All language subtitles for The Mark (1961).definitivos-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,410 --> 00:02:11,730 Excuse me! 2 00:02:14,050 --> 00:02:14,930 Is this yours? 3 00:02:15,690 --> 00:02:17,130 Yes, thank you. 4 00:02:20,170 --> 00:02:21,570 I'm sure you'll find it. 5 00:02:22,090 --> 00:02:23,330 Wait a half hour. 6 00:02:23,530 --> 00:02:24,490 Thank you. 7 00:03:01,810 --> 00:03:03,050 - Mr. Fuller? - Yes. 8 00:03:03,570 --> 00:03:05,250 Do you want to pass, please? 9 00:03:06,610 --> 00:03:07,370 Thank you. 10 00:03:09,290 --> 00:03:11,090 He arrived quickly, did not he? 11 00:03:11,090 --> 00:03:14,330 The room is up, of course, So, please, please. 12 00:03:18,570 --> 00:03:21,290 Two gentlemen called after you, Mr. Fuller. 13 00:03:21,290 --> 00:03:23,970 But you were the first and I liked his voice. 14 00:03:24,370 --> 00:03:26,210 Well, we're here. 15 00:03:30,090 --> 00:03:33,130 Suddenly it's getting hot. 16 00:03:33,370 --> 00:03:35,770 I'm sure that the climate is changing. 17 00:03:36,530 --> 00:03:41,610 One day it's cold ... You are not from this city, are you? 18 00:03:41,610 --> 00:03:42,250 Do not. 19 00:03:42,250 --> 00:03:45,050 Our last guest It was from Manchester. 20 00:03:45,770 --> 00:03:47,170 He was an engineer. 21 00:03:47,930 --> 00:03:50,010 What are you doing, Mr. Fuller? 22 00:03:50,010 --> 00:03:52,970 - I am an accountant. - And surely he comes to work. 23 00:03:53,610 --> 00:03:54,250 Yes. 24 00:03:55,130 --> 00:03:58,170 That's "The Little Blue Boy" by Gainsborough. 25 00:03:58,170 --> 00:03:58,970 I know 26 00:03:58,970 --> 00:04:01,490 I've always liked it a lot that painting. 27 00:04:01,490 --> 00:04:03,330 Do you like it, Mr. Fuller? 28 00:04:03,330 --> 00:04:03,930 If not, I can withdraw it ... 29 00:04:04,210 --> 00:04:06,770 No, it's that to me Mother liked him too. 30 00:04:07,170 --> 00:04:10,930 Then you will feel at home! I will show you the bathroom. 31 00:04:10,930 --> 00:04:12,770 Do not get upset, I like it a lot the room. 32 00:04:12,770 --> 00:04:13,770 What good to know! 33 00:04:13,770 --> 00:04:15,410 I will leave my suitcase undo them later. 34 00:04:15,410 --> 00:04:17,770 - I have an appointment and I do not know the city. - Yes, of course. 35 00:04:17,770 --> 00:04:19,290 I'll wait for it. 36 00:04:20,490 --> 00:04:23,090 I would like you to know Mr. Cartwright. 37 00:04:23,090 --> 00:04:24,690 - Arnold! - Yes, dear. 38 00:04:24,690 --> 00:04:26,450 Mr. Fuller, this is my husband. 39 00:04:26,450 --> 00:04:28,050 - Nice to meet you. - How are you? 40 00:04:28,050 --> 00:04:30,090 Will stay in the room that we had vacated. 41 00:04:30,090 --> 00:04:31,450 Yes, of course. 42 00:04:31,450 --> 00:04:32,730 Take the t with us. 43 00:04:32,730 --> 00:04:35,010 No, Mr. Fuller can not take t . 44 00:04:35,010 --> 00:04:37,970 Of course, breakfast desay with us in the morning. 45 00:04:37,970 --> 00:04:40,890 - Well, if it's not too much trouble. - Of course not. 46 00:04:40,890 --> 00:04:44,530 And you can dine any night. Just give it to me in the morning. 47 00:04:44,970 --> 00:04:46,170 Will you join us tonight? 48 00:04:46,170 --> 00:04:48,610 I'm afraid not, I have a business meeting. 49 00:04:49,570 --> 00:04:51,450 Now, if you'll excuse me ... 50 00:04:54,210 --> 00:04:55,850 - Here is the key. - Thank you. 51 00:04:55,850 --> 00:04:59,370 Never think that it bothers, no matter how late it arrives. 52 00:04:59,370 --> 00:05:00,330 Thank you very much. 53 00:05:00,330 --> 00:05:02,210 Where are you from, Mr. Fuller? 54 00:05:02,210 --> 00:05:04,810 - From london. - But you are not English. 55 00:05:04,810 --> 00:05:06,850 No, but a long time ago I live here. 56 00:05:06,850 --> 00:05:09,050 He has not been before in this part of the country? 57 00:05:09,050 --> 00:05:10,730 No, why? 58 00:05:10,730 --> 00:05:12,330 His face seems familiar to me, that's all. 59 00:05:12,330 --> 00:05:16,410 Do not be fussy, Arnold. Mr. Fuller will stay. 60 00:05:16,770 --> 00:05:19,050 Yes, I'm sorry but I must hurry. 61 00:05:20,370 --> 00:05:22,330 - We'll see each other later. - Yes. 62 00:05:26,130 --> 00:05:27,370 It is nice. 63 00:05:28,250 --> 00:05:30,170 "Clive Companies", good morning. 64 00:05:30,450 --> 00:05:32,050 Yes, one moment, please. 65 00:05:33,210 --> 00:05:35,490 Mr. Milne, call of Mr. Sandsburg 66 00:05:37,530 --> 00:05:39,050 I put you, Mr. Sandsburg. 67 00:05:41,570 --> 00:05:42,530 Can I help you? 68 00:05:42,530 --> 00:05:45,450 You can tell Mr. Clive that Jim Fuller wants to see him. 69 00:05:45,450 --> 00:05:46,690 Of course. 70 00:05:48,770 --> 00:05:51,610 Ms. Leighton, here's Mr. Fuller to see Mr. Clive. 71 00:05:52,010 --> 00:05:53,810 That will do, thank you. 72 00:05:54,770 --> 00:05:57,410 - It can happen, please, it's that door. - Thank you. 73 00:06:01,330 --> 00:06:02,210 Go ahead! 74 00:06:03,050 --> 00:06:05,170 Tell Mr. Miller that you will see it after lunch 75 00:06:05,170 --> 00:06:08,130 We'll see if for that hour You already have a solution. 76 00:06:10,650 --> 00:06:13,170 - Fuller, I'm glad to see you. - How are you, Mr. Clive? 77 00:06:13,570 --> 00:06:16,690 You arrive punctually. I like that. Sit down 78 00:06:17,810 --> 00:06:20,170 I've taken a look at his papers, 79 00:06:20,170 --> 00:06:22,610 your experience and your business background 80 00:06:22,850 --> 00:06:24,370 They are awesome for a young man. 81 00:06:24,930 --> 00:06:27,050 - He's 36 years old. - Yes. 82 00:06:27,810 --> 00:06:31,370 I'm glad that during his first year in Prison would put it in accounting. 83 00:06:31,370 --> 00:06:32,890 Work for which he was trained. 84 00:06:32,930 --> 00:06:35,970 It's amazing to see how it helped him his previous preparation. 85 00:06:35,970 --> 00:06:38,170 I had a good education, Mr. Clive. 86 00:06:39,290 --> 00:06:41,490 You came to England during the war... 87 00:06:41,490 --> 00:06:44,890 - Almost when it was over. - But your family is still in Canada, is not it? 88 00:06:44,890 --> 00:06:45,730 Yes. 89 00:06:46,370 --> 00:06:49,530 - You decided to emigrate. - I prefer to stay here. 90 00:06:50,930 --> 00:06:52,850 Well, to be Honest with you, Fuller ... 91 00:06:52,850 --> 00:06:57,570 When I learned the whole story, I had my doubts about giving it a try. 92 00:06:58,090 --> 00:07:00,410 A normal reaction, how will you understand? 93 00:07:01,050 --> 00:07:03,810 But a man He changed his mind. 94 00:07:04,090 --> 00:07:06,130 I do not need to tell you Who was that man? 95 00:07:06,770 --> 00:07:08,090 Dr. McNally. 96 00:07:08,490 --> 00:07:10,050 Did you know that he came to see me? 97 00:07:10,050 --> 00:07:10,690 Do not. 98 00:07:10,690 --> 00:07:15,090 Well, he did, when he was transferred here about a month ago. 99 00:07:15,450 --> 00:07:17,570 You have to appear before him, Right? 100 00:07:17,570 --> 00:07:19,490 It is a requirement of my conditional freedom. 101 00:07:19,490 --> 00:07:22,530 That's what he said. He came to see me one afternoon ... 102 00:07:22,530 --> 00:07:24,450 ... several afternoons, in fact. 103 00:07:24,450 --> 00:07:27,170 I admit that at first I resisted, but then... 104 00:07:27,170 --> 00:07:31,490 Well, he's a pretty straight man and convincing, do not you think? 105 00:07:31,490 --> 00:07:32,490 Yes, I think so. 106 00:07:33,730 --> 00:07:36,930 Now, as for the question of the prison and its crime ... 107 00:07:36,930 --> 00:07:39,530 ... his illness, to use the right term, 108 00:07:39,530 --> 00:07:42,290 you have to convince me that is completely cured 109 00:07:42,290 --> 00:07:45,330 and that he has great confidence in himself himself and his abilities. 110 00:07:46,210 --> 00:07:49,130 I will already be trained My own opinion, Fuller. 111 00:07:49,890 --> 00:07:53,730 Now, changing the subject, This will be your job. 112 00:07:54,130 --> 00:07:56,530 I will not have specific duties for the moment. 113 00:07:56,770 --> 00:07:59,810 I want you to become familiar with this organization. 114 00:08:00,490 --> 00:08:02,970 This is a Blooming city, Fuller ... 115 00:08:03,210 --> 00:08:05,610 and my organization is part of that goal. 116 00:08:06,050 --> 00:08:07,730 I want to be one of the leaders of progress. 117 00:08:07,730 --> 00:08:09,730 And I want my employees feel the same. 118 00:08:11,130 --> 00:08:13,290 Well, we can start now. 119 00:08:14,570 --> 00:08:15,610 Yes, Mr. Clive. 120 00:08:15,610 --> 00:08:16,970 Can you come for a moment, Ruth? 121 00:08:18,050 --> 00:08:22,650 My secretary, Ruth Leighton, knows that you were in prison but nothing more. 122 00:08:22,650 --> 00:08:24,810 The others do not know anything about the matter. 123 00:08:25,450 --> 00:08:27,290 I think you will like it work here, Fuller. 124 00:08:27,770 --> 00:08:29,930 We work hard and enjoy it. 125 00:08:30,770 --> 00:08:35,330 Ruth, he's Mr. Fuller, She is Mrs. Leighton. 126 00:08:35,330 --> 00:08:36,530 - How is it? - How are you? 127 00:08:36,690 --> 00:08:38,850 She will show you her office ... 