All language subtitles for The Resident S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,389 Previously on The Resident... 2 00:00:02,399 --> 00:00:04,114 Medical devices gave me my life back. 3 00:00:04,125 --> 00:00:06,598 Total hip replacement. It made me a true believer. 4 00:00:06,609 --> 00:00:08,868 Have you arranged for someone to teach you Bhangra? 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,520 You studying up to do a Bollywood dance? 6 00:00:10,531 --> 00:00:13,139 My fiancée insists, but I've two left feet. 7 00:00:13,156 --> 00:00:15,215 Well, maybe I can help. I was a dancer. 8 00:00:15,226 --> 00:00:17,677 I've been thinking about creating my own medical device. 9 00:00:17,687 --> 00:00:19,345 Watching what you do gave me the idea. 10 00:00:19,355 --> 00:00:21,714 - What am I doing here? - Oh, I'm assigning you to Ortho. 11 00:00:21,724 --> 00:00:24,216 - Okafor belongs to me. - I belong to no one. 12 00:00:24,226 --> 00:00:25,687 My sister. She OD'd on Oxy. 13 00:00:25,698 --> 00:00:27,085 I'm not just doing this for me anymore, 14 00:00:27,096 --> 00:00:29,855 - I'm staying clean for both of us. - I'm not worried. Do I look worried? 15 00:00:29,865 --> 00:00:31,832 Perhaps you should let go of kitty's leash. 16 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:40,430 --> 00:00:43,602 Camping for a bachelor party weekend? Really? 18 00:00:43,612 --> 00:00:45,571 What I want to know is who sleeps in the middle? 19 00:00:45,581 --> 00:00:47,006 Was this Devon's idea? 20 00:00:47,016 --> 00:00:49,342 He was fine with a couple beers at Waylon's. But Irving... 21 00:00:49,352 --> 00:00:51,341 Is making up for getting kicked out of Boy Scouts. 22 00:00:52,458 --> 00:00:54,522 Hey, the nurses are planning a girls' night tonight. 23 00:00:54,533 --> 00:00:56,666 - We're thinking bowling. - Oh, I do not like sports 24 00:00:56,677 --> 00:00:58,389 where I have to wear other people's shoes. 25 00:00:58,400 --> 00:01:01,220 Okay, fine. Karaoke? Come on. 26 00:01:01,230 --> 00:01:04,190 Jessica's in Savannah for the weekend. I have zero obligations. 27 00:01:04,200 --> 00:01:05,925 This is the first time I've been free 28 00:01:05,935 --> 00:01:08,194 since she got out of rehab. 29 00:01:08,204 --> 00:01:11,004 It's Conrad. Hey, what's up? 30 00:01:13,105 --> 00:01:15,401 You're kidding me. 31 00:01:15,411 --> 00:01:17,036 Okay, yeah. I'll be right there. 32 00:01:17,046 --> 00:01:18,537 What's going on? 33 00:01:18,548 --> 00:01:20,148 Jess is not in Savannah. 34 00:01:36,180 --> 00:01:39,392 I'm burning up. What's wrong with me? 35 00:01:39,402 --> 00:01:42,828 Jess... You okay? 36 00:01:42,838 --> 00:01:45,765 I'm fine. I told Conrad not to call you, 37 00:01:45,775 --> 00:01:47,400 but clearly, he can't keep a promise. 38 00:01:47,410 --> 00:01:49,902 I made no promise. And, Jess, she needed to know. 39 00:01:49,912 --> 00:01:52,438 Since when does Chastain do drug trials? 40 00:01:52,448 --> 00:01:54,807 Since Bell discovered they're a cash cow, I imagine. 41 00:01:54,817 --> 00:01:56,976 - What kind of trial is this? - It's for cancer. 42 00:01:56,986 --> 00:01:58,978 Healthy people volunteered. 43 00:01:58,988 --> 00:02:01,914 Half of us got a cancer drug, half of us got a placebo. 44 00:02:01,924 --> 00:02:04,517 - Do we know who got the placebo? - No. It's a double-blind. 45 00:02:04,527 --> 00:02:07,119 Jessie's fine right now, but John isn't. 46 00:02:07,129 --> 00:02:09,024 Fever and vomiting. 47 00:02:09,035 --> 00:02:10,526 Why didn't you just tell me? 48 00:02:10,536 --> 00:02:12,328 Because I knew you would lecture me. 49 00:02:12,338 --> 00:02:14,096 This is my fault. 50 00:02:14,106 --> 00:02:16,098 I told Jess it'd be a good way to make some money. 51 00:02:16,108 --> 00:02:18,935 I've done them before. I've never had a reaction like this. 52 00:02:21,747 --> 00:02:24,674 Excuse me. Who authorized this? 53 00:02:24,684 --> 00:02:25,908 - Who are you? - Who are you? 54 00:02:26,909 --> 00:02:29,235 What... What are you doing here? 55 00:02:29,246 --> 00:02:31,881 I'm a doctor. She's an NP. 56 00:02:31,891 --> 00:02:33,878 And John, here, is in significant distress. 57 00:02:33,889 --> 00:02:36,160 He's having a normal reaction for 58 00:02:36,171 --> 00:02:38,159 a Phase 1 first-in-human clinical trial. 59 00:02:38,170 --> 00:02:39,861 Reactions are what we're here to document. 60 00:02:40,007 --> 00:02:41,766 Now, I'm gonna have to ask you to go. 61 00:02:41,777 --> 00:02:43,526 Oh, you don't have to ask. Jess, come on. 62 00:02:43,536 --> 00:02:45,035 No, I'm not gonna leave John. 63 00:02:45,046 --> 00:02:46,891 Uh, you will lose your fee if you quit. 64 00:02:46,902 --> 00:02:49,269 I want to go. I don't care about the money. 65 00:02:50,042 --> 00:02:53,302 - What? - Call rapid response! 66 00:02:53,312 --> 00:02:55,279 We need to get him to the ER now! 67 00:03:05,168 --> 00:03:07,879 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 68 00:03:11,910 --> 00:03:15,337 John Losurdo. 30 years old. Fever, vomiting, a syncopal episode. 69 00:03:15,347 --> 00:03:17,703 A suspected reaction to an immunotherapy trial drug. 70 00:03:17,714 --> 00:03:19,617 - We do drug trials now? - Apparently so. 71 00:03:19,628 --> 00:03:22,346 Uh, BP's 90/55. Hang 1 liter of normal saline 72 00:03:22,357 --> 00:03:24,702 and give him four Ondansetron to help with the vomiting. 73 00:03:24,713 --> 00:03:26,681 One, two, three. 74 00:03:26,691 --> 00:03:29,117 - Is John gonna be okay? - I hope so; we don't know enough 75 00:03:29,127 --> 00:03:31,195 about the drug, or his health when he took it. 76 00:03:31,206 --> 00:03:33,054 - How do you know him, Jess? - Rehab. 77 00:03:33,064 --> 00:03:35,524 He's such a great guy. Every time I wanted to bail, 78 00:03:35,534 --> 00:03:36,892 he convinced me to stay. 79 00:03:38,003 --> 00:03:40,061 I'm supposed to have a consult with Mina right now, 80 00:03:40,071 --> 00:03:42,297 - but I want to stay here with you. - No. It's fine. Go. 81 00:03:42,307 --> 00:03:43,899 - Are you sure? - We've got this. 82 00:03:43,909 --> 00:03:45,433 Go. Steth. 83 00:03:45,443 --> 00:03:47,536 Let's get a second line and some blood work. 84 00:03:47,546 --> 00:03:51,264 Babe, when you check the time, 85 00:03:51,275 --> 00:03:54,042 this tiny little camera, it scans your retina, 86 00:03:54,052 --> 00:03:56,045 and it sends your vitals to me like that. 87 00:03:56,056 --> 00:03:57,578 That is so cool. 88 00:03:57,589 --> 00:03:59,114 I can't believe you designed that. 89 00:03:59,124 --> 00:04:00,382 Yeah. 90 00:04:00,392 --> 00:04:01,783 If my dad had been wearing this, 91 00:04:01,793 --> 00:04:04,152 I could have caught his heart attack before it happened. 92 00:04:04,162 --> 00:04:08,331 Now wait, there is just one more thing that I need. 93 00:04:11,947 --> 00:04:15,096 Priya Nair, would you do me the honor of being 94 00:04:15,106 --> 00:04:18,099 my first trial participant? 