All language subtitles for The.Cowboy.Way.(1994).[YTS.AM].-GWB-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,842 --> 00:01:20,233 Whoo! Yeah! 2 00:01:51,538 --> 00:01:55,038 That brings us now to our final team, ladies and gentlemen. 3 00:01:55,238 --> 00:01:56,713 Sonny Gilstrap and Pepper Lewis. 4 00:01:56,913 --> 00:01:59,604 Keep your eyes right on the roping chutes. 5 00:01:59,804 --> 00:02:02,496 These could be our 1993 champion team ropers. 6 00:02:04,704 --> 00:02:08,206 Our boys are just about ready. Keep your eyes right on the roping chute. 7 00:02:10,706 --> 00:02:12,298 Sonny makes a good head catch. 8 00:02:12,498 --> 00:02:15,123 Now Pepper rides in, throws it down, goes to the horn, 9 00:02:15,323 --> 00:02:17,882 they turn and face, and the time is in! 10 00:02:18,082 --> 00:02:22,164 Checking our official timer. 11 00:02:22,364 --> 00:02:23,840 How 'bout a 5.4! 12 00:02:24,040 --> 00:02:25,298 Ladies and gentlemen, 13 00:02:25,500 --> 00:02:28,667 that might be good enough to win the state championship! 14 00:02:28,867 --> 00:02:34,500 The 1993 New Mexico State Champion Team Ropers, 15 00:02:34,700 --> 00:02:37,208 Sonny Gilstrap and Pepper Lewis. 16 00:02:37,408 --> 00:02:38,842 Good goin', boys! 17 00:02:39,042 --> 00:02:41,708 Thank you! 18 00:04:11,843 --> 00:04:14,101 Hey, Carlos. How ya doin'? 19 00:04:14,301 --> 00:04:17,635 Mr. Stark. Hey, stuff looks nice. 20 00:04:17,835 --> 00:04:19,927 Looks really nice. 21 00:04:21,802 --> 00:04:24,702 Look, there's some money missing from petty cash. 22 00:04:24,902 --> 00:04:27,604 You know anything about it? Uh, uh, no, sir. 23 00:04:27,804 --> 00:04:32,262 Right. All right. I just thought I'd ask around. 24 00:04:33,345 --> 00:04:35,971 It's good to see you, Carlos. 25 00:04:41,720 --> 00:04:45,887 You steal from me, and then you lie to me about it in my face? 26 00:04:46,087 --> 00:04:48,898 Did you take my money? 27 00:04:49,098 --> 00:04:51,514 Yes! Yes! Good! That's what I like to hear. 28 00:04:51,714 --> 00:04:54,647 That's what I like to hear. Now... 29 00:04:54,847 --> 00:04:59,180 you pay me back, and I won't add the amount to your debt. 30 00:04:59,380 --> 00:05:01,356 All right? Mr. Stark. 31 00:05:01,556 --> 00:05:05,180 El Senor Huerta's downstairs. He's by the docks. 32 00:05:06,514 --> 00:05:09,683 What the hell is he doin' down here? 33 00:05:37,560 --> 00:05:40,268 Manny. Haven't seen you down here in a while. 34 00:05:40,468 --> 00:05:42,247 John, I don't like this. What? 35 00:05:42,447 --> 00:05:44,026 No, no. Look at this old woman. 36 00:05:44,226 --> 00:05:47,687 She won't live long enough to work off her debt. 37 00:05:47,887 --> 00:05:49,874 That's why I came down here tonight. 38 00:05:50,074 --> 00:05:51,862 I have been getting complaints, John. 39 00:05:52,062 --> 00:05:56,395 Manny, you know it's not an exact system. We don't always get what we expect. 40 00:06:00,979 --> 00:06:03,603 ๏ฟฝQue pasa? ๏ฟฝBuscas a alguien? 41 00:06:03,803 --> 00:06:05,853 ๏ฟฝDonde esta mi papa? 42 00:06:06,053 --> 00:06:07,906 ๏ฟฝQuien? Mi papa. 43 00:06:08,106 --> 00:06:11,272 Tu vaya con el grupo primero, okay? 44 00:06:23,564 --> 00:06:25,906 She says she wants her father. 45 00:06:26,106 --> 00:06:29,240 What is she talking about? Manny, I don't know. 46 00:06:29,440 --> 00:06:33,691 Am I supposed to be personally responsible for everybody that comes off that boat? 47 00:06:33,891 --> 00:06:37,899 Look, I'll call our people on the other side... 48 00:06:38,099 --> 00:06:41,108 and I'll handle this, okay? 49 00:06:41,941 --> 00:06:45,440 Make sure you do that. All right? 50 00:06:50,276 --> 00:06:52,034 Bueno. 51 00:06:52,234 --> 00:06:56,451 Bienvenidos a los Estados Unidos de America. 52 00:06:56,651 --> 00:07:00,068 Now, ladies and gentlemen, let's put our hands together.. 53 00:07:00,268 --> 00:07:04,234 and welcome Miss Espanola Valley, Melba Van Buren! 54 00:07:09,653 --> 00:07:12,657 We're gonna move to the calf roping event next, 55 00:07:12,857 --> 00:07:15,861 if we can get these two clowns out of the arena. 56 00:07:16,061 --> 00:07:18,153 I don't know what they're doin' out there, 57 00:07:18,353 --> 00:07:19,987 but if they're not careful... 58 00:07:33,530 --> 00:07:36,580 Well, lookee what the cat drug in. 59 00:07:36,780 --> 00:07:39,446 Hey, Melba. Lookin' more gorgeous than ever. 60 00:07:39,646 --> 00:07:44,072 Mm-mm-mm. 61 00:07:45,572 --> 00:07:48,055 All righty. Well, here's mine, boys. 62 00:07:48,257 --> 00:07:50,540 You all gonna wish me luck? Shit! 63 00:07:50,740 --> 00:07:53,702 You fellas gonna be cryin' all the way home tonight. 64 00:07:53,902 --> 00:07:56,665 What's the deal here, boys? Hundred bucks a man. 65 00:07:56,865 --> 00:08:00,615 One ride, winner takes all. Just the same as always. You in, Pepper? 66 00:08:00,815 --> 00:08:03,499 Hobby horse have a hickory dick? 'Course I'm in. 67 00:08:03,699 --> 00:08:07,116 Bullshit, Pepper. I ain't ridin' to win no I.O.U. from you. 68 00:08:07,316 --> 00:08:10,000 Yeah, Pepper, you can keep your damn old I.O.U. 69 00:08:10,200 --> 00:08:13,534 That there's good as gold. When you know me not to pay my debt? 70 00:08:13,734 --> 00:08:16,209 Shit! When we know you to pay 'em? 71 00:08:16,409 --> 00:08:18,125 Hell, you still owe me from last April. 72 00:08:18,325 --> 00:08:22,034 April? Hell, he still owes me ten bucks from high school. 73 00:08:22,234 --> 00:08:25,167 You didn't get my check, Eddie? I sent it U.P.S. 74 00:08:25,367 --> 00:08:29,244 You never. You're a lyin' little son of a bitch, Pepper. 75 00:08:32,786 --> 00:08:35,744 Who you callin' "little," asshole? You, 76 00:08:35,944 --> 00:08:37,419 you little son of a bitch! 77 00:08:37,619 --> 00:08:41,244 He throws his hands in the ai. Get away from him, cowboy! 78 00:08:41,444 --> 00:08:44,077 The time is in for Mike Ray. 79 00:08:44,277 --> 00:08:46,911 The time is nine seconds flat! 80 00:08:47,111 --> 00:08:49,254 Let him ride. 81 00:08:49,454 --> 00:08:52,955 Yeah, Sonny. What the hell. 82 00:08:53,155 --> 00:08:55,122 Let him ride. 83 00:08:58,454 --> 00:09:00,122 Sonny. 84 00:09:00,997 --> 00:09:03,621 Sonny. Ho! Wait up! 85 00:09:04,955 --> 00:09:07,421 Thanks, man. You just saved Eddie about four teeth back there. 86 00:09:07,621 --> 00:09:10,715 You win that prize money tonight, you're payin' off all your debts. 87 00:09:10,915 --> 00:09:14,999 You understand me? Otherwise, it's gonna be me kickin' your ass tonight. 88 00:09:15,199 --> 00:09:18,090 Oh, yeah? Why don't you just try kickin' it right now, okay? 89 00:09:18,290 --> 00:09:21,707 Be better than this Eskimo treatment you been givin' me all year long. 90 00:09:21,907 --> 00:09:24,248 You heard me, Pepper. 91 00:09:28,790 --> 00:09:31,150 Luke Short, Jim Wilshire, our next team out. 92 00:09:31,350 --> 00:09:33,509 Luke rides up, makes a nice, quick head catch. 93 00:09:33,709 --> 00:09:36,801 Now Jim's gotta ride in. Throws it down, go to the horn. 94 00:09:37,001 --> 00:09:40,167 Turn and face, and the time... Chili Pepper. 95 00:09:40,367 --> 00:09:42,550 Nacho. 96 00:09:42,750 --> 00:09:44,384 Good to see you, man. 97 00:09:44,584 --> 00:09:48,249 ๏ฟฝComo estas? Where the hell have you been? 98 00:09:48,450 --> 00:09:51,148 Oh, I been with the worms in Mexico. 99 00:09:51,348 --> 00:09:54,044 iAy Chihuahua! I miss your cookin'. 100 00:09:55,335 --> 00:09:57,886 You talk to Sonny? 101 00:09:58,086 --> 00:10:01,377 Come on, Pepper. Sonny will forgive you. 102 00:10:01,577 --> 00:10:03,010 Oh, yeah? When? 103 00:10:03,210 --> 00:10:06,961 That rodeo was a year ago. He ain't said six words to me since. 104 00:10:07,161 --> 00:10:08,969 I told him I was sorry. What's he want? 105 00:10:09,169 --> 00:10:12,054 Sonny don't care about words. You have to show him. 106 00:10:12,254 --> 00:10:15,629 Yeah, well, I ain't gonna kiss his ass, if that's what you mean. 107 00:10:15,829 --> 00:10:18,346 So sour, probably tastes like a damn old lemon anyhow. 108 00:10:18,546 --> 00:10:22,529 Don't give up on him. You've been friends too long for that. 109 00:10:22,729 --> 00:10:26,713 Yeah, well, I had a reason for not showin' up at that rodeo. 110 00:10:26,913 --> 00:10:29,848 Tell him what it was. He will understand. 111 00:10:30,048 --> 00:10:33,590 Maybe someday, when he ain't bein' such a damn shit-ass. 112 00:10:33,790 --> 00:10:36,181 Buena suerte. Thanks, viejo. 113 00:10:36,381 --> 00:10:39,840 Good luck on your ride. I don't need luck. I need sleep. 114 00:10:40,040 --> 00:10:42,056 Senoritas. 115 00:10:42,256 --> 00:10:45,256 Hey, how are you? I'm single. 116 00:10:51,883 --> 00:10:55,550 - Pepper's still trying to make up, huh? - Yeah, well, I ain't listenin'. 117 00:10:55,750 --> 00:10:57,850 He's your friend. 118 00:10:58,050 --> 00:11:02,433 You two guys should be out there chasing that steer together right now. 119 00:11:02,633 --> 00:11:07,092 Friend don't pull a no-show at a national rodeo final, Nacho. Not in my book. 120 00:11:07,292 --> 00:11:09,883 I had plans for that money. You know that. 121 00:11:10,802 --> 00:11:13,014 Nothing in your book about forgiving? 122 00:11:13,214 --> 00:11:15,227 Nacho, Pepper and I are through, okay? 123 00:11:15,427 --> 00:11:19,427 You got a heart the size of a tiny raisin, you know that? 124 00:11:19,627 --> 00:11:21,843 Why don't you just hand me my bronc rein? 125 00:11:22,043 --> 00:11:24,260 If you only knew what it was to be alone, 126 00:11:24,460 --> 00:11:26,260 you would treasure your friend. 127 00:11:26,460 --> 00:11:27,977 Where you goin'? 128 00:11:28,177 --> 00:11:31,020 Home. I'm going home. You're not gonna stay and watch me ride? 129 00:11:31,220 --> 00:11:35,054 No. You're a hardheaded donkey with a heart the size of a tiny raisin, 130 00:11:35,254 --> 00:11:37,896 and I don't want to watch you ride. 131 00:11:38,096 --> 00:11:41,929 You better have a pot of coffee waitin' for me when I get home. 132 00:12:08,806 --> 00:12:10,942 Next cowboy out this afternoo, 133 00:12:11,142 --> 00:12:14,858 Sonny Gilstrap from Belen, New Mexico. 134 00:12:15,058 --> 00:12:18,058 High Dive is the name of the bucking horse he's drawn this afternoon. 