128 00:08:38,850 --> 00:08:41,410 and give you all the material you need to start. 129 00:08:41,410 --> 00:08:44,170 The goal is to learn everything what you can about us 130 00:08:44,170 --> 00:08:46,010 and then I would like to hear your opinion. 131 00:08:46,010 --> 00:08:47,970 Yes, Mr. Clive ... and thank you again. 132 00:08:47,970 --> 00:08:49,650 You do not need to thank me more. 133 00:08:50,250 --> 00:08:51,450 Good luck. 134 00:08:55,490 --> 00:08:57,090 These are the main offices. 135 00:08:57,090 --> 00:08:59,450 Admissions, investments, ideas and publicity. 136 00:08:59,450 --> 00:09:02,450 We have expanded very fast since the foundation of the company. 137 00:09:02,450 --> 00:09:06,010 Sales, typography and administrative matters. 138 00:09:06,010 --> 00:09:07,810 You will occupy one of the offices for executives. 139 00:09:07,810 --> 00:09:09,450 sa is an unexpected promotion. 140 00:09:09,450 --> 00:09:11,650 Things happen so in the Clive Companies. 141 00:09:11,650 --> 00:09:13,450 I think you'll like it work here 142 00:09:13,970 --> 00:09:16,490 - Mr. Clive thinks the same. - Really? 143 00:09:17,090 --> 00:09:19,570 Ruth, the client I spoke to he has been calling. 144 00:09:19,650 --> 00:09:21,930 I have it waiting until that Mr. Clive decides. 145 00:09:21,930 --> 00:09:23,370 He is considering the matter now. 146 00:09:23,370 --> 00:09:25,290 Mr. Milne, this is Mr. Fuller. 147 00:09:25,290 --> 00:09:27,450 Nice to meet you. I already knew you were coming. 148 00:09:27,450 --> 00:09:29,330 An aid always comes well. 149 00:09:29,330 --> 00:09:31,050 You will like to work here. 150 00:09:32,490 --> 00:09:34,890 - Did I say something funny? - No, Mr. 151 00:09:34,890 --> 00:09:37,410 I would appreciate it if you let me know when Mr. Clive decides. 152 00:09:38,890 --> 00:09:41,410 Roy Milne, the second in command. 153 00:09:41,810 --> 00:09:45,730 He is here from the beginning as representative of the manufacturers. 154 00:09:52,650 --> 00:09:54,330 - Do you like it? - Yes, it's cozy. 155 00:09:54,330 --> 00:09:56,930 Mr. Clive supervised all the decoration. 156 00:09:57,250 --> 00:09:59,330 - He probably told you. - No, not that. 157 00:10:00,090 --> 00:10:02,770 To begin, I selected this of the files for you. 158 00:10:02,770 --> 00:10:06,130 Articles on the incorporation from several companies ... 159 00:10:06,130 --> 00:10:09,850 models, staff list and his charges ... 160 00:10:09,850 --> 00:10:12,810 There is much more material, but I did not want overwhelm him on his first day. 161 00:10:12,810 --> 00:10:14,410 I'll have to keep the pace. 162 00:10:14,410 --> 00:10:16,610 Its efficiency is overwhelming. 163 00:10:17,650 --> 00:10:21,290 One adapts to the speed. Mr. Clive not only oversees the decoration. 164 00:10:21,890 --> 00:10:24,970 But there are compensations that make Unusual to the Clive Companies. 165 00:10:26,210 --> 00:10:29,850 Here is a free exchange of ideas without politics or secrets. 166 00:10:30,690 --> 00:10:33,170 Most employees he deals only with his affairs. 167 00:10:33,170 --> 00:10:34,050 What I want to say is... 168 00:10:34,050 --> 00:10:36,210 What, especially I, would regret that it was not like that. 169 00:10:36,210 --> 00:10:37,530 Of course not. 170 00:10:37,530 --> 00:10:39,450 I know you are aware I was in prison, Mrs. Leighton. 171 00:10:39,450 --> 00:10:42,290 So you do not need to try to be kind or having tact. 172 00:10:43,330 --> 00:10:44,370 I am sorry. 173 00:10:44,370 --> 00:10:48,730 If you need some other material or have Any question, av seme. 174 00:10:48,610 --> 00:10:51,090 - I appreciate your help. - There's no question. 175 00:10:51,090 --> 00:10:52,010 Mrs. Leighton ... 176 00:10:52,730 --> 00:10:55,610 ... a moment ago I was rude. I apologize for that. 177 00:10:56,570 --> 00:10:57,810 It's fine. 178 00:11:31,010 --> 00:11:32,610 Yes, come on. 179 00:11:37,890 --> 00:11:39,330 - Are you, Jimmy? - Yes. 180 00:11:39,330 --> 00:11:41,810 - I'll be with you in a moment. - Take your time. 181 00:11:48,610 --> 00:11:50,010 I'm sorry I made you wait. 182 00:11:50,770 --> 00:11:53,770 Do not you think the State should provide the necessary amenities? 183 00:11:53,890 --> 00:11:56,050 It makes me feel like a street specialist. 184 00:11:57,090 --> 00:11:58,130 You look good. 185 00:11:58,890 --> 00:12:00,610 Take off your coat and sit down. 186 00:12:05,730 --> 00:12:09,010 Well, where is your form? 187 00:12:09,450 --> 00:12:11,810 - Do you like the city, doctor? - I do not know. 188 00:12:12,290 --> 00:12:15,610 Sometimes I like it and sometimes I would like be back in the penitentiary. 189 00:12:16,890 --> 00:12:19,290 - And you? - It is a nice place. 190 00:12:19,290 --> 00:12:22,930 You do not have to be nice to me, I'm not member of the Chamber of Commerce. 191 00:12:23,330 --> 00:12:25,330 Where the hell is that form? 192 00:12:25,370 --> 00:12:28,690 According to the book when you do not find something is because you do not want to find it. 193 00:12:28,690 --> 00:12:31,250 Very funny ... ah !, here it is. 194 00:12:32,050 --> 00:12:35,170 It must be true, if there is anything that I hate, it is fill out these forms. 195 00:12:35,170 --> 00:12:38,410 So, for James Fontaine, and you're Fuller ... 196 00:12:38,410 --> 00:12:42,010 - Released from prison, does he do that? - Two days, from the 21st. 197 00:12:42,050 --> 00:12:44,530 Two days ago, good? 198 00:12:44,890 --> 00:12:47,050 Your conditional low attitude is good 199 00:12:47,050 --> 00:12:55,330 and seems to be adapting satisfactorily. 200 00:12:55,330 --> 00:12:57,210 - That's true, is not it? - I think. 201 00:12:57,210 --> 00:12:59,650 - It means that it is satisfactory. - I think. 202 00:13:00,450 --> 00:13:03,250 - A cigarette? - No thanks. 203 00:13:03,250 --> 00:13:06,370 I forgot that you do not like them Turkish cigarettes, sorry. 204 00:13:07,250 --> 00:13:08,210 I light one of yours ... 205 00:13:08,210 --> 00:13:11,290 while I tell the Office of Conditional what they want to hear. 206 00:13:14,410 --> 00:13:17,250 They can smoke, if they wish. 207 00:13:17,850 --> 00:13:21,970 We will meet here three times a week and we will talk. 208 00:13:22,450 --> 00:13:24,290 It will be good talks ... 209 00:13:24,850 --> 00:13:26,330 And I will tell you why. 210 00:13:26,890 --> 00:13:29,250 This is called group therapy. It means that a few people 211 00:13:29,250 --> 00:13:31,810 they meet to talk about themselves and with the others. 212 00:13:32,450 --> 00:13:34,970 They try to find out what makes them explode ... 213 00:13:34,970 --> 00:13:37,250 to commit a crime, for example. 214 00:13:37,250 --> 00:13:39,370 It's an acquired attitude, you know? 215 00:13:39,890 --> 00:13:41,730 It is not congenital. 216 00:13:42,050 --> 00:13:46,050 And to dig up the reasons that cause that outburst ... 217 00:13:46,370 --> 00:13:48,690 you have to travel so far in which you were born. 218 00:13:49,170 --> 00:13:51,370 Then, maybe ... 219 00:13:51,370 --> 00:13:55,050 maybe you discover that you are the victims and not the opposite. 220 00:13:56,290 --> 00:13:59,410 It will not be easy to comment on things what they will have to say 221 00:13:59,410 --> 00:14:00,810 I will not press them. 222 00:14:01,210 --> 00:14:03,050 Something must be clear: 223 00:14:03,050 --> 00:14:06,250 Whatever is said in this room, he stays here. 224 00:14:06,490 --> 00:14:09,650 If any of you think you can not keep the secret of the others ... 225 00:14:09,650 --> 00:14:11,290 You must leave right now. 226 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 Leaving the room, I do not think that can go further. 227 00:14:16,690 --> 00:14:18,410 We can start now 228 00:14:19,290 --> 00:14:20,490 Any questions? 229 00:14:22,090 --> 00:14:24,370 No hurry, take your time. 230 00:14:26,130 --> 00:14:28,170 I do not see why the hell I must stay here. 231 00:14:28,170 --> 00:14:29,810 This may be fine for you ... 232 00:14:29,810 --> 00:14:30,970 but I should not even be imprisoned. 233 00:14:30,970 --> 00:14:33,130 - S , of course! - Come on, mate. 234 00:14:33,130 --> 00:14:35,010 I was not to blame for the explosion. 235 00:14:35,010 --> 00:14:37,050 I tell you that everything was a trap! 236 00:14:37,050 --> 00:14:40,210 Why do not you tell us what happened? Would you care? 237 00:14:44,650 --> 00:14:45,850 Would you mind, Jim? 238 00:14:46,490 --> 00:14:47,810 Jimmy, does it matter? 239 00:14:48,930 --> 00:14:50,130 I am sorry. 240 00:14:50,250 --> 00:14:51,930 Tell me your current address. 241 00:14:52,050 --> 00:14:53,850 I guess you've already installed. 242 00:14:54,970 --> 00:14:56,890 428 St. Mounts Street. 243 00:14:57,050 --> 00:14:59,050 428 St. Mounts Street. 244 00:14:59,610 --> 00:15:03,410 - What were you thinking? - Nothing in particular. 245 00:15:05,730 --> 00:15:07,890 Your cigarettes still smell very bad. 246 00:15:07,890 --> 00:15:09,330 They remind you of something, right? 