All language subtitles for The Walking Dead - 09x07 - Stradivarius.AVS-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,162 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,164 --> 00:00:03,584 Dad, we're holding things together 3 00:00:03,586 --> 00:00:04,986 with plastic and tape. 4 00:00:04,988 --> 00:00:06,054 We need better tools. 5 00:00:06,056 --> 00:00:08,223 Someone who's trained to use them. 6 00:00:08,225 --> 00:00:09,958 There's a place a lot like this one. 7 00:00:09,960 --> 00:00:11,692 The leader might take you in. 8 00:00:11,694 --> 00:00:14,460 You're gonna take them to Hilltop? 9 00:00:14,463 --> 00:00:15,595 With you. 10 00:00:15,597 --> 00:00:17,430 Whoa. 11 00:00:17,432 --> 00:00:19,332 You need a ride, stranger? 12 00:00:24,530 --> 00:00:29,773 Where... are... they? 13 00:00:34,315 --> 00:00:36,916 She's dead. 14 00:00:36,919 --> 00:00:40,218 But we're getting closer to her. 15 00:00:45,393 --> 00:00:48,460 Don't let her get away. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,700 Get her! 17 00:01:55,005 --> 00:01:59,669 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 18 00:02:13,468 --> 00:02:14,901 Careful. 19 00:02:14,904 --> 00:02:17,124 Traps everywhere. 20 00:02:51,893 --> 00:02:53,258 You didn't fix the boat 21 00:02:53,260 --> 00:02:55,461 since last time? 22 00:03:06,873 --> 00:03:09,106 Good dog. 23 00:03:13,313 --> 00:03:16,314 When was the last time you ate? 24 00:03:16,316 --> 00:03:18,917 Dog ate yesterday. 25 00:03:20,920 --> 00:03:23,921 I'm not talking about the dog. 26 00:03:23,924 --> 00:03:26,891 How much further have the patrols cleared? 27 00:03:26,893 --> 00:03:29,260 'Til the Route D river bend. 28 00:03:29,263 --> 00:03:32,664 Their rig's about five miles past that. 29 00:03:32,666 --> 00:03:35,333 If their story checks out. 30 00:03:38,137 --> 00:03:40,737 You'd feel better if you just say it. 31 00:03:40,739 --> 00:03:43,507 What makes you think I want to say something? 32 00:03:43,509 --> 00:03:45,977 I'm not hearing you deny it. 33 00:03:45,979 --> 00:03:47,945 I was gonna tell you 34 00:03:47,947 --> 00:03:50,348 that I'm glad you changed your mind about them. 35 00:03:52,352 --> 00:03:55,463 But you think I should've let them stay in Alexandria. 36 00:03:55,466 --> 00:03:58,356 Well, you're going pretty far out of your way not to. 37 00:03:58,358 --> 00:04:00,024 Considering. 38 00:04:00,026 --> 00:04:02,159 Considering what? 39 00:04:02,161 --> 00:04:04,628 That you like these guys. 40 00:04:04,630 --> 00:04:07,018 Really? That's what I think? 41 00:04:07,021 --> 00:04:08,165 Uh-huh. 42 00:04:08,167 --> 00:04:10,451 I mean, I'm not hearing you deny it. 43 00:04:14,773 --> 00:04:16,807 Doesn't mean I trust them. 44 00:04:19,419 --> 00:04:21,513 _ 45 00:04:23,200 --> 00:04:27,513 _ 46 00:04:28,013 --> 00:04:29,652 _ 47 00:04:29,655 --> 00:04:32,831 What do I always say about having options, huh? 48 00:04:32,834 --> 00:04:35,191 Us not being defenseless out in the open 49 00:04:35,193 --> 00:04:37,221 because you gave them a reason not to trust us... 50 00:04:37,224 --> 00:04:38,588 I choose that option. 51 00:04:38,591 --> 00:04:39,893 Except, oh, wait. 52 00:04:39,896 --> 00:04:42,198 Guys. Chill. 53 00:04:42,200 --> 00:04:45,001 We can roll with this a little while longer. 54 00:04:48,099 --> 00:04:52,474 _ 55 00:04:52,477 --> 00:04:53,521 Cool? 56 00:04:53,524 --> 00:04:55,344 No, no. It's not cool. 57 00:04:55,347 --> 00:04:56,979 I want my damn knives. 58 00:05:00,885 --> 00:05:02,919 Look, I'm sorry about Magna. 59 00:05:02,921 --> 00:05:04,887 She can be a bit hotheaded. 60 00:05:04,889 --> 00:05:06,989 That's one word for it. 61 00:05:08,381 --> 00:05:11,081 She's been on edge since we lost Bernie. 62 00:05:11,084 --> 00:05:13,163 Was he with you long? 63 00:05:15,033 --> 00:05:17,434 Long enough. 64 00:05:17,436 --> 00:05:21,836 He loved getting under Magna's skin. 65 00:05:21,838 --> 00:05:27,441 He, um, used to wear this absolutely horrid shirt. 66 00:05:27,444 --> 00:05:31,647 It was like looking into creation itself. 67 00:05:31,649 --> 00:05:32,981 In paisley. 68 00:05:32,983 --> 00:05:34,549 God, it was horrendous. 69 00:05:34,551 --> 00:05:36,117 But Magna hated it. 70 00:05:36,119 --> 00:05:38,453 She said just looking at it gave her a migraine. 71 00:05:38,455 --> 00:05:41,459 So Bernie wore it every day for a week. 72 00:05:44,060 --> 00:05:47,005 Honestly, I think she came around on the shirt. 73 00:05:47,008 --> 00:05:49,797 Just like she came around on him. 74 00:05:49,800 --> 00:05:51,500 Like family. 