 --> 01:54:10,681 - Stop it! - I don't know! 1407 01:54:10,761 --> 01:54:12,104 Stop it! 1408 01:54:17,934 --> 01:54:19,936 She can't do it, Leigh. 1409 01:54:31,656 --> 01:54:33,533 But give... Give me a moment. 1410 01:54:43,710 --> 01:54:45,087 Robert. 1411 01:54:58,642 --> 01:54:59,689 What are you doing? 1412 01:55:00,394 --> 01:55:01,566 Please. 1413 01:56:21,766 --> 01:56:23,234 I'm sorry. 1414 01:56:33,403 --> 01:56:34,575 I'm sorry. 1415 01:56:37,365 --> 01:56:38,366 No! 1416 01:56:46,917 --> 01:56:48,260 No, Robert! 1417 01:56:49,002 --> 01:56:50,254 No! 1418 01:56:51,421 --> 01:56:52,422 No. 1419 01:56:52,714 --> 01:56:54,933 The map. It's ruined. 1420 01:57:02,432 --> 01:57:03,900 The map is ruined. 1421 01:57:04,893 --> 01:57:06,236 The Grail. 1422 01:57:06,728 --> 01:57:07,854 It's lost. 1423 01:57:08,563 --> 01:57:10,031 The Grail is gone. 1424 01:57:10,398 --> 01:57:13,117 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1425 01:57:14,236 --> 01:57:15,783 You taught me that. 1426 01:57:18,990 --> 01:57:20,537 Armed police! 1427 01:57:20,617 --> 01:57:22,119 Drop it! Drop your weapon! 1428 01:57:23,286 --> 01:57:24,333 Put the gun down. 1429 01:57:27,415 --> 01:57:29,759 Put the gun down. 1430 01:57:34,506 --> 01:57:37,476 That one. The old man. 1431 01:57:37,551 --> 01:57:38,552 You're under arrest! 1432 01:57:38,635 --> 01:57:41,013 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1433 01:57:41,096 --> 01:57:43,098 if you do not mention, when questioned 1434 01:57:43,181 --> 01:57:45,309 something which you later rely on in court. 1435 01:57:45,392 --> 01:57:48,111 Anything you do say will be given in evidence. 1436 01:57:58,738 --> 01:58:01,036 I'll have some questions for you. 1437 01:58:18,675 --> 01:58:20,723 Robert! Robert! 1438 01:58:20,802 --> 01:58:22,645 Robert! How could you do it? 1439 01:58:22,721 --> 01:58:24,598 How could you? Robert! 1440 01:58:25,265 --> 01:58:27,609 To destroy our hope of freedom. 1441 01:58:27,976 --> 01:58:31,571 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1442 01:58:31,646 --> 01:58:32,647 How could you? 1443 01:58:37,360 --> 01:58:39,328 You couldn't! You solved it. 1444 01:58:41,781 --> 01:58:45,251 You took the scroll out before it broke! 1445 01:58:45,660 --> 01:58:47,913 You solved it. You'll find it, Robert. 1446 01:58:47,996 --> 01:58:49,623 You'll find it. You know what to do. 1447 01:58:49,706 --> 01:58:51,959 You'll find the Grail, you'll kneel before her, 1448 01:58:52,042 --> 01:58:54,136 and you'll set her free upon the world! 1449 01:58:54,210 --> 01:58:57,339 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1450 01:59:08,224 --> 01:59:12,730 There was every orb conceivable on that tomb except one. 1451 01:59:14,022 --> 01:59:16,366 The orb which fell from the heavens 1452 01:59:16,441 --> 01:59:18,114 and inspired Newton's life's work. 1453 01:59:18,193 --> 01:59:23,290 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1454 01:59:26,576 --> 01:59:28,044 A-P-P-L-E. 1455 01:59:29,079 --> 01:59:30,296 Apple. 