247 00:15:09,890 --> 00:15:11,890 The day I told you I wanted to kill you. 248 00:15:11,890 --> 00:15:15,130 Well, that was the day I knew that you were on the right path. 249 00:15:17,330 --> 00:15:19,970 - Tell me, Jim, how are you doing? - All right. 250 00:15:20,450 --> 00:15:22,330 - Thanks to you. - Thanks to yourself. 251 00:15:22,330 --> 00:15:24,810 - I was referring to employment. - Oh, yes, the job. 252 00:15:25,810 --> 00:15:26,690 What do you think? 253 00:15:27,090 --> 00:15:29,690 It seems that you had to fight with a guy named Clive. 254 00:15:29,810 --> 00:15:33,050 - Clive ?, ah, yes. - Come on, doctor. 255 00:15:33,050 --> 00:15:35,410 We must be direct and honest with our patients. 256 00:15:35,410 --> 00:15:37,330 Well, it's true that I talked to him. 257 00:15:38,330 --> 00:15:41,730 He has connections with prison authorities. 258 00:15:41,730 --> 00:15:46,250 Offers jobs and boasts of having a good social conscience. 259 00:15:46,250 --> 00:15:47,930 So, I took advantage of that a bit. 260 00:15:48,290 --> 00:15:49,450 What do you think of him? 261 00:15:49,450 --> 00:15:50,650 It's interesting 262 00:15:50,650 --> 00:15:52,290 He is an ambitious guy. 263 00:15:52,290 --> 00:15:56,450 He wants to get very high but I think he's a decent guy. 264 00:15:56,450 --> 00:15:59,490 It took me a bit to persuade him, you would have thought the same. 265 00:15:59,490 --> 00:16:01,570 Look, Doc, I just wanted to thank you. 266 00:16:01,570 --> 00:16:04,450 Let me thank him for it. They are lucky to have hired you. 267 00:16:07,250 --> 00:16:09,450 You have seemed hard these first days? 268 00:16:10,690 --> 00:16:12,770 I did not know I would see you so fast. 269 00:16:13,690 --> 00:16:15,490 - Do you sleep well? - Yes. 270 00:16:15,490 --> 00:16:18,450 - Have you had any of those nightmares? - Occasionally. 271 00:16:18,450 --> 00:16:19,970 How often is it from time to time? 272 00:16:20,450 --> 00:16:23,130 I had one last week. The night before leaving. 273 00:16:23,130 --> 00:16:25,050 And a little one a few nights ago. 274 00:16:25,050 --> 00:16:26,410 How much of a child? 275 00:16:26,610 --> 00:16:28,850 It was not the big ones, it did not have to do with problem number one. 276 00:16:29,210 --> 00:16:31,170 It does not make sense that you support that. 277 00:16:31,490 --> 00:16:33,930 You should sleep. Take pills. 278 00:16:33,930 --> 00:16:36,810 If you can not sleep, do not do the hero Take a pill. 279 00:16:39,250 --> 00:16:41,170 How is that place where you stay? 280 00:16:41,170 --> 00:16:42,970 The pension of an elderly couple. 281 00:16:43,210 --> 00:16:44,130 How is it? 282 00:16:44,130 --> 00:16:47,130 I think it will be fine. They are nice people. 283 00:16:48,050 --> 00:16:50,530 - Is there something that worries you? - Do not. 284 00:16:50,450 --> 00:16:51,890 Why are you frowning? 285 00:16:52,650 --> 00:16:56,970 This morning I was scared. I thought that the The landlady's husband had recognized me. 286 00:16:56,970 --> 00:16:59,850 - Why did you think that? - He said that my face seemed familiar. 287 00:16:59,850 --> 00:17:02,050 He could have seen my picture in the newspapers. 288 00:17:02,370 --> 00:17:05,890 He did not recognize you. Look, Jim, that was a long time ago ... 289 00:17:05,890 --> 00:17:08,810 and the images vanish, especially those of the newspapers. 290 00:17:10,690 --> 00:17:12,130 Is that the whole story? 291 00:17:12,130 --> 00:17:15,450 Yes. Except for those moments, the days are normal. 292 00:17:15,450 --> 00:17:17,290 That is natural at the beginning. 293 00:17:17,690 --> 00:17:20,490 The world seems different. It is scary. 294 00:17:20,490 --> 00:17:25,210 It's logical. After 3 years, you can not expect to reinsert yourself in just 2 days. 295 00:17:25,210 --> 00:17:27,890 Why is it good then to face So soon to the world? 296 00:17:27,890 --> 00:17:29,450 Why not spend more days or a week ... 297 00:17:29,650 --> 00:17:31,930 in the privacy of my room hotel without having to see so many people? 298 00:17:32,290 --> 00:17:34,570 - Do you think that would help? - I know. 299 00:17:34,570 --> 00:17:35,330 Do you know? 300 00:17:35,330 --> 00:17:37,890 I have some doubts, but that's reasonable, do not you think? 301 00:17:37,890 --> 00:17:41,210 It depends. Do you fear it will happen again? 302 00:17:41,810 --> 00:17:43,930 I must trust your word What will not happen? 303 00:17:43,930 --> 00:17:47,450 I never said it would not happen, I said that I would be surprised if it happened. 304 00:17:47,450 --> 00:17:50,410 - I recommended your departure but never ... - Stop pinching me. 305 00:17:50,410 --> 00:17:51,250 I'm not puncturing you. 306 00:17:51,250 --> 00:17:52,850 Look, I've had enough of this in prison. 307 00:17:52,930 --> 00:17:54,730 If I am fine, Why do not you leave me alone? 308 00:17:58,210 --> 00:18:00,450 Let me serve you more coffee. 309 00:18:05,970 --> 00:18:07,730 As in the old days, no? 310 00:18:08,730 --> 00:18:12,090 Yes, I would still like to kill you occasionally. 311 00:18:12,090 --> 00:18:14,450 - That is not bad. - Why does it happen to me if I'm fine? 312 00:18:14,610 --> 00:18:16,890 Well, Jim, let's say you are convalescent. 313 00:18:16,890 --> 00:18:21,170 It takes time to accept the methods of people who try to help you 314 00:18:21,170 --> 00:18:25,210 Remember that being outside It is also part of the therapy. 315 00:18:32,610 --> 00:18:34,530 Your coffee is worse than your cigarettes. 316 00:18:37,290 --> 00:18:39,570 Well, it's all on my part. 317 00:18:39,570 --> 00:18:41,170 For the same reason. 318 00:18:41,170 --> 00:18:42,970 Go home. 319 00:18:46,170 --> 00:18:47,450 Can we see you next Friday? 320 00:18:47,450 --> 00:18:50,530 At the same time. If you need to talk before with me, just av same. 321 00:18:50,530 --> 00:18:51,970 Very kind of you, Doc. 322 00:18:55,090 --> 00:18:58,330 - Work for the house? - I guess it will keep me entertained. 323 00:18:58,330 --> 00:18:59,650 Do not exhaust yourself too much. 324 00:18:59,650 --> 00:19:02,010 - Goodnight. - Good evening, Jimmy. 325 00:19:04,850 --> 00:19:07,290 - Do you want to hear something funny? - Try it. 326 00:19:07,290 --> 00:19:10,530 You know what I found on the wall next to my bed in the pension? 327 00:19:10,530 --> 00:19:12,250 I can not imagine it 328 00:19:12,250 --> 00:19:13,450 "The blue boy" 329 00:19:14,690 --> 00:19:17,170 - Do not tell me. - Is not it funny? 330 00:19:17,170 --> 00:19:19,090 - You left him there? - Yes. 331 00:19:19,090 --> 00:19:20,770 Then it's funny. 332 00:19:23,490 --> 00:19:24,450 Good evening, Doc. 333 00:19:38,490 --> 00:19:42,370 Come on, Fontaine, what's your first I remember as a child? 334 00:19:42,370 --> 00:19:44,330 Just say it, it will not hurt you. 335 00:19:44,330 --> 00:19:46,730 - What are you afraid of? - Do not be shy, man. 336 00:19:46,730 --> 00:19:49,450 Everyone has spoken, why not? 337 00:19:49,450 --> 00:19:50,730 I will guide the talk now. 338 00:19:51,330 --> 00:19:54,890 Come on, Fontaine, tell us what it is The first thing you remember. 339 00:19:54,890 --> 00:19:58,850 - Are you going to decide, Jimmy? - It's the blue boy! 340 00:19:58,850 --> 00:20:00,530 - I already said it! - What's a blue boy? 341 00:20:00,530 --> 00:20:02,970 - It's the portrait of a child. - Do not tell me! 342 00:20:02,970 --> 00:20:05,610 I've seen her, she's a pretty boy with curls. 343 00:20:09,210 --> 00:20:11,930 - Where did you see her? - In my house, naturally. 344 00:20:11,930 --> 00:20:14,370 - Who did you like? - I guess my mother. 345 00:20:14,370 --> 00:20:16,650 - Did you love your mother, Jim? - Of course. 346 00:20:16,650 --> 00:20:19,530 - What was she like? - Like any mother. 347 00:20:19,530 --> 00:20:22,530 - What did your father do? - Selling insurance for houses. 348 00:20:22,530 --> 00:20:23,850 - Are you the only son? - Do not. 349 00:20:23,850 --> 00:20:26,930 - How many more? - Five. 350 00:20:27,410 --> 00:20:30,170 - Are you the oldest? - The smallest one. 351 00:20:30,170 --> 00:20:32,610 And the others, how many men and how many females? 352 00:20:34,010 --> 00:20:35,610 What's the matter, Jim, do not you remember? 353 00:20:36,890 --> 00:20:39,450 - Five females. - Five females! Fenomenal! 354 00:20:39,450 --> 00:20:40,930 I would not have left home! 355 00:20:40,930 --> 00:20:42,570 For me, three would be enough. 356 00:20:42,570 --> 00:20:45,010 It's fine, it's enough. 357 00:20:46,090 --> 00:20:48,970 - That made you special, right? - What do you mean by "special"? 358 00:20:49,770 --> 00:20:51,610 You were the youngest and the only guy. 359 00:20:51,810 --> 00:20:53,050 Where do you want to go? 360 00:20:53,050 --> 00:20:55,210 - neThe baby of mam ! - Who said that ?! 361 00:20:55,210 --> 00:20:56,330 Mam and her blue baby! 362 00:20:56,330 --> 00:20:58,850 - Did they curl your hair? - And they put a little blue bow on it. 363 00:21:03,490 --> 00:21:06,730 Enough! Give it now! Stay! 364 00:21:17,530 --> 00:21:19,370 - Good morning. - Good morning. 365 00:21:19,370 --> 00:21:21,770 - Did you sleep well? - Very well thanks. 366 00:21:21,770 --> 00:21:25,250 Come and sit down. It will serve your breakfast in a moment. 