95 00:04:18,109 --> 00:04:20,335 My beta tester? 96 00:04:20,345 --> 00:04:22,679 Oh, yes. Yes, yes. 97 00:04:25,116 --> 00:04:29,177 Um. First, there is actually something 98 00:04:29,187 --> 00:04:31,012 I need to talk to you about. 99 00:04:31,022 --> 00:04:33,415 All right. Listen, If this is about who's sitting where, 100 00:04:33,425 --> 00:04:36,952 - honestly, whatever you want... - No, nothing about the wedding. 101 00:04:36,962 --> 00:04:40,755 Um, Devon, I've been offered a spot 102 00:04:40,765 --> 00:04:43,358 on an investigative journalism team. 103 00:04:43,368 --> 00:04:46,628 That's amazing. Babe, I'm so proud of you. 104 00:04:46,638 --> 00:04:49,764 It's at the San Francisco Chronicle. 105 00:04:49,774 --> 00:04:53,802 If I take it, I have to move there. Soon. 106 00:04:53,812 --> 00:04:55,804 When? Because we're getting married in two weeks. 107 00:04:55,814 --> 00:04:56,972 How would that even happen? 108 00:04:56,982 --> 00:04:59,949 A lot of couples live in different cities. We could make it work. 109 00:05:01,553 --> 00:05:04,546 Nothing is decided yet. Let's talk more when you get back 110 00:05:04,556 --> 00:05:07,449 from your bachelor weekend, okay? 111 00:05:08,318 --> 00:05:10,318 I'm late. 112 00:05:28,368 --> 00:05:29,971 You need to stop the trial now. 113 00:05:29,981 --> 00:05:31,906 Are all your nurses this dramatic, Dr. Bell? 114 00:05:31,916 --> 00:05:34,576 Oh, I hear that one of your participants 115 00:05:34,586 --> 00:05:36,878 is in our ER with life-threatening symptoms. 116 00:05:36,888 --> 00:05:40,849 One of our participants got sick to his stomach and a bit dehydrated. 117 00:05:40,860 --> 00:05:42,896 - Nothing life-threatening about it. - Oh, please. 118 00:05:42,907 --> 00:05:45,420 Two more are deteriorating as we speak. 119 00:05:45,430 --> 00:05:47,589 Cancer is a ferocious enemy. 120 00:05:47,599 --> 00:05:50,325 We fight it with strong drugs. 121 00:05:50,335 --> 00:05:52,327 Please get your staff to back down, 122 00:05:52,337 --> 00:05:54,496 or Chastain won't see a dime. 123 00:05:54,506 --> 00:05:55,930 Oh, and what's a lawsuit gonna cost 124 00:05:55,940 --> 00:05:57,265 if one of these patients dies? 125 00:05:57,652 --> 00:06:00,311 Your trial can continue, 126 00:06:00,322 --> 00:06:02,081 but I expect you to notify me right away 127 00:06:02,092 --> 00:06:05,147 if any of your participants have reactions outside the range of normal. 128 00:06:08,853 --> 00:06:11,254 One of them's my sister. 129 00:06:16,928 --> 00:06:20,355 Perfect vacation: mountain, desert or sea? 130 00:06:20,365 --> 00:06:21,723 Uh, desert. 131 00:06:22,320 --> 00:06:25,045 When you're done with this charade, I need to talk with you. 132 00:06:25,056 --> 00:06:27,537 Okafor, you are my ex-resident. 133 00:06:27,548 --> 00:06:29,264 I'm looking for my next resident. 134 00:06:29,274 --> 00:06:31,766 And as you can see, it's an embarrassment of riches. 135 00:06:31,776 --> 00:06:34,969 Or just embarrassing. 136 00:06:34,979 --> 00:06:36,738 Next! 137 00:06:37,149 --> 00:06:38,507 Here. 138 00:06:38,518 --> 00:06:39,974 What are you doing here? 139 00:06:39,984 --> 00:06:42,243 I need a consult from you and Conrad on a patient. 140 00:06:42,253 --> 00:06:44,045 His name is Ernest LeVasseur. 141 00:06:44,055 --> 00:06:46,381 Ernie? 142 00:06:46,391 --> 00:06:48,583 Oh, woman, you should've led with that. 143 00:06:48,593 --> 00:06:51,419 He owns the Grill and Gumbo and makes the best ribs in Atlanta. 144 00:06:51,429 --> 00:06:53,254 No, not anymore, he doesn't. 145 00:06:53,264 --> 00:06:55,123 Why? What's wrong with him? 146 00:06:55,133 --> 00:06:57,767 The better question is "What isn't?" 147 00:06:59,971 --> 00:07:02,964 Mr. and Mrs. LeVasseur? 148 00:07:02,974 --> 00:07:05,400 This is the brilliant Dr. Hawkins. 149 00:07:05,410 --> 00:07:08,436 He's one of our top diagnosticians here at Chastain. 150 00:07:08,446 --> 00:07:10,839 Oh, and this is Dr. Austin. 151 00:07:12,851 --> 00:07:17,312 Cardiothoracic. I'm just a smidge above average. 152 00:07:17,322 --> 00:07:19,748 Ernie, it is an honor to meet you, brother. 153 00:07:19,758 --> 00:07:23,259 I am a huge fan of your dry rub. 154 00:07:26,756 --> 00:07:29,457 Oh, he's nearly blind, and his hearing's almost gone. 155 00:07:29,467 --> 00:07:32,761 The doctor loves your dry rub, Ernie. 156 00:07:32,772 --> 00:07:35,417 - I had an egg with some bacon. - Honey, they don't care 157 00:07:35,428 --> 00:07:38,456 what you had for breakfast. He talks nonsense like this all the time. 158 00:07:38,467 --> 00:07:40,668 My brother-in-law says it's early onset dementia. 159 00:07:40,678 --> 00:07:42,137 Neurology doesn't think so. 160 00:07:42,147 --> 00:07:43,938 When did he lose his vision? 161 00:07:43,948 --> 00:07:47,308 About six months ago, and then hearing went next. 162 00:07:47,318 --> 00:07:50,478 Like, every other day, another part of him was gone. 163 00:07:51,082 --> 00:07:52,715 Mind if I have a look? 164 00:07:54,706 --> 00:07:58,486 First, he developed hypothyroidism, and then reflux esophagitis. 165 00:07:58,496 --> 00:08:03,332 His echocardiogram shows heart failure due to cardiomyopathy. 166 00:08:05,984 --> 00:08:09,504 Some kind of rash around his neck, warm to the touch. 167 00:08:10,461 --> 00:08:12,887 Let's get another thyroid and renal panel, 168 00:08:12,898 --> 00:08:16,216 and let's add on an RPR, folate and B12. Medical history? 169 00:08:16,227 --> 00:08:18,711 Left hip replacement in 2012. 170 00:08:18,722 --> 00:08:20,508 Kidney stones last year, but that's about it. 171 00:08:20,518 --> 00:08:22,477 Any complaints of pain? 172 00:08:22,487 --> 00:08:25,914 No, he doesn't complain about anything. He never has. 173 00:08:26,955 --> 00:08:31,524 Ernie's always been the happiest, most optimistic... 174 00:08:33,664 --> 00:08:36,629 You know, it's like he's here, but he's not. 175 00:08:36,640 --> 00:08:39,060 There's almost nothing left of him. 176 00:08:41,105 --> 00:08:43,398 We understand how difficult this must be. 177 00:08:43,408 --> 00:08:46,534 Oh, I doubt it. I get up at 6:00 every morning 178 00:08:46,544 --> 00:08:49,170 and I change his diaper and then 179 00:08:49,180 --> 00:08:51,105 I shower him, and after he's fed and dressed, 180 00:08:51,115 --> 00:08:52,941 I do it all over again with the kids. 181 00:08:52,951 --> 00:08:55,982 And after they're fed and they're dressed 182 00:08:55,993 --> 00:08:57,693 and I send them off to school... 183 00:08:59,257 --> 00:09:01,257 Oh, my God. 184 00:09:03,361 --> 00:09:05,420 I can't do it anymore. 185 00:09:06,051 --> 00:09:07,589 Janine? 186 00:09:07,599 --> 00:09:08,840 Darling? 