75 00:05:54,069 --> 00:05:56,570 This place... Hilltop. 76 00:05:56,572 --> 00:05:58,939 - It's safe? - It is. 77 00:05:58,941 --> 00:06:00,741 What's it like? 78 00:06:01,811 --> 00:06:04,077 It's been a while since I've been there. 79 00:06:04,079 --> 00:06:05,935 Then how do you know it's safe? 80 00:06:05,938 --> 00:06:08,683 I promised my daughter that I would get you there, 81 00:06:08,685 --> 00:06:10,284 and I will. 82 00:06:10,286 --> 00:06:12,620 You're just gonna have to trust me. 83 00:06:38,613 --> 00:06:40,943 Oh, hey, can you let him know 84 00:06:40,946 --> 00:06:42,715 that I still need more room in the garden? 85 00:06:42,718 --> 00:06:44,517 On it. 86 00:07:04,339 --> 00:07:06,172 Oh, Tara, I'll have the Ag output to you 87 00:07:06,174 --> 00:07:08,341 - in a couple of hours. - Awesome. Thanks, Oscar. 88 00:07:10,979 --> 00:07:12,966 She's doing great. And added one more recruit, 89 00:07:12,969 --> 00:07:14,638 so that makes three total this month. 90 00:07:14,641 --> 00:07:17,515 Okay. Awesome. 91 00:07:37,170 --> 00:07:38,412 Hey. 92 00:07:38,415 --> 00:07:40,905 You're spending a lot of time with Georgie's records. 93 00:07:40,908 --> 00:07:42,374 It's a good collection. 94 00:07:42,376 --> 00:07:44,242 I appreciate the gift. 95 00:07:44,244 --> 00:07:46,444 Maggie send another letter? 96 00:07:46,446 --> 00:07:50,782 Yeah. The twins dropped it off this morning. 97 00:07:50,784 --> 00:07:52,384 She's good. 98 00:07:52,386 --> 00:07:53,885 Happy. 99 00:07:59,224 --> 00:08:00,792 What's up? 100 00:08:00,794 --> 00:08:02,566 Got a list of people that want to talk to you. 101 00:08:02,568 --> 00:08:03,694 I'm sure you do. 102 00:08:03,697 --> 00:08:06,073 Fine. I'll just leave this here and you can deal with it. 103 00:08:06,076 --> 00:08:07,399 Very funny. 104 00:08:07,401 --> 00:08:09,234 Sit. I'm listening. 105 00:08:09,236 --> 00:08:12,202 I have 20 minutes before I have to be back to the infirmary. 106 00:08:12,204 --> 00:08:13,904 - Hit me. - Okay. 107 00:08:13,906 --> 00:08:16,407 Mm. 108 00:08:16,409 --> 00:08:18,809 Okay, Tammy Rose wants to expand the crop fields, 109 00:08:18,811 --> 00:08:20,811 but she needs to see how far she can cultivate. 110 00:08:20,813 --> 00:08:23,047 Um, Enid still needs more room in the garden 111 00:08:23,049 --> 00:08:24,448 for medicinal herbs. 112 00:08:24,450 --> 00:08:26,817 Um, Alden also needs your okay 113 00:08:26,819 --> 00:08:29,053 to send another team out for scrap metal. 114 00:08:29,055 --> 00:08:31,956 There's a noise complaint from trailer 7. 115 00:08:31,958 --> 00:08:33,257 And... 116 00:08:33,259 --> 00:08:35,092 Why did you give that kid a kazoo? 117 00:08:35,094 --> 00:08:38,295 You... You find a kazoo, you give it to a kid. 118 00:08:38,297 --> 00:08:39,629 I'll deal with it. 119 00:08:39,631 --> 00:08:41,631 And there's this. 120 00:08:41,633 --> 00:08:44,568 Congrats on being re-elected leader of Hilltop. 121 00:08:44,570 --> 00:08:46,470 Yeah, well, a win is a given 122 00:08:46,472 --> 00:08:48,605 when no one runs against you. 123 00:08:48,607 --> 00:08:50,774 You could at least pretend to be happy. 124 00:08:50,776 --> 00:08:52,342 Thank you, Tara. 125 00:08:52,344 --> 00:08:54,277 This place is a mess. 126 00:08:54,279 --> 00:08:56,446 Just take Maggie's office. She'd want you to have it. 127 00:08:56,448 --> 00:08:58,185 It's fine. I don't need it. 128 00:08:58,188 --> 00:08:59,955 'Cause you still think this is temporary? 129 00:08:59,958 --> 00:09:03,352 I'm gonna go check on those crop fields for Tammy. 130 00:09:03,355 --> 00:09:04,821 What? Now? 131 00:09:04,823 --> 00:09:07,457 I-I have a list of things that I have to go over. 132 00:09:07,459 --> 00:09:10,660 And you can ask me them when I get back. 133 00:09:10,662 --> 00:09:12,419 Seriously? 134 00:09:45,997 --> 00:09:48,287 You just going to leave him there? 135 00:09:48,290 --> 00:09:51,190 Yeah. Keeps the animals away. 136 00:09:51,193 --> 00:09:53,416 You've been out here longer than I thought you'd be. 137 00:09:53,419 --> 00:09:54,903 Longer than you said you'd be. 138 00:09:54,905 --> 00:09:56,438 Yeah, I like it. 139 00:09:56,440 --> 00:09:58,773 It's quiet. 140 00:10:01,945 --> 00:10:04,546 How's the King? 141 00:10:04,548 --> 00:10:08,183 He's having a hard time letting go. 142 00:10:08,185 --> 00:10:11,353 I'm taking Henry to the Hilltop. 143 00:10:11,355 --> 00:10:14,556 He wants to apprentice at the smithy. 144 00:10:15,892 --> 00:10:18,393 Well, I appreciate your visit. 