367 00:21:26,010 --> 00:21:28,570 - Start with toast, of course. - Yes, thank you. 368 00:21:29,770 --> 00:21:32,410 - Scrambled eggs? - That would be fine. 369 00:21:32,730 --> 00:21:35,570 Mr. Fuller knows the importance of breakfast to start the day. 370 00:21:35,570 --> 00:21:38,010 Yes, mam , but eggs all tomorrow is boring. 371 00:21:38,010 --> 00:21:39,450 They are good for you 372 00:21:39,450 --> 00:21:42,890 - But if you ... - I do not want to hear more about that, Arnold. 373 00:21:44,010 --> 00:21:47,530 I'm not the same as before, now my legs are swollen. 374 00:21:47,890 --> 00:21:49,810 The fault is the first World War. 375 00:21:49,810 --> 00:21:52,050 - I suppose you participated too. - Yes. 376 00:21:52,050 --> 00:21:53,610 - In the infantry? - In the navy. 377 00:21:53,610 --> 00:21:55,970 Well, they, too, did their thing. 378 00:21:55,970 --> 00:21:59,690 Here you have, I suppose today you will all your meals with us. 379 00:21:59,690 --> 00:22:01,330 You do not have to go to work. 380 00:22:01,330 --> 00:22:03,250 I work for home. 381 00:22:03,250 --> 00:22:04,850 Have lunch, if I can. 382 00:22:04,850 --> 00:22:06,050 Do not dine? 383 00:22:06,050 --> 00:22:08,730 Well, I wanted to see something of the city tonight. 384 00:22:08,730 --> 00:22:11,530 Well, if that's what you want ... 385 00:22:12,130 --> 00:22:15,010 It would be very good if I could show him the city. 386 00:22:15,010 --> 00:22:17,290 But we know that It is impossible, dear. 387 00:22:17,290 --> 00:22:19,410 It chills your breakfast. 388 00:22:24,090 --> 00:22:24,930 S ? 389 00:22:28,690 --> 00:22:29,610 I interrupt him? 390 00:22:30,010 --> 00:22:31,090 Ahead. 391 00:22:31,370 --> 00:22:32,850 You work too much 392 00:22:34,250 --> 00:22:36,090 My legs are not very good today. 393 00:22:38,090 --> 00:22:39,850 - Does it bother you that I'm sitting here? - Do not. 394 00:22:41,290 --> 00:22:43,850 I was thinking about the last war ... 395 00:22:43,850 --> 00:22:45,970 Could you get to Paris? 396 00:22:45,970 --> 00:22:47,970 Yes, I was there about three weeks. 397 00:22:48,530 --> 00:22:50,410 I've been there for 38 years. 398 00:22:50,410 --> 00:22:52,490 It is the most beautiful place I have visited. 399 00:22:52,490 --> 00:22:56,010 What women! ... Was it ever to the "Folies"? 400 00:22:56,730 --> 00:22:58,210 Do not. 401 00:22:58,250 --> 00:23:01,690 Arnold, where are you going? Are you bothering Mr. Fuller? 402 00:23:01,690 --> 00:23:04,290 He only entered for a moment. You will go down right away. 403 00:23:05,050 --> 00:23:07,610 You and I have to go to the canteen ... 404 00:23:07,610 --> 00:23:08,690 Arnold! 405 00:23:35,570 --> 00:23:38,290 This takes it right until the last quarter ... 406 00:23:39,410 --> 00:23:41,450 ... and I'm happy to say that's all. 407 00:23:41,450 --> 00:23:42,410 To me too. 408 00:23:44,610 --> 00:23:47,050 He has had to review a lot of material. 409 00:23:49,490 --> 00:23:50,850 When you're ready for Mr. Clive ... 410 00:23:51,050 --> 00:23:52,090 He will notify me with one or two days in advance? 411 00:23:52,330 --> 00:23:54,850 - He asked you? - Yes, but with no intention of rushing him. 412 00:23:54,850 --> 00:23:57,250 There is no need to start until you feel safe. 413 00:23:57,250 --> 00:24:00,410 - Goodnight. - Goodnight. 414 00:24:02,610 --> 00:24:05,890 No, my mother really dreaded to men ... 415 00:24:05,890 --> 00:24:09,490 ...I mean, how rude they can be. 416 00:24:10,770 --> 00:24:12,530 It's very true, sabe? 417 00:24:14,850 --> 00:24:17,490 You listened when I told Arnold I was back at 9. 418 00:24:18,690 --> 00:24:22,610 Look, here I am talking Only my problems ... 419 00:24:22,610 --> 00:24:24,970 and you have your own. 420 00:24:24,970 --> 00:24:27,530 I will tell them at some point, right? 421 00:24:27,530 --> 00:24:28,410 Sure, Mrs. Cartwright ... 422 00:24:28,490 --> 00:24:31,250 but, if you excuse me, I must read something before going to bed. 423 00:24:31,810 --> 00:24:33,170 Mr. Fuller ... 424 00:24:34,010 --> 00:24:34,730 S ? 425 00:24:35,290 --> 00:24:37,770 I'd like you to call me Gertrude. 426 00:24:37,770 --> 00:24:39,850 If you call me Jim. 427 00:24:41,970 --> 00:24:42,810 Goodnight. 428 00:24:47,210 --> 00:24:50,570 Arnold, you were at the bar And you're drunk! 429 00:24:50,570 --> 00:24:54,130 - Only I had a drink. - I can smell half a dozen! 430 00:24:54,130 --> 00:24:56,290 You ridicule me! 431 00:24:56,290 --> 00:24:58,890 Come on, my dear, it was a single drink! 432 00:24:58,890 --> 00:25:00,010 I will not tolerate it, Arnold ... Go up to your room! 433 00:25:01,050 --> 00:25:03,730 - I'm sorry, love, I just ... - C llate! 434 00:25:04,090 --> 00:25:05,650 What will Mr. Fuller think? 435 00:25:05,650 --> 00:25:07,930 "You give your son a good example!" 436 00:25:07,930 --> 00:25:11,410 Going out with your buddies and coming back drunk home Do not move! 437 00:25:11,410 --> 00:25:14,210 Stay seated and esc chame until it finish! 438 00:25:14,210 --> 00:25:15,690 Pap , let's fight! 439 00:25:19,050 --> 00:25:20,650 Come on, daddy! 440 00:25:20,770 --> 00:25:21,810 Please! 441 00:25:29,330 --> 00:25:30,650 Where did you hit him? 442 00:25:30,690 --> 00:25:32,610 - You already heard me. - Why? 443 00:25:32,610 --> 00:25:34,370 I mean, it was an accident. 444 00:25:34,370 --> 00:25:36,650 - There are no accidents, huh, Doc? - True. 445 00:25:37,290 --> 00:25:39,370 You're saying I hit him by the way. 446 00:25:39,370 --> 00:25:41,290 - You hated it! - I loved him! 447 00:25:41,290 --> 00:25:43,090 - No matter the drunkenness? - Of course I do. 448 00:25:43,090 --> 00:25:45,170 But the little "blue boy" I loved mam more. 449 00:25:45,170 --> 00:25:47,370 You eliminated daddy forever and you stayed with mam . 450 00:25:47,370 --> 00:25:49,330 - You're an alima a! - He has his point of view, Jimmy. 451 00:25:49,330 --> 00:25:51,450 - He has a dirty mind! - So, why did you fight? 452 00:25:51,450 --> 00:25:53,010 Do not fight me, just play! 453 00:25:53,010 --> 00:25:54,890 - Is that all? - I do not know. 454 00:25:55,570 --> 00:25:57,730 Maybe you wanted your father It seems more like a man. 455 00:25:57,730 --> 00:26:00,050 I did not need him, he was a man. 456 00:26:00,050 --> 00:26:03,250 Really? Your mother did not look like Believe a lot in your man. 457 00:26:03,250 --> 00:26:05,450 You were not afraid of her I'll steal yours too? 458 00:26:05,450 --> 00:26:08,330 And you think he was sorry because he thought that with only 5 years? 459 00:26:08,330 --> 00:26:09,370 It could be instinctive. 460 00:26:09,370 --> 00:26:10,530 - My subconscious? - Yes. 461 00:26:10,530 --> 00:26:11,250 - Blast! - Why? 462 00:26:11,250 --> 00:26:14,930 How can you say that I was fighting for my man and, at the same time, support Akers? 463 00:26:14,930 --> 00:26:16,290 - What did you want your mother? - S ! 464 00:26:16,290 --> 00:26:19,090 Both things can be true. A 5-year-old child is unpredictable. 465 00:26:19,090 --> 00:26:20,770 - Besides, your mother had a problem. - What? 466 00:26:20,770 --> 00:26:24,250 I took off your manhood and, at the same time, I wanted you to be more man. 467 00:26:24,250 --> 00:26:26,850 Your mind is so rotten like Akers! 468 00:26:26,850 --> 00:26:28,210 Let's go back to the beginning ... 469 00:26:28,210 --> 00:26:33,090 He will not do it and remove that cigarette from my face. He smells dirty pig! 470 00:26:38,010 --> 00:26:40,850 I swear, love, I just took a drink! 471 00:26:40,850 --> 00:26:44,090 Leave the whining! Do not you feel embarrassed? 472 00:26:50,170 --> 00:26:53,850 In short, you think that our organization is disoriented. 473 00:26:54,810 --> 00:26:59,330 If you want to see it like that. We have here, minimum, ten business activities ... 474 00:26:59,330 --> 00:27:01,050 ... most have no relation whatsoever with the others. 475 00:27:01,050 --> 00:27:03,010 Have seen our last earnings report, Fuller? 476 00:27:03,010 --> 00:27:03,690 Yes. 477 00:27:03,690 --> 00:27:05,850 - Awesome, do not you think? - Yes. 478 00:27:05,850 --> 00:27:08,210 We achieved it with the current system ... 479 00:27:08,210 --> 00:27:11,210 based on the authority of Mr. Clive and in decisions made by me. 480 00:27:11,210 --> 00:27:13,370 I do not question the competition of Mr. Clive or his ... 481 00:27:13,370 --> 00:27:15,490 Of course I do. You do not believe, for example, 482 00:27:15,490 --> 00:27:18,450 that we can open and direct a small plastic factory at this time. 483 00:27:18,450 --> 00:27:20,050 I said you should not do it with the current staff. 484 00:27:20,050 --> 00:27:23,530 Current staff can handle that without even doing overtime. 485 00:27:23,530 --> 00:27:26,690 Yes, but gradually your staff It would be less and less specialized. 486 00:27:26,690 --> 00:27:29,050 And each activity would be carried out less competently. 487 00:27:29,050 --> 00:27:31,370 - It's the most absurd thing I've ever heard. - Roy! 488 00:27:31,370 --> 00:27:33,450 An enormously successful operation. 