187 00:09:10,067 --> 00:09:11,801 W-Where are you? 188 00:09:13,082 --> 00:09:15,438 I'm right here! 189 00:09:17,075 --> 00:09:19,067 At least he still remembers my name. 190 00:09:19,077 --> 00:09:23,956 Sometimes, I... I really wish that he didn't. 191 00:09:25,416 --> 00:09:27,208 No one takes care of the caretaker. 192 00:09:29,320 --> 00:09:31,112 We're going to take care of him here. 193 00:09:31,122 --> 00:09:32,780 You go home, rest. 194 00:09:33,711 --> 00:09:35,978 I will call you as soon as we know more. 195 00:09:50,141 --> 00:09:52,133 She needs help. She's close to breaking. 196 00:09:52,143 --> 00:09:55,879 I've notified social services. They're scheduling a home visit. 197 00:09:55,890 --> 00:09:58,640 A year ago, Ernest was the life of the party. 198 00:09:58,650 --> 00:10:00,275 What do you think is wrong with him? 199 00:10:00,285 --> 00:10:02,285 I think he's being poisoned. 200 00:10:10,944 --> 00:10:16,607 I... made... T-shirts. 201 00:10:16,618 --> 00:10:18,943 I'm not wearing that, bud. 202 00:10:18,953 --> 00:10:20,778 Campsite's booked, rafts are rented. 203 00:10:20,788 --> 00:10:22,814 Firing up the minivan at 6:00 p.m. sharp. 204 00:10:22,824 --> 00:10:24,649 Snack situation's on point. 205 00:10:24,659 --> 00:10:27,785 I got ten flavors of chips, including Nacho Mamma's Nachos. 206 00:10:27,795 --> 00:10:30,221 Don't be late. I already told Conrad we have a hard out. 207 00:10:30,231 --> 00:10:32,223 Hey, guys. 208 00:10:32,233 --> 00:10:35,326 - How's the dance coming along? - Oh, uh, we're crushing it. 209 00:10:35,336 --> 00:10:37,595 You still want to practice when you get back? 210 00:10:39,140 --> 00:10:41,466 Please, never do that again. 211 00:10:41,476 --> 00:10:44,469 Wait, is that what I think it is? 212 00:10:44,479 --> 00:10:46,471 Beta version 1.0. 213 00:10:46,481 --> 00:10:49,941 How's the retina scan function? That's what makes it so unique. 214 00:10:49,951 --> 00:10:51,943 Yeah. So far, so good. 215 00:10:51,953 --> 00:10:55,847 - Sends the data directly to the... - Smartphone app. I remember. 216 00:10:55,857 --> 00:10:57,615 Yeah. 217 00:10:57,625 --> 00:10:59,417 Some of my friends in Silicon Valley 218 00:10:59,427 --> 00:11:00,918 have been troubleshooting it for weeks 219 00:11:00,928 --> 00:11:02,754 and it seems to be working well. 220 00:11:02,764 --> 00:11:04,856 Well, you can't test it on yourself. 221 00:11:04,866 --> 00:11:06,098 You need a beta. 222 00:11:07,896 --> 00:11:10,495 I'll drop an obvious hint one more time. 223 00:11:10,505 --> 00:11:13,639 You need a beta. 224 00:11:15,376 --> 00:11:16,634 You? 225 00:11:16,644 --> 00:11:18,978 - Really? - Yeah. Why not? 226 00:11:20,548 --> 00:11:22,473 Okay, so, um... 227 00:11:22,483 --> 00:11:24,842 It tests for 228 00:11:24,852 --> 00:11:26,644 - your heart rhythm... - Uh-huh. 229 00:11:26,654 --> 00:11:31,315 uh, blood pressure and, um, 230 00:11:31,325 --> 00:11:33,117 your pulse. 231 00:11:33,128 --> 00:11:35,837 Oh, and it's also gonna tell me I'm late for surgery. 232 00:11:35,848 --> 00:11:39,165 I got to go. Keep an eye on me, Pravesh. 233 00:11:43,705 --> 00:11:46,864 - How are you feeling, John? - Not great. 234 00:11:46,874 --> 00:11:49,000 His back is killing him. 235 00:11:49,010 --> 00:11:50,968 Well, it'll take time to metabolize the drug 236 00:11:50,978 --> 00:11:53,504 they gave you, but we can up your pain meds, 237 00:11:53,514 --> 00:11:55,540 manage the symptoms in the meantime. 238 00:11:55,550 --> 00:11:58,476 Is that your family? 239 00:11:58,486 --> 00:12:00,178 Yeah. 240 00:12:00,188 --> 00:12:03,889 Ingrid, light of my life. 241 00:12:05,359 --> 00:12:07,151 My wife, Sarah. 242 00:12:07,161 --> 00:12:08,986 She keeps giving me chances, you know? 243 00:12:08,996 --> 00:12:11,823 They live in South Carolina. 244 00:12:11,833 --> 00:12:16,160 This last stint in rehab was the first I did on my own 245 00:12:16,170 --> 00:12:18,029 'cause I want to get better, 246 00:12:18,039 --> 00:12:21,032 for me and for them. 247 00:12:21,705 --> 00:12:24,601 This drug trial was just a way to come home with some cash in my pocket. 248 00:12:24,612 --> 00:12:25,737 Help pay the bills, 249 00:12:25,747 --> 00:12:28,106 Ingrid's music lessons. 250 00:12:28,116 --> 00:12:30,408 Love her to death, but she cannot play her recorder 251 00:12:30,418 --> 00:12:32,210 so well. 252 00:12:32,220 --> 00:12:34,045 At all, really. 253 00:12:34,055 --> 00:12:35,680 Jess, you okay? 254 00:12:35,690 --> 00:12:38,449 Yeah, yeah, I think it's just a stress headache or something. 255 00:12:38,459 --> 00:12:40,852 Hey, where was that? Right here? 256 00:12:40,862 --> 00:12:43,187 - Yeah. - You all right? 257 00:12:43,899 --> 00:12:44,998 Jess? 258 00:12:49,049 --> 00:12:50,940 Devon! Irving! 259 00:12:52,027 --> 00:12:55,162 Jessie didn't get the placebo. Come on, let's get her on a bed. 260 00:12:56,277 --> 00:12:57,735 We're gonna take care of you, Jess. 261 00:12:57,745 --> 00:12:59,737 Nic, what's happening? I'm scared. 262 00:12:59,747 --> 00:13:02,940 - I know. I'm here. - Oxygen sats are dropping. 263 00:13:02,950 --> 00:13:04,909 - John? Hey, John! - He can't breathe. 264 00:13:05,566 --> 00:13:08,291 We need to intubate him. Hurry. 265 00:13:09,844 --> 00:13:12,815 Page Conrad to the East Wing. Tell him to check the other trial patients. 266 00:13:22,390 --> 00:13:24,629 Get them to the ICU. 267 00:13:24,639 --> 00:13:27,320 Again? I-I told Dr. Bell... 268 00:13:27,331 --> 00:13:29,901 Two of your trial patients are in the ICU with complications. 269 00:13:29,911 --> 00:13:32,770 It cannot be from of our drug. This dose was scaled back 270 00:13:32,780 --> 00:13:35,339 500 fold for what was proven safe in monkeys. 271 00:13:36,054 --> 00:13:37,775 Monkeys? 272 00:13:38,554 --> 00:13:40,244 Really? 273 00:13:40,254 --> 00:13:43,648 Hey. Hey, hold up. What do you think you're doing? 274 00:13:43,658 --> 00:13:47,451 Clearing the room. Get these two to the ER for observation. 275 00:13:47,461 --> 00:13:51,739 - I am beginning to lose my patience. - And mine's long gone. 276 00:13:51,750 --> 00:13:54,792 Trust me, you don't want to push me any further. 277 00:13:54,802 --> 00:13:56,694 I'm calling Bell. 278 00:13:57,414 --> 00:13:59,054 I already did. 279 00:14:01,859 --> 00:14:03,414 Give me an update. 280 00:14:04,163 --> 00:14:07,804 Adele and Mauricio have a fever, pain and vomiting. 281 00:14:07,815 --> 00:14:09,607 Jessie is having trouble breathing, 282 00:14:09,617 --> 00:14:12,902 so we have her on oxygen, and John is on a vent, 283 00:14:12,913 --> 00:14:15,461 with multisystem organ failure. 284 00:14:18,459 --> 00:14:20,651 I don't have to tell you your trial is over, 285 00:14:20,661 --> 00:14:23,888 and Chastain is not responsible if anyone dies from whatever the hell 286 00:14:23,898 --> 00:14:25,456 - you gave them. - I am telling you, 287 00:14:25,466 --> 00:14:28,492 it is sepsis from an infection they caught here. 288 00:14:28,502 --> 00:14:30,661 The drug vials were prepared by your company. 