145 00:10:18,395 --> 00:10:19,928 You seem real good. 146 00:10:22,866 --> 00:10:26,200 You gonna tell me why you're really here? 147 00:10:28,204 --> 00:10:30,772 I want you to come with us. 148 00:10:30,774 --> 00:10:34,208 I can't stay at Hilltop. 149 00:10:34,210 --> 00:10:36,276 We've got problems of our own at the Kingdom, 150 00:10:36,279 --> 00:10:37,762 and I'd just feel really a lot better 151 00:10:37,765 --> 00:10:39,065 if you were there with him. 152 00:10:39,068 --> 00:10:40,782 You want me to babysit your boy? 153 00:10:40,784 --> 00:10:42,646 It's not like that. 154 00:10:42,649 --> 00:10:44,318 How is it? 155 00:10:44,320 --> 00:10:47,589 Henry's an idealist, just like Ezekiel. 156 00:10:47,591 --> 00:10:50,232 I love that about him. I do. It's important. 157 00:10:50,235 --> 00:10:52,135 But it can be dangerous, too. 158 00:10:52,138 --> 00:10:53,599 No. 159 00:10:53,602 --> 00:10:56,597 He's gonna have to learn, just like everybody else. 160 00:10:56,600 --> 00:10:58,666 Just like you and I did. 161 00:11:06,858 --> 00:11:08,125 Oh, no. 162 00:11:08,128 --> 00:11:09,802 No, no, no, no. 163 00:11:09,805 --> 00:11:12,406 Sickos tore the damn place up. 164 00:11:12,408 --> 00:11:14,228 Look at this place. 165 00:11:14,231 --> 00:11:16,910 I didn't think it would be this bad. 166 00:11:18,281 --> 00:11:21,915 - Is this all that's left? - Hey, whoa. 167 00:11:34,262 --> 00:11:37,297 The herd you ran from did all this? 168 00:11:37,299 --> 00:11:42,502 No. A bigger one must've come through here. 169 00:12:39,160 --> 00:12:42,360 Shit. Shit. 170 00:12:50,003 --> 00:12:52,270 You should take something of his with us. 171 00:12:52,272 --> 00:12:54,572 Why would I do that? 172 00:12:56,009 --> 00:12:59,778 To remember him. 173 00:13:08,088 --> 00:13:11,589 This is the first instrument I ever played as a kid. 174 00:13:11,591 --> 00:13:14,258 My aunt got it for me for my birthday, 175 00:13:14,260 --> 00:13:17,795 and I had it a whole week before my mom decided, 176 00:13:17,797 --> 00:13:19,020 for her own sanity, 177 00:13:19,023 --> 00:13:21,799 that I liked painting better. 178 00:13:21,801 --> 00:13:23,098 Well... 179 00:13:23,101 --> 00:13:26,418 Oh, maybe for my sanity, you don't. 180 00:13:29,496 --> 00:13:31,408 It has to be here. 181 00:13:31,410 --> 00:13:33,087 It's... It's just got to be here. 182 00:13:33,090 --> 00:13:34,356 What's going on? 183 00:13:34,359 --> 00:13:37,168 _ 184 00:13:40,152 --> 00:13:42,219 No, I'm not telling him that. 185 00:13:42,221 --> 00:13:44,387 Yes, I have a love of the musical arts, 186 00:13:44,389 --> 00:13:46,590 but Connie here does not appreciate my... 187 00:13:46,593 --> 00:13:48,967 No, it is not a fetish. 188 00:13:48,970 --> 00:13:50,337 Not a fetish. 189 00:13:50,340 --> 00:13:51,345 It's not a fetish. 190 00:13:51,348 --> 00:13:53,230 Can you please just help me find it? 191 00:13:53,232 --> 00:13:55,337 Please? Thank you. 192 00:13:55,340 --> 00:13:57,215 DJ, collect all their weapons. 193 00:13:57,218 --> 00:13:59,892 Hell, no. We're taking what's ours. 194 00:13:59,895 --> 00:14:01,228 No. 195 00:14:01,231 --> 00:14:02,535 I'm not letting my men 196 00:14:02,538 --> 00:14:05,841 take five armed strangers into Hilltop. 197 00:14:05,844 --> 00:14:08,904 Your men? What about you? 198 00:14:08,907 --> 00:14:10,907 I came to see if your story checks out. 199 00:14:10,910 --> 00:14:12,148 It does. 200 00:14:12,150 --> 00:14:14,610 Siddiq and DJ will take you the rest of the way. 201 00:14:14,613 --> 00:14:16,892 So not only have you not been to this place 202 00:14:16,895 --> 00:14:18,455 in who knows how long, 203 00:14:18,457 --> 00:14:21,358 you aren't coming with us and we can't have our weapons? 204 00:14:21,360 --> 00:14:24,398 - _ - You want your weapons, take them. 205 00:14:24,401 --> 00:14:26,259 Then you're on your own out here. 206 00:14:26,262 --> 00:14:27,782 Michonne... 207 00:14:27,785 --> 00:14:30,134 - You want an escort to Hilltop, - _ 208 00:14:30,137 --> 00:14:32,135 - a chance at something better, - _ 209 00:14:32,137 --> 00:14:34,715 they stay with us. 210 00:14:39,811 --> 00:14:42,278 I vote for the second one. 211 00:14:42,280 --> 00:14:44,313 So we're just supposed to trust her 212 00:14:44,315 --> 00:14:46,215 if she doesn't even trust us? 213 00:14:47,371 --> 00:14:48,814 _ 214 00:14:48,817 --> 00:14:51,134 I mean, guys, we... we made it this long. 215 00:14:51,137 --> 00:14:54,132 I-I say we take our chances out there. 216 00:14:54,135 --> 00:14:55,892 Nope. Second one. You with me? 217 00:14:55,894 --> 00:14:57,537 - Second one? - Stop it. 218 00:14:57,540 --> 00:15:00,141 Luke's right. 