489 00:27:33,450 --> 00:27:36,570 Business professionals working to do an impeccable job ... 490 00:27:36,370 --> 00:27:37,930 Roy, please! 491 00:27:38,210 --> 00:27:41,570 Well, Fuller, you're prepared to work on that plan that suggests us? 492 00:27:41,770 --> 00:27:43,730 - Of course. - And the plastic business? 493 00:27:45,090 --> 00:27:46,850 Are you really ready, Fuller? 494 00:27:46,850 --> 00:27:50,090 As Mr. Milne says, This is an important job. 495 00:27:50,090 --> 00:27:52,570 I have to study very well these Companies. 496 00:27:52,570 --> 00:27:53,970 Mainly I have to study the staff, 497 00:27:54,250 --> 00:27:55,730 the training, the skills. 498 00:27:55,810 --> 00:27:57,610 - You will need time. - Of course. 499 00:27:57,650 --> 00:28:00,050 I can give him all the time need. 500 00:28:00,610 --> 00:28:01,850 Then, I would like to try it. 501 00:28:02,650 --> 00:28:06,090 Thanks, Fuller. I think that's it, for the moment. 502 00:28:11,170 --> 00:28:12,730 Wait a minute, Roy. 503 00:28:16,010 --> 00:28:17,050 Sorry... 504 00:28:17,530 --> 00:28:19,010 Here you have some notes from Mr. Clive ... 505 00:28:19,090 --> 00:28:21,650 about the staff that You can be valuable. 506 00:28:22,810 --> 00:28:25,090 What did you do to him? this morning? 507 00:28:25,090 --> 00:28:25,930 Why? 508 00:28:26,890 --> 00:28:28,490 - Can I have one of these cigarettes? - Clear. 509 00:28:29,610 --> 00:28:30,450 Miss Leighton ... 510 00:28:30,650 --> 00:28:33,770 There was a man in prison who used to tell his companions: 511 00:28:34,170 --> 00:28:35,970 "The advantaged boys you chase" 512 00:28:35,970 --> 00:28:39,490 Then he went to bed and did not say one more word. 513 00:28:39,490 --> 00:28:41,850 - Are you still doing it? - I doubt it. 514 00:28:41,850 --> 00:28:44,730 - The news is good, obviously. - Why do you say it? 515 00:28:44,730 --> 00:28:48,330 Simply because I entered my office after you left and told me: 516 00:28:48,330 --> 00:28:50,370 "It's an interesting guy that Fuller." 517 00:28:51,810 --> 00:28:54,770 You are going to work on a plan to make some changes here. 518 00:28:54,770 --> 00:28:55,730 Yes. 519 00:28:57,410 --> 00:28:59,610 If you allow me to do it a suggestion, Mr. Fuller ... 520 00:29:00,850 --> 00:29:04,250 There is no need to feel pressed ... no longer. 521 00:29:04,690 --> 00:29:06,970 - The trouble? - Of course not. 522 00:29:07,890 --> 00:29:11,490 I've noticed that he only goes out to eat A sandwich and come back right away. 523 00:29:11,890 --> 00:29:15,130 Why do not we celebrate with a lunch appropriate ... as for an executive? 524 00:29:16,170 --> 00:29:18,010 There is a very good restaurant near here. 525 00:29:18,010 --> 00:29:21,370 It's where I usually go. Do you want to accompany me? 526 00:29:21,970 --> 00:29:24,250 Yes, thank you. 527 00:29:24,250 --> 00:29:27,010 Then we are in the reception within half an hour. 528 00:29:27,010 --> 00:29:27,970 Very good. 529 00:29:31,410 --> 00:29:34,130 You presented your idea to Milne very firmly? 530 00:29:34,490 --> 00:29:35,690 With what firmness? 531 00:29:35,930 --> 00:29:37,970 Let's say emphatically. 532 00:29:39,290 --> 00:29:41,570 You do not seem to be very worried about that. 533 00:29:41,570 --> 00:29:44,490 At this moment, I am experiencing that exact feeling. 534 00:29:44,490 --> 00:29:47,330 I think the motto is: "Work hard to relax a lot" 535 00:29:47,370 --> 00:29:48,370 Yes ... 536 00:29:48,530 --> 00:29:51,530 Mr. Clive may sound very pompous sometimes. 537 00:29:51,530 --> 00:29:55,570 Actually he is a very man intelligent, warm and generous. 538 00:29:55,890 --> 00:29:57,010 I think the same. 539 00:29:57,010 --> 00:30:00,250 Can believe you do not have time for something other than work? 540 00:30:00,250 --> 00:30:03,610 Even so, many times I have seen him demonstrate feelings and principles. 541 00:30:04,970 --> 00:30:08,930 One thing is exaggerated feelings and another, very different, is to repress them. 542 00:30:08,930 --> 00:30:10,770 Do you think that must defend him before me? 543 00:30:10,770 --> 00:30:11,530 Of course not. 544 00:30:11,530 --> 00:30:14,250 I am very grateful to him, if That's what you wanted to remind me. 545 00:30:14,250 --> 00:30:16,370 That was not my intention. 546 00:30:16,370 --> 00:30:17,730 My lack of feelings and the exaggerated Clive ... 547 00:30:17,850 --> 00:30:19,130 Are they the cause of this lunch? 548 00:30:19,650 --> 00:30:21,970 - Part of my rehabilitation ... - Do you want to stop ?! 549 00:30:24,650 --> 00:30:26,130 Anything else, sir? 550 00:30:27,050 --> 00:30:29,530 - No, thanks, that's all. - For me too. 551 00:30:32,450 --> 00:30:35,810 I'm an imbecile, I'll accept that as an apology? 552 00:30:35,810 --> 00:30:37,810 If you accept first Some comments. 553 00:30:37,810 --> 00:30:41,250 My husband was a lawyer. He solves Talk to me about men in prison. 554 00:30:41,250 --> 00:30:44,130 All were insensitive, but none He was acting rudely. 555 00:30:45,530 --> 00:30:48,970 When he spoke like that of Mr. Clive, I thought of myself, if you want to know. 556 00:30:48,970 --> 00:30:53,210 And in my own gratitude for what he did for me 3 years ago when my husband died. 557 00:30:54,730 --> 00:30:56,170 Do you understand now? 558 00:30:59,290 --> 00:31:00,650 I am so sorry. 559 00:31:08,170 --> 00:31:10,290 Inez, you can put me to the Miss Leighton, please? 560 00:31:10,290 --> 00:31:12,290 He just left. 561 00:31:12,290 --> 00:31:14,370 But I'll try to find her, Mr. Fuller. 562 00:31:14,370 --> 00:31:16,850 Do not worry, I'll try later. Thank you. 563 00:31:24,530 --> 00:31:27,290 - Answer Akers question, Jim. - I did not hear it. 564 00:31:27,850 --> 00:31:30,130 Answer Akers' question, Jim. 565 00:31:40,650 --> 00:31:42,050 I'll ask you again, boy. 566 00:31:42,050 --> 00:31:43,570 - Ever ...? - I already heard you! 567 00:31:43,570 --> 00:31:46,970 - It's natural that you're ashamed. - Embarrassed and short! 568 00:31:47,610 --> 00:31:50,290 - Do not be sorry, son. - Is not that... 569 00:31:50,570 --> 00:31:52,290 Let's put it another way, Jim. 570 00:31:52,970 --> 00:31:56,210 - Did you love any woman? - We do not need your picture. 571 00:31:56,450 --> 00:31:58,610 - Say it now, your mommy would not leave it. - That's enough! 572 00:31:58,610 --> 00:32:00,090 - Suppose I told you that I did. - S , what? 573 00:32:00,090 --> 00:32:01,290 That I loved a woman. 574 00:32:01,290 --> 00:32:03,410 By God, he would have realized if he loved her or not? 575 00:32:03,410 --> 00:32:04,810 Leave it quiet. 576 00:32:05,530 --> 00:32:06,930 Where was that, Jim? 577 00:32:07,410 --> 00:32:08,770 In Paris, during the war. 578 00:32:08,770 --> 00:32:11,650 Wow, that was the best time of all. 579 00:32:11,650 --> 00:32:14,450 What do you mean, Akers, that the boys get excited? 580 00:32:16,170 --> 00:32:17,730 Who was she? 581 00:32:18,010 --> 00:32:19,450 An American girl named Ellen. 582 00:32:19,450 --> 00:32:20,330 Where did you meet her? 583 00:32:20,330 --> 00:32:22,250 In the camp of the Red Cross, she worked there. 584 00:32:22,250 --> 00:32:23,010 What happened? 585 00:32:23,010 --> 00:32:26,290 Come on, son, do you say that You fell in love with the girl? 586 00:32:26,290 --> 00:32:28,570 - That's how it was. - Was it an adventure or something serious? 587 00:32:28,570 --> 00:32:30,250 - What do you mean? - How long did they see each other? 588 00:32:30,250 --> 00:32:33,330 - Two or three weeks. - Did they spend a lot of time together? 589 00:32:33,330 --> 00:32:35,090 - Yes. - Do you think you fell in love with her? 590 00:32:35,090 --> 00:32:36,770 - I think so, yes. - Well, s or not? 591 00:32:36,770 --> 00:32:39,210 - Dec te, silly. - What was she like? 592 00:32:39,210 --> 00:32:41,010 They want me to draw them pornographic images? 593 00:32:41,010 --> 00:32:42,730 - Yes, son. - Could you do that? 594 00:32:42,730 --> 00:32:45,570 - They're a band of perverts! - You just have to answer, Jim. 595 00:32:45,570 --> 00:32:48,010 Come on, boy, tell us ... Did you like it? 596 00:32:48,010 --> 00:32:50,650 I want to go back to my cell and think about that all night. 597 00:32:50,650 --> 00:32:53,010 - They know I do not want to talk! - No, what happened? 598 00:32:53,010 --> 00:32:55,170 - Why not, Jimmy? - Come on, tell us! 599 00:32:55,170 --> 00:32:57,410 - She was a nymphomaniac. - What? 600 00:32:57,410 --> 00:33:00,490 - Addicted to sex, do you understand? - What makes you think that? 601 00:33:00,490 --> 00:33:04,050 - Yes, how could you know? - Tell me, Jim ... You loved her? 602 00:33:04,050 --> 00:33:05,890 - I think so. - And she loved you? 603 00:33:05,890 --> 00:33:07,970 - What happens if I do? - Do not you know? 604 00:33:07,970 --> 00:33:10,770 Two people who love each other have right to ask for a lot. 605 00:33:10,770 --> 00:33:13,650 - What happened? - I can not stand it. 606 00:33:13,930 --> 00:33:15,890 - I abandoned her. - What did she say? 607 00:33:15,890 --> 00:33:18,370 - She did not say anything. - No? ... you did not give him a chance. 