135 00:12:18,258 --> 00:12:21,516 Easy, boy. I got him. I got him. 136 00:12:28,891 --> 00:12:31,835 There we go. There we go. 137 00:12:32,035 --> 00:12:34,777 There we go. 138 00:12:34,977 --> 00:12:38,231 Seventy-five's the score the cowboy's tryin' to beat... 139 00:12:38,431 --> 00:12:41,685 to take the lead in the bronc riding this afternoon. 140 00:13:10,187 --> 00:13:13,064 An excellent ride for Sonny Gilstrap. 141 00:13:13,264 --> 00:13:16,397 This could be a high score. 142 00:13:16,597 --> 00:13:18,647 Hard to beat that one. 143 00:13:18,847 --> 00:13:20,280 Maybe for you. 144 00:13:20,480 --> 00:13:23,776 Shit. Seventy-seven points... 145 00:13:23,976 --> 00:13:27,272 for that cowboy! 146 00:13:30,731 --> 00:13:34,028 Let's move up to chute number five. Keep your eyes right there. 147 00:13:34,228 --> 00:13:37,524 Pepper Lewis, Belen, New Mexico, is gonna be our next cowboy. 148 00:13:37,724 --> 00:13:40,191 Lone Star is the name of the bucking horse he's drawn. 149 00:13:40,391 --> 00:13:42,658 This cowboy's gotta do better than 77 points... Okay now. 150 00:13:42,858 --> 00:13:46,150 if he wants to take the lead in the bronc riding this afternoon. 151 00:13:46,350 --> 00:13:48,316 Take it easy now. 152 00:13:58,152 --> 00:13:59,743 He's just about ready. 153 00:13:59,943 --> 00:14:01,701 Say when, buddy. 154 00:14:01,901 --> 00:14:05,484 Lemme have the old hammerheaded son of a bitch. 155 00:14:36,989 --> 00:14:40,705 Damn! Well, there goes our money. 156 00:14:40,905 --> 00:14:44,989 Hope to hell you're happy. God, I hate that little peckerwood! 157 00:14:45,189 --> 00:14:46,705 You oughta not let him in the jackpot, Sonny. 158 00:14:46,905 --> 00:14:51,991 That old Pepper sure can cowboy, can't he? When he wants to. 159 00:14:54,490 --> 00:14:55,916 The judges signal: 160 00:14:56,116 --> 00:14:59,074 Seventy-nine points for the cowboy! 161 00:14:59,274 --> 00:15:01,199 Seventy-nine! 162 00:15:38,786 --> 00:15:40,911 Hello? 163 00:15:41,870 --> 00:15:44,203 Yes, this is Nacho Salazar. 164 00:15:46,037 --> 00:15:50,661 What? Teresa? My daughter Teresa is in New York City? 165 00:15:50,861 --> 00:15:52,913 God's blessing on you, Senor Stark. 166 00:15:53,113 --> 00:15:54,672 I'll go get her right away. 167 00:15:54,872 --> 00:15:59,747 Good, good. And please make sure you bring the other $5,000 with you. 168 00:15:59,947 --> 00:16:02,672 Five thousand? But I already paid, Senor Stark. 169 00:16:02,872 --> 00:16:05,496 That's what I thought too, but the people I work for... 170 00:16:05,696 --> 00:16:08,371 said you agreed to pay another 5,000 on delivery. 171 00:16:08,571 --> 00:16:10,892 No, no, no. That was not the agreement. 172 00:16:11,092 --> 00:16:13,154 Well, look, I could try talking to them, 173 00:16:13,354 --> 00:16:15,215 but I don't think it would do any good. 174 00:16:15,415 --> 00:16:18,465 - Maybe we could go to the police. - Wait a second, Mr. Salazar. 175 00:16:18,665 --> 00:16:22,415 Think about what you're saying. Your daughter is in this country illegally. 176 00:16:22,615 --> 00:16:24,007 Yes, of course. You're right. 177 00:16:24,207 --> 00:16:27,173 All these people are interested is in the money. 178 00:16:27,373 --> 00:16:31,290 And all you care about is your daughter. But what can I do? 179 00:16:31,490 --> 00:16:35,168 Is there any way you can get the money? 180 00:16:36,626 --> 00:16:39,926 Yes, I think I can get it. 181 00:16:40,126 --> 00:16:44,126 - Good, good. - How can I get in touch with you? 182 00:16:44,326 --> 00:16:49,126 My number's 212-555-4320. You got that? 183 00:16:49,326 --> 00:16:50,884 Yes, I have it. 184 00:16:51,084 --> 00:16:54,761 Senor Stark, my daughter, is she okay? 185 00:16:54,961 --> 00:16:58,461 She's fine. Just think, in a couple of days, 186 00:16:58,661 --> 00:17:00,669 you two will be together again. 187 00:17:00,869 --> 00:17:02,794 Good night, Mr. Salazar. 188 00:17:36,465 --> 00:17:40,715 "Dear Sonny. Praise God, my daughter Teresa is out of Cuba. 189 00:17:40,915 --> 00:17:44,098 "I've gone to New York City to pick her up. 190 00:17:44,298 --> 00:17:48,423 "I will telephone you as soon as possible about your guns. 191 00:17:48,623 --> 00:17:51,673 Forgive me. I did not know what else to do." 192 00:17:55,051 --> 00:17:57,425 "P.S. Here's your damn coffee." 193 00:18:05,051 --> 00:18:07,176 Where are you, Big Chief? 194 00:18:11,051 --> 00:18:13,886 Now, where are you? 195 00:18:15,053 --> 00:18:19,681 I don't wanna play if you ain't gonna play fair. Oh! 196 00:18:19,881 --> 00:18:24,510 Big Chief on trail of naked paleface woman. 197 00:18:24,710 --> 00:18:27,644 Oh. Oh, no. 198 00:18:27,844 --> 00:18:32,640 What are you gonna do when you find naked paleface woman, Big Chief? 199 00:18:32,840 --> 00:18:37,638 Big Chief gonna teach naked paleface woman to play his tom-tom. 200 00:18:37,838 --> 00:18:41,929 Is much fun for Big Chief. Oh, no. Not that. 201 00:18:42,129 --> 00:18:44,896 Oh! 202 00:18:45,096 --> 00:18:49,055 Oh. Big Chief. 203 00:18:49,929 --> 00:18:52,387 Now time for naked paleface woman... 204 00:18:52,587 --> 00:18:55,306 to make Big Chief happy chief. 205 00:18:56,598 --> 00:19:00,806 Oh. Why, you wicked old heathen! 206 00:19:05,015 --> 00:19:08,765 Pepper? 207 00:19:17,600 --> 00:19:20,900 Sonny? Hey, how ya doin'? 208 00:19:21,100 --> 00:19:24,558 Got any of that prize money left over from the other night? 209 00:19:24,758 --> 00:19:27,316 - Sure. Why? - Need to borrow it. 210 00:19:27,516 --> 00:19:31,516 - How come? - None of your business. You gonna loan it to me? 211 00:19:32,808 --> 00:19:35,102 - Yeah. How much you need? - How much you got? 212 00:19:35,302 --> 00:19:37,644 Just one minute. I'll check. 213 00:19:46,602 --> 00:19:48,944 Hey, Sonny. Melba. 214 00:19:49,144 --> 00:19:51,068 Big Chief catch you yet? 215 00:19:51,268 --> 00:19:54,646 He just about had me when you drove up. 216 00:19:54,846 --> 00:19:56,979 You wanna play? 217 00:19:58,395 --> 00:20:00,195 No, thanks. 218 00:20:00,395 --> 00:20:03,487 You used to like to play, remember? 219 00:20:03,687 --> 00:20:06,021 Yeah, well, you're a married woman now, Melba. 220 00:20:06,221 --> 00:20:08,404 That don't bother Pepper none. 221 00:20:08,604 --> 00:20:12,021 Yeah, well, not much does, does it? 222 00:20:15,522 --> 00:20:19,439 Oh, hey. Keep the wigwam warm for me, baby. 223 00:20:19,639 --> 00:20:21,322 Mmm. 224 00:20:21,522 --> 00:20:25,023 I will return. 225 00:20:32,190 --> 00:20:34,439 Where the hell you think you're goin'? 226 00:20:34,639 --> 00:20:35,950 You tell me. 227 00:20:36,150 --> 00:20:38,733 You sure as hell ain't goin' nowhere with me. 228 00:20:38,933 --> 00:20:40,491 Where you goin'? New York City. 229 00:20:40,691 --> 00:20:44,316 New York City? What the hell's in New York City? 230 00:20:44,516 --> 00:20:45,783 Nacho. Nacho? 231 00:20:45,983 --> 00:20:48,775 He was supposed to pick up his daughter and call me. That was five days ago. 232 00:20:48,975 --> 00:20:51,941 You reckon he run into trouble? I don't know, but I'm gonna find out. 233 00:20:52,141 --> 00:20:55,235 Let's get goin'. I said, you ain't goin' nowhere with me. 234 00:20:57,027 --> 00:21:00,902 You might need my help. I counted on your help once before, remember? 235 00:21:01,102 --> 00:21:02,943 You gonna loan me that money or not? 236 00:21:03,143 --> 00:21:04,785 You want my money, not me, is that it? 237 00:21:04,985 --> 00:21:09,035 That's it. Well, my money goes where I go, you know that? 238 00:21:09,235 --> 00:21:12,401 You go where your money goes, is that a fact? Yessiree, that's a fact. 239 00:21:12,601 --> 00:21:15,820 I'm a businessman. Well, Mr. Businessman, guess what? 240 00:21:16,020 --> 00:21:19,237 You and your money can both get the hell outta my truck, 241 00:21:19,437 --> 00:21:21,570 'cause I don't want either one of you now. 242 00:21:22,904 --> 00:21:24,787 Okay. 243 00:21:24,987 --> 00:21:27,362 I'd rather play Big Chief anyhow! 244 00:21:27,562 --> 00:21:30,403 Good. Don't slam the door. 245 00:21:33,071 --> 00:21:37,114 And another thing... I wouldn't throw a bucket of water on your ass if it was drownin'! 246 00:21:37,314 --> 00:21:40,114 Good. I wouldn't want you to neither! 247 00:21:42,447 --> 00:21:45,581 Pepper! Get out! 248 00:21:45,781 --> 00:21:49,031 Nacho's my friend! I'm goin' to help him, not you! 249 00:21:49,231 --> 00:21:51,280 Get out. 250 00:21:53,447 --> 00:21:55,616 Aaah! 251 00:22:01,783 --> 00:22:05,870 Okay. You wanna go? You can go, but you're ridin' back here, you understand me? 252 00:22:06,070 --> 00:22:10,158 I swear to God, you are not getting up front with me. Not polite to swear to God. 253 00:22:11,491 --> 00:22:13,249 Oh, God! Hey! 254 00:22:13,449 --> 00:22:18,118 Sonny... Shit! 255 00:22:38,328 --> 00:22:40,828 Hey. 256 00:22:41,028 --> 00:22:43,953 Hey! 257 00:22:45,286 --> 00:22:47,503 I told you, Pepper, you ain't ridin' up front with me. 258 00:22:47,703 --> 00:22:51,207 I don't wanna get up front. I'm just curious what the hell's goin' on. 259 00:22:51,407 --> 00:22:54,912 All I know is Nacho's been payin' this guy for the last couple years... 260 00:22:55,112 --> 00:22:56,505 to get his daughter outta Cuba. 261 00:22:56,705 --> 00:22:59,997 When I got home, there was a note sayin' she was in New York City... 262 00:23:00,197 --> 00:23:01,547 and he'd gone to get her. 263 00:23:01,747 --> 00:23:04,538 Nacho must've been hot to get there if he left before you got home. 264 00:23:04,738 --> 00:23:07,206 Wouldn't you be if someone snuck your daughter outta Cuba? 265 00:23:07,406 --> 00:23:09,872 I wouldn't let my daughter go to Cuba. 266 00:23:10,072 --> 00:23:12,538 She didn't go to Cuba. She was born there. 267 00:23:12,738 --> 00:23:14,622 She never been nowhere else. 268 00:23:14,822 --> 00:23:16,591 Always somethin'. 269 00:23:16,791 --> 00:23:18,795 You gotta give 'em one thing, though. 270 00:23:18,995 --> 00:23:20,999 Them Cubans make a damn fine cigar. 271 00:23:59,419 --> 00:24:03,544 Okay, goddamn it, you can ride up front with me, 272 00:24:03,744 --> 00:24:07,878 but I don't want you yappin' my ear off, you understand me? 273 00:24:08,078 --> 00:24:10,086 Peculiar how things work out, ain't it? 274 00:24:10,286 --> 00:24:13,023 I mean, one minute, I'm playin' Big Chief. 