219 00:15:00,144 --> 00:15:01,943 They wouldn't put us back together 220 00:15:01,946 --> 00:15:03,538 just to pull us apart again. 221 00:15:03,541 --> 00:15:05,424 They wouldn't. 222 00:15:07,305 --> 00:15:08,804 You said we'd be there by morning? 223 00:15:08,806 --> 00:15:11,006 That's right. 224 00:15:13,208 --> 00:15:15,842 Look, I know you don't like her rules... 225 00:15:15,845 --> 00:15:17,445 I don't, either. 226 00:15:17,448 --> 00:15:19,981 But we made it out here a long time on our own, 227 00:15:19,983 --> 00:15:21,550 with less than this. 228 00:15:21,552 --> 00:15:23,652 So, for a real chance for a safe place to live, 229 00:15:23,654 --> 00:15:25,416 we can make it a few more hours. 230 00:15:26,939 --> 00:15:28,405 Okay? 231 00:15:31,161 --> 00:15:33,929 Sun'll be down soon. 232 00:15:33,931 --> 00:15:35,705 We should find shelter. 233 00:15:49,946 --> 00:15:52,213 Rule number one. 234 00:15:52,215 --> 00:15:54,538 "Always be mindful of your surroundings." 235 00:15:54,541 --> 00:15:58,382 Actually, rule number one is... 236 00:15:58,385 --> 00:15:59,787 "Don't forget to look up." 237 00:16:04,060 --> 00:16:06,394 Ow! 238 00:16:09,098 --> 00:16:11,565 Not bad. 239 00:16:21,943 --> 00:16:23,788 Oh, sorry. 240 00:16:23,791 --> 00:16:25,379 I'm sorry. Sorry. 241 00:16:25,381 --> 00:16:27,447 You okay? 242 00:16:35,791 --> 00:16:38,057 You heard me coming again. 243 00:16:39,881 --> 00:16:43,871 You're still a little heavy on your left foot. 244 00:16:43,874 --> 00:16:46,151 Wasn't today Election Day? 245 00:16:46,154 --> 00:16:48,733 Or Re-election Day, as it were? 246 00:16:48,736 --> 00:16:50,236 That's why I was late. 247 00:16:50,238 --> 00:16:51,470 Partly. 248 00:16:51,472 --> 00:16:53,442 It's been harder and harder to get away. 249 00:16:53,445 --> 00:16:54,859 Tara can't cover for you? 250 00:16:54,862 --> 00:16:56,191 If she knew I've been coming this far out 251 00:16:56,193 --> 00:16:57,737 without a security detail... 252 00:16:57,740 --> 00:17:00,113 As it is, she wants to have me tried for dereliction of duty. 253 00:17:00,115 --> 00:17:02,615 If Michonne knew I was violating protocol like this? 254 00:17:02,617 --> 00:17:04,850 Same boat, my friend. 255 00:17:04,852 --> 00:17:07,253 I don't suppose she's changed her mind about the fair? 256 00:17:07,255 --> 00:17:08,487 Now you're kidding, right? 257 00:17:08,489 --> 00:17:10,198 No. 258 00:17:10,201 --> 00:17:12,234 She won't even put it to a revote. 259 00:17:12,237 --> 00:17:14,576 Not since she tanked the first one with council. 260 00:17:14,579 --> 00:17:15,946 Just like she did with the new people. 261 00:17:15,948 --> 00:17:17,262 Yeah... 262 00:17:17,264 --> 00:17:19,632 The fair's important, Aaron. 263 00:17:19,634 --> 00:17:22,435 Not just for the Kingdom, for all of us. 264 00:17:22,437 --> 00:17:24,670 We have to come back together. 265 00:17:24,672 --> 00:17:27,306 I know. 266 00:17:27,308 --> 00:17:29,870 But Michonne... 267 00:17:29,873 --> 00:17:32,140 she doesn't even know about Maggie. 268 00:17:40,187 --> 00:17:42,822 There. 269 00:17:44,826 --> 00:17:46,892 Rosita? 270 00:17:46,894 --> 00:17:49,428 Rosita, you okay? 271 00:17:49,430 --> 00:17:51,330 Hey, hey, hey. 272 00:17:51,332 --> 00:17:53,445 What happened? You all right? 273 00:17:53,448 --> 00:17:55,616 - Aaron? What are you...? - Where's Eugene? 274 00:17:55,619 --> 00:17:58,170 I saw you two leave together. Where is he? 275 00:17:58,172 --> 00:18:01,829 I-I left him... in the barn. 276 00:18:01,832 --> 00:18:03,999 - What barn? - I don't know. 277 00:18:04,002 --> 00:18:05,288 Aaron... 278 00:18:05,291 --> 00:18:06,491 I-I left him. 279 00:18:08,349 --> 00:18:10,615 We have to get her back to Hilltop. 280 00:18:10,617 --> 00:18:12,184 Eugene's still out here. 281 00:18:12,186 --> 00:18:13,690 It'll be dark soon. 282 00:18:13,693 --> 00:18:15,452 Whichever barn he's in, 283 00:18:15,455 --> 00:18:18,390 we have to hope he'll be safe there till tomorrow. 284 00:18:18,392 --> 00:18:20,198 Let's go. 285 00:18:32,233 --> 00:18:34,534 Your dog always do that? 286 00:18:34,537 --> 00:18:38,372 Well, he's got his reasons. 287 00:18:46,556 --> 00:18:48,221 I'm impressed. 288 00:18:49,385 --> 00:18:51,985 This is really nice... You cooking for us. 289 00:18:51,987 --> 00:18:54,188 You... You're good at this. 290 00:18:54,190 --> 00:18:56,990 I'm sure there's people at Hilltop who know how to cook. 291 00:19:05,780 --> 00:19:07,113 Wait. 292 00:19:07,116 --> 00:19:08,901 Is this why we came here? 293 00:19:08,904 --> 00:19:11,170 'Cause you think I need a chaperone? 