289 00:14:30,671 --> 00:14:32,887 - If there's any contamination... - The blame game can wait. 290 00:14:32,898 --> 00:14:34,565 We need information on this drug. 291 00:14:34,575 --> 00:14:36,467 That's not happening because it's not the drug. 292 00:14:36,477 --> 00:14:37,869 Look, you don't know that. 293 00:14:37,879 --> 00:14:39,773 I want every bit of data you have in my hands 294 00:14:39,784 --> 00:14:42,047 in the next ten minutes. I'm not asking. 295 00:14:50,225 --> 00:14:51,849 It's really deep in there. 296 00:14:51,859 --> 00:14:53,988 Well, it's only a quadruple bypass, 297 00:14:53,999 --> 00:14:57,054 but I'm sure your inability to get deep enough will be 298 00:14:57,064 --> 00:14:59,667 just fine with the family after their loved one has... 299 00:14:59,678 --> 00:15:00,725 Wait, wait. 300 00:15:00,735 --> 00:15:02,927 I think I got it. 301 00:15:02,937 --> 00:15:04,784 Yup. 302 00:15:04,795 --> 00:15:08,165 Sam's dead, and so are you. 303 00:15:08,175 --> 00:15:10,401 Allow me to demonstrate. 304 00:15:11,779 --> 00:15:13,738 I'm starting to get the feeling you miss me, 305 00:15:13,748 --> 00:15:16,274 but your position's almost filled. 306 00:15:16,284 --> 00:15:18,042 Ernest's tests are in. 307 00:15:18,052 --> 00:15:20,745 The levels of cobalt in his blood are 200 times normal. 308 00:15:25,893 --> 00:15:27,059 He has metallosis. 309 00:15:30,264 --> 00:15:32,189 So you were right. 310 00:15:32,199 --> 00:15:34,193 He is being poisoned, 311 00:15:34,204 --> 00:15:35,960 but from what? 312 00:15:35,970 --> 00:15:37,395 Here's the culprit, 313 00:15:37,405 --> 00:15:39,297 his metal-on-metal hip replacement. 314 00:15:39,307 --> 00:15:42,709 When the metal ball and metal cup slide against each other, 315 00:15:42,720 --> 00:15:45,369 tiny particles can flake off and enter the bloodstream, 316 00:15:45,379 --> 00:15:48,706 sending cobalt and chromium to every major organ. 317 00:15:48,716 --> 00:15:51,309 And causing muscle and tissue atrophy, 318 00:15:51,319 --> 00:15:53,444 acetabular and femoral osteolysis, 319 00:15:53,454 --> 00:15:55,413 - and pseudo-tumors. - I don't get it. 320 00:15:55,423 --> 00:15:58,082 Why would anyone sell a hip implant that could leak poison? 321 00:15:58,092 --> 00:15:59,599 Imagine the lawsuits. 322 00:15:59,610 --> 00:16:01,752 Oh, pennies to their profits. 323 00:16:01,762 --> 00:16:03,821 The question is, how does something this flawed 324 00:16:03,831 --> 00:16:05,489 get FDA approval to begin with? 325 00:16:05,499 --> 00:16:08,626 The 510 process. This lets companies fast-track 326 00:16:08,636 --> 00:16:12,430 a device, if a device is similar to an existing device. 327 00:16:12,440 --> 00:16:14,732 Which helps lifesaving devices get on the market fast. 328 00:16:14,742 --> 00:16:17,687 Even if that existing device was recalled for defects. 329 00:16:17,698 --> 00:16:19,737 Surely there are protections in place 330 00:16:19,747 --> 00:16:21,305 that stop people from taking advantage. 331 00:16:21,315 --> 00:16:25,109 Not when medical device executives sit on the board of the FDA. 332 00:16:25,119 --> 00:16:26,911 The fox is guarding the henhouse. 333 00:16:26,921 --> 00:16:28,932 Well, let's focus on what we can fix. 334 00:16:28,943 --> 00:16:32,350 Mr. LeVasseur is going to need a left ceramic on polyethylene 335 00:16:32,360 --> 00:16:35,653 hip prosthesis to get the metal poison out of his system. 336 00:16:35,663 --> 00:16:39,260 - Does QuoVadis carry one of those? - We do. I'll have it couriered. 337 00:16:39,800 --> 00:16:41,592 Well, the good news is 338 00:16:41,602 --> 00:16:43,616 when leaking metal hips are replaced, 339 00:16:43,627 --> 00:16:45,329 most patients make a full recovery. 340 00:16:45,339 --> 00:16:47,303 I don't think he'll ever regain his eyesight. 341 00:16:47,314 --> 00:16:50,768 No, but surgery will certainly help all of his other problems. 342 00:16:50,785 --> 00:16:52,385 If it doesn't kill him. 343 00:16:55,942 --> 00:16:57,901 Atlanta was never iya's first choice, 344 00:16:57,911 --> 00:17:00,602 but I'm finally feeling settled, 345 00:17:00,613 --> 00:17:02,238 like my life is on track. 346 00:17:02,248 --> 00:17:04,808 So move, or deal with living apart. 347 00:17:04,818 --> 00:17:06,476 You're not so great at this, are you? 348 00:17:06,486 --> 00:17:08,912 I'm exceptional at it, actually. 349 00:17:08,922 --> 00:17:11,114 I made you face the stark reality of your choice. 350 00:17:11,124 --> 00:17:13,817 If you want hand-holding, go elsewhere. 351 00:17:13,827 --> 00:17:16,519 Well, Julian's got a healthy pulse. 352 00:17:16,529 --> 00:17:18,655 Her vitals are impressive. 353 00:17:18,665 --> 00:17:21,658 You are taking stalking to a whole new level. 354 00:17:21,668 --> 00:17:23,526 I'm just testing my device, Mina. 355 00:17:23,536 --> 00:17:26,463 Hm. Keep telling yourself that. 356 00:17:26,473 --> 00:17:28,264 - Is that our new hip? - It is. 357 00:17:28,274 --> 00:17:30,800 Safe and tested... Okay. 358 00:17:30,810 --> 00:17:32,802 Is she always so... 359 00:17:32,812 --> 00:17:36,106 Yeah, yeah. She's, uh, she's very consistent. 360 00:17:36,996 --> 00:17:39,672 So how are my numbers? 361 00:17:39,683 --> 00:17:41,311 Beautiful. 362 00:17:41,321 --> 00:17:43,480 I mean, they're, you know... 363 00:17:43,490 --> 00:17:45,079 They're-they're good. They're great. 364 00:17:45,090 --> 00:17:46,950 Your device is working. 365 00:17:46,960 --> 00:17:49,686 So far, it is. But less coffee, 366 00:17:49,696 --> 00:17:53,189 more water. You're a little dehydrated. 367 00:17:53,199 --> 00:17:55,225 So a fourth latte is overdoing it? 368 00:17:55,235 --> 00:17:56,393 Fourth? 369 00:17:56,403 --> 00:17:57,861 Are you being serious? 370 00:17:57,871 --> 00:18:00,897 Do not even judge. I saw you in the residents' lounge, 371 00:18:00,907 --> 00:18:03,867 chugging what I'm pretty sure was a can of grape soda. 372 00:18:03,877 --> 00:18:06,069 Okay, don't knock it until you try it. 373 00:18:06,079 --> 00:18:08,838 Oh, I tried it, when I was six. 374 00:18:09,790 --> 00:18:13,576 All right, you know what? The residents' lounge 375 00:18:13,586 --> 00:18:16,320 is for residents, not device reps, so... 376 00:18:17,500 --> 00:18:19,882 Oh, so that's how it's gonna be, huh? 377 00:18:19,893 --> 00:18:22,886 Yeah, it's gonna be just like that. 378 00:18:22,896 --> 00:18:24,829 Okay. 379 00:18:27,236 --> 00:18:30,160 I saw this really cute apartment in Inman Park. 380 00:18:31,345 --> 00:18:34,105 Landlord wanted a cash deposit, so... 381 00:18:36,109 --> 00:18:38,034 I'm too old to live with my sister. 382 00:18:38,864 --> 00:18:40,564 Way too old. 383 00:18:42,615 --> 00:18:46,119 I shouldn't have lied to you about Savannah. I'm sorry. I just... 384 00:18:47,728 --> 00:18:50,248 I wanted to show you I could do something on my own. 385 00:18:50,259 --> 00:18:53,917 I thought maybe things could go back to the way they were when... 386 00:18:53,927 --> 00:18:57,353 - when we were close. - Hey. 387 00:18:57,363 --> 00:18:59,923 We're close now. 388 00:18:59,933 --> 00:19:03,259 We're, like, too close. You're like a barnacle. 