275 00:24:13,223 --> 00:24:15,761 Next minute, I'm on my way to New York City. 276 00:24:15,961 --> 00:24:21,047 One day, never been east of Tulsa. Next day, boom! I'm east of Tulsa. 277 00:24:21,247 --> 00:24:22,763 Peculiar. 278 00:24:22,963 --> 00:24:25,446 Yeah. Woo, woo, woo, woo. 279 00:24:25,646 --> 00:24:27,930 You believe in hypnotism? 280 00:24:28,130 --> 00:24:30,055 I can hypnotize you while you're drivin', 281 00:24:30,255 --> 00:24:33,130 only it's probably not good to do while you're drivin'. 282 00:24:36,672 --> 00:24:41,674 This old boy... has got this dead-drunk horse passed out in his bed. 283 00:24:41,874 --> 00:24:45,049 So old Tug, who's pretty well shit-faced himself, 284 00:24:45,249 --> 00:24:47,298 takes one look at this horse and says... 285 00:24:47,498 --> 00:24:49,098 I don't care what old Tug says. 286 00:24:49,298 --> 00:24:54,091 I don't care what you say. You been sayin' it for the last 24 hours straight. 287 00:24:54,291 --> 00:24:56,840 - You don't wanna hear the rest of the story? - No, I don't! 288 00:24:57,040 --> 00:24:58,893 I don't wanna hear you talk no more! 289 00:24:59,093 --> 00:25:01,476 You don't wanna hear me talk no more? That's right. 290 00:25:01,676 --> 00:25:06,550 - Okay. That's the way you want it, fine. No more talkin'. - Good. 291 00:25:21,215 --> 00:25:25,136 Pepper, how far did that sign say it was to the interstate? 292 00:25:42,721 --> 00:25:45,388 So where you wanna eat? 293 00:25:56,930 --> 00:25:58,732 Okay, Pepper, finish your damn story. 294 00:25:58,932 --> 00:26:01,356 So Tug takes one look at this horse and says, 295 00:26:01,556 --> 00:26:05,682 "Well, she ain't pretty, but I wouldn't kick her outta bed for eatin' oats." 296 00:26:11,390 --> 00:26:13,682 Oh, Lordy. 297 00:26:16,640 --> 00:26:19,600 Good to be talkin' again. 298 00:26:23,725 --> 00:26:26,892 Sonny? Yeah. 299 00:26:28,142 --> 00:26:30,142 Big, ain't it? 300 00:26:30,342 --> 00:26:31,984 Yeah. 301 00:26:56,510 --> 00:26:58,529 Whoo! Yeah! 302 00:26:58,729 --> 00:27:00,813 Boy, I like this city. 303 00:27:02,813 --> 00:27:04,938 You ever heard such a racket in your life? 304 00:27:05,138 --> 00:27:07,354 Huh? You ever heard such a... 305 00:27:07,554 --> 00:27:09,571 Forget it. 306 00:27:09,771 --> 00:27:13,188 Hey, how we supposed to track down Nacho in all this madness? 307 00:27:13,388 --> 00:27:15,988 He left a New York number on the desktop. 308 00:27:16,188 --> 00:27:19,356 Called it up. Turns out it's this place called "La Habanita." 309 00:27:19,556 --> 00:27:21,448 Little Havana. That's right. 310 00:27:21,648 --> 00:27:25,981 So I called 'em up and asked if a Cuban named Nacho Salazar had been there. 311 00:27:26,181 --> 00:27:28,107 You know what that bastard did to me? What? 312 00:27:28,307 --> 00:27:29,490 He hung up. 313 00:27:29,690 --> 00:27:33,731 I wish I knew his name. I'd whup his rude ass for ya. 314 00:27:40,817 --> 00:27:44,150 Hey! You know where Club La Habanita is? 315 00:27:48,650 --> 00:27:52,858 - What'd he say? - Wa-hee, wa-hee, wa-canna? 316 00:27:53,058 --> 00:27:56,650 Italian, huh? I believe so. 317 00:27:58,025 --> 00:27:59,577 This one's gone. 318 00:27:59,777 --> 00:28:02,860 The L's are gone from this one. Must be a phone book thief on the loose. 319 00:28:03,060 --> 00:28:05,194 I'll try information. 320 00:28:06,152 --> 00:28:08,360 Oh, here. This works. 321 00:28:25,071 --> 00:28:27,454 Howdy. Hey. 322 00:28:27,654 --> 00:28:31,238 Operator said it was on Perez Street. Right there. 323 00:28:31,438 --> 00:28:34,071 One last little piece. Goddamn it, Pepper! 324 00:28:34,271 --> 00:28:35,621 You're rippin' out all my ear hairs. 325 00:28:35,821 --> 00:28:40,364 That'll teach ya not to look at a phone 'fore you stick it to your ear. 326 00:28:45,614 --> 00:28:47,539 There it is. 327 00:28:47,739 --> 00:28:50,948 Operator said Perez. Looks more like Juarez. 328 00:29:07,616 --> 00:29:09,583 You two goin' in there? 329 00:29:09,783 --> 00:29:12,449 Sure. Why not? Yes, indeed, sir. 330 00:29:12,649 --> 00:29:14,866 Why not? Why not? 331 00:29:15,066 --> 00:29:16,666 Why not? 332 00:29:16,866 --> 00:29:20,618 Fella there's about three bricks shy of a load if you ask me. 333 00:29:35,326 --> 00:29:37,326 Hey, hey. Dance, senorita? 334 00:29:40,204 --> 00:29:42,046 Come on, Pepper. 335 00:29:42,246 --> 00:29:44,370 Hey. Come on. She likes me. 336 00:29:46,995 --> 00:29:50,162 There's a huge warehouse in Newark. It's in probate. 337 00:29:50,362 --> 00:29:52,087 You could put 300 workers in there. 338 00:29:52,287 --> 00:29:55,162 Hell, it's big enough to let 'em live there. 339 00:29:55,362 --> 00:29:57,629 - How much? - Quarter of a million. 340 00:29:57,829 --> 00:30:00,380 You gotta be kiddin' me. I know a guy downtown... 341 00:30:00,580 --> 00:30:03,997 who can get us that same kind of space for half that price. 342 00:30:08,330 --> 00:30:10,130 Howdy. Hola. 343 00:30:10,330 --> 00:30:12,547 Can I have a whiskey and a beer, please? 344 00:30:12,747 --> 00:30:16,039 Yeah, a beer and a mescal. Hold the lime, hold the lemon. 345 00:30:18,248 --> 00:30:20,549 It's a mighty nice place you got here. 346 00:30:20,749 --> 00:30:23,174 Hell of a nice place. Friend told us about it. 347 00:30:23,374 --> 00:30:28,170 He was here the other night. Maybe you remember him. A guy named Nacho Salazar. 348 00:30:28,370 --> 00:30:33,166 Chubby fella about yea tall. Come here from New Mexico to fetch his daughter. 349 00:30:37,958 --> 00:30:39,716 Guess not. 350 00:30:39,916 --> 00:30:42,218 Sonny, I'd like to make a toast. 351 00:30:42,418 --> 00:30:45,252 We, uh, spent a little time apart over the past year, 352 00:30:45,452 --> 00:30:48,210 but it's nice to just be back... Okay. 353 00:30:50,252 --> 00:30:52,710 Mm. Ohh! 354 00:31:02,254 --> 00:31:03,887 Howdy. 355 00:31:04,087 --> 00:31:08,712 Hey, man, ๏ฟฝpor que tu no yippee-hi-yay pa' fuera, huh? 356 00:31:08,912 --> 00:31:10,803 Sonny, I don't think this fella likes us. 357 00:31:11,003 --> 00:31:15,336 Yeah, well, don't go causing no trouble. Probably just don't speak English. Howdy. 358 00:31:15,536 --> 00:31:17,795 Speak English? 359 00:31:17,995 --> 00:31:20,054 Sabe English? 360 00:31:20,254 --> 00:31:22,847 Well, that's too bad, 'cause I was gonna tell you... 361 00:31:23,047 --> 00:31:26,880 your face looks like a hatful of assholes. 362 00:31:32,964 --> 00:31:34,639 Sonny, did you see what this pukehead just did? 363 00:31:34,839 --> 00:31:37,755 Yeah, well, maybe if you weren't bein' so rude. Try a little politeness. 364 00:31:37,955 --> 00:31:41,258 - "Politeness"? - Politeness. We're in the city now. 365 00:31:41,458 --> 00:31:44,091 Okay. Politeness. 366 00:31:45,258 --> 00:31:48,345 Uh, sir, I apologize for my rude behavior. 367 00:31:48,545 --> 00:31:51,405 I don't know what came over me. Bartender? 368 00:31:51,605 --> 00:31:54,465 Could I get a beer for my new friend here? 369 00:31:56,549 --> 00:31:59,091 See, a little common courtesy goes a long way, Pepper. 370 00:31:59,291 --> 00:32:02,426 Amazin', ain't it? Oh, here's your beer. 371 00:32:03,218 --> 00:32:06,926 Goddamn it, Pepper! 372 00:32:21,636 --> 00:32:23,636 Howdy. 373 00:32:32,845 --> 00:32:34,386 Sonny! 374 00:32:44,680 --> 00:32:46,346 iY tus sombreros de mierdas! 375 00:32:50,305 --> 00:32:51,813 Thanks for breakin' my fall. 376 00:32:52,013 --> 00:32:53,980 Here's your hat. 377 00:32:54,180 --> 00:32:55,772 Why not? Why not? Here's your hat. 378 00:32:55,972 --> 00:33:00,264 Well, now you know why not. Eh, gringos? 379 00:33:00,464 --> 00:33:02,849 Let's get out of here. 380 00:33:07,015 --> 00:33:10,224 Te llamo manana. Pronto, huh? 381 00:33:10,424 --> 00:33:12,348 Okay. 382 00:33:15,640 --> 00:33:19,266 What was all that about? I don't know. I'll find out, though. 383 00:33:19,466 --> 00:33:21,976 You better take off. We could get some cops. 384 00:33:22,176 --> 00:33:24,684 John, uh... You were out of line earlier. 385 00:33:24,884 --> 00:33:28,026 I'm sorry, Manny. I just... 386 00:33:28,226 --> 00:33:30,726 I just don't want this guy tryin' to rip you off. 387 00:33:30,926 --> 00:33:33,442 This guy is a friend of mine for 30 years. 388 00:33:33,642 --> 00:33:38,851 Who was it always told me about mixing business and friendship? 389 00:33:41,769 --> 00:33:43,811 Always watching my back, eh, John? 390 00:33:44,011 --> 00:33:46,978 Yeah, Manny, I am. 391 00:33:47,178 --> 00:33:48,569 Always. 392 00:33:58,352 --> 00:34:01,270 Who were they? Two cowboys from New Mexico. 393 00:34:01,470 --> 00:34:03,938 They're looking for that old Cuban. 394 00:34:04,771 --> 00:34:06,696 How much do they know? 395 00:34:06,896 --> 00:34:09,021 They know he was here looking for his daughter. 396 00:34:09,221 --> 00:34:11,021 I don't think they know nothing else. 397 00:34:11,221 --> 00:34:12,988 We made sure they won't be back. 398 00:34:13,188 --> 00:34:16,272 Oh, you did, huh? I hope you're right. 399 00:34:16,938 --> 00:34:19,988 Ow. Boy. Hell of a town. 400 00:34:20,188 --> 00:34:25,523 - Ain't been here five minutes, already got our asses whupped. - Thanks to you. 401 00:34:25,723 --> 00:34:28,481 Here. Take a bite of this pepper. 402 00:34:28,681 --> 00:34:29,865 Go ahead. 403 00:34:30,065 --> 00:34:32,698 Cures what ails ya. 404 00:34:32,898 --> 00:34:35,356 At least we know someone in there knows somethin'. 405 00:34:35,556 --> 00:34:37,115 - You figure? - Hell, yeah. 406 00:34:37,315 --> 00:34:38,865 Second I mentioned Nacho's name, 407 00:34:39,065 --> 00:34:42,400 we got them two damn gorillas standin' right next to us. 408 00:34:47,025 --> 00:34:51,151 - So what now? - We find us a motel and sleep on it, I reckon. 409 00:34:52,608 --> 00:34:56,276 Oh, hey. Hook a left. That looks like a motel right there. 410 00:35:13,319 --> 00:35:15,494 A bit uptown for us, ain't it, Pepper? 411 00:35:15,694 --> 00:35:19,027 Don't worry about a thing. You're my guest. 412 00:35:28,988 --> 00:35:32,487 - Howdy do? - Hidy what? 413 00:35:32,687 --> 00:35:34,571 Hidy... He... Hello. 414 00:35:37,280 --> 00:35:39,454 Uh, welcome to the Waldorf. May I help you? 415 00:35:39,654 --> 00:35:44,823 Yeah. Uh, me and my partner could use a couple beds. We just blew into town. 416 00:35:45,023 --> 00:35:48,573 - We ain't from around here. - Really? 