294 00:19:11,172 --> 00:19:12,606 And this is the guy? 295 00:19:12,608 --> 00:19:15,008 - Henry. - I can handle myself. 296 00:19:15,010 --> 00:19:17,276 I never said you couldn't. 297 00:19:17,278 --> 00:19:19,935 About 30 minutes, and the food will be ready. 298 00:19:19,938 --> 00:19:22,506 Well, good. That's just enough time. 299 00:19:22,509 --> 00:19:25,142 Time for what? 300 00:19:58,652 --> 00:20:02,254 Look, I know you think I'm still lookin' for him. 301 00:20:04,659 --> 00:20:06,659 Are you? 302 00:20:08,262 --> 00:20:11,013 I never found the body. 303 00:20:13,467 --> 00:20:15,067 Ever. 304 00:20:15,069 --> 00:20:17,770 After a while, 305 00:20:17,773 --> 00:20:21,073 it just got easier to stay out here. 306 00:20:22,677 --> 00:20:25,744 You have to let that go. 307 00:20:29,483 --> 00:20:31,677 There. 308 00:20:31,680 --> 00:20:34,418 That's better. 309 00:20:38,492 --> 00:20:40,795 Come on. 310 00:20:40,798 --> 00:20:43,398 Dinner's ready. 311 00:21:04,517 --> 00:21:08,853 How'd you get the scar, anyway? 312 00:21:14,728 --> 00:21:16,127 Where's that dog? 313 00:21:16,129 --> 00:21:17,729 His food's getting cold. 314 00:21:17,731 --> 00:21:19,163 Dog! 315 00:21:29,141 --> 00:21:30,807 Dog! 316 00:22:51,054 --> 00:22:53,054 Drop it. 317 00:22:53,056 --> 00:22:55,624 And turn around slow. 318 00:22:56,893 --> 00:22:58,293 I can't. 319 00:22:58,295 --> 00:22:59,873 It... It'll... 320 00:22:59,876 --> 00:23:01,857 I said drop it. 321 00:23:01,860 --> 00:23:03,646 Mm. Y-You don't understand... 322 00:23:03,649 --> 00:23:06,733 Aah! No! 323 00:23:15,245 --> 00:23:17,812 The hell is going on? 324 00:23:17,814 --> 00:23:22,250 Wh... 325 00:23:46,474 --> 00:23:48,540 Daryl? 326 00:23:58,453 --> 00:24:01,855 You following me? 327 00:24:01,857 --> 00:24:03,857 What're you doing out here? 328 00:24:03,859 --> 00:24:07,361 Turn it off. Go back to camp. 329 00:24:24,312 --> 00:24:25,878 Dammit. 330 00:24:25,880 --> 00:24:27,380 What's wrong? 331 00:24:39,093 --> 00:24:41,760 Stay here. 332 00:24:45,251 --> 00:24:46,933 Shh! Come on. I got you. 333 00:24:46,935 --> 00:24:48,500 I got you, pup. I got you. 334 00:24:59,947 --> 00:25:02,347 Ohh! 335 00:25:02,349 --> 00:25:04,249 - Daryl! - Stay back! 336 00:25:15,262 --> 00:25:17,863 Ohh! 337 00:25:50,396 --> 00:25:53,464 Be careful... Careful, care... 338 00:25:53,466 --> 00:25:55,098 You got it? 339 00:25:55,100 --> 00:25:57,501 It's just a scrape. 340 00:25:59,938 --> 00:26:02,338 I told you to stay back. 341 00:26:02,340 --> 00:26:04,508 Yeah, you're welcome. 342 00:26:19,718 --> 00:26:23,187 How is she? Any change? 343 00:26:23,190 --> 00:26:24,492 No, she's still out. 344 00:26:24,494 --> 00:26:26,860 But she's gonna be okay. She's just dehydrated. 345 00:26:26,862 --> 00:26:29,797 Enid has her on an IV. 346 00:26:31,201 --> 00:26:34,001 It was weird... 347 00:26:34,003 --> 00:26:37,805 seeing her after all this time... 348 00:26:37,807 --> 00:26:40,007 Aaron, too. 349 00:26:40,009 --> 00:26:43,211 What were you guys doing out there? 350 00:26:44,646 --> 00:26:46,580 I've been training him. 351 00:26:46,583 --> 00:26:48,015 Talking to him. 352 00:26:48,017 --> 00:26:50,985 Keeping the lines of communication open. 353 00:26:50,987 --> 00:26:53,421 Making sure they're still alive. 354 00:26:53,423 --> 00:26:55,388 To avoid being here? 355 00:26:55,390 --> 00:26:59,926 To try and get Alexandria on board with the fair. 356 00:27:01,520 --> 00:27:02,920 They won't. 357 00:27:02,923 --> 00:27:05,156 I can't accept that. 358 00:27:05,159 --> 00:27:07,245 You shouldn't, either. It's important. 359 00:27:07,248 --> 00:27:08,534 Listen, everybody here 360 00:27:08,537 --> 00:27:10,536 is starting to notice how much you're gone. 361 00:27:10,539 --> 00:27:12,340 The fair is important to all of us, 362 00:27:12,343 --> 00:27:13,609 but we need you here. 363 00:27:13,612 --> 00:27:14,674 Why? 364 00:27:14,677 --> 00:27:16,539 Because they made you our leader. 365 00:27:16,542 --> 00:27:18,112 Well, maybe they shouldn't have. 366 00:27:18,115 --> 00:27:20,715 Well, Jesus... 367 00:27:22,050 --> 00:27:23,383 Look, I know you think 368 00:27:23,385 --> 00:27:25,051 you're just keeping a promise to Maggie, 369 00:27:25,053 --> 00:27:26,520 but you took this job. 370 00:27:26,522 --> 00:27:29,016 So stop pretending it's just for now. 371 00:27:29,019 --> 00:27:31,090 She's not here. You are. 372 00:27:31,092 --> 00:27:34,060 Your people are counting on you. 373 00:27:34,062 --> 00:27:36,929 Maggie is counting on you. 374 00:27:36,931 --> 00:27:39,098 I'm counting on you. 375 00:27:40,601 --> 00:27:42,568 I came... I came to tell you 376 00:27:42,570 --> 00:27:45,471 that I'm going out in the morning to look for Eugene. 