389 00:19:03,269 --> 00:19:05,403 Stop. It hurts. 390 00:19:09,476 --> 00:19:10,908 - I'll be right back. - Okay. 391 00:19:12,812 --> 00:19:14,237 What's going on? 392 00:19:14,247 --> 00:19:15,805 We have information on the drug. 393 00:19:15,815 --> 00:19:18,575 It's an agonist for the CD28 receptor. 394 00:19:18,585 --> 00:19:21,878 So the drug targets the immune system to fight cancer. 395 00:19:21,888 --> 00:19:25,915 Kisic claims the participants all have a massive infection. 396 00:19:25,925 --> 00:19:29,285 - Septic shock fits the symptoms. - I don't think it's septic shock. 397 00:19:29,295 --> 00:19:32,655 I think it's a systemic inflammatory response from a cytokine storm. 398 00:19:32,665 --> 00:19:34,904 There's no way to know for sure. There's no quick test 399 00:19:34,915 --> 00:19:37,985 - for a cytokine storm. - They both have the same presentation, 400 00:19:37,996 --> 00:19:40,463 but cytokine is caused by an immunotherapy drug. 401 00:19:40,473 --> 00:19:42,632 If there is any hope 402 00:19:42,642 --> 00:19:44,300 of stopping this attack on their organs, 403 00:19:44,310 --> 00:19:47,337 we need to at least start John and Jessie 404 00:19:47,347 --> 00:19:49,272 on high dose steroids now. 405 00:19:49,282 --> 00:19:52,742 But if it is a massive infection, 406 00:19:52,752 --> 00:19:54,577 high dose steroids could kill them. 407 00:19:54,587 --> 00:19:56,012 We can't wait, we have to act now. 408 00:19:56,022 --> 00:19:59,015 My mom died from a bad judgment call. We need to be certain. 409 00:20:00,532 --> 00:20:03,280 You know that's not possible. 410 00:20:06,633 --> 00:20:09,267 My gut tells me this is right. 411 00:20:15,308 --> 00:20:16,761 Okay. 412 00:20:18,144 --> 00:20:23,039 So let's start steroid treatment on John and Jessie 413 00:20:23,049 --> 00:20:24,874 with your permission. 414 00:20:24,884 --> 00:20:28,311 And the others, we wait until we know for sure 415 00:20:28,321 --> 00:20:31,622 that you've made the right call, and hope like hell it is. 416 00:20:38,870 --> 00:20:41,291 Ernest can't make this decision. 417 00:20:41,301 --> 00:20:43,347 You are his medical proxy. 418 00:20:44,804 --> 00:20:46,940 Without the surgery, how long does he have? 419 00:20:46,951 --> 00:20:50,366 Another year maybe, but he will continue to deteriorate. 420 00:20:50,376 --> 00:20:52,268 But the surgery could kill him today? 421 00:20:52,279 --> 00:20:55,834 Yes, but if he survives, he can finally be himself again. 422 00:20:55,845 --> 00:20:57,011 Janine? 423 00:21:07,948 --> 00:21:09,919 I'm Korean. 424 00:21:09,929 --> 00:21:14,479 He learned to speak Korean so we could speak it together. 425 00:21:14,490 --> 00:21:18,761 Ernest has always been so romantic. 426 00:21:27,947 --> 00:21:30,373 Don't cry. 427 00:21:30,383 --> 00:21:31,595 Don't. 428 00:21:33,419 --> 00:21:35,686 It's okay. 429 00:21:41,027 --> 00:21:44,687 I said I couldn't stand to take care of him anymore, 430 00:21:45,511 --> 00:21:48,832 and now, I can't bear to lose him. 431 00:21:50,683 --> 00:21:53,196 Will you both be in the surgery? 432 00:21:53,207 --> 00:21:57,300 Oh, Dr. Okafor will be assisting Dr. Voss, who is an exceptional... 433 00:21:57,311 --> 00:22:00,543 But-but what if something happens with his weak heart? 434 00:22:01,388 --> 00:22:03,554 I'll sign the consent form. 435 00:22:05,426 --> 00:22:08,293 If you'll both be in the room with him. 436 00:22:12,715 --> 00:22:14,918 - Nic, I'm drowning. - Your... 437 00:22:14,929 --> 00:22:16,582 your lungs aren't getting enough oxygen. 438 00:22:16,593 --> 00:22:18,629 We're bringing in a ventilator to help you breathe. 439 00:22:18,640 --> 00:22:20,293 - Okay? - I'll take it from here, Nic. 440 00:22:21,364 --> 00:22:23,089 The steroids aren't working. 441 00:22:23,099 --> 00:22:25,391 - What if it is sepsis? - Steroids take time. 442 00:22:25,401 --> 00:22:28,361 But, Nic, you know there are no guarantees. 443 00:22:28,745 --> 00:22:32,331 - God, why did she do this? - We can't think about that right now. 444 00:22:32,342 --> 00:22:33,574 Nic. 445 00:22:36,158 --> 00:22:38,625 If you have something you need to say to Jessie... 446 00:22:39,740 --> 00:22:42,040 now would be a good time. 447 00:22:50,308 --> 00:22:53,786 Jessie, I need you to be strong, okay? I need you to fight for me. 448 00:22:53,796 --> 00:22:55,521 All right? I'm gonna be right here 449 00:22:55,531 --> 00:22:57,398 - the whole time. - Ready to intubate. 450 00:22:59,602 --> 00:23:02,002 I love you, okay? 451 00:23:03,806 --> 00:23:05,398 I'm right here. 452 00:23:05,408 --> 00:23:07,266 Patient Ernest LeVasseur 453 00:23:07,276 --> 00:23:08,768 in for a left hip revision. 454 00:23:08,778 --> 00:23:12,105 One ceramic-on-polyethylene hip device. 455 00:23:12,115 --> 00:23:13,539 Left. Correct. 456 00:23:13,549 --> 00:23:15,541 Time-out complete. 457 00:23:15,551 --> 00:23:17,477 Surgical field prepped. 458 00:23:17,487 --> 00:23:18,811 It's showtime, party people. 459 00:23:18,821 --> 00:23:20,713 And don't worry, Dr. Voss. 460 00:23:20,723 --> 00:23:24,784 I'm just here monitoring Monsieur LeVasseur's poor heart. 461 00:23:24,794 --> 00:23:27,220 I promised your resident that I would be quiet. 462 00:23:27,230 --> 00:23:29,055 It will be hard for him. 463 00:23:29,065 --> 00:23:31,599 Let's relish it, ladies. 10 blade. 464 00:23:38,640 --> 00:23:42,033 Dr. Okafor, retract the subcutaneous tissue. 465 00:23:42,044 --> 00:23:44,044 Retractors. 466 00:23:51,988 --> 00:23:53,746 Oh, crap. 467 00:23:53,756 --> 00:23:56,749 The metal particles have caused the soft tissue 468 00:23:56,759 --> 00:23:58,651 around the joint to harden. 469 00:23:58,661 --> 00:24:01,754 When I cut into it, it liquefies. 470 00:24:01,764 --> 00:24:05,191 The necrotic tissue is completely encompassing the hip joint. 471 00:24:05,201 --> 00:24:06,296 Gross. 472 00:24:06,307 --> 00:24:07,965 I-I've never seen... 473 00:24:08,504 --> 00:24:10,029 Anything like it. 474 00:24:10,039 --> 00:24:11,781 Suction. 475 00:24:12,154 --> 00:24:14,913 If you're going to hurl, best to not do it 476 00:24:14,924 --> 00:24:16,557 - in a sterile environment. - Yeah. 477 00:24:18,481 --> 00:24:20,347 I'll be right back. 478 00:24:26,656 --> 00:24:28,448 What were you chopping? 479 00:24:28,458 --> 00:24:29,782 Carrots. 480 00:24:29,792 --> 00:24:31,818 They kind of looked like my pinky. 481 00:24:35,588 --> 00:24:36,984 Irving! 482 00:24:37,619 --> 00:24:40,111 - Somebody dying over here? - I only cut my pinky. 483 00:24:40,122 --> 00:24:41,326 Wait, am I dying? 484 00:24:41,337 --> 00:24:42,628 Take over for me. 485 00:24:42,638 --> 00:24:44,063 Julian's having a heart attack. 