417 00:35:48,773 --> 00:35:50,790 Um, just fill this out. 418 00:35:50,990 --> 00:35:55,157 Right away. Fill that out, will ya, Sonny? I'll take care of the finances. 419 00:35:55,357 --> 00:35:57,323 Okay. 420 00:35:58,948 --> 00:36:00,706 You're a real cowboy, aren't you? 421 00:36:00,906 --> 00:36:03,616 Been accused of it a time or two, ma'am. 422 00:36:06,242 --> 00:36:09,325 Well, hell, yeah, we're real cowboys. 423 00:36:09,525 --> 00:36:11,325 What the hell? 424 00:36:11,525 --> 00:36:14,117 Damn! 425 00:36:16,408 --> 00:36:17,959 Well, there you go. 426 00:36:18,159 --> 00:36:20,333 Little piece of New Mexico right there. 427 00:36:20,533 --> 00:36:23,539 Hey, uh, you know, we were thinkin' maybe later... 428 00:36:23,739 --> 00:36:26,744 to go to a museum, maybe take in an opera or two. 429 00:36:26,944 --> 00:36:28,794 How's that sound to you? 430 00:36:28,994 --> 00:36:31,744 Will this be cash or credit card, sir? 431 00:36:33,035 --> 00:36:35,744 Personal check, if you don't mind, little darlin'. 432 00:36:39,410 --> 00:36:41,460 I can't believe she didn't take my damn check. 433 00:36:41,660 --> 00:36:44,954 You ain't got no account. I don't know why you didn't just pay cash. 434 00:36:45,154 --> 00:36:47,683 Cash? After she insulted me like that? Hell, no. 435 00:36:47,883 --> 00:36:50,412 At least we can get a bite while we're here. 436 00:36:50,612 --> 00:36:52,454 Howdy. Howdy. 437 00:36:55,246 --> 00:36:58,495 And how would you gentlemen like those steaks prepared? 438 00:36:58,695 --> 00:37:00,337 "Prepared"? Oh, you mean cooked. 439 00:37:00,537 --> 00:37:04,622 Yes, sir. "Cooked" is most definitely what I should have said. Do excuse me, please. 440 00:37:04,822 --> 00:37:06,714 How would you like those steaks cooked? 441 00:37:06,914 --> 00:37:11,539 Well, just knock its horns off, wipe its nasty old ass, and chunk it down on the plate. 442 00:37:11,739 --> 00:37:13,422 Same for me, please. 443 00:37:13,622 --> 00:37:15,548 I will give chef your instructions exactly. 444 00:37:15,748 --> 00:37:18,506 And would you care to order wine with your meal? 445 00:37:18,706 --> 00:37:21,998 Uh, yeah. Why don't you bring us a bottle of somethin'- or-other? 446 00:37:22,198 --> 00:37:24,133 Uh, not too sweet. American. 447 00:37:24,333 --> 00:37:27,841 American something-or-other. Yes, sir. An excellent choice. 448 00:37:28,041 --> 00:37:33,292 And would you like to have glasses, or do you prefer to drink directly from the bottle? 449 00:37:34,000 --> 00:37:36,675 Well, uh, glasses, I reckon. 450 00:37:36,875 --> 00:37:40,333 Oh, and hey, toss a little ice in mine if you would, my good man. 451 00:37:40,533 --> 00:37:43,299 Ice. Certainly, sir. Nothing could surprise me now. 452 00:37:43,499 --> 00:37:46,835 Hey, tell that cook he better not screw up them steaks. 453 00:37:47,035 --> 00:37:48,710 We're particular about our meat. 454 00:37:51,418 --> 00:37:53,460 Thank you, Pepper. 455 00:38:07,004 --> 00:38:10,879 I hope you enjoy this bottle as much as you did the previous two. 456 00:38:30,256 --> 00:38:31,472 Mmm. Hmm. 457 00:38:31,672 --> 00:38:35,305 I been thinkin'. We got but one choice tomorrow. 458 00:38:35,505 --> 00:38:39,672 I think we oughta boot on over to the police station. 459 00:38:39,872 --> 00:38:41,756 Let them handle it. 460 00:38:43,714 --> 00:38:45,558 I must say, 461 00:38:45,758 --> 00:38:48,133 they've done a fine job with this steak. 462 00:38:49,758 --> 00:38:53,466 I don't understand why they gift-wrap these little lemons, 463 00:38:53,666 --> 00:38:56,091 but the steak is mighty tasty. 464 00:38:57,799 --> 00:39:01,424 For all we know, Nacho could've gotten drunk... 465 00:39:01,624 --> 00:39:03,849 and thrown in jail. 466 00:39:04,049 --> 00:39:07,935 It don't really matter. First thing in the morning, 467 00:39:08,135 --> 00:39:11,260 we'll make our way over to the police station, let them handle this. 468 00:39:11,460 --> 00:39:13,760 That's what they get paid for. 469 00:39:16,260 --> 00:39:19,593 This little secret. We don't have to tell her right now. 470 00:39:29,803 --> 00:39:31,803 What do you think? 471 00:39:33,887 --> 00:39:36,770 Jesus Christ, Pepper! Ow! 472 00:39:36,970 --> 00:39:39,803 We're in New York City. That shit don't fly around here. 473 00:39:40,003 --> 00:39:42,636 Whoa! Would you please... 474 00:39:46,388 --> 00:39:48,830 Just to come for a fitting. 475 00:39:49,030 --> 00:39:51,272 Will there be anything else? 476 00:39:51,472 --> 00:39:53,889 Yeah, you got any, uh, popsicles? 477 00:39:54,089 --> 00:39:55,730 Popsicles. No, sir. 478 00:39:55,930 --> 00:39:58,972 Well, I guess that'll be all, then. 479 00:39:59,172 --> 00:40:03,397 Thank you. 480 00:40:03,597 --> 00:40:05,524 That was wonderful. 481 00:40:05,724 --> 00:40:08,440 Well, shall we? Of course. 482 00:40:24,682 --> 00:40:26,851 Gentlemen. Margarette. 483 00:40:30,851 --> 00:40:33,976 Sonny, take a gander at this. Tell me what it says. 484 00:40:37,185 --> 00:40:41,185 "Tuesday, 9 p.m. 50 Central Park South. Top floor." 485 00:40:42,434 --> 00:40:44,684 "I must see you again. Margarette." 486 00:40:46,936 --> 00:40:49,895 Whew. Well, kiss a duck's red ass. 487 00:40:50,095 --> 00:40:52,394 I do believe she loves me. 488 00:40:54,228 --> 00:40:56,353 I'll be right back. 489 00:40:58,895 --> 00:41:00,820 That amazes me. 490 00:41:01,020 --> 00:41:03,228 That truly amazes me. 491 00:41:10,480 --> 00:41:13,938 I'm beginnin' to like this town, you know. 492 00:41:15,980 --> 00:41:18,730 Well, it's time to go. Hmm? 493 00:41:22,730 --> 00:41:26,191 Stop touching me, Pepper! Hey, get down. 494 00:41:30,191 --> 00:41:32,857 Them people think we skipped the check. They think right. 495 00:41:33,057 --> 00:41:35,024 Well, bullshit. Pay 'em. With what? 496 00:41:35,224 --> 00:41:37,032 You lyin' son of a bitch. 497 00:41:37,232 --> 00:41:39,777 You told me you still had some of that prize money left. 498 00:41:39,977 --> 00:41:42,523 - I do. I wouldn't lie to you. - Well, how much you got? 499 00:41:42,723 --> 00:41:45,116 About eight bucks, I reckon. 500 00:41:45,316 --> 00:41:49,776 - "Eight bucks, I reckon." - Better than a poke in the eye, ain't it? 501 00:41:50,442 --> 00:41:52,776 Pepper, I've had it with you. 502 00:42:10,028 --> 00:42:12,444 Ah! Ooh! 503 00:42:14,652 --> 00:42:18,694 Ah. Don't worry. Things will get better. 504 00:42:19,986 --> 00:42:22,202 Only when my father comes. 505 00:42:22,402 --> 00:42:26,113 You have to face the fact that maybe your father isn't coming. 506 00:42:26,313 --> 00:42:28,571 He is coming. 507 00:42:28,771 --> 00:42:31,030 Back to work! 508 00:42:31,988 --> 00:42:34,304 I said, back to work. 509 00:42:34,504 --> 00:42:36,479 Where is my father? 510 00:42:36,679 --> 00:42:38,654 Let go of me! Juan! 511 00:42:38,854 --> 00:42:40,863 Dejala quieta. 512 00:42:45,529 --> 00:42:48,957 Are you okay? No. 513 00:42:49,157 --> 00:42:51,582 There's a sink in the other room. 514 00:42:51,782 --> 00:42:55,615 Let's go in there and wash that off, all right? 515 00:42:55,815 --> 00:42:58,324 We'll take care of this. Come on. 516 00:42:58,524 --> 00:43:00,406 Go ahead. 517 00:43:06,617 --> 00:43:10,367 My father was going to take me to New Mexico... 518 00:43:10,567 --> 00:43:12,367 to work with him on the ranch. 519 00:43:14,117 --> 00:43:16,584 Where is my father? 520 00:43:16,784 --> 00:43:19,458 Please tell me. I don't know. 521 00:43:19,658 --> 00:43:22,250 I mean, that's the truth. The last time... 522 00:43:22,450 --> 00:43:25,492 The last time I talked to him, he was still trying to raise the money... 523 00:43:25,692 --> 00:43:27,911 to pay me for getting you outta Cuba. 524 00:43:28,111 --> 00:43:29,794 He already paid you. 525 00:43:29,994 --> 00:43:32,331 Yeah, he paid me. He paid me some. 526 00:43:32,531 --> 00:43:34,869 I mean, he didn't pay me everything. 527 00:43:35,069 --> 00:43:37,036 Please, sit down. 528 00:43:39,077 --> 00:43:42,744 Your father's comin', Teresa. I mean, I don't know what's keepin' him. 529 00:43:43,911 --> 00:43:47,504 Until he comes, let me take you outta here. 530 00:43:47,704 --> 00:43:50,921 These people can be very cruel, as you just saw. 531 00:43:51,121 --> 00:43:54,954 They take advantage of a pretty girl any chance they get. 532 00:43:55,154 --> 00:43:57,871 I promised your father I'd take care of you. 533 00:44:16,414 --> 00:44:18,397 What are you gentlemen doing here? 534 00:44:18,597 --> 00:44:20,510 Just catchin' a few winks, officer. 535 00:44:20,710 --> 00:44:22,423 For your information, there's a law... 536 00:44:22,623 --> 00:44:25,165 against camping in Central Park, and a fine. 537 00:44:25,365 --> 00:44:27,750 I.D.'s, please. 538 00:44:30,625 --> 00:44:32,341 Are you fellas cowboys? 539 00:44:32,541 --> 00:44:35,420 No, we, uh, criminals, mostly. 540 00:44:35,620 --> 00:44:38,300 You know, sleep out in parks. 541 00:44:38,500 --> 00:44:41,050 Bloodthirsty shit like that. Pepper. 542 00:44:41,250 --> 00:44:43,958 Excuse him, officer. He wasn't raised with any manners. 543 00:44:44,158 --> 00:44:46,550 Where you guys from, Texas? Texas! 544 00:44:46,750 --> 00:44:50,169 There ain't no real cowboys from Texas. We're from New Mexico. 545 00:44:50,369 --> 00:44:53,127 So what brings you guys to New York? 546 00:44:54,085 --> 00:44:56,343 - Lookin' for a friend. - A friend? 547 00:44:56,543 --> 00:44:59,543 He came here about a week ago. Haven't heard from him since. 548 00:44:59,743 --> 00:45:02,710 Thought we'd come check it out ourselves, you know? 549 00:45:04,294 --> 00:45:07,136 Hey! 550 00:45:07,336 --> 00:45:11,504 Yeah, hey. You better watch it. She's liable to come up lame on you. 551 00:45:12,921 --> 00:45:15,013 Oh. 552 00:45:15,213 --> 00:45:17,179 Hey, uh, thanks. 553 00:45:17,379 --> 00:45:21,087 Listen, uh, you guys been to Missing Persons? 554 00:45:21,287 --> 00:45:22,470 No, sir. 555 00:45:22,670 --> 00:45:25,670 Come on. I'll, uh, I'll walk you over. 556 00:45:26,712 --> 00:45:29,173 - Thank you very much. - Maybe they know something. 557 00:45:29,373 --> 00:45:32,140 Ho. 558 00:45:32,340 --> 00:45:35,131 Almost forgot. 559 00:45:38,340 --> 00:45:40,964 Next time you'll be a little more polite. 