1456 01:59:44,928 --> 01:59:48,023 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1457 01:59:48,098 --> 01:59:50,476 "The blade and chalice guarding o'er Her gates 1458 01:59:50,558 --> 01:59:52,526 "Adorned in masters' loving art, She lies 1459 01:59:52,602 --> 01:59:56,357 "She rests at last beneath the starry skies" 1460 01:59:58,441 --> 02:00:00,409 I think I know where she's gone. 1461 02:00:01,277 --> 02:00:03,780 I think the Grail has gone home. 1462 02:00:23,675 --> 02:00:26,178 Built by the Templars themselves. 1463 02:00:26,261 --> 02:00:28,605 Named for the original Rose Line. 1464 02:00:28,680 --> 02:00:30,557 Rosslyn Chapel. 1465 02:00:31,725 --> 02:00:33,477 So this is it. 1466 02:00:34,477 --> 02:00:36,354 The gift at the end. 1467 02:00:37,313 --> 02:00:41,068 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1468 02:00:41,985 --> 02:00:44,784 You never told me the joke Saunière made of you. 1469 02:00:45,488 --> 02:00:47,161 What was it? 1470 02:00:47,240 --> 02:00:49,459 He called me a flatfoot. 1471 02:00:49,534 --> 02:00:51,457 A beat cop of history. 1472 02:00:52,537 --> 02:00:54,164 A dumb policeman, 1473 02:00:54,831 --> 02:00:58,335 who just does his job day after day, of history. 1474 02:00:58,418 --> 02:01:00,136 You know, his father was one. 1475 02:01:00,837 --> 02:01:02,760 A policeman. 1476 02:01:02,839 --> 02:01:07,561 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1477 02:01:11,431 --> 02:01:14,105 We are who we protect, I think. 1478 02:01:14,976 --> 02:01:16,694 What we stand up for. 1479 02:01:28,698 --> 02:01:30,075 Jewish. 1480 02:01:31,201 --> 02:01:33,920 Christian, Egyptian. 1481 02:01:35,205 --> 02:01:37,628 Masonic, pagan. 1482 02:01:38,708 --> 02:01:40,426 Templar crosses. 1483 02:01:41,044 --> 02:01:42,421 Pyramids. 1484 02:01:43,171 --> 02:01:47,051 I think I've been here before. 1485 02:01:47,133 --> 02:01:48,350 Sophie? 1486 02:02:08,154 --> 02:02:09,872 A very long time ago. 1487 02:02:12,242 --> 02:02:14,085 Come along, Sophie. 1488 02:02:29,259 --> 02:02:30,306 Sophie. 1489 02:02:31,344 --> 02:02:32,470 Over here. 1490 02:02:40,228 --> 02:02:43,778 "The blade and chalice guarding o'er Her gates." 1491 02:02:44,274 --> 02:02:46,777 Pagan symbols for male and female. 1492 02:02:48,611 --> 02:02:50,739 Fused as one. 1493 02:02:50,822 --> 02:02:52,950 As the pagans would have wanted. 1494 02:02:54,701 --> 02:02:56,419 We're about to close, I'm afraid. 1495 02:03:02,667 --> 02:03:05,011 We're just gonna be a moment. 1496 02:03:19,851 --> 02:03:21,148 Robert. 1497 02:03:47,253 --> 02:03:50,427 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1498 02:03:50,506 --> 02:03:55,933 "She rests at last beneath the starry skies." 1499 02:04:15,531 --> 02:04:17,204 The fleur-de-lis. 1500 02:05:08,292 --> 02:05:09,384 She was here. 1501 02:05:12,422 --> 02:05:13,969 Her sarcophagus. 1502 02:05:16,050 --> 02:05:17,643 Mary Magdalene. 1503 02:05:19,429 --> 02:05:21,352 The Holy Grail herself. 1504 02:05:23,016 --> 02:05:24,643 She was here. 1505 02:05:24,726 --> 02:05:26,353 Where did she go? 1506 02:05:27,437 --> 02:05:29,815 Did the Church finally get her? 1507 02:05:44,328 --> 02:05:47,047 This is incredible. Look at this. 1508 02:05:47,123 --> 02:05:50,468 Look at this. These records go back thousands of years. 