377 00:27:45,473 --> 00:27:49,608 You need to stay here, keep this place together. 378 00:28:19,307 --> 00:28:21,840 Here. 379 00:28:22,943 --> 00:28:24,310 Use that. 380 00:28:24,312 --> 00:28:26,912 It's good for the infection. 381 00:28:28,115 --> 00:28:31,116 Ohh. Hi, Dog. Dog. 382 00:28:34,922 --> 00:28:37,022 The dog checks the traps, 383 00:28:37,024 --> 00:28:40,125 lets me know if I have a walker problem. 384 00:28:41,528 --> 00:28:43,987 Never got stuck before, though. 385 00:28:46,767 --> 00:28:48,934 Anyway... 386 00:28:48,936 --> 00:28:51,487 thank you for your help. 387 00:28:51,490 --> 00:28:53,990 Oh, it's no problem. 388 00:28:55,542 --> 00:28:57,933 Thanks for, uh, saving me. 389 00:29:00,547 --> 00:29:02,503 Can you not tell my mom about that, though? 390 00:29:08,363 --> 00:29:11,136 Dog, hey. Go, Dog! 391 00:29:14,559 --> 00:29:18,294 You know, the traps... They're not for animals. 392 00:29:18,297 --> 00:29:20,965 That's... That's no way to die, 393 00:29:20,967 --> 00:29:24,969 slow and painful like that. 394 00:29:24,971 --> 00:29:28,572 I just want to keep the walkers out. 395 00:29:28,574 --> 00:29:32,309 But there seems to be more and more of 'em lately. 396 00:29:37,316 --> 00:29:39,583 You know, my mom... 397 00:29:39,585 --> 00:29:42,820 She says you're her best friend. 398 00:29:42,822 --> 00:29:46,190 The one who's always had her back, 399 00:29:46,192 --> 00:29:47,991 no matter what. 400 00:29:50,595 --> 00:29:53,263 She misses you. 401 00:29:53,265 --> 00:29:56,599 She worries about you. 402 00:29:56,601 --> 00:30:00,003 You can... You can see that, right? 403 00:30:01,439 --> 00:30:02,839 Well... 404 00:30:02,841 --> 00:30:04,841 she knows where I'm at. 405 00:30:04,843 --> 00:30:07,010 She knows how to find me. 406 00:30:07,012 --> 00:30:08,639 She shouldn't have to. 407 00:30:11,850 --> 00:30:14,617 Is that what you want? 408 00:30:14,619 --> 00:30:18,288 Me looking over your shoulder all the time? 409 00:30:19,390 --> 00:30:21,741 It isn't just about me. 410 00:30:27,531 --> 00:30:30,116 T-This is... This is unbelievable. 411 00:30:30,119 --> 00:30:32,851 It's utterly unbelievable. 412 00:30:34,638 --> 00:30:37,050 Listen, I... 413 00:30:37,053 --> 00:30:38,425 Mnh-mnh-mnh-mnh. 414 00:30:38,428 --> 00:30:41,877 Do you... Do you know what this is? 415 00:30:41,879 --> 00:30:44,880 This is... This is an original Stradivarius, 416 00:30:44,882 --> 00:30:48,317 - circa 1725. - Circa 1725. 417 00:30:48,319 --> 00:30:51,153 He found it in a mansion outside of Philadelphia 418 00:30:51,155 --> 00:30:53,230 before it was overrun by sickos. 419 00:30:53,233 --> 00:30:55,675 In the kid's room, of all places. 420 00:30:55,678 --> 00:30:57,424 Like the kid was gonna miss it. 421 00:30:57,426 --> 00:30:59,230 What? 422 00:30:59,233 --> 00:31:00,627 Oh, so you've been traveling 423 00:31:00,629 --> 00:31:03,630 with a... a collection of instruments 424 00:31:03,632 --> 00:31:06,868 all this time? 425 00:31:06,870 --> 00:31:08,435 Why? 426 00:31:08,437 --> 00:31:11,239 It's art. 427 00:31:11,241 --> 00:31:12,984 Here we go. 428 00:31:12,987 --> 00:31:15,222 Look, for a very long time, 429 00:31:15,225 --> 00:31:17,644 historians and archeologists have wondered 430 00:31:17,646 --> 00:31:21,238 how did ancient humans survive the Neanderthals? 431 00:31:21,241 --> 00:31:23,117 Okay? 432 00:31:23,119 --> 00:31:25,887 How did we defeat them when they were bigger 433 00:31:25,889 --> 00:31:29,456 and they were smarter and they were stronger, faster? 434 00:31:29,458 --> 00:31:31,259 They had better tools than us. 435 00:31:31,261 --> 00:31:34,961 So why are we still here and they're not? 436 00:31:36,599 --> 00:31:39,266 And then they found a cave. 437 00:31:39,268 --> 00:31:41,468 Okay? 438 00:31:41,470 --> 00:31:43,670 And in that cave, 439 00:31:43,672 --> 00:31:47,418 they found a 40,000-year-old flute. 440 00:31:47,421 --> 00:31:50,121 - A flute? - Yes. 441 00:31:50,124 --> 00:31:52,428 A flute. Yeah. 442 00:31:52,431 --> 00:31:53,537 And then they realized 443 00:31:53,540 --> 00:31:58,684 that maybe ancient humans didn't defeat Neanderthal. 444 00:31:58,687 --> 00:32:02,980 Not in the way that we think of the word "defeat," okay? 445 00:32:02,983 --> 00:32:05,593 They came together as an answer to defeat. 446 00:32:05,596 --> 00:32:07,324 They sat around a campfire. 