608 00:33:18,370 --> 00:33:20,650 Do not you see? ... to begin with, she deserved an opportunity. 609 00:33:20,650 --> 00:33:23,130 You took the opportunity to zafarte. 610 00:33:31,970 --> 00:33:33,210 Oh hello. 611 00:33:34,290 --> 00:33:36,210 - You were resting? - Do not. 612 00:33:37,890 --> 00:33:40,170 I know we had a little girl discussion in the boss's office 613 00:33:40,170 --> 00:33:41,970 But that's the way business is, do not you think? 614 00:33:41,970 --> 00:33:43,490 Yes, of course. 615 00:33:43,490 --> 00:33:45,930 In fact, I admire the way in which you defended your theory. 616 00:33:46,690 --> 00:33:49,330 There may be a certain amount in that purpose of yours. 617 00:33:49,330 --> 00:33:54,050 I told the boss that he would give you all the information you will need. 618 00:33:54,050 --> 00:33:56,050 I will work with you, so to speak. 619 00:33:56,050 --> 00:33:59,090 - Thanks, Milne. - No, why? All for the cause, is not it? 620 00:33:59,810 --> 00:34:02,890 The first thing is that you pass me a note asking for all the information. 621 00:34:03,250 --> 00:34:04,330 Very good. 622 00:34:07,010 --> 00:34:10,570 Well ... good night, Fuller. 623 00:34:10,570 --> 00:34:11,490 Goodnight. 624 00:34:13,770 --> 00:34:15,330 You're not resentful, are you? 625 00:34:15,330 --> 00:34:16,810 I'm not. 626 00:34:20,650 --> 00:34:23,090 We need a man a lot smart as t . 627 00:34:24,010 --> 00:34:25,490 I sure am. 628 00:34:32,770 --> 00:34:34,370 Inez, with Miss, Leighton, please. 629 00:34:34,370 --> 00:34:35,570 Yes, Mr. Fuller. 630 00:34:36,170 --> 00:34:36,970 Hello. 631 00:34:36,970 --> 00:34:38,450 Hi, I'm Jim Fuller. 632 00:34:39,130 --> 00:34:41,370 - But if you're busy, I can ... - You can not speak. 633 00:34:42,530 --> 00:34:44,370 I just wanted to apologize again. 634 00:34:44,370 --> 00:34:45,770 It is not necessary. 635 00:34:46,690 --> 00:34:49,410 Apart from that, lunch It was very nice. 636 00:34:49,410 --> 00:34:50,490 I'm glad. 637 00:34:50,810 --> 00:34:52,650 Maybe we could repeat it. 638 00:34:52,650 --> 00:34:53,890 Yes. 639 00:34:56,250 --> 00:35:00,210 - Well, you have to work. - Yes, thanks for calling. 640 00:36:08,970 --> 00:36:11,690 - Well, continue with your story. - There's nothing more to tell. 641 00:36:12,130 --> 00:36:14,130 I proposed to stand there all a minute ... 642 00:36:14,330 --> 00:36:16,010 but it only lasted a few seconds. 643 00:36:16,410 --> 00:36:18,290 Why did you torture yourself? 644 00:36:18,970 --> 00:36:20,810 I wanted to prove to myself that I could. 645 00:36:20,810 --> 00:36:22,370 Sure, if you were an alcoholic ... 646 00:36:22,570 --> 00:36:24,650 the test would be to have a Whiskey bottle in the room. 647 00:36:24,770 --> 00:36:26,890 - It's not a good analogy ... - Of course not,... 648 00:36:26,890 --> 00:36:28,690 but it has the basic similarities, that's it. 649 00:36:28,690 --> 00:36:30,610 The fact is that at the moment in which I face the problem ... 650 00:36:30,610 --> 00:36:33,490 What you did was stop there and imagine a problem. 651 00:36:33,490 --> 00:36:34,530 The problem still exists. 652 00:36:34,530 --> 00:36:38,090 Cu l? ... 3 years ago probably You would have run out. 653 00:36:46,490 --> 00:36:49,250 Well, James, what do you really care about? 654 00:36:49,250 --> 00:36:50,690 What I already told you 655 00:36:52,010 --> 00:36:53,250 How is the work going? 656 00:36:53,250 --> 00:36:54,970 - All right. - Really? 657 00:36:55,250 --> 00:36:57,530 Clive thinks I'm "an interesting guy". 658 00:36:57,530 --> 00:37:00,330 I see, give it a little time, Is that what he said? 659 00:37:00,330 --> 00:37:01,970 No to me, to Miss Leighton. 660 00:37:02,530 --> 00:37:04,850 - She's the secretary, is not she? - That's it. 661 00:37:05,130 --> 00:37:06,890 I met her, she is a very nice person. 662 00:37:08,650 --> 00:37:10,210 Do they treat you well where you are living? 663 00:37:10,210 --> 00:37:11,090 It could not be better. 664 00:37:11,570 --> 00:37:12,930 - Are you sleeping? - Yes. 665 00:37:12,930 --> 00:37:14,890 And you put the painting of the "boy blue "in the place that corresponds to it. 666 00:37:14,890 --> 00:37:17,170 Yes, it reminded me some things, it's everything. 667 00:37:17,170 --> 00:37:19,170 - Do you have many things to remember? - Yes, doctor. 668 00:37:19,170 --> 00:37:21,290 - Give me an example. - Of what? 669 00:37:21,290 --> 00:37:22,570 Of the things you remember. 670 00:37:23,210 --> 00:37:25,050 - I do not see the meaning. - Does not matter. 671 00:37:25,050 --> 00:37:27,570 Well, I thought about Ellen yesterday afternoon. 672 00:37:27,890 --> 00:37:30,090 - Ellen? - The girl I met in Paris. 673 00:37:30,810 --> 00:37:33,410 Oh, yes, what's the matter with that? 674 00:37:33,890 --> 00:37:35,650 Nothing, I just thought about it. 675 00:37:36,210 --> 00:37:37,690 What did he do ...? 676 00:37:38,810 --> 00:37:39,890 Doctor McNally. 677 00:37:40,330 --> 00:37:43,050 No, as I told you, I'm with a patient now. 678 00:37:43,050 --> 00:37:45,530 Yes, but I'll I asked that you never call ... 679 00:37:48,210 --> 00:37:50,610 Look, dear, I told you I could not meet with you before 10. 680 00:37:51,330 --> 00:37:53,690 I'm sorry I gave you that impression, but ... 681 00:37:54,610 --> 00:37:55,610 Hello? 682 00:37:55,610 --> 00:37:56,770 Hazel? 683 00:38:00,770 --> 00:38:02,290 And you think you have a problem ... 684 00:38:02,410 --> 00:38:05,690 When a man, a doctor and with my age decides to get married ... 685 00:38:09,970 --> 00:38:12,810 I'm sorry, James, It's your time, not mine. 686 00:38:14,210 --> 00:38:16,810 What I asked you was what It made you think of Ellen. 687 00:38:17,330 --> 00:38:20,250 - Nothing in particular. - And what did you remember exactly? 688 00:38:21,170 --> 00:38:23,890 That she was not a nymphomaniac. I was just a normal woman ... 689 00:38:23,890 --> 00:38:26,170 that asked me things that I I was not ready to give. 690 00:38:26,170 --> 00:38:28,530 Normal things you could not give. 691 00:38:28,530 --> 00:38:30,290 It's fine, doctor, we know. 692 00:38:30,570 --> 00:38:31,650 Is that all? 693 00:38:33,290 --> 00:38:36,810 Well, also how poisonous and I avoided that day. 694 00:38:36,810 --> 00:38:40,250 - Is that all? - Yes, doctor, that's all. 695 00:38:42,010 --> 00:38:44,090 So, t and Clive They are getting along very well. 696 00:38:44,570 --> 00:38:47,290 Yesterday we had a battle, I had to get strong. 697 00:38:47,290 --> 00:38:51,130 And Miss Leighton told you what he says that you're an interesting guy 698 00:38:51,130 --> 00:38:52,610 - Yes. - That's lovely. 699 00:38:52,610 --> 00:38:55,370 - What's lovely? - The little confidences of the boss. 700 00:38:55,370 --> 00:38:59,610 - Are you insinuating something? - No, I just think it's very nice. 701 00:38:59,610 --> 00:39:03,090 Do not be suspicious, doctor, it happens that she and I work together 702 00:39:03,090 --> 00:39:05,970 - ... and I found it very natural ... - I would also see very natural 703 00:39:05,970 --> 00:39:07,690 that we would go out to lunch together once or twice. 704 00:39:09,690 --> 00:39:11,930 Wow, they did it. 705 00:39:11,930 --> 00:39:15,810 In fact, we did it yesterday for the first time. 706 00:39:16,490 --> 00:39:19,010 Wow, McNally, you're a genius. 707 00:39:19,530 --> 00:39:22,690 An unpleasant lunch, We had a discussion. 708 00:39:22,690 --> 00:39:23,810 Why? 709 00:39:24,970 --> 00:39:28,210 I was on the defensive and she just wanted to be nice. 710 00:39:28,210 --> 00:39:30,850 - You screwed up? - Something like that, I do not know. 711 00:39:30,850 --> 00:39:32,890 - You went back to work? - Naturally. 712 00:39:32,890 --> 00:39:34,650 And then you thought of Ellen. 713 00:39:36,610 --> 00:39:39,010 I think you said it was in the afternoon. 714 00:39:40,130 --> 00:39:42,770 That's stupid, I really do not know Good to Miss Leighton. 715 00:39:42,770 --> 00:39:45,250 - But you would like it. - I have no idea. 716 00:39:45,250 --> 00:39:49,130 You do not have to have it, our instincts take care of ideas. 717 00:39:49,130 --> 00:39:50,690 It is not a mystery 718 00:39:50,690 --> 00:39:53,290 Then, the first normal woman and attractive that I know ... 719 00:39:53,290 --> 00:39:54,530 Like Ellen ... 720 00:39:56,210 --> 00:39:57,690 It's fine, like Ellen. 721 00:39:58,050 --> 00:40:00,290 The first after 3 years to reorganize my life 722 00:40:00,370 --> 00:40:02,330 and face my fears with will 723 00:40:02,970 --> 00:40:05,090 and I flee again. 724 00:40:05,610 --> 00:40:10,730 I'm afraid to face the question. I do not see why you relate to Ellen. 725 00:40:11,210 --> 00:40:13,010 Because I'm still not here selfconfident? 726 00:40:13,010 --> 00:40:14,170 Nobody is sure of anything. 727 00:40:14,170 --> 00:40:15,170 That is not an answer. 728 00:40:15,170 --> 00:40:16,530 Each one has to find yours, is not it? 729 00:40:17,570 --> 00:40:21,290 Yes, doctor, and let me draw conclusions It's part of the cure, right? 