1509 02:05:51,627 --> 02:05:54,130 They date back to the death of Christ. 1510 02:05:56,799 --> 02:06:00,144 Good God, could these really be the Grail documents? 1511 02:06:22,200 --> 02:06:26,080 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1512 02:06:27,580 --> 02:06:30,254 How was I ever supposed to figure all this out? 1513 02:06:30,625 --> 02:06:33,003 When you and your grandfather fought, 1514 02:06:33,086 --> 02:06:35,805 was it something about your past? 1515 02:06:37,757 --> 02:06:39,509 How could you know that? 1516 02:06:40,176 --> 02:06:42,895 About how your parents died? 1517 02:06:43,971 --> 02:06:45,518 Sophie? 1518 02:06:47,892 --> 02:06:50,145 It was during primary school. 1519 02:06:51,729 --> 02:06:53,731 I was in his library. 1520 02:06:55,525 --> 02:06:57,198 Doing research. 1521 02:06:57,276 --> 02:06:59,904 I was trying to find out about my family. 1522 02:07:00,071 --> 02:07:02,369 Sophie, where are you, princess? 1523 02:07:03,157 --> 02:07:05,455 I wanted to know about them. 1524 02:07:06,244 --> 02:07:08,212 But I couldn't find any records. 1525 02:07:09,330 --> 02:07:11,207 Not of their death, 1526 02:07:12,708 --> 02:07:14,460 not of the accident. 1527 02:07:15,419 --> 02:07:17,922 I'd asked him for as long as I could remember, 1528 02:07:18,005 --> 02:07:19,177 but he would never tell me. 1529 02:07:19,257 --> 02:07:20,975 I told you, no. 1530 02:07:23,386 --> 02:07:24,888 But why can't I? 1531 02:07:25,221 --> 02:07:27,064 He stood over me, 1532 02:07:28,766 --> 02:07:30,814 and he wouldn't let me leave. 1533 02:07:31,018 --> 02:07:32,861 They're dead. Dead and buried. 1534 02:07:33,354 --> 02:07:35,027 Never look for them, Sophie. 1535 02:07:35,273 --> 02:07:36,490 Promise me. 1536 02:07:37,942 --> 02:07:39,068 Swear it! 1537 02:07:39,777 --> 02:07:40,903 Swear it to me! 1538 02:07:51,581 --> 02:07:53,549 I kept my promise. 1539 02:07:57,170 --> 02:07:59,468 The next week he sent me to boarding school. 1540 02:08:01,674 --> 02:08:04,644 One weekend, I came home unexpectedly. 1541 02:08:06,262 --> 02:08:08,356 And what I saw my grandfather doing... 1542 02:08:09,974 --> 02:08:11,601 Some ritual. 1543 02:08:13,603 --> 02:08:15,196 I was so frightened. 1544 02:08:19,859 --> 02:08:22,032 We hardly ever spoke again. 1545 02:08:25,656 --> 02:08:27,283 Do you have any... 1546 02:08:28,075 --> 02:08:30,794 Any memories of your grandfather before the accident? 1547 02:08:31,871 --> 02:08:33,623 Before your parents were killed? 1548 02:08:34,707 --> 02:08:37,301 Yeah. No, I don't know. 1549 02:08:38,461 --> 02:08:39,633 Why? 1550 02:08:42,381 --> 02:08:44,759 Because I don't think he was your grandfather. 1551 02:09:04,237 --> 02:09:05,955 These are my parents. 1552 02:09:08,241 --> 02:09:09,584 My brother. 1553 02:09:11,410 --> 02:09:13,208 And this is you, isn't it? 1554 02:09:18,167 --> 02:09:21,842 The paper says the entire family was killed. 1555 02:09:22,338 --> 02:09:25,683 The mother, the father, the boy, six. 1556 02:09:27,927 --> 02:09:30,146 And the girl, four. 1557 02:09:31,847 --> 02:09:34,942 But your name was never Saunière. 