560 00:45:44,006 --> 00:45:47,176 I always wanted to be a cowboy myself. Ridin' the range. 561 00:45:47,376 --> 00:45:50,349 Always wanted to ride the Chisholm Trail from end to end. 562 00:45:50,549 --> 00:45:54,220 Of course, the only cow I've ever seen is over in the Central Park Zoo. 563 00:45:54,420 --> 00:45:58,091 Sign in, then I'll take you down to Missing Persons. Thank you very much. 564 00:46:00,217 --> 00:46:02,050 Hey. 565 00:46:03,883 --> 00:46:06,183 You, uh, you ever heard of Bill Pickett? 566 00:46:06,383 --> 00:46:09,451 What's that? Bill Pickett. He was a cowboy in the Old West. 567 00:46:09,651 --> 00:46:12,718 He pretty much invented bulldogging. Black man. Like me. 568 00:46:12,918 --> 00:46:15,051 Who told you that? 569 00:46:15,251 --> 00:46:17,185 It's true. Hey. 570 00:46:17,385 --> 00:46:19,144 Sonny, you hear that? 571 00:46:19,344 --> 00:46:21,802 He thinks some old black cowboy invented bulldogging. 572 00:46:22,002 --> 00:46:23,802 That'd be Bill Pickett, Pepper. 573 00:46:24,002 --> 00:46:26,093 Ready? Yeah. 574 00:46:27,510 --> 00:46:29,595 Oh, you mean William Pickett. 575 00:46:29,795 --> 00:46:31,770 Yeah. Oh. 576 00:46:31,970 --> 00:46:34,078 Age? Fifty-five or so. 577 00:46:34,278 --> 00:46:36,187 Social Security number? 578 00:46:36,387 --> 00:46:39,470 I don't even know if he has one, ma'am. 579 00:46:41,179 --> 00:46:43,762 Any tattoos or distinguishing marks? 580 00:46:45,262 --> 00:46:47,395 He's got a small scar over his left eye. 581 00:46:47,595 --> 00:46:51,097 Yeah, I remember that. One night he got toilet-huggin' drunk... 582 00:46:51,297 --> 00:46:53,764 Shut up, Pepper. Okay. 583 00:47:23,974 --> 00:47:26,608 That's our friend. Goddamn! 584 00:47:26,808 --> 00:47:29,901 I'm sorry. How did it happen? 585 00:47:30,101 --> 00:47:34,443 They found him in the East River four days ago. 586 00:47:34,643 --> 00:47:37,726 One shot in the head. His thumbs were tied behind his back. 587 00:47:37,926 --> 00:47:39,318 Oh, Jesus. 588 00:47:39,518 --> 00:47:42,397 We found this in his shirt pocket. 589 00:47:42,597 --> 00:47:45,476 It's a claim ticket from a pawn shop. 590 00:47:47,268 --> 00:47:49,112 Listen, uh, let's go talk to the Chief. 591 00:47:49,312 --> 00:47:52,062 There's nothing more you can do for him here. 592 00:47:59,395 --> 00:48:01,478 Adios, my old friend. 593 00:48:24,064 --> 00:48:28,563 They place illegals into domestic work, prostitution, sweatshops. 594 00:48:28,763 --> 00:48:31,816 There may be 3,000 sweatshops running in this city alone. 595 00:48:32,016 --> 00:48:34,324 Goddamn, that's slavery. Yeah. 596 00:48:34,524 --> 00:48:37,444 A lot of big cities run on it, whether anybody wants to admit it or not. 597 00:48:37,644 --> 00:48:40,525 What are you all gonna do about our friend's daughter, Teresa Salazar? 598 00:48:40,725 --> 00:48:43,407 Look, Mr. Gilstrap, we'll do all we can to find your friend's daughter. 599 00:48:43,607 --> 00:48:47,816 There's a procedure. Sam will have to file reports with the I.N.S., the Department of Labor. 600 00:48:48,016 --> 00:48:51,567 It's gonna take time. You have to be patient. 601 00:48:51,767 --> 00:48:54,068 Damn, who's the law around here, Sam? 602 00:48:58,235 --> 00:49:01,609 Look, I'm, uh, sorry I couldn't do more. 603 00:49:01,809 --> 00:49:03,242 I guess I'm no Bill Pickett. 604 00:49:03,442 --> 00:49:06,734 Yeah, well, not much use for cowboys these days anyhow. 605 00:49:06,934 --> 00:49:08,826 Look, I'll, uh, do what I can here. 606 00:49:09,026 --> 00:49:11,611 I'll call you in New Mexico and keep you posted. 607 00:49:11,811 --> 00:49:13,903 Thanks. 608 00:49:28,778 --> 00:49:31,822 How we supposed to know what we're lookin' for when we see it? 609 00:49:32,022 --> 00:49:33,405 Lookee there. 610 00:49:34,822 --> 00:49:38,113 It's them two bastards from last night. 611 00:49:39,322 --> 00:49:41,747 I don't remember seein' that other guy. 612 00:49:41,947 --> 00:49:44,913 Neither do I, but he sure as hell looks like the boss to me. 613 00:49:45,113 --> 00:49:48,822 I think we oughta see what we can find out about that guy. 614 00:49:49,022 --> 00:49:51,207 Okay, I got it. 615 00:49:51,407 --> 00:49:55,115 You go in there and talk to him. I'll cover the truck. 616 00:49:58,324 --> 00:50:00,453 That's real cowboy of you, Pepper. 617 00:50:00,653 --> 00:50:02,782 I got a better idea. 618 00:50:13,700 --> 00:50:17,700 Lemme go! Lemme go, lemme go, lemme go, lemme go! You bully! 619 00:50:17,900 --> 00:50:19,876 Stink factory! 620 00:50:20,076 --> 00:50:22,601 Hey! You settle down, you ornery little cuss. 621 00:50:22,801 --> 00:50:25,126 Listen here. We wanna ask you some questions. 622 00:50:25,326 --> 00:50:29,201 What kinda questions? I wanna know about that guy drivin' that fancy car. 623 00:50:30,286 --> 00:50:32,628 I don't know nobody in no fancy car. 624 00:50:32,828 --> 00:50:36,036 Let's tie some rocks to the peckerwood and kick him in the river. 625 00:50:36,236 --> 00:50:39,336 Okay. You wouldn't do that to a veteran. 626 00:50:39,536 --> 00:50:42,494 Hell, I'd do it just to see what it looked like. 627 00:50:45,661 --> 00:50:48,748 So let me get this straight. These guys smuggle people. 628 00:50:48,948 --> 00:50:52,038 Why? You got somebody you want smuggled outta someplace? 629 00:50:52,238 --> 00:50:53,880 Answer the question. 630 00:50:54,080 --> 00:50:57,713 Yeah, Huerta and Stark, they smuggle people... for a price. 631 00:50:57,913 --> 00:51:02,000 Who's the boss? Huerta's the boss, but Stark does all the legwork. 632 00:51:02,200 --> 00:51:06,288 We got a friend that had somebody smuggle his daughter outta Cuba. 633 00:51:06,488 --> 00:51:09,080 We were wonderin' maybe you could tell us where she is. 634 00:51:09,280 --> 00:51:11,049 Now, why would I do that? 635 00:51:11,249 --> 00:51:15,340 Hey, we're the ones askin' the questions here, bub. 636 00:51:15,540 --> 00:51:18,298 Why don't we throw him on the spit with the pigeon? Okay. 637 00:51:18,498 --> 00:51:23,374 Wait, wait, wait! You just wanna know where your friend's daughter is, right? 638 00:51:23,574 --> 00:51:26,049 That's right. And we'll pay you. 639 00:51:26,249 --> 00:51:30,040 - Write you a check. - Don't take checks. 640 00:51:31,625 --> 00:51:34,084 Twenty bucks. 641 00:51:36,834 --> 00:51:40,458 You get the other half when you deliver. 642 00:51:44,750 --> 00:51:47,884 Howdy, ma'am. Hey. How ya doin'? 643 00:51:48,084 --> 00:51:49,884 People so unfriendly here. 644 00:51:50,084 --> 00:51:53,211 It's like talkin' to a bunch of rocks. Get away from me! 645 00:51:53,411 --> 00:51:55,719 Pepper, behave yourself. He ain't gonna show. 646 00:51:55,919 --> 00:51:57,919 I only gave him half a twenty. He'll show. 647 00:51:58,119 --> 00:52:00,544 Hey! I'm gonna hit him. Pepper. 648 00:52:00,744 --> 00:52:02,094 Hey, look. 649 00:52:02,294 --> 00:52:04,881 Well, this town's full of surprises. 650 00:52:05,081 --> 00:52:07,469 Did you have any luck? Gimme a smoke. 651 00:52:07,669 --> 00:52:10,385 There's your brand right there, pal. Easy, Pepper. 652 00:52:10,585 --> 00:52:15,055 You owe me half a twenty, cowboy. Yeah, well, earn it. 653 00:52:15,255 --> 00:52:19,088 Your friend's daughter? Stark is keepin' her in a house over by the river. 654 00:52:19,288 --> 00:52:21,554 Aha. I'm gonna give you the address. 655 00:52:21,754 --> 00:52:24,963 I got a better idea. Why don't you show us? 656 00:52:46,340 --> 00:52:48,215 Okay. 657 00:52:51,423 --> 00:52:54,325 Don't waste a lot of money on rent, I'll say that for him. 658 00:52:54,525 --> 00:52:57,225 Which one is it? On the end there. 4-B. 659 00:52:57,425 --> 00:53:00,925 Okay, come on. Oh, no, no, no. Uh, not me. Mm-mmm. 660 00:53:01,125 --> 00:53:02,800 That's not part of the deal. 661 00:53:03,000 --> 00:53:05,308 Where's my other half? 662 00:53:05,508 --> 00:53:09,008 We'll give it to you when we get back, if she's still there. 663 00:53:09,208 --> 00:53:11,175 She's there, all right. 664 00:53:20,386 --> 00:53:22,386 Gentlemen. 665 00:53:45,929 --> 00:53:48,096 Ohh! 666 00:53:49,096 --> 00:53:51,973 I got 'em here for you, Mr. Stark. 667 00:53:52,173 --> 00:53:53,689 Just like you said. 668 00:53:53,889 --> 00:53:56,856 You did a good job, Pop Fly. 669 00:53:57,056 --> 00:54:01,181 Can I get my money now, Mr. Stark? 670 00:54:37,352 --> 00:54:39,768 Teresa. 671 00:54:41,102 --> 00:54:44,476 Anybody home? Looks like she ain't here. 672 00:55:35,566 --> 00:55:38,191 Come on, Pepper! Come on! 673 00:55:39,941 --> 00:55:43,191 Kick this mule! 674 00:55:45,024 --> 00:55:47,366 Aah! Damn! You okay? 675 00:55:47,566 --> 00:55:50,524 I'm all right! I'm all right! 676 00:55:50,724 --> 00:55:52,400 Oh, no. 677 00:56:06,651 --> 00:56:08,368 You reckon somebody'll find him? 678 00:56:08,568 --> 00:56:12,193 We ain't got time to worry about that now, Pepper. Come on. 679 00:56:24,486 --> 00:56:26,870 Okay, we got a whole new plan. 680 00:56:27,070 --> 00:56:31,611 What's that? Let's get the hell out of here while we still got two nuts each. 681 00:56:31,811 --> 00:56:33,789 Teresa's still out there, Pepper. 682 00:56:33,989 --> 00:56:36,039 Goddamn it, don't go hardheaded on me. 683 00:56:36,239 --> 00:56:39,409 There's nothin' we can do. Those guys damn near killed us. 684 00:56:39,609 --> 00:56:42,580 Let the police handle this. They get paid to get shot at. 685 00:56:42,780 --> 00:56:46,096 You always fade in the stretch, don't you, Pepper? Just like Vegas. 686 00:56:46,296 --> 00:56:49,613 Boy, that rodeo again. You got a memory like a damned elephant. 687 00:56:49,813 --> 00:56:51,705 I remember when a friend lets me down. 688 00:56:51,905 --> 00:56:55,582 We were one steer away from the national championship... 689 00:56:55,782 --> 00:56:59,283 and you don't even show up. We won State, didn't we? Got the buckles to prove it. 690 00:56:59,483 --> 00:57:01,415 It ain't about winnin' buckles, Pepper. 691 00:57:01,615 --> 00:57:05,366 - It's about being able to count on a friend. - It's just a damn rodeo. 692 00:57:05,566 --> 00:57:09,666 It was more than a rodeo! It was a down payment on my ranch! 693 00:57:09,866 --> 00:57:14,076 I'd been dreamin' about that since we were wearin' short pants and ridin' stick horses. 