730 00:40:21,970 --> 00:40:24,170 We know what happens with phobias, do not you? 731 00:40:24,170 --> 00:40:26,890 They make you have a fight with someone like Miss Leighton 732 00:40:26,890 --> 00:40:30,250 so as not to have to face the relationship with a normal woman, 733 00:40:30,250 --> 00:40:33,930 because that could cause an incident like the playground is this morning. 734 00:40:33,930 --> 00:40:36,530 - Is not that true, doctor? - Very good. 735 00:40:37,930 --> 00:40:41,090 - Let's leave it for today, will you? - I have no objection. 736 00:40:41,850 --> 00:40:43,930 - There's a point that escapes you, doctor. - S ? 737 00:40:43,930 --> 00:40:46,410 The woman that I find attractive She is married. 738 00:40:46,410 --> 00:40:48,370 - I'm safe, as you will see. - Very good. 739 00:40:48,890 --> 00:40:51,290 Except that it is not, her husband died. 740 00:40:51,850 --> 00:40:54,330 - And you found out about that at lunch? - Yes. 741 00:40:54,450 --> 00:40:58,090 Well, it's very funny if you think about it 742 00:40:58,490 --> 00:41:00,130 What was your first reaction? 743 00:41:00,130 --> 00:41:03,810 - I do not know. - Were you pleased, fearful ...? 744 00:41:04,450 --> 00:41:05,610 Both 745 00:41:06,970 --> 00:41:09,970 - Do you want to see her again? - I do not think she wants to see me. 746 00:41:09,970 --> 00:41:11,570 That's not what I asked you. 747 00:41:12,810 --> 00:41:14,090 Yes, I want. 748 00:41:14,530 --> 00:41:16,450 - Satisfied? - Charmed. 749 00:41:18,250 --> 00:41:22,290 It's Hazel, you better go, I do not want you This call discourages you. 750 00:41:24,290 --> 00:41:25,850 Yes, my love. 751 00:41:25,850 --> 00:41:27,410 Yes, dear. 752 00:41:29,130 --> 00:41:30,690 Yes, dear. 753 00:41:33,730 --> 00:41:35,810 - Good morning, Inez. - Good morning, Mr. Fuller. 754 00:41:39,130 --> 00:41:40,090 Good morning 755 00:41:49,530 --> 00:41:50,330 Pass. 756 00:41:53,090 --> 00:41:54,970 - Good morning. - Good morning. 757 00:41:55,050 --> 00:41:57,290 I was beginning to think that you were dodging me 758 00:41:57,290 --> 00:42:01,050 When I spoke with you by phone you sounded so formal and ceremonious ... 759 00:42:01,530 --> 00:42:03,810 I'm sorry, I thought you were only being cort s 760 00:42:03,810 --> 00:42:05,330 But I felt what I said. 761 00:42:06,850 --> 00:42:08,490 Well, that's already clear. 762 00:42:09,810 --> 00:42:11,930 Ruth, can we ever get out? 763 00:42:12,130 --> 00:42:13,490 I mean, after work. 764 00:42:14,370 --> 00:42:15,610 Yes, of course. 765 00:42:16,090 --> 00:42:17,530 Are you free tonight? 766 00:42:18,010 --> 00:42:19,130 I am. 767 00:42:19,690 --> 00:42:21,410 I'll call you around 8. 768 00:42:21,730 --> 00:42:24,770 I can pick you up, We could go in my car. 769 00:42:24,770 --> 00:42:26,810 But I do not know where you live. 770 00:42:27,330 --> 00:42:29,090 I may have given you work find the address. 771 00:42:29,090 --> 00:42:31,130 We will see each other in front of Post Office. 772 00:42:31,850 --> 00:42:33,170 Very good. 773 00:42:51,850 --> 00:42:52,890 It is very good. 774 00:42:52,890 --> 00:42:53,930 Thank you, sir. 775 00:42:54,250 --> 00:42:56,730 Good evening, sir. Good evening, sir. 776 00:43:01,410 --> 00:43:02,330 Thank you. 777 00:43:10,890 --> 00:43:12,250 - Thank you. - To you, sir. 778 00:43:16,770 --> 00:43:19,050 We smoke a cigarette here that is quiet and pleasant. 779 00:43:20,970 --> 00:43:22,450 What did you think of the French restaurant? 780 00:43:22,930 --> 00:43:23,850 That is very English. 781 00:43:26,050 --> 00:43:28,970 I smoke too much, I have no will, t too? 782 00:43:29,690 --> 00:43:32,530 I smoke any type of tobacco except the Turk. 783 00:43:36,490 --> 00:43:39,490 One comes to love England despite of rain, is not it strange? 784 00:43:39,730 --> 00:43:40,890 A bit. 785 00:43:42,010 --> 00:43:44,130 Have you been to Switzerland? 786 00:43:44,130 --> 00:43:45,050 I was born in Lausanne. 787 00:43:45,530 --> 00:43:47,850 There, I met Arthur. I worked with the "British Council". 788 00:43:48,850 --> 00:43:49,930 What I want to say is... 789 00:43:50,250 --> 00:43:51,970 when we got married and he brought me to England, 790 00:43:52,050 --> 00:43:53,810 I was so proud of this country, 791 00:43:54,730 --> 00:43:56,450 he was proud even of the rain. 792 00:43:56,970 --> 00:43:58,250 How long were you together? 793 00:43:58,250 --> 00:43:59,610 Almost 12 years. 794 00:43:59,610 --> 00:44:02,130 Mr. Clive was one of your first customers. 795 00:44:02,130 --> 00:44:04,690 That was when Arthur opened his office. 796 00:44:05,650 --> 00:44:07,730 I would have had a wonderful career. 797 00:44:08,930 --> 00:44:10,810 Better I do not keep talking about that. 798 00:44:11,530 --> 00:44:12,810 Tell me 799 00:44:14,570 --> 00:44:17,730 There is not much to tell. He was a good man. 800 00:44:17,730 --> 00:44:21,450 Comprehensive and sweet. A little irritable at times. 801 00:44:21,450 --> 00:44:23,730 - Are you happy? - Yes. 802 00:44:24,250 --> 00:44:26,650 A pleasant and warm happiness. 803 00:44:27,930 --> 00:44:30,330 I did not know how much until I lost it. 804 00:44:31,650 --> 00:44:33,770 He died in his office. 805 00:44:33,970 --> 00:44:35,890 There was no warning. 806 00:44:36,530 --> 00:44:38,610 His heart stopped and he died. 807 00:44:38,930 --> 00:44:41,530 I remember when he left that morning 808 00:44:41,530 --> 00:44:47,210 I looked out the window and told him that I bought wine because we had a visit. 809 00:44:49,210 --> 00:44:53,850 It's strange ... when life it is snatched that way. 810 00:44:55,210 --> 00:44:58,210 It is not only the one who dies, the other dies too. 811 00:44:59,810 --> 00:45:02,450 I died at the moment when I received that call. 812 00:45:03,290 --> 00:45:07,370 It will take a long time to recover. It was completely destroyed. 813 00:45:08,170 --> 00:45:10,210 I felt like a vegetable. 814 00:45:11,490 --> 00:45:12,930 If it had not been for Janie ... 815 00:45:12,930 --> 00:45:17,850 and the responsibility of being a mother, I do not know what I would have done. 816 00:45:19,210 --> 00:45:22,130 "There is no time to grieve, just to live. " 817 00:45:25,490 --> 00:45:26,850 It stopped raining. 818 00:45:26,850 --> 00:45:29,450 - Let's walk a little, will you? - Yes. 819 00:45:32,850 --> 00:45:36,250 Those painful memories more They have made you sad. 820 00:45:36,250 --> 00:45:37,570 A bit. 821 00:45:37,890 --> 00:45:41,050 - Jim, it was not my intention. - Everything is fine. 822 00:45:41,490 --> 00:45:43,330 You will ask about my memories, right? 823 00:45:43,810 --> 00:45:45,250 I will not deny it. 824 00:45:45,770 --> 00:45:47,850 I know Clive told you about me. 825 00:45:47,850 --> 00:45:50,890 - Only some things from your past. - Was it enough for you? 826 00:45:51,730 --> 00:45:53,410 It was enough, yes. 827 00:45:54,690 --> 00:45:58,730 Please, do not tell me now. Only when they are only last for you. 828 00:45:59,570 --> 00:46:01,930 You do not realize that anything else Does it matter at this time? 829 00:46:02,450 --> 00:46:06,010 You know, this has been the night more pleasant in a long time. 830 00:46:06,010 --> 00:46:08,130 And that is all that matters now. 831 00:46:08,130 --> 00:46:09,770 Is not it true? 832 00:46:13,730 --> 00:46:15,490 We must return home. 833 00:46:25,930 --> 00:46:28,370 Well, thank you, Jim. 834 00:46:28,930 --> 00:46:30,490 When will I see you again? 835 00:46:31,170 --> 00:46:33,170 Will you come to my house next time? 836 00:46:33,170 --> 00:46:36,290 I do not want to leave Janie alone again. 837 00:46:36,290 --> 00:46:38,650 Today I left her with the neighbor to be able to go out with you. 838 00:46:38,650 --> 00:46:40,770 Janie loves to visit us. 839 00:46:40,770 --> 00:46:43,570 What do you think of Friday? She does not he has to go to school on Saturday. 840 00:46:43,850 --> 00:46:44,930 I talk about dinner. 841 00:46:45,570 --> 00:46:47,850 - Can not you? - Yes. 842 00:46:48,130 --> 00:46:49,610 Friday is perfect. 843 00:46:50,690 --> 00:46:53,530 Good, good night, Jim. 844 00:46:53,530 --> 00:46:54,690 Goodnight. 845 00:47:53,250 --> 00:47:55,410 His crime is despicable. 846 00:47:55,410 --> 00:47:58,570 - No! - It's a sin ... a capital sin. 847 00:47:58,570 --> 00:48:00,170 I could not help it! 848 00:48:00,170 --> 00:48:02,610 Despicably vile! 849 00:48:02,730 --> 00:48:04,970 I did not want to, cr anme, please! 850 00:48:06,130 --> 00:48:08,690 - Jim! - Please! 851 00:48:09,330 --> 00:48:10,410 Jim, wake up! 852 00:48:13,370 --> 00:48:16,970 Poor boy, were you having a nightmare! 853 00:48:16,970 --> 00:48:19,770 - I am sorry. - Do you want me to bring you something, Jim? 854 00:48:20,450 --> 00:48:23,530 No, nothing, I'm fine. 855 00:48:23,530 --> 00:48:25,210 What was it? 856 00:48:25,490 --> 00:48:29,250 Tell me Does it have to do with work? 857 00:48:29,250 --> 00:48:32,730 - I do not remember. - You know you can tell me. 858 00:48:33,290 --> 00:48:36,890 - I do not remember. - Then, try to sleep. 