1558 02:09:35,017 --> 02:09:36,564 It's Saint-Clair. 1559 02:09:39,939 --> 02:09:42,283 It's one of the oldest families in France. 1560 02:09:42,942 --> 02:09:46,196 It's from a line of the Merovingian kings. 1561 02:09:55,288 --> 02:09:57,086 Royal blood. 1562 02:09:59,125 --> 02:10:00,718 I was so wrong. 1563 02:10:02,378 --> 02:10:06,679 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1564 02:10:08,384 --> 02:10:09,727 Sophie, 1565 02:10:12,221 --> 02:10:14,064 you are the secret. 1566 02:10:15,725 --> 02:10:17,648 You survived the accident. 1567 02:10:18,477 --> 02:10:21,230 If it even was an accident. 1568 02:10:21,314 --> 02:10:23,237 The Priory found out. 1569 02:10:23,899 --> 02:10:27,073 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1570 02:10:27,611 --> 02:10:30,581 They hid you with the Grand Master himself, 1571 02:10:31,490 --> 02:10:33,458 who raised you as his own. 1572 02:10:34,744 --> 02:10:36,542 According to all of this, 1573 02:10:37,997 --> 02:10:39,749 Princess Sophie, 1574 02:10:43,461 --> 02:10:45,088 you are the heir. 1575 02:10:47,131 --> 02:10:49,225 The end of the bloodline. 1576 02:10:50,801 --> 02:10:53,850 You are the last living descendent 1577 02:10:55,181 --> 02:10:57,024 of Jesus Christ. 1578 02:11:42,561 --> 02:11:43,938 What is this? 1579 02:11:45,981 --> 02:11:47,198 Sophie? 1580 02:11:50,444 --> 02:11:51,570 Who are you? 1581 02:11:51,654 --> 02:11:54,624 There have been many names. 1582 02:11:54,698 --> 02:11:56,325 The keepers. 1583 02:11:57,368 --> 02:11:59,166 Guardians. 1584 02:11:59,245 --> 02:12:01,794 The Priory of Sion. 1585 02:12:01,872 --> 02:12:06,924 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you, 1586 02:12:07,586 --> 02:12:09,179 Jacques Saunière. 1587 02:12:11,590 --> 02:12:14,309 He would have wanted you to know 1588 02:12:14,385 --> 02:12:16,888 that he loved you very much. 1589 02:12:17,930 --> 02:12:22,026 And that the Priory are here to protect you now 1590 02:12:22,101 --> 02:12:25,275 as they have always protected our family. 1591 02:12:27,857 --> 02:12:29,951 I gave you up once 1592 02:12:30,734 --> 02:12:33,533 knowing I might never see you again. 1593 02:12:37,241 --> 02:12:39,164 I'm your grandmother, Sophie. 1594 02:12:40,286 --> 02:12:43,711 I have prayed for this moment 1595 02:12:43,789 --> 02:12:45,666 for a very long time. 1596 02:12:47,293 --> 02:12:49,421 Welcome home, child. 1597 02:13:02,266 --> 02:13:03,483 Hey. 1598 02:13:13,819 --> 02:13:17,665 She has some things she wants to tell me. 1599 02:13:18,657 --> 02:13:21,035 About my family. 1600 02:13:27,541 --> 02:13:28,758 What will you do? 1601 02:13:29,919 --> 02:13:33,423 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1602 02:13:34,256 --> 02:13:36,759 They just got the pronoun wrong. 1603 02:13:40,179 --> 02:13:41,806 She said when Saunière died 1604 02:13:41,889 --> 02:13:44,688 he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1605 02:13:44,767 --> 02:13:49,398 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1606 02:13:52,149 --> 02:13:54,117 What would you do, Robert? 1607 02:13:55,069 --> 02:13:57,288 Okay, maybe there is no proof. 