447 00:32:07,327 --> 00:32:09,295 They shared their stories with each other 448 00:32:09,297 --> 00:32:10,608 in the form of music. 449 00:32:10,611 --> 00:32:11,921 And paintings. 450 00:32:11,924 --> 00:32:15,121 And... And they created a... a common identity. 451 00:32:15,124 --> 00:32:16,168 And then they, you know, 452 00:32:16,170 --> 00:32:18,605 they... they built communities, and they grew. 453 00:32:18,608 --> 00:32:22,839 And... And then, as they grew, Neanderthal retreated, 454 00:32:22,842 --> 00:32:25,778 and then, after a while, they just died out. 455 00:32:25,780 --> 00:32:27,085 So this, yeah. 456 00:32:27,088 --> 00:32:28,514 This. This. 457 00:32:28,516 --> 00:32:29,569 This is the one thing 458 00:32:29,572 --> 00:32:32,206 that separates us from the animals. 459 00:32:32,209 --> 00:32:35,487 For better or for worse, it brings us together. 460 00:32:35,490 --> 00:32:38,123 And if we're trying to rebuild something, 461 00:32:38,125 --> 00:32:39,671 you can't ignore that. 462 00:32:42,319 --> 00:32:46,531 After everything you've seen and done, 463 00:32:46,533 --> 00:32:50,635 you still believe that's all it'll take? 464 00:32:50,637 --> 00:32:52,737 Yeah. 465 00:32:52,739 --> 00:32:56,342 It's survival of the fittest. 466 00:32:56,344 --> 00:33:00,912 Sharing with each other... 467 00:33:00,914 --> 00:33:04,046 that's part of what makes us stronger. 468 00:33:15,717 --> 00:33:18,096 I'll probably reach Alexandria 469 00:33:18,098 --> 00:33:20,564 before you get back to Hilltop, 470 00:33:20,566 --> 00:33:24,519 so if you need any supplies, you should take them. 471 00:33:24,522 --> 00:33:26,405 I'd rather have the company, honestly. 472 00:33:26,407 --> 00:33:28,949 Come with us. It's the least you could do 473 00:33:28,952 --> 00:33:32,210 after murdering Luke's violin last night. 474 00:33:34,780 --> 00:33:37,081 It's for the best. 475 00:33:37,083 --> 00:33:38,949 You know that. 476 00:33:38,951 --> 00:33:42,030 You don't have to worry about Maggie. 477 00:33:43,647 --> 00:33:45,175 We can't take the risk. 478 00:33:45,178 --> 00:33:47,100 I don't know what she'll do if she sees me. 479 00:33:47,103 --> 00:33:50,026 Michonne, Maggie's gone. 480 00:33:50,029 --> 00:33:52,795 Took Hershel with her. 481 00:33:52,797 --> 00:33:55,399 Jesus runs Hilltop now. 482 00:33:57,837 --> 00:34:00,438 Where is she? 483 00:34:00,441 --> 00:34:02,207 And how do you know? 484 00:34:02,210 --> 00:34:04,408 Michonne. 485 00:34:04,410 --> 00:34:05,708 What is it? 486 00:34:05,710 --> 00:34:07,503 Walkers! Let's move! 487 00:34:07,506 --> 00:34:08,866 Grab your stuff. 488 00:34:08,869 --> 00:34:10,605 Let's go. 489 00:34:12,384 --> 00:34:15,118 Michonne, DJ needs to give us our weapons. 490 00:34:15,121 --> 00:34:17,433 Michonne! Hey! 491 00:34:17,436 --> 00:34:18,988 How are we supposed to fight? 492 00:34:18,991 --> 00:34:20,723 Michonne! 493 00:34:20,725 --> 00:34:24,293 We need our weapons! 494 00:34:36,307 --> 00:34:38,191 Michonne! 495 00:34:42,280 --> 00:34:45,682 Ohh! 496 00:34:45,684 --> 00:34:48,256 DJ! 497 00:34:48,259 --> 00:34:50,074 The weapons! 498 00:35:08,872 --> 00:35:11,698 - Shit. - We can't circle up, so we split up. 499 00:35:11,701 --> 00:35:13,535 Luke, you're with Siddiq and DJ. 500 00:35:13,538 --> 00:35:15,444 - The rest of us follow her. - Okay. 501 00:35:33,363 --> 00:35:35,730 Get back! Get back! 502 00:36:12,334 --> 00:36:14,496 That's the same herd that attacked your rig. 503 00:36:14,499 --> 00:36:16,503 How do you know? 504 00:36:23,677 --> 00:36:26,409 Oh, my God. 505 00:36:58,714 --> 00:37:01,258 Michonne! Let's go! 506 00:37:01,261 --> 00:37:03,761 We have to go. 507 00:37:03,764 --> 00:37:05,484 Michonne. 508 00:37:32,472 --> 00:37:33,884 Hey. 509 00:37:34,011 --> 00:37:35,807 Hey. 510 00:37:35,810 --> 00:37:38,571 How'd you sleep? 511 00:37:38,574 --> 00:37:40,378 Good. 512 00:37:40,381 --> 00:37:42,814 Good. You? 513 00:37:42,817 --> 00:37:44,264 Good. Real good. 514 00:37:44,267 --> 00:37:45,954 Good. 515 00:37:48,040 --> 00:37:49,318 Good. 516 00:37:49,321 --> 00:37:51,157 Be ready to go in about 10 minutes. 517 00:38:15,648 --> 00:38:19,149 I know what it's like... 518 00:38:19,152 --> 00:38:21,718 to worry about your family. 519 00:38:21,720 --> 00:38:24,888 To carry the burden of protecting them. 520 00:38:24,890 --> 00:38:27,724 To feel guilt when they suffer. 