694 00:57:14,276 --> 00:57:16,918 But you don't care about other people's dreams. 695 00:57:17,118 --> 00:57:19,584 You sure as hell don't care that Nacho died for his. 696 00:57:19,784 --> 00:57:23,868 I don't see how lettin' some crazy bastard shoot our fuzzy asses off... 697 00:57:24,068 --> 00:57:27,243 is gonna bring Nacho back to life. 698 00:57:28,617 --> 00:57:31,309 - Get out. - What? 699 00:57:31,509 --> 00:57:34,203 Get the hell out! 700 00:57:45,287 --> 00:57:47,995 Sonny! 701 00:58:02,372 --> 00:58:04,480 Taxi! 702 00:58:04,680 --> 00:58:06,788 Asshole! 703 00:58:08,163 --> 00:58:12,038 I didn't mean you, pardner. Follow that red pickup. 704 00:58:17,623 --> 00:58:20,207 I've come to pick up my guns, ma'am. 705 00:58:24,790 --> 00:58:28,207 There. Right there. Pull over. 706 00:58:32,790 --> 00:58:35,093 That's four-fifty, please. 707 00:58:35,293 --> 00:58:39,584 - Hey, you take a check? - Take a check? Take a hike! 708 00:58:39,784 --> 00:58:41,500 Four-fifty, please. 709 00:58:41,700 --> 00:58:43,542 All right. 710 00:58:45,376 --> 00:58:47,717 Oh, shit. 711 00:58:47,917 --> 00:58:50,009 Okay. 712 00:58:50,209 --> 00:58:54,176 Here. One, two. 713 00:58:54,376 --> 00:58:59,253 Two-fifty, two fifty-five... 714 00:59:02,169 --> 00:59:05,586 - That'd be all of them. - $4,000 for the lot. 715 00:59:05,786 --> 00:59:07,836 $4,000? These here are my guns, lady. 716 00:59:08,036 --> 00:59:10,636 They are yours for 4,000 bucks. 717 00:59:10,836 --> 00:59:13,594 - Well, look, I just need a couple of 'em. - Teddy! 718 00:59:13,794 --> 00:59:17,880 - I'll give you an I.O.U. It's the best I can do right now. - Good-bye! 719 00:59:18,080 --> 00:59:20,046 You hear her? She said good-bye. 720 00:59:20,246 --> 00:59:22,213 Don't do that. Don't do what? 721 00:59:22,413 --> 00:59:24,213 Don't do this? 722 00:59:25,463 --> 00:59:29,880 I'll tell you one more time: don't push me again. 723 00:59:32,629 --> 00:59:35,215 Ohh. 724 00:59:39,840 --> 00:59:42,756 Not my personal best time, but it'll do. 725 00:59:42,956 --> 00:59:45,090 Hey! 726 00:59:46,798 --> 00:59:49,132 Yahoo. 727 00:59:53,882 --> 00:59:56,658 Lady, look, how about a trade? 728 00:59:56,858 --> 00:59:59,433 You like this belt buckle? 729 00:59:59,633 --> 01:00:04,350 Solid silver and gold. Only two of 'em like this in the whole wide world. 730 01:00:04,550 --> 01:00:09,134 - What is it worth? - I don't know. It ain't worth a damn thing to me no more. 731 01:00:13,925 --> 01:00:16,261 Oh, Sonny, don't do that. 732 01:00:19,177 --> 01:00:22,303 Only two like it in the whole world? That's right. 733 01:00:27,510 --> 01:00:29,061 Manny. 734 01:00:29,261 --> 01:00:33,386 How you doin'? Come on in. 735 01:00:35,679 --> 01:00:38,396 Is the girl here? 736 01:00:38,596 --> 01:00:41,146 Yeah, uh, she's upstairs. Why? 737 01:00:41,346 --> 01:00:44,888 Go get her. Hey, wait a second. What are you doin'? 738 01:00:45,088 --> 01:00:48,388 John... where's her father? 739 01:00:50,596 --> 01:00:54,512 He came around looking for her. This guy got out of control. 740 01:00:54,712 --> 01:00:57,148 I'm not kidding you, Manny. Out of control. 741 01:00:57,348 --> 01:01:00,890 It was an accident, that's all. Just an accident. 742 01:01:01,890 --> 01:01:04,473 He could've screwed us. I took care of it. 743 01:01:04,673 --> 01:01:06,265 It was an "accident"? 744 01:01:07,514 --> 01:01:10,223 He got out of control, huh? 745 01:01:11,556 --> 01:01:15,148 Why? What did you do, huh? 746 01:01:15,348 --> 01:01:19,058 Tried to get more money out of him, right, John? 747 01:01:19,975 --> 01:01:22,316 Those cowboys the other day... 748 01:01:22,516 --> 01:01:25,267 They were looking for him, weren't they? 749 01:01:27,350 --> 01:01:28,858 Huh? 750 01:01:29,058 --> 01:01:31,892 It's being taken care of, Manny. 751 01:01:32,092 --> 01:01:33,858 I can handle it. 752 01:01:34,058 --> 01:01:38,560 The cowboys got away, John. They're still out there. 753 01:01:38,760 --> 01:01:40,560 So, what now, more killing? 754 01:01:42,727 --> 01:01:45,602 Take her out. 755 01:01:48,560 --> 01:01:50,394 You gonna kill her too? 756 01:01:52,436 --> 01:01:57,604 We are not in the killing business, goddamn it! There's another solution, Manny. 757 01:01:57,804 --> 01:01:59,238 We sell her. 758 01:01:59,438 --> 01:02:02,279 We can make a lot of money off a young girl like that. 759 01:02:02,479 --> 01:02:06,104 A hell of a lot more than she's making for us in any sweatshop. 760 01:02:06,304 --> 01:02:09,750 You have been doing a lot of figuring, haven't you, John? 761 01:02:09,950 --> 01:02:13,396 This will protect you! It's the smart thing to do! Shut up! 762 01:02:14,520 --> 01:02:19,231 What we do with her is up to me, because you work for me! 763 01:02:20,440 --> 01:02:24,814 And when the buying and selling that goes on behind my back... 764 01:02:25,014 --> 01:02:26,981 gets in the way, 765 01:02:27,181 --> 01:02:29,148 then it stops. 766 01:02:34,148 --> 01:02:36,649 Why are you treatin' me like this, Manny? 767 01:02:36,849 --> 01:02:38,608 Huh? 768 01:02:40,816 --> 01:02:44,150 Why are you treatin' me like this, Manny? 769 01:03:48,697 --> 01:03:52,222 - Where's Teresa? - I don't know what you're talking about. 770 01:03:52,422 --> 01:03:55,947 I know you've got her! Screw you, cowboy. I ain't talkin'. 771 01:03:56,147 --> 01:03:59,574 Which one of you bastards killed her father? 772 01:04:11,325 --> 01:04:12,958 No. 773 01:04:13,158 --> 01:04:18,201 We wait for Stark. I'll get the rope. We'll tie him up. 774 01:04:26,826 --> 01:04:30,501 Ho! Hey! Ho! 775 01:04:30,701 --> 01:04:32,576 Crazy sons of bitches. 776 01:04:37,578 --> 01:04:39,912 Yeah. 777 01:04:41,203 --> 01:04:44,287 Evenin', ladies. 778 01:04:49,912 --> 01:04:53,703 Excuse me, sir. This party is by invitation only. 779 01:04:53,903 --> 01:04:55,420 Invitation only, huh? Yes, sir. 780 01:04:55,620 --> 01:04:59,331 What's that look like, Mac, a chicken fried steak? Please excuse me. Enter. 781 01:04:59,531 --> 01:05:00,922 Uh-huh. 782 01:05:05,763 --> 01:05:10,005 Whoo! 783 01:05:14,638 --> 01:05:18,874 Boy, a fella could get a terminal erection in here, couldn't he? 784 01:05:19,074 --> 01:05:20,799 Speak for yourself. 785 01:05:20,999 --> 01:05:23,757 Excuse me, can I take your hat, sir? 786 01:05:23,957 --> 01:05:27,461 Hell, no, you won't take my hat. Here, take my bag. 787 01:05:27,661 --> 01:05:31,166 Thanks. 788 01:05:40,209 --> 01:05:42,301 Howdy, pardner. How you doin'? 789 01:05:42,501 --> 01:05:45,209 I'll be better if you got some mescal back there. Sure do. 790 01:05:45,409 --> 01:05:47,009 Mescal, 1993. I know it well. 791 01:05:47,209 --> 01:05:50,209 Thank you so much. 792 01:05:55,335 --> 01:05:57,509 Ho! 793 01:05:57,709 --> 01:06:00,337 Slow down there, amigo. 794 01:06:03,836 --> 01:06:07,211 Ah. Thank you. 795 01:06:07,411 --> 01:06:09,178 Much obliged. 796 01:06:09,378 --> 01:06:12,170 Have a good night. 797 01:06:17,253 --> 01:06:20,717 Howdy. Remember me? 798 01:06:20,917 --> 01:06:24,380 Oh. Sorry. You look just like my sister. 799 01:06:24,580 --> 01:06:27,130 But she ain't stuck up! 800 01:06:27,330 --> 01:06:30,180 Ho! 801 01:06:30,380 --> 01:06:33,255 Whoo! You're a bad boy, you know it? 802 01:06:33,455 --> 01:06:35,055 Hell, yeah, I know it. 803 01:06:35,255 --> 01:06:38,255 I'm glad you came. I was hoping you would, Mr... 804 01:06:38,455 --> 01:06:41,015 Lewis. Pepper Lewis. Pepper Lewis. 805 01:06:41,215 --> 01:06:43,682 Wild horses couldn't have kept me away. 806 01:06:43,882 --> 01:06:47,219 So, this is your party, huh? Mmm. For a new client. 807 01:06:47,419 --> 01:06:50,557 What business you in? I own a modeling agency. 808 01:06:50,757 --> 01:06:56,007 Mmm. So these people are all clothing designers, manufacturers, distributors. 809 01:06:56,207 --> 01:06:59,101 They're all here to see the new lines, the new models. 810 01:06:59,301 --> 01:07:02,134 In fact, you see that gentleman standing right over there? 811 01:07:02,334 --> 01:07:05,592 That's Alfonse Salini, the famous Italian designer. 812 01:07:05,792 --> 01:07:08,726 No shit. Hey, Al! 813 01:07:08,926 --> 01:07:11,301 How's your hammer hangin', boy? 814 01:07:12,592 --> 01:07:15,143 Where's your friend? Sonny? 815 01:07:15,343 --> 01:07:18,969 Oh. Well, we ain't as close as we used to be. 816 01:07:19,169 --> 01:07:21,186 I decided to go my own way. 817 01:07:21,386 --> 01:07:23,969 There's some people I'd like you to meet. 818 01:07:26,928 --> 01:07:28,769 Jacques. Gaston. 819 01:07:28,969 --> 01:07:32,886 Pepper Lewis, meet my new friends, Jacques and Gaston. 820 01:07:33,086 --> 01:07:35,886 Hi. Howdy, boys. Pepper Lewis. How you doin'? 821 01:07:36,086 --> 01:07:38,532 Margarette, this is our cowboy? Oui. 822 01:07:38,732 --> 01:07:40,980 I love this cowboy. Look at this face. 823 01:07:41,180 --> 01:07:44,038 Hey. You about to lose you a hand there, Pierre. 824 01:07:44,238 --> 01:07:46,896 Margarette, did you hear that? 825 01:07:47,096 --> 01:07:49,896 Ah, this cowboy... Formidable. 826 01:07:50,096 --> 01:07:51,938 - Didn't I tell you? - Tell 'em what? 827 01:07:52,138 --> 01:07:57,513 You know, I love him. I love the hat, the boots, the, how do you say... 828 01:07:57,713 --> 01:08:01,390 The attitude! Attitude! That's it! He is a man for all men! 829 01:08:01,590 --> 01:08:03,494 Hey! Oh... What the hell? 830 01:08:03,694 --> 01:08:05,650 You a couple of rope suckers? 831 01:08:05,850 --> 01:08:07,606 He is perfect! 832 01:08:07,806 --> 01:08:09,440 Perfect! 833 01:08:09,640 --> 01:08:11,806 Yes, I knew you'd be pleased. 834 01:08:12,006 --> 01:08:14,140 Pepper! 835 01:08:15,349 --> 01:08:18,349 Them's some weird ducks you got there, you know it? 836 01:08:18,549 --> 01:08:20,734 They want you to model for them. Model? 837 01:08:20,934 --> 01:08:24,351 They design men's undergarments. Check it out. 838 01:08:27,600 --> 01:08:31,725 Let a bunch of people I don't even know see me gallivantin' around in my underwear? 839 01:08:31,925 --> 01:08:34,483 Pays $500 an hour. I can probably get you more. 840 01:08:34,683 --> 01:08:38,600 I don't care if it pays a million dollars an hour. I wouldn't do it. 841 01:08:38,800 --> 01:08:40,569 Well... 842 01:08:40,769 --> 01:08:45,360 if you change your mind, you've got my number. 