486 00:24:46,309 --> 00:24:47,742 You're not dying. 487 00:24:50,413 --> 00:24:52,872 - Are you all right? - Yeah. 488 00:24:52,882 --> 00:24:55,041 I was just feeling faint. 489 00:24:55,051 --> 00:24:57,510 The surgery... it got kind of ugly. 490 00:24:57,520 --> 00:24:59,812 Tachycardia. 491 00:24:59,822 --> 00:25:01,881 Not a heart attack. 492 00:25:01,891 --> 00:25:03,850 Safe to say 493 00:25:03,860 --> 00:25:05,518 that my device overreacted. 494 00:25:05,528 --> 00:25:07,220 Big-time. 495 00:25:07,230 --> 00:25:08,688 It'll get there. 496 00:25:08,698 --> 00:25:12,225 - Thank you for checking on me. - Of course. 497 00:25:13,736 --> 00:25:16,062 You should have seen that hip implant. 498 00:25:16,072 --> 00:25:19,365 That poor guy, his whole life is ruined. 499 00:25:19,375 --> 00:25:22,535 And who knows if it's the same one that's in me? 500 00:25:22,545 --> 00:25:25,179 You have to call your ortho and find out. 501 00:25:27,383 --> 00:25:28,849 I will. 502 00:25:31,545 --> 00:25:33,078 Thank you, Devon. 503 00:25:49,038 --> 00:25:52,131 Jessie's stable on the vent and vasopressors. 504 00:25:52,141 --> 00:25:54,433 That's... 505 00:25:54,443 --> 00:25:56,110 That's good news. 506 00:25:58,714 --> 00:26:02,642 Go to the lounge. Lie down. 507 00:26:02,652 --> 00:26:05,286 I'll come get you if anything changes. 508 00:26:10,426 --> 00:26:12,293 Thank you. 509 00:26:17,600 --> 00:26:19,458 She's gonna get better. 510 00:26:19,468 --> 00:26:21,594 And I'm a thousand percent not going river rafting 511 00:26:21,604 --> 00:26:23,329 with Devon and Irving, which means I'm here 512 00:26:23,339 --> 00:26:25,973 and I'm here with you and I'm here with Jessie. 513 00:26:27,643 --> 00:26:30,503 I always thought, if we ended up here, 514 00:26:30,513 --> 00:26:34,240 it would be because of an overdose, but a drug trial? 515 00:26:34,250 --> 00:26:37,677 I can't even imagine how difficult this must be for you. 516 00:26:42,692 --> 00:26:45,518 He's in V tach. Get a crash cart in here! 517 00:26:45,528 --> 00:26:47,153 His pulse is thready. 518 00:26:47,163 --> 00:26:49,655 I need one of epi and an amp of bicarb. 519 00:26:49,665 --> 00:26:50,957 Lost his pulse. 520 00:26:51,927 --> 00:26:53,426 Starting compressions. 521 00:27:02,065 --> 00:27:03,990 John got the steroids too late. 522 00:27:04,001 --> 00:27:05,890 He was 30 years old. 523 00:27:05,901 --> 00:27:07,908 His poor wife and little girl. 524 00:27:08,993 --> 00:27:11,352 What if we didn't give Jess the steroids on time? 525 00:27:11,363 --> 00:27:13,447 She could be next. 526 00:27:14,260 --> 00:27:16,439 Okay. I'll call you back. 527 00:27:16,450 --> 00:27:17,897 This is unbelievable. 528 00:27:17,908 --> 00:27:19,822 This is a disaster. 529 00:27:19,833 --> 00:27:22,056 You can expect an independent investigation. 530 00:27:22,067 --> 00:27:23,705 - I am gonna have you... - Of Chastain. 531 00:27:23,716 --> 00:27:26,126 The wing you leased us is clearly not up to code. 532 00:27:26,137 --> 00:27:28,525 I would think hard before you threaten us with malpractice. 533 00:27:28,536 --> 00:27:31,455 A man is dead. A lawsuit is the least of your problems. 534 00:27:31,466 --> 00:27:33,591 You could be facing manslaughter charges. 535 00:27:34,088 --> 00:27:38,115 Me? He misdiagnosed and didn't treat 536 00:27:38,125 --> 00:27:40,587 for what they actually have: sepsis. 537 00:27:40,598 --> 00:27:44,105 We need to stop steroids and start an aggressive course of antibiotics. 538 00:27:44,116 --> 00:27:46,993 Antibiotics alone will kill them. What we need to do is up the steroids. 539 00:27:47,004 --> 00:27:49,260 And when they die, that's on you. 540 00:27:49,270 --> 00:27:50,695 Just... give us a minute. 541 00:27:50,705 --> 00:27:53,066 No, no, no. Uh-uh-uh-uh-uh. 542 00:27:53,077 --> 00:27:55,333 I need to be privy to any and all conversations. 543 00:27:55,343 --> 00:27:58,002 Yeah. In your mind. 544 00:27:58,012 --> 00:28:00,338 This is my hospital. 545 00:28:00,348 --> 00:28:02,181 Back off. 546 00:28:08,313 --> 00:28:12,007 So why, exactly, are you so sure it's a cytokine storm? 547 00:28:12,026 --> 00:28:14,743 Well, we've seen no improvements in patients on antibiotics alone. 548 00:28:14,754 --> 00:28:17,837 We have seen some in Jessie since we gave her the steroids. 549 00:28:17,855 --> 00:28:20,759 And John was the first one to get the drug, so the cytokine storm 550 00:28:20,770 --> 00:28:23,394 had already done irreversible harm to his organs. 551 00:28:23,404 --> 00:28:25,396 It wasn't that the steroids were the wrong call. 552 00:28:25,406 --> 00:28:27,509 It's that we were too late for John. 553 00:28:27,520 --> 00:28:29,868 - But maybe not for the others. - And the longer we wait... 554 00:28:29,879 --> 00:28:31,535 Yeah, the less likely the steroids will work. 555 00:28:31,545 --> 00:28:34,472 Hawkins, just try talking to me like I've been practicing medicine 556 00:28:34,482 --> 00:28:36,178 for almost as long as you've been alive. 557 00:28:36,189 --> 00:28:38,009 It'll prove useful in these situations. 558 00:28:38,019 --> 00:28:39,885 All right. 559 00:28:41,088 --> 00:28:42,713 Stay the course. 560 00:28:42,723 --> 00:28:44,915 Up the steroids on Jessie. 561 00:28:44,925 --> 00:28:47,493 Start steroids on the other two. 562 00:28:48,105 --> 00:28:50,062 I'll handle Kisic. 563 00:28:58,506 --> 00:28:59,824 - You okay? - Yes. 564 00:28:59,835 --> 00:29:01,644 My apologies. That's never happened before. 565 00:29:01,655 --> 00:29:03,618 Hey, things are a little shaky over here, people. 566 00:29:03,629 --> 00:29:05,569 This is taking way too long for his heart. 567 00:29:05,579 --> 00:29:07,238 The structural damage is extensive. 568 00:29:07,248 --> 00:29:09,073 Removing the old acetabular component 569 00:29:09,083 --> 00:29:12,332 took out some of the bone and created pelvic discontinuity. 570 00:29:12,343 --> 00:29:14,735 I'm not sure we're going to be able to complete the surgery. 571 00:29:14,746 --> 00:29:16,414 So you're just going to close him up? 572 00:29:16,424 --> 00:29:18,150 We'll put in a temporary spacer, close, 573 00:29:18,161 --> 00:29:21,126 then open him up again once we get the proper revision components. 574 00:29:23,032 --> 00:29:24,823 I did some research before the surgery, 575 00:29:24,834 --> 00:29:27,857 and I brought a triflange cup as backup, just in case. 576 00:29:27,868 --> 00:29:30,353 Yeah, that works. 577 00:29:30,364 --> 00:29:33,697 It's not something we typically stock, but... good call. 578 00:29:33,708 --> 00:29:35,466 Glad you made it back to join us. 579 00:29:36,848 --> 00:29:40,204 Bloody hell. The deteriorated hip 580 00:29:40,214 --> 00:29:42,900 caused me to hit the exterior iliac artery. 581 00:29:42,911 --> 00:29:45,241 - Pressure's dropping fast. - We need to repair the artery. 