521 00:38:27,726 --> 00:38:30,855 She'll be fine. 522 00:38:30,858 --> 00:38:32,115 We all will. 523 00:38:32,118 --> 00:38:34,290 Because you have to be. 524 00:38:36,536 --> 00:38:37,968 I would know. 525 00:38:37,970 --> 00:38:41,264 I just want us to have a home, you know? 526 00:38:41,267 --> 00:38:42,640 Somewhere safe. 527 00:38:42,642 --> 00:38:45,075 You will. 528 00:38:45,077 --> 00:38:47,744 This is as far as I go. 529 00:38:51,984 --> 00:38:55,151 I should've told you about Maggie sooner. 530 00:38:55,153 --> 00:38:56,553 I'm sorry. 531 00:38:56,555 --> 00:38:58,188 Where is she? 532 00:38:58,190 --> 00:38:59,855 With Georgie. 533 00:38:59,857 --> 00:39:01,873 Someplace far. 534 00:39:01,876 --> 00:39:04,518 Helping her with some new community. 535 00:39:04,521 --> 00:39:05,920 That's all I know. 536 00:39:05,923 --> 00:39:07,363 Mm. 537 00:39:07,365 --> 00:39:09,196 I wanted to say something sooner, 538 00:39:09,199 --> 00:39:11,366 but I promised someone I wouldn't. 539 00:39:11,369 --> 00:39:13,570 So I didn't. 540 00:39:13,572 --> 00:39:18,174 This means you can come with us to Hilltop. 541 00:39:18,176 --> 00:39:20,076 You should. 542 00:39:20,078 --> 00:39:21,344 No. 543 00:39:21,346 --> 00:39:23,779 I'm needed back home. 544 00:39:23,781 --> 00:39:26,549 I kept my promise to Judith. 545 00:39:26,551 --> 00:39:30,185 What about Carl? 546 00:39:30,187 --> 00:39:34,690 What about your promise to him? 547 00:39:34,692 --> 00:39:38,727 It's not that simple. 548 00:39:48,939 --> 00:39:51,522 Those spears. 549 00:39:51,525 --> 00:39:53,775 You from Hilltop? 550 00:39:53,777 --> 00:39:55,657 We are. You? 551 00:39:55,660 --> 00:39:57,211 Alexandria. 552 00:39:57,214 --> 00:39:58,913 We're headed there now. 553 00:39:58,915 --> 00:40:00,749 We have a message. 554 00:40:00,751 --> 00:40:04,485 We have one of yours, Rosita Espinosa. 555 00:40:04,487 --> 00:40:07,055 She's been injured. 556 00:40:10,627 --> 00:40:13,228 Let them know 557 00:40:13,230 --> 00:40:15,830 Michonne and the others are headed to Hilltop. 558 00:40:15,832 --> 00:40:17,298 Tell them we're safe. 559 00:40:30,346 --> 00:40:32,914 Connie? What is it? 560 00:40:32,916 --> 00:40:35,342 Come on. 561 00:40:35,345 --> 00:40:36,537 DJ, hold up. 562 00:40:36,540 --> 00:40:38,152 Hold up. 563 00:40:38,154 --> 00:40:41,076 Do you see something? 564 00:40:41,079 --> 00:40:43,857 What is it? 565 00:40:48,698 --> 00:40:50,978 She says it's nothing. 566 00:40:57,103 --> 00:40:59,173 Let's go. 567 00:41:18,492 --> 00:41:20,526 So, Enid's still here, right? 568 00:41:20,528 --> 00:41:21,970 Far as I know. Why? 569 00:41:21,973 --> 00:41:23,895 Wonder if she'll recognize me. 570 00:41:23,898 --> 00:41:26,565 It's been a while, and I'm taller. 571 00:41:26,567 --> 00:41:28,567 Like, bigger. You know? 572 00:41:29,670 --> 00:41:31,904 You're adorable. 573 00:41:31,906 --> 00:41:34,707 No, I'm not. 574 00:41:34,709 --> 00:41:37,228 Unless Enid likes adorable. 575 00:41:43,151 --> 00:41:45,184 This is a pleasant surprise. 576 00:41:45,186 --> 00:41:47,939 What brings you all the way out here? 577 00:41:47,942 --> 00:41:49,920 Henry. 578 00:41:49,923 --> 00:41:52,587 He's taken a stubborn interest in blacksmithing. 579 00:41:52,590 --> 00:41:55,360 Oh. We might be able to help with that. 580 00:41:55,363 --> 00:41:57,028 Thought I heard a bike. 581 00:41:57,030 --> 00:41:59,315 Oh. Good to see you, man. 582 00:41:59,318 --> 00:42:00,584 What you doin' here? 583 00:42:00,587 --> 00:42:01,920 Something up? 584 00:42:03,036 --> 00:42:06,872 We found Rosita outside the walls yesterday. 585 00:42:06,874 --> 00:42:08,610 She's pretty banged up. 586 00:42:08,613 --> 00:42:10,908 - Is she here? - Yeah. 587 00:42:10,911 --> 00:42:13,445 And, uh, Eugene's missing. 588 00:42:13,447 --> 00:42:16,448 We're headed out to go find him. 589 00:42:16,450 --> 00:42:18,759 Could use a good tracker. 590 00:42:18,762 --> 00:42:21,286 Yeah. Of course. 591 00:42:21,288 --> 00:42:23,334 - Go. - Yeah? 592 00:42:23,337 --> 00:42:25,212 - Mm-hmm. - Then I'm going, too. 593 00:42:25,215 --> 00:42:27,095 - No. - Mom, but... 594 00:42:27,098 --> 00:42:28,893 No, come on. Let's get you settled. 595 00:42:37,771 --> 00:42:39,136 I know the terrain. 596 00:42:39,138 --> 00:42:41,406 I know where we should start looking. 597 00:42:41,408 --> 00:42:43,307 I should go out with you guys. 598 00:42:47,313 --> 00:42:49,743 Well, somebody's got to make this place run. 599 00:42:49,746 --> 00:42:51,782 So I'll stay. 600 00:42:51,785 --> 00:42:54,392 But the next time I hear a complaint about a kazoo... 601 00:42:54,395 --> 00:42:57,420 I'll deal with it. I promise. 602 00:42:58,925 --> 00:43:00,757 Dog! 603 00:43:12,004 --> 00:43:14,238 Whoo! 604 00:43:28,653 --> 00:43:34,079 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.