843 01:08:45,560 --> 01:08:49,111 Well, now, hang on there, missy. 844 01:08:49,311 --> 01:08:52,394 Hey! That ain't the way this party's supposed to end. 845 01:08:52,594 --> 01:08:54,153 Ooh. Let's dance. 846 01:08:54,353 --> 01:08:57,153 Yeah? To this? If it's got hair on it, I can ride it. 847 01:08:57,353 --> 01:09:00,229 If it's got a beat, I can dance to it. Hold that, Jean-Claude. 848 01:09:48,858 --> 01:09:52,908 Take it off! Take it off! 849 01:09:53,108 --> 01:09:55,108 Take it off, cowboy! 850 01:09:55,308 --> 01:09:57,616 Whoo! 851 01:09:57,816 --> 01:10:00,108 Take it off, baby! Yeah! 852 01:11:43,745 --> 01:11:45,686 Sonny? 853 01:11:45,886 --> 01:11:47,628 Sonny. 854 01:11:47,828 --> 01:11:50,378 Teresa. 855 01:11:50,578 --> 01:11:54,079 You know who I am. 856 01:11:55,287 --> 01:11:58,912 My father sent me pictures of you in his letters. 857 01:12:00,245 --> 01:12:03,039 He showed me everything you ever sent him too. 858 01:12:03,239 --> 01:12:06,247 Practically watched you grow up. 859 01:12:07,622 --> 01:12:10,380 Ohh. 860 01:12:10,580 --> 01:12:12,622 Teresa... 861 01:12:14,039 --> 01:12:17,122 I have to tell you about your father. 862 01:12:17,322 --> 01:12:19,373 He, uh... 863 01:12:19,573 --> 01:12:21,331 Shh. 864 01:12:22,416 --> 01:12:24,333 I know. 865 01:12:25,375 --> 01:12:27,333 I'm sorry. 866 01:12:33,999 --> 01:12:37,049 I can't do it. They're too tight. 867 01:12:37,249 --> 01:12:40,333 There's a knife under my jacket in my belt. 868 01:12:51,210 --> 01:12:53,960 You ever done a shiver shot? 869 01:12:55,293 --> 01:12:58,584 Well, this just happens to be your lucky day. 870 01:12:58,784 --> 01:13:00,543 Pretty simple, really. 871 01:13:01,668 --> 01:13:04,462 Just take this, put it right there. 872 01:13:05,462 --> 01:13:08,299 - Put that... there. - Hmm? 873 01:13:08,499 --> 01:13:11,337 Now you get the shiver. Mmm! 874 01:13:13,504 --> 01:13:15,262 Mmmm! 875 01:13:15,462 --> 01:13:17,345 Mmm. 876 01:13:17,545 --> 01:13:19,504 And I... get the shot. 877 01:13:24,630 --> 01:13:27,005 Ahhh! 878 01:13:34,922 --> 01:13:37,672 I know you eat the worm. 879 01:13:40,880 --> 01:13:43,216 Well... 880 01:13:43,882 --> 01:13:46,424 don't be shy. 881 01:13:53,549 --> 01:13:55,424 Holy jumping Jesus. 882 01:13:56,715 --> 01:13:58,974 You know that guy? 883 01:13:59,174 --> 01:14:02,492 John Stark? Yeah. He a friend of yours? 884 01:14:02,692 --> 01:14:06,009 Not really. He's a clothing manufacturer. 885 01:14:06,209 --> 01:14:08,197 Clothing manufacturer, my patoot. 886 01:14:08,397 --> 01:14:10,185 Come on. Introduce him to me. Mmm! 887 01:14:10,385 --> 01:14:15,259 It's got a beautiful cut to it. Uh, excuse me. Pepper Lewis, John Stark. 888 01:14:15,459 --> 01:14:17,476 I already know this son of a bitch. 889 01:14:17,676 --> 01:14:21,301 Oh, I didn't know this was a costume party. 890 01:14:24,928 --> 01:14:28,970 This son of a bitch killed my friend Nacho and kidnapped his daughter! 891 01:14:29,170 --> 01:14:31,895 He's a slave trader, is what he i... 892 01:14:32,095 --> 01:14:35,436 I think this guy's had a few too many to drink, huh? 893 01:14:35,636 --> 01:14:39,369 Is that the best you got? Even the old Cuban had better than that. 894 01:14:39,569 --> 01:14:43,305 Now, you get this piece of shit out of my way! Get him out of here! 895 01:15:14,765 --> 01:15:16,932 Oh, shit! Sonny! 896 01:15:20,765 --> 01:15:22,523 Shaw! 897 01:15:22,723 --> 01:15:26,067 Hey, buddy, I thought you went home. Believe me, I want to. 898 01:15:26,267 --> 01:15:30,142 - Loan me your horse, will ya? - I don't loan my horse to anybody. 899 01:15:30,342 --> 01:15:32,642 Sonny's in trouble. 900 01:15:32,842 --> 01:15:34,776 Hop on. 901 01:15:34,976 --> 01:15:37,734 Hyah! 902 01:15:52,894 --> 01:15:55,069 ๏ฟฝQue pasa, John? 903 01:15:55,269 --> 01:15:59,019 You don't look so good. Yeah, I don't feel so good either. 904 01:16:00,936 --> 01:16:03,311 What's goin' on? 905 01:16:06,522 --> 01:16:08,280 Don't you know? 906 01:16:08,480 --> 01:16:11,604 I thought you had everything under control. What are we gonna do, Manny? 907 01:16:11,804 --> 01:16:14,146 Stand here all night playing games? 908 01:16:15,146 --> 01:16:18,113 Malagradecido, carajo. 909 01:16:18,313 --> 01:16:22,438 I took you in right out of prison and gave you everything you got. 910 01:16:22,638 --> 01:16:25,565 And you never had to remind me of that, did you? 911 01:16:29,065 --> 01:16:31,740 You got greedy. 912 01:16:31,940 --> 01:16:36,023 You killed that old man for a lousy five grand. 913 01:16:42,023 --> 01:16:44,326 You need me, Manny, 914 01:16:44,526 --> 01:16:46,909 because I get things done. 915 01:16:47,109 --> 01:16:51,359 The things that you ain't got the stomach for anymore. 916 01:16:55,484 --> 01:16:59,192 What I haven't got the stomach for anymore is you, John. 917 01:17:02,275 --> 01:17:05,177 So get the hell out of here. 918 01:17:05,377 --> 01:17:08,277 You don't work for me anymore. 919 01:17:12,652 --> 01:17:14,986 You're right. 920 01:17:16,277 --> 01:17:18,319 I don't. 921 01:17:27,405 --> 01:17:29,829 What makes you think... 922 01:17:30,029 --> 01:17:33,279 that you're so much better than me? 923 01:17:44,238 --> 01:17:46,823 You got a problem with this? 924 01:17:47,023 --> 01:17:49,718 I ain't got a problem. 925 01:17:49,918 --> 01:17:52,614 You got a problem? No. No. 926 01:18:10,033 --> 01:18:12,833 How you doin', baby? Hmm? 927 01:18:13,033 --> 01:18:16,534 I wanna talk to you for a second. Let him go, Chango. 928 01:18:16,734 --> 01:18:18,750 Come here. 929 01:18:18,950 --> 01:18:23,409 You know, you never should've left the cow shit. Hmm? 930 01:18:23,609 --> 01:18:25,868 [ Ohh! 931 01:18:27,035 --> 01:18:30,289 Okay, get the girl. Let's get outta here. 932 01:18:30,489 --> 01:18:33,743 What do you want me to do with the vaquero? 933 01:18:33,943 --> 01:18:36,327 Him? Cut his throat. 934 01:18:39,660 --> 01:18:41,831 Okay, cowboy, 935 01:18:42,031 --> 01:18:44,202 it's show time. 936 01:18:59,662 --> 01:19:01,996 No! 937 01:19:19,081 --> 01:19:21,006 What are you planning to do? 938 01:19:21,206 --> 01:19:24,340 I let my friend down twice. I ain't gonna do it again. 939 01:19:24,540 --> 01:19:27,296 You're gonna get yourself killed! We gotta call for backup. 940 01:19:27,496 --> 01:19:30,250 - I thought you wanted to be a cowboy. - Yeah, I do, but... 941 01:19:30,450 --> 01:19:33,583 Well, mister, this is the cowboy way. 942 01:19:33,783 --> 01:19:35,624 Wha-hoo! 943 01:19:56,918 --> 01:19:59,005 Hold on! Don't move! 944 01:19:59,205 --> 01:20:01,293 Where's my buddy? 945 01:20:02,085 --> 01:20:04,177 Aah! 946 01:20:04,377 --> 01:20:07,258 Whoa. Get over there where I can keep an eye on you. 947 01:20:07,458 --> 01:20:10,337 You heard the man, shit for brains. Where's his buddy? 948 01:20:11,504 --> 01:20:13,428 Watch 'em. I'm gonna go after Sonny. 949 01:20:13,628 --> 01:20:16,962 You people stand back. My partner's coming through. 950 01:20:17,162 --> 01:20:18,720 All right, now, listen up. 951 01:20:18,920 --> 01:20:21,887 I don't want any talkin', any lookin' around. 952 01:20:22,087 --> 01:20:26,672 You're answering to the big man now... Mad Dog Shaw. 953 01:20:41,506 --> 01:20:44,506 Say adios, Cowboy. 954 01:20:45,882 --> 01:20:48,341 A-day-os. 955 01:20:50,299 --> 01:20:53,466 About time, Pepper. Better late than never. 956 01:20:53,666 --> 01:20:56,091 They took Teresa. Took her where? 957 01:20:56,291 --> 01:20:58,716 This son of a bitch here knows. 958 01:21:00,841 --> 01:21:03,966 Move! 959 01:21:04,799 --> 01:21:06,601 - Good work, Sam. - Sure thing. 960 01:21:06,801 --> 01:21:11,427 - Nice to see you, Sam. - Come on, man, where you guys takin' me, man? 961 01:21:16,468 --> 01:21:20,051 Thanks for your cooperation. Drinks are on the house. 962 01:21:28,761 --> 01:21:31,678 Hee-yah! 963 01:21:33,053 --> 01:21:36,262 You'd better tell us where she is. Screw you, buddy. 964 01:21:36,462 --> 01:21:39,312 This son of a bitch ain't talkin', Sonny. 965 01:21:39,512 --> 01:21:44,220 Yeah, well, maybe we oughta show him how Pancho Villa used to make guys talk. 966 01:21:52,972 --> 01:21:56,476 You might think this here's gonna be fun... I ain't tellin' you nothin'. 967 01:21:56,676 --> 01:22:00,180 Hell, for the first three or four seconds it just might be. 968 01:22:00,380 --> 01:22:02,222 Ooh-eee, fellas, lookit there! 969 01:22:02,422 --> 01:22:04,064 You fellas found a big one. 970 01:22:04,264 --> 01:22:07,274 I had hell pullin' him off his mama's tit. 971 01:22:07,474 --> 01:22:10,890 - Hungry bugger, isn't he? - Yep. Starvin'. 972 01:22:11,090 --> 01:22:12,524 You hear that, asshole? 973 01:22:12,724 --> 01:22:17,391 Screw you, I ain't talkin'. What's a baby cow gonna do to me? 974 01:22:18,807 --> 01:22:21,682 Hey, uh... Oh, come on, man, what you doin'? 975 01:22:21,882 --> 01:22:23,941 I am embarrassed. 976 01:22:24,141 --> 01:22:27,351 Our friend here is not wearin' any underpants. 977 01:22:27,551 --> 01:22:30,068 Oh! He sees it. 978 01:22:30,268 --> 01:22:34,018 Damn! That hungry devil thinks your little weenie is his mama's tit! 979 01:22:34,218 --> 01:22:37,101 Hey, wait a minute, man. You guys can't do this. 980 01:22:37,301 --> 01:22:40,184 I'll ask you one more time, asshole: Where's Teresa? 981 01:22:40,384 --> 01:22:42,435 I ain't tellin' you shit. 982 01:22:43,476 --> 01:22:46,143 It's your call, Stubby. Let him go, Pepper. 983 01:22:48,186 --> 01:22:51,478 Whoa. Whoa. Whoa! Whoa! Whoa! 984 01:22:55,769 --> 01:22:59,103 Damn, that looks like it hurts. 985 01:23:08,938 --> 01:23:12,313 Round up a posse, boys! 986 01:23:17,605 --> 01:23:19,488 Come on. 987 01:23:19,688 --> 01:23:22,355 Let's take her down to the dock. 988 01:23:24,564 --> 01:23:27,324 Pepper. Yep. 989 01:23:27,524 --> 01:23:30,924 You know, about that rodeo... I want you to forget about it, okay? 990 01:23:31,124 --> 01:23:34,524 You just got drunk, that's all. It could've happened to anybody. 991 01:23:34,724 --> 01:23:37,815 You ain't mad at me no more? No, I ain't mad at you. 992 01:23:38,015 --> 01:23:40,482 You were right. It's just a damn rodeo. 