582 00:29:45,252 --> 00:29:47,751 - Austin, scrub in. - Not enough time. Okafor is sterile. 583 00:29:47,762 --> 00:29:49,647 I need you, not a third-year resident. 584 00:29:49,657 --> 00:29:51,649 I've converted a right ventricle 585 00:29:51,659 --> 00:29:54,634 to the center ventricle in a heart the size of a walnut. 586 00:29:54,645 --> 00:29:57,705 Performed an emergency tracheotomy in 30 seconds flat. 587 00:29:57,716 --> 00:30:00,466 - I'm not just any third-year. - What she said. 588 00:30:00,899 --> 00:30:02,369 Suction. 589 00:30:02,783 --> 00:30:04,236 Pressure's still dropping. 590 00:30:04,247 --> 00:30:06,691 - We're losing him. - Clamp. 591 00:30:06,701 --> 00:30:09,360 There's too much damage. It's too risky even to bypass it. 592 00:30:09,370 --> 00:30:11,248 When I took over and made the incision, 593 00:30:11,259 --> 00:30:12,810 you put his life in my hands. 594 00:30:12,821 --> 00:30:14,836 I can do it. I'll use the patch. 595 00:30:14,847 --> 00:30:15,946 What she said. 596 00:30:20,037 --> 00:30:23,949 Adele and Mauricio are improving on the steroids. We were right. 597 00:30:24,974 --> 00:30:27,544 The trial drug caused the cytokine storm. 598 00:30:27,555 --> 00:30:29,747 Yeah, but Jessie isn't getting much better. 599 00:30:29,757 --> 00:30:32,517 She's breathing on her own, but her kidneys are getting worse. 600 00:30:34,128 --> 00:30:35,396 She's in acute kidney failure. 601 00:30:35,407 --> 00:30:36,998 We're gonna have to put her on dialysis 602 00:30:37,009 --> 00:30:39,842 - until her kidneys recover. - Yeah, that's if they recover. 603 00:30:49,062 --> 00:30:50,201 Hey. 604 00:30:50,211 --> 00:30:53,946 Hey. Oh, my God, I was so worried about you. 605 00:30:55,681 --> 00:30:57,581 How's everybody else? 606 00:30:59,453 --> 00:31:02,672 Mauricio and Adele are doing great. 607 00:31:04,258 --> 00:31:06,292 And John? 608 00:31:08,296 --> 00:31:10,221 I'm so sorry, Jess. 609 00:31:10,231 --> 00:31:11,389 Oh, no. 610 00:31:11,399 --> 00:31:13,491 John didn't make it. 611 00:31:13,501 --> 00:31:15,560 No, don't tell me that. 612 00:31:15,570 --> 00:31:16,789 - No. - I'm sorry. 613 00:31:16,800 --> 00:31:19,593 No, no. 614 00:31:33,945 --> 00:31:35,633 Is, uh... is this a bad time? 615 00:31:35,644 --> 00:31:36,809 No. 616 00:31:38,039 --> 00:31:40,284 I talked to my orthopedic surgeon. 617 00:31:40,294 --> 00:31:42,587 My hip isn't metal-on-metal. 618 00:31:42,597 --> 00:31:43,961 It's safe. 619 00:31:43,972 --> 00:31:46,102 It's tested. All good. 620 00:31:46,113 --> 00:31:47,804 Well, that must be a huge relief. 621 00:31:48,156 --> 00:31:51,028 Yeah, but I just looked up how many people 622 00:31:51,038 --> 00:31:52,697 have metal-on-metal hips. 623 00:31:52,707 --> 00:31:54,332 It's well over a million. 624 00:31:54,342 --> 00:31:57,668 This is my industry. How do I not know this is going on? 625 00:31:57,678 --> 00:32:00,771 It's impossible to know everything we should know. 626 00:32:00,789 --> 00:32:03,490 All we can do is the best we can. 627 00:32:13,556 --> 00:32:15,486 About earlier... 628 00:32:16,063 --> 00:32:18,048 There are no excuses for what I did, so I... 629 00:32:18,059 --> 00:32:21,744 I pulled you into a dark room, and I threw my arms around you. 630 00:32:21,755 --> 00:32:24,214 I'd say that we share the blame. 631 00:32:25,533 --> 00:32:30,534 As far as I'm concerned, what happened never happened. 632 00:32:30,544 --> 00:32:32,044 Okay? 633 00:32:45,693 --> 00:32:47,426 Could have been worse. 634 00:32:48,702 --> 00:32:50,615 Not for John. 635 00:32:51,832 --> 00:32:54,154 Every medicine, surgical procedure 636 00:32:54,165 --> 00:32:57,027 or intervention ever prescribed or performed 637 00:32:57,038 --> 00:32:59,030 is because of a clinical trial. 638 00:32:59,040 --> 00:33:02,867 Without them, medicine cannot advance. Without them... 639 00:33:02,877 --> 00:33:04,535 we'd still have polio. 640 00:33:04,545 --> 00:33:07,740 But does everyone who volunteers, do they understand the risk? 641 00:33:08,749 --> 00:33:11,409 - They signed the forms. - Because they're desperate. 642 00:33:11,419 --> 00:33:13,099 They needed the money. 643 00:33:13,921 --> 00:33:16,810 A student trying to pay for his tuition, 644 00:33:17,625 --> 00:33:19,771 underpaid school teacher, 645 00:33:20,594 --> 00:33:23,262 recovering addict... 646 00:33:27,599 --> 00:33:30,461 dad trying to provide for his little girl. 647 00:33:30,471 --> 00:33:35,207 And now... that child has no father. 648 00:33:45,786 --> 00:33:47,778 Mrs. Losurdo. 649 00:33:47,788 --> 00:33:50,548 - Can I see John now? Is he okay? - Would you like to sit down? 650 00:33:50,558 --> 00:33:52,650 No, I... I-I want to see John. How is he? 651 00:33:52,660 --> 00:33:54,778 Well, when we spoke earlier, on the phone, 652 00:33:54,789 --> 00:33:58,149 John was already experiencing serious side effects. 653 00:33:58,466 --> 00:34:01,425 And during the course of the day, he worsened, 654 00:34:01,435 --> 00:34:04,929 and although we did everything we could, 655 00:34:04,939 --> 00:34:06,964 we were unable to save him. 656 00:34:06,974 --> 00:34:10,601 And he died a little while ago. 657 00:34:10,611 --> 00:34:13,587 I don't understand what you're talking about. He was fine. 658 00:34:13,598 --> 00:34:14,939 When you called me, he was fine. 659 00:34:14,949 --> 00:34:17,608 No, he was already in distress. 660 00:34:19,171 --> 00:34:21,405 Please, have a seat. Have a seat. 661 00:34:22,667 --> 00:34:26,496 - I'm sorry. - Mom, is Dad okay? 662 00:34:34,268 --> 00:34:35,621 Mom? 663 00:34:52,356 --> 00:34:54,066 You know, John always reminded me 664 00:34:54,077 --> 00:34:56,863 to be grateful for the people that don't give up on us. 665 00:34:57,694 --> 00:35:01,996 Not every recovering addict has that person, but I do. 666 00:35:02,567 --> 00:35:06,502 And I am so grateful. 667 00:35:08,660 --> 00:35:11,238 When the phone rings at night, Jess, 668 00:35:11,681 --> 00:35:14,371 my heart stops. 669 00:35:15,211 --> 00:35:18,027 Is it gonna be someone calling to say that you're in trouble again? 670 00:35:18,038 --> 00:35:22,215 Or that you're in jail? 671 00:35:23,354 --> 00:35:24,954 Or dead? 672 00:35:26,190 --> 00:35:27,635 So I hover. 673 00:35:27,646 --> 00:35:29,604 And I worry. 674 00:35:29,615 --> 00:35:33,116 And yes, I do too much, but here we are again. 675 00:35:35,374 --> 00:35:38,042 You almost died today, Jess. 676 00:35:39,793 --> 00:35:42,486 You got to start making better choices. 677 00:35:43,473 --> 00:35:45,283 I know. 678 00:35:46,540 --> 00:35:47,964 You're right. 