1608 02:13:57,363 --> 02:13:59,536 Maybe the Grail is lost forever. 1609 02:13:59,615 --> 02:14:03,336 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1610 02:14:04,745 --> 02:14:07,874 History shows us Jesus was an extraordinary man. 1611 02:14:07,957 --> 02:14:09,959 A human inspiration. That's it. 1612 02:14:10,834 --> 02:14:13,553 That's all the evidence has ever proved. 1613 02:14:15,005 --> 02:14:16,131 But... 1614 02:14:17,091 --> 02:14:18,968 When I was a boy... 1615 02:14:21,303 --> 02:14:25,183 When I was down in that well Teabing told you about, 1616 02:14:28,519 --> 02:14:30,988 I thought I was going to die, Sophie. 1617 02:14:33,107 --> 02:14:35,235 What I did, 1618 02:14:35,317 --> 02:14:36,694 I prayed. 1619 02:14:38,028 --> 02:14:39,621 I prayed 1620 02:14:39,697 --> 02:14:42,667 to Jesus to keep me alive, 1621 02:14:42,741 --> 02:14:44,288 so I could see my parents again, 1622 02:14:44,368 --> 02:14:46,462 so I could go to school again, 1623 02:14:47,496 --> 02:14:49,749 so I could play with my dog. 1624 02:14:51,125 --> 02:14:54,129 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1625 02:14:56,338 --> 02:14:59,182 Why does it have to be human or divine? 1626 02:14:59,258 --> 02:15:01,181 Maybe human is divine. 1627 02:15:02,469 --> 02:15:04,142 Why couldn't Jesus have been a father 1628 02:15:04,221 --> 02:15:07,020 and still been capable of all those miracles? 1629 02:15:07,683 --> 02:15:10,482 Like turning water into wine? 1630 02:15:10,561 --> 02:15:13,690 Well, who knows? His blood is your blood. 1631 02:15:14,523 --> 02:15:17,618 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1632 02:15:18,193 --> 02:15:21,322 Maybe you healed my phobia with your hands. 1633 02:15:21,405 --> 02:15:24,409 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1634 02:15:27,244 --> 02:15:29,793 Well, here's the question. 1635 02:15:30,664 --> 02:15:33,383 A living descendent of Jesus Christ, 1636 02:15:34,918 --> 02:15:37,467 would she destroy faith? 1637 02:15:38,005 --> 02:15:40,884 Or would she renew it? 1638 02:15:43,552 --> 02:15:46,726 So again I say, what matters is what you believe. 1639 02:15:49,058 --> 02:15:50,355 Thank you. 1640 02:15:52,519 --> 02:15:53,736 For bringing me here. 1641 02:15:55,773 --> 02:15:58,276 For letting him choose you, 1642 02:15:59,151 --> 02:16:00,368 Sir Robert. 1643 02:16:10,621 --> 02:16:11,622 You take care. 1644 02:16:13,207 --> 02:16:14,333 Yes. 1645 02:16:38,941 --> 02:16:40,113 Hey. 1646 02:16:53,122 --> 02:16:54,123 Nope. 1647 02:16:55,457 --> 02:16:57,710 Maybe I'll do better with the wine. 1648 02:17:01,130 --> 02:17:02,507 Godspeed. 1649 02:18:01,398 --> 02:18:02,775 Bloodline. 1650 02:18:06,195 --> 02:18:07,538 Rose Line. 1651 02:18:14,328 --> 02:18:16,376 "Hides beneath the Rose." 1652 02:19:07,923 --> 02:19:11,518 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1653 02:19:14,680 --> 02:19:18,105 "Adorned in masters' loving art, She lies. 1654 02:19:34,241 --> 02:19:37,871 "The blade and chalice guarding o'er Her gates. 1655 02:20:17,326 --> 02:20:20,830 "She rests at last beneath starry skies." 121782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.