993 01:23:41,566 --> 01:23:45,107 Last night, I was gonna take all those guys on by myself. 994 01:23:45,307 --> 01:23:47,357 I just couldn't do it without you. 995 01:23:48,568 --> 01:23:50,909 The whole time I was sitting there, thinkin', 996 01:23:51,109 --> 01:23:55,359 "Goddamn it, Pepper oughta be here with me." Started getting mad at you all over again. 997 01:23:55,559 --> 01:23:59,575 Then I realized I wasn't mad at you, I was mad at myself. 998 01:23:59,775 --> 01:24:03,900 'Cause you were right... there's just some things I can't do on my own. 999 01:24:04,100 --> 01:24:05,867 And I hated you for that. 1000 01:24:06,067 --> 01:24:08,361 You understand what I'm sayin'? 1001 01:24:10,236 --> 01:24:15,361 Yeah, I think you're tryin' to say, deep down you're a chicken shit. Is that it? 1002 01:24:16,111 --> 01:24:18,869 No, Pepper, that ain't it. 1003 01:24:19,069 --> 01:24:21,994 Here's that warehouse, just like old Stubby said. 1004 01:24:22,194 --> 01:24:25,286 Pepper, just forget it, okay? I'm sorry I even brought it up. 1005 01:24:25,486 --> 01:24:29,113 All I'm trying to say is I ain't mad at you 'cause you got drunk... 1006 01:24:29,313 --> 01:24:33,363 and completely ruined my chances of getting that ranch. 1007 01:24:49,948 --> 01:24:52,407 Sonny. What? 1008 01:24:53,365 --> 01:24:56,282 Listen, uh, actually, I, uh... 1009 01:24:56,823 --> 01:24:59,407 I wasn't drunk. Huh? 1010 01:25:00,865 --> 01:25:05,781 At the rodeo, I wasn't... I wasn't drunk, I was just... 1011 01:25:05,981 --> 01:25:08,200 bein' selfish again, like always. 1012 01:25:08,400 --> 01:25:10,417 What are you talkin' about, Pepper? 1013 01:25:10,617 --> 01:25:15,075 I knew we was gonna win that night... ain't nobody could've beat us. 1014 01:25:15,275 --> 01:25:18,325 I guess that's why I didn't show up. 1015 01:25:19,409 --> 01:25:22,658 Didn't want you to buy that ranch. 1016 01:25:23,867 --> 01:25:26,413 Guess I just always figured we were... 1017 01:25:26,613 --> 01:25:29,161 better together than we were on our own. 1018 01:25:29,361 --> 01:25:32,453 Didn't want to split up the team. 1019 01:25:34,869 --> 01:25:37,119 Get what I'm trying to say? 1020 01:25:38,453 --> 01:25:40,086 Yeah, I think so. 1021 01:25:40,286 --> 01:25:45,702 I think you're trying to say that deep down you're a chicken shit. 1022 01:25:48,119 --> 01:25:50,455 I knew you'd understand, old buddy. 1023 01:25:51,662 --> 01:25:53,455 You ready? 1024 01:25:56,621 --> 01:26:01,121 You gotta show me how to do that someday. It'd be my pleasure. 1025 01:26:02,787 --> 01:26:05,580 - Lock it? - Yeah. 1026 01:26:15,831 --> 01:26:18,085 What are you doin'? 1027 01:26:18,285 --> 01:26:20,540 Nothin'. Put it away. 1028 01:27:53,300 --> 01:27:55,425 You cover me. 1029 01:28:21,510 --> 01:28:23,385 Jesus! 1030 01:28:26,676 --> 01:28:28,926 - Shut up! - No! 1031 01:28:29,126 --> 01:28:32,345 Oh, no! No! 1032 01:28:34,137 --> 01:28:37,678 Okay, everybody, hold it right there! 1033 01:28:37,878 --> 01:28:40,512 Let the girl go! 1034 01:29:03,014 --> 01:29:05,389 Come on. Come on! 1035 01:29:30,393 --> 01:29:32,110 Shit. 1036 01:29:32,310 --> 01:29:34,393 Goddamn it! 1037 01:29:46,101 --> 01:29:48,435 Well, if it ain't Bill Pickett. 1038 01:29:51,437 --> 01:29:55,228 Let's go! Come on, move! 1039 01:30:11,647 --> 01:30:13,364 Nice work, Sam. 1040 01:30:13,564 --> 01:30:17,355 Hey, thanks a lot, guys. We're bringing the boat in now. 1041 01:30:17,555 --> 01:30:20,730 - How's Teresa? - Boat's secure, sir. 1042 01:30:20,930 --> 01:30:24,105 Son of a bitch! 1043 01:30:34,066 --> 01:30:36,316 Go! Go! 1044 01:30:45,815 --> 01:30:48,524 We'll never catch that bastard. The hell we won't. 1045 01:30:58,193 --> 01:31:00,359 Shit! 1046 01:31:05,817 --> 01:31:08,318 Pepper, duck! 1047 01:31:15,153 --> 01:31:19,028 Son of a bitch! 1048 01:31:23,028 --> 01:31:26,694 Yee-hoo-hoo! Yee-hah! 1049 01:31:35,863 --> 01:31:37,530 He turned right! 1050 01:31:46,738 --> 01:31:49,072 There! 1051 01:31:50,530 --> 01:31:55,282 Hey, hey, wait a minute! You can't just leave it... 1052 01:32:22,534 --> 01:32:25,076 - Aah! - Shit! 1053 01:32:26,076 --> 01:32:28,493 Hey! 1054 01:32:32,952 --> 01:32:34,794 They're not in the car! 1055 01:32:34,994 --> 01:32:37,453 They gotta be in the subway! 1056 01:32:40,119 --> 01:32:42,086 Excuse me! Excuse me! Excuse me! 1057 01:32:42,286 --> 01:32:45,495 Thank you! Excuse me! Thank you! 1058 01:32:48,786 --> 01:32:51,328 Police! Police! Police! 1059 01:33:04,455 --> 01:33:06,005 There he is! 1060 01:33:06,205 --> 01:33:08,130 Where's the train going? Brooklyn. 1061 01:33:08,330 --> 01:33:12,121 Any way we can head it off? Head it off? It's a fucking train! 1062 01:33:14,665 --> 01:33:17,173 It'll come out on the Manhattan Bridge, 1063 01:33:17,373 --> 01:33:19,790 but we'll never make it through this traffic. 1064 01:33:30,665 --> 01:33:32,467 Hyah! 1065 01:33:32,667 --> 01:33:37,167 Yee-hah! 1066 01:33:38,667 --> 01:33:40,217 Hey! Follow the river! 1067 01:33:40,417 --> 01:33:43,334 I need to use your radio. They stole our horses! 1068 01:33:43,534 --> 01:33:45,467 Don't worry, they're good with horses. 1069 01:33:45,667 --> 01:33:49,775 10-13, 53rd and Lex. We have a hostage situation. 1070 01:33:49,975 --> 01:33:53,886 10-4. All units, all units. 10-13, 53rd and Lex. 1071 01:33:54,086 --> 01:33:57,219 Whoa, whoa, whoa! Ho! 1072 01:33:57,419 --> 01:34:00,544 Police business! I need your cab! Come on, out! 1073 01:34:00,744 --> 01:34:02,419 Thank you very much! 1074 01:34:04,628 --> 01:34:07,252 Hey, get a job, will ya? 1075 01:34:14,296 --> 01:34:18,004 - Hyah! Hyah! - Ahh-hah! Hyah! 1076 01:34:25,088 --> 01:34:27,630 Go ahead. Sit down. 1077 01:34:38,923 --> 01:34:40,432 Move it! 1078 01:34:40,632 --> 01:34:44,714 - Come on! Let's go! 1079 01:35:03,550 --> 01:35:05,509 Hyah! 1080 01:35:06,550 --> 01:35:08,509 Hyah! Hyah! 1081 01:35:13,843 --> 01:35:16,177 Whoo! 1082 01:35:19,177 --> 01:35:20,977 Hyah! 1083 01:35:21,177 --> 01:35:23,427 Ho! Ho! Whoa! 1084 01:35:24,302 --> 01:35:26,760 Come on! Come on! Hyah! Gidd'up! 1085 01:35:26,960 --> 01:35:30,260 Whoa! Yee-Hoo! Hyah! 1086 01:35:34,804 --> 01:35:38,137 I need to know the first train stop after the Manhattan Bridge. 1087 01:35:38,337 --> 01:35:39,812 I need backup there now! 1088 01:35:40,012 --> 01:35:42,513 That would be the 62nd Street station. 1089 01:36:01,931 --> 01:36:04,481 Hyah! 1090 01:36:04,681 --> 01:36:08,389 Hyah! Hyah, hyah! Hyah! 1091 01:36:08,589 --> 01:36:10,473 Hyah! 1092 01:36:20,724 --> 01:36:23,308 Look, Mom! Cowboys! 1093 01:36:27,517 --> 01:36:29,766 There he is! 1094 01:36:41,227 --> 01:36:44,435 Hyah! Gidd'up, boy! Whoo! 1095 01:36:45,893 --> 01:36:48,227 Hyah! 1096 01:36:53,810 --> 01:36:57,437 Get out of the way. Get out of the way! 1097 01:37:10,312 --> 01:37:12,437 Hyah! 1098 01:37:22,439 --> 01:37:24,106 Hyah! 1099 01:37:32,606 --> 01:37:34,397 Pepper! 1100 01:37:35,608 --> 01:37:37,841 Come on! 1101 01:37:38,041 --> 01:37:40,074 Jump! Okay! 1102 01:37:40,274 --> 01:37:43,566 Jump! 1103 01:37:44,899 --> 01:37:47,441 Aah! 1104 01:38:12,151 --> 01:38:13,618 Stop the train! 1105 01:38:13,818 --> 01:38:17,612 - I can't! This is the express! - You stop this train now! 1106 01:38:36,489 --> 01:38:38,822 Coming through! 1107 01:38:49,863 --> 01:38:52,197 Excuse me, please! 1108 01:38:58,865 --> 01:39:00,749 Stark! 1109 01:39:00,949 --> 01:39:03,990 - We just want the girl! - Yeah, and all I want is your guns! 1110 01:39:04,190 --> 01:39:07,282 Throw 'em down on the track. Do it! 1111 01:39:07,482 --> 01:39:09,324 Do it! 1112 01:39:18,535 --> 01:39:22,284 Don't play games with me. Give me the other one. 1113 01:39:30,576 --> 01:39:33,001 You cowboys. 1114 01:39:33,201 --> 01:39:36,370 You're a dyin' breed, man. 1115 01:39:40,120 --> 01:39:42,253 Aah! 1116 01:39:42,453 --> 01:39:44,828 Hold it right there! 1117 01:39:52,869 --> 01:39:56,038 Pepper, heel it! 1118 01:40:02,288 --> 01:40:04,580 Give it up, man. There's nowhere to go. 1119 01:40:34,165 --> 01:40:36,717 Shaw, are you all right? Yeah. 1120 01:40:36,917 --> 01:40:40,167 - Give him a hand. - Take it slow, take it slow. 1121 01:40:40,367 --> 01:40:42,509 Thank you. 1122 01:40:42,709 --> 01:40:44,550 You okay? Yeah. 1123 01:40:44,750 --> 01:40:46,750 Nice throw. Not bad yourself. 1124 01:40:46,950 --> 01:40:48,592 Thank you. 1125 01:40:48,792 --> 01:40:50,754 Can't thank you enough, Sam. 1126 01:40:50,954 --> 01:40:52,717 Hey, my pleasure, Sonny. 1127 01:40:52,917 --> 01:40:56,503 Don't you forget you got an open invitation to come see us. Thanks. 1128 01:40:56,703 --> 01:40:59,794 Pepper. Saw you in the paper this morning, Sam. 1129 01:40:59,994 --> 01:41:01,886 Yeah? Good picture. 1130 01:41:02,086 --> 01:41:05,257 Put me in mind of William Pickett. 1131 01:41:05,457 --> 01:41:08,628 How's that shoulder? Oh, it's, um... 1132 01:41:08,828 --> 01:41:10,636 Oh, it's, it's okay. 1133 01:41:10,836 --> 01:41:13,044 Well, this'll cure what ails you. 1134 01:41:13,244 --> 01:41:15,544 Really? Oh, yeah. 1135 01:41:15,744 --> 01:41:17,921 How's your butt? 1136 01:41:18,121 --> 01:41:20,096 Tender subject, Sam. 1137 01:41:20,296 --> 01:41:24,505 Okay, off we go. Ho! 1138 01:41:26,004 --> 01:41:28,421 Teresa, you take care of these two. 1139 01:41:28,621 --> 01:41:31,096 I will. 1140 01:41:31,296 --> 01:41:33,505 So long, Sam. 1141 01:41:36,965 --> 01:41:40,756 Got a little somethin' here for you, Sonny. Thought you might want it back. 1142 01:41:44,132 --> 01:41:45,640 Damn, Pepper. 1143 01:41:45,840 --> 01:41:49,549 How the hell'd you get the money to pay for this buckle? 1144 01:41:49,749 --> 01:41:52,598 There ain't no hill for a high stepper. 1145 01:41:52,798 --> 01:41:56,048 - You didn't give that old lady a bad check, did you? - Hell, no! 1146 01:41:56,248 --> 01:41:57,558 Old bitch wouldn't take a check. 1147 01:41:57,758 --> 01:42:00,925 - So how'd you come up with the money? - I ain't tellin'. 1148 01:42:01,125 --> 01:42:03,351 - Pepper! - Nope. My secret. 1149 01:42:03,551 --> 01:42:06,600 You ain't gonna know, not in a million years. 1150 01:42:06,800 --> 01:42:09,509 Pepper. Don't ask me. I'll go to my grave with it. 88093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.