679 00:35:47,975 --> 00:35:49,775 I promise I will try to make sure 680 00:35:49,786 --> 00:35:53,013 this is the last time that you have to go through this. 681 00:35:53,718 --> 00:35:56,228 So let's start now. Okay? 682 00:35:56,494 --> 00:35:58,318 Get out of here. 683 00:35:59,147 --> 00:36:02,955 Go sing and dance and do whatever the hell you want. 684 00:36:02,966 --> 00:36:05,559 I'm safe. 685 00:36:06,348 --> 00:36:09,515 And I'm gonna be okay. 686 00:36:18,298 --> 00:36:20,142 - You're touching me. - Mm-hmm. 687 00:36:20,153 --> 00:36:22,181 - And you're smiling. - Ah. Which is more offensive 688 00:36:22,192 --> 00:36:24,728 - to your delicate sensibilities? - What the hell are you doing? 689 00:36:24,739 --> 00:36:26,174 I am guiding you toward victory. 690 00:36:26,185 --> 00:36:28,853 You put together a team of doctors. 691 00:36:28,871 --> 00:36:31,158 You expertly stepped up in the OR 692 00:36:31,169 --> 00:36:34,596 to repair an exterior iliac artery. 693 00:36:34,607 --> 00:36:38,801 Mina, you saved Ernest's life. 694 00:36:38,812 --> 00:36:41,613 Now, we do what we do for moments like this. 695 00:36:42,208 --> 00:36:45,260 So go ahead. Finish the job, princess. 696 00:36:45,271 --> 00:36:47,588 Don't call me princess. 697 00:36:55,213 --> 00:36:57,639 Ernest should make a full recovery. 698 00:36:57,650 --> 00:37:00,977 In a few months, he may even get his vision and hearing back. 699 00:37:00,988 --> 00:37:03,017 His mind will clear. 700 00:37:03,028 --> 00:37:05,120 He will barbecue again. 701 00:37:05,131 --> 00:37:07,290 I'm sorry you both had to go through this, 702 00:37:07,316 --> 00:37:10,471 but it's over. 703 00:37:10,482 --> 00:37:12,277 Thank you. 704 00:37:20,949 --> 00:37:24,108 - Really, thank you. - Oh, yes. Of course. 705 00:37:24,119 --> 00:37:26,053 Thank you. 706 00:37:35,152 --> 00:37:38,181 Camping, rafting isn't gonna happen 707 00:37:38,192 --> 00:37:40,048 because we all realized we don't really raft, 708 00:37:40,059 --> 00:37:43,080 or do things outdoors that involve water, animals or bugs. 709 00:37:43,091 --> 00:37:44,470 I'm not even certain I can swim. 710 00:37:44,481 --> 00:37:47,353 Well, I can swim, but spending two hours in the car 711 00:37:47,364 --> 00:37:51,725 with this guy, after this day, is not my idea of a good time. 712 00:37:51,736 --> 00:37:53,744 Are you inviting yourselves to girls' night? 713 00:37:53,755 --> 00:37:56,251 Well, we're hoping to get invited. 714 00:37:56,262 --> 00:37:58,020 We'll be on our best behavior. 715 00:37:58,031 --> 00:38:00,978 What if I don't want your best behavior? 716 00:38:02,197 --> 00:38:04,605 ♪ Mailman, mailman ♪ 717 00:38:04,615 --> 00:38:06,949 ♪ Tell me what you got for me... ♪ 718 00:38:08,886 --> 00:38:12,986 What would you do if you were no longer free to be a surgeon? 719 00:38:15,376 --> 00:38:18,352 Uh, I don't know really. 720 00:38:20,161 --> 00:38:22,001 a lumberjack? 721 00:38:22,019 --> 00:38:23,556 Well, I have to cut up something. 722 00:38:25,536 --> 00:38:28,876 I miss the OR. I just think about it all the time. 723 00:38:29,181 --> 00:38:31,198 You've been kicked upstairs. 724 00:38:31,208 --> 00:38:34,067 I moved myself upstairs, and now it's just hell. 725 00:38:34,078 --> 00:38:35,754 I'm trying to get back down. 726 00:38:35,765 --> 00:38:37,405 Some days are better than others. 727 00:38:37,415 --> 00:38:39,285 Today, not one of them. 728 00:38:39,296 --> 00:38:42,143 I sense a bit of a crisis here. 729 00:38:42,153 --> 00:38:44,486 You know what would help? 730 00:38:45,168 --> 00:38:46,860 Buy a Porsche. 731 00:38:46,871 --> 00:38:48,262 It's parked outside. 732 00:38:48,273 --> 00:38:51,285 - Sailboat, then. - Just sold it. 733 00:38:51,295 --> 00:38:53,512 High-end prostitute? 734 00:38:56,257 --> 00:38:58,355 I won't judge. 735 00:39:01,016 --> 00:39:02,806 I like you. 736 00:39:02,817 --> 00:39:07,820 I like you. Even though you are a bit of a bastard. 737 00:39:10,202 --> 00:39:12,361 Cheers. 738 00:39:12,817 --> 00:39:15,776 ♪ Been looking every which way... ♪ 739 00:39:15,786 --> 00:39:19,914 ♪ Making love with each other, ah-ha ♪ 740 00:39:19,924 --> 00:39:21,595 ♪ Islands in the stream ♪ 741 00:39:21,606 --> 00:39:24,465 - Devon. - ♪ That is what we are ♪ 742 00:39:25,329 --> 00:39:26,687 ♪ No one in between ♪ 743 00:39:26,697 --> 00:39:30,282 - Yeah! Let's go. - Let's go, Devon. 744 00:39:31,802 --> 00:39:33,821 ♪ To another world ♪ 745 00:39:33,832 --> 00:39:37,664 ♪ And we rely on each other, ah-ha ♪ 746 00:39:37,675 --> 00:39:40,034 You look... 747 00:39:40,044 --> 00:39:43,235 Like I just had one of the worst days of my life? 748 00:39:43,246 --> 00:39:45,009 I was gonna say "amazing." 749 00:39:45,020 --> 00:39:47,095 With a good outcome for Jessie. 750 00:39:48,237 --> 00:39:49,929 This time. 751 00:39:51,466 --> 00:39:52,891 Come back to me, Mina. 752 00:39:53,212 --> 00:39:54,290 I hate working alone. 753 00:39:54,301 --> 00:39:56,204 - You are never alone in the OR. - Yeah, well, 754 00:39:56,215 --> 00:39:57,373 without you, I am. 755 00:39:59,423 --> 00:40:00,710 Say it. 756 00:40:01,524 --> 00:40:03,613 - You are irreplaceable. - Mm-mm. 757 00:40:03,623 --> 00:40:07,625 Use the bass in your voice. Say it like you mean it. 758 00:40:10,429 --> 00:40:13,509 You... are... 759 00:40:13,520 --> 00:40:15,232 irreplaceable. 760 00:40:16,993 --> 00:40:19,954 I'll work with you and Dr. Voss. 761 00:40:19,965 --> 00:40:23,313 I get to choose the surgeries. And I get to cut. 762 00:40:24,043 --> 00:40:28,237 The queen has spoken. The king bows down. 763 00:40:28,247 --> 00:40:31,520 You are no king, and I am not your queen. 764 00:40:31,531 --> 00:40:34,614 - I am your mentee. - No. 765 00:40:35,854 --> 00:40:37,247 You are my partner. 766 00:40:44,430 --> 00:40:46,923 Speech! 767 00:40:46,933 --> 00:40:49,091 Yes. 768 00:40:49,101 --> 00:40:51,341 Everybody having a good time tonight? 769 00:40:55,308 --> 00:40:58,309 I hope so, because it is a really great chance 770 00:40:58,320 --> 00:41:01,680 to practice the wedding dance. What do you all think? 771 00:41:02,348 --> 00:41:03,781 Let's do it! 772 00:41:04,333 --> 00:41:06,817 And, thankfully, a dancer 773 00:41:06,828 --> 00:41:09,611 who is way better than me helped me put this thing together, 774 00:41:09,622 --> 00:41:11,914 and that is Julian Booth. 775 00:41:11,924 --> 00:41:13,849 Let's do this! 776 00:41:16,916 --> 00:41:18,249 Follow along. 777 00:41:21,834 --> 00:41:24,969 You got it. 778 00:41:46,993 --> 00:41:48,985 All right! 779 00:42:02,842 --> 00:42:04,133 Yeah! 780 00:42:13,386 --> 00:42:16,186 That was... that was tough. 781 00:42:16,876 --> 00:42:18,234 But amazing. 782 00:42:18,245 --> 00:42:20,011 It really was. 783 00:42:22,057 --> 00:42:23,386 Thank you. 784 00:42:24,487 --> 00:42:28,041 ♪ The garbageman left all the trash... ♪ 785 00:42:28,052 --> 00:42:31,315 I guess, uh, it's a bad idea for us to dance. 786 00:42:32,010 --> 00:42:33,283 Just for tonight... 787 00:42:33,294 --> 00:42:34,456 Last dance. 788 00:43:17,498 --> 00:43:21,810 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 788 00:43:22,305 --> 00:43:28,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.