859 00:48:37,170 --> 00:48:41,250 - I'll be quiet here by your side. - Please, I'm fine! 860 00:48:43,650 --> 00:48:46,770 Now I feel good. It does not have to be revealed. 861 00:48:47,370 --> 00:48:48,730 I will be fine. 862 00:48:49,890 --> 00:48:51,570 Oh, Jim! 863 00:48:56,610 --> 00:48:58,170 Good night dear. 864 00:49:01,050 --> 00:49:02,530 Good evening, Gertrude. 865 00:49:14,690 --> 00:49:16,170 You have everything clear Now, Jim? 866 00:49:16,170 --> 00:49:19,450 It was a long time since you were sick when you met Ellen. 867 00:49:19,450 --> 00:49:23,290 And, as you grow older, after the war, the disease worsened. 868 00:49:23,530 --> 00:49:26,610 You had a natural and normal impulse to find a woman to live with 869 00:49:26,610 --> 00:49:29,770 and that impulse began to torment you 870 00:49:30,090 --> 00:49:32,410 making adult women they were unacceptable. 871 00:49:32,810 --> 00:49:36,490 They demanded things, they became in a threat to you. 872 00:49:37,210 --> 00:49:40,530 You were terrified of what might happen. 873 00:49:41,130 --> 00:49:44,010 Then, when you left the job, you started to wander. 874 00:49:44,010 --> 00:49:46,450 You were very unfit to work. 875 00:49:46,970 --> 00:49:50,810 You were looking for something. Do you understand, Jim? 876 00:49:51,730 --> 00:49:56,810 And, knowing it or not, you were looking for a answer for your physical problem. 877 00:49:57,450 --> 00:49:59,930 You started looking for girls more and more young. 878 00:49:59,930 --> 00:50:03,650 So young that they had no experience one that will challenge you. 879 00:50:04,330 --> 00:50:09,330 What I'm trying to tell you, Jim, is that finally your illness got worse. 880 00:50:09,850 --> 00:50:13,730 And everything that you eventually did They were symptoms of your illness. 881 00:50:13,730 --> 00:50:17,130 Nothing more and nothing less. 882 00:50:17,130 --> 00:50:21,290 You did not happen by chance for that one playground, it was inevitable. 883 00:50:21,290 --> 00:50:26,250 That's what you were looking for, that's why you came back again and again. 884 00:50:26,490 --> 00:50:29,090 You did not ask why did not you know? 885 00:50:29,090 --> 00:50:35,130 Everything you felt was a great pressure inside you to release. 886 00:50:35,170 --> 00:50:38,010 - What did you say to them, Jim? - I do not remember. 887 00:50:38,010 --> 00:50:39,850 - Come on, man! - Please, Cole! 888 00:50:39,850 --> 00:50:43,050 You pick them up after school, you bought them sweets insinuating ... 889 00:50:43,050 --> 00:50:44,490 No, Akers! 890 00:50:44,770 --> 00:50:47,530 D a day after day, three days in a row and you had no idea? 891 00:50:47,770 --> 00:50:50,090 You had to get rid of the other one, did not you? 892 00:50:50,090 --> 00:50:52,370 - You had to mess it up somehow. - I did what Patricia suggested. 893 00:50:52,370 --> 00:50:55,490 She told us we were ahead of time. It was not me, it was Patricia! 894 00:50:55,730 --> 00:50:59,490 You say a 10-year-old girl arranged everything to be alone with you? 895 00:51:00,810 --> 00:51:03,210 Wait, wait, guys. Just as clarification ... 896 00:51:03,210 --> 00:51:06,010 ... a small one, even that age, It can be seductive. 897 00:51:06,010 --> 00:51:08,050 Usually it is not conscious, but it is there. 898 00:51:08,050 --> 00:51:09,690 But you proposed the ride, right? 899 00:51:09,690 --> 00:51:12,370 I did not do it! It was she who suggested we would have a ride in the car! 900 00:51:12,370 --> 00:51:16,170 - Was it her? - I already said it! I swear before God! 901 00:51:37,130 --> 00:51:40,330 It is getting dark. I do not know where we are going. 902 00:51:40,330 --> 00:51:41,530 Let's go back 903 00:53:05,650 --> 00:53:07,050 Help me 904 00:53:16,490 --> 00:53:17,730 Keep me! 905 00:53:17,810 --> 00:53:20,050 Please, they have to help me! 906 00:53:34,330 --> 00:53:35,930 Why did you say that, Jim? 907 00:53:35,930 --> 00:53:37,090 Why did you want to be locked up? 908 00:53:37,090 --> 00:53:39,690 I had to do it, I was sick. 909 00:53:39,690 --> 00:53:42,530 He had a conscience. That night He began to help himself. 910 00:53:42,530 --> 00:53:45,570 At the last moment in the car, when control your impulse ... 911 00:53:45,570 --> 00:53:47,490 ... it was his first step towards healing. 912 00:53:47,890 --> 00:53:49,970 That's what his defense in the trial was based on. 913 00:53:49,970 --> 00:53:52,770 He wanted to be in prison and asked for help. 914 00:53:53,290 --> 00:53:55,930 Do you understand that, Jim? Do you understand what happened? 915 00:53:56,410 --> 00:53:59,690 Tell me, Jim, do you understand? 916 00:54:02,490 --> 00:54:06,290 These are the advertising contracts that we have had. They are still valid. 917 00:54:07,770 --> 00:54:09,850 - You look tired today. - Do not. 918 00:54:10,690 --> 00:54:13,370 I had no idea that you existed until the day before you arrived. 919 00:54:13,370 --> 00:54:16,170 I did not even know that you presented yourself to interview You did not, right? 920 00:54:16,170 --> 00:54:18,730 No, a friend put me in touch with Mr. Clive. 921 00:54:18,730 --> 00:54:21,690 I see, a business friend? 922 00:54:21,690 --> 00:54:24,810 - Anyone that I know? - No, only a friend of Mr. Clive's. 923 00:54:26,250 --> 00:54:28,490 What's with the staff of publicity, Mr. Milne? 924 00:54:29,130 --> 00:54:32,370 Oh, yes ... here we have it. 925 00:54:32,370 --> 00:54:36,370 Background, current employees, assignments to daily tasks. 926 00:54:42,610 --> 00:54:45,130 - I had a nightmare a few nights ago. - The same? 927 00:54:45,130 --> 00:54:46,970 With some variations but basically the same. 928 00:54:46,970 --> 00:54:49,010 Amusement park, Patricia, the judge. 929 00:54:49,010 --> 00:54:50,570 Nothing you could not handle. 930 00:54:51,210 --> 00:54:52,170 Do not. 931 00:54:52,890 --> 00:54:54,810 You'll see Miss Leighton morning at night. 932 00:54:54,810 --> 00:54:57,850 You were guessing, right? What else could I do at night? 933 00:54:57,850 --> 00:55:00,250 - Have you been with her recently? - A few nights ago. 934 00:55:00,250 --> 00:55:02,170 - How did it go? - All right. 935 00:55:02,450 --> 00:55:04,170 She is a wonderful woman, do not you think? 936 00:55:04,730 --> 00:55:07,370 Let's not get ahead, doctor. 937 00:55:07,370 --> 00:55:10,530 Ego, sex, opportunity ... 938 00:55:11,610 --> 00:55:14,370 Mix all that and you'll have "the poet's dream" 939 00:55:14,370 --> 00:55:15,490 Love. 940 00:55:15,970 --> 00:55:18,450 That sounds pretty clinical coming of a man who is going to get married. 941 00:55:18,690 --> 00:55:23,290 Well, I still think that marriage It is the best thing that can happen to us. 942 00:55:24,130 --> 00:55:27,290 - How does she feel? - I could not know. 943 00:55:28,330 --> 00:55:31,090 You realize that 3 years ago Would you be terrified? 944 00:55:33,410 --> 00:55:36,210 You still feel a little scared, Is that it? 945 00:55:36,690 --> 00:55:39,370 - What makes you think that? - The nightmare, for example. 946 00:55:41,690 --> 00:55:45,490 She has a daughter, more or less than 10 years. 947 00:55:47,690 --> 00:55:51,770 - It scares you a bit, is not it? - But I see that I do. 948 00:55:55,330 --> 00:55:56,570 You know how to handle it, is not it? 949 00:55:56,570 --> 00:55:59,770 Yes, doctor, everything was very clear during therapy. 950 00:55:59,770 --> 00:56:02,130 Most of the crimes are the result of behavior problems 951 00:56:02,130 --> 00:56:05,690 caused by conflicts that the Normal people can control. 952 00:56:05,690 --> 00:56:07,610 If not, people They act like I did. 953 00:56:07,610 --> 00:56:10,090 When one understands the conflict, well ... 954 00:56:10,770 --> 00:56:11,970 You reason like a normal person. 955 00:56:11,970 --> 00:56:14,090 And, on the surface, I can work normally 956 00:56:14,090 --> 00:56:16,490 What you do not seem to understand is that, inside, 957 00:56:16,490 --> 00:56:18,730 Half of the time, I'm shaking like a leaf. 958 00:56:18,730 --> 00:56:21,130 It all happens to us from time to time 959 00:56:21,130 --> 00:56:24,010 and that's something that, apparently, you do not understand. 960 00:56:24,370 --> 00:56:27,050 Except that in my case it has to be that precise moment, 961 00:56:27,050 --> 00:56:29,890 that test that says yes really I'm cured or not. 962 00:56:29,890 --> 00:56:33,730 "Cured" is not the word, nobody heals from his internal conflicts, 963 00:56:33,730 --> 00:56:35,170 those are always there. 964 00:56:35,370 --> 00:56:39,010 A man is fine when he understands them and learn to manage them. 965 00:56:39,010 --> 00:56:42,490 And anyone who says otherwise He is a frustrated liar. 966 00:56:42,490 --> 00:56:43,770 Yes, doctor, I know. 967 00:56:43,770 --> 00:56:45,690 What I'm saying, Jimmy, it's ... 968 00:56:47,210 --> 00:56:49,450 I do not want you to exaggerate your doubts. 969 00:56:50,770 --> 00:56:53,330 My date with Ruth is tomorrow night in his house. 970 00:56:53,330 --> 00:56:54,770 Do you understand now? 971 00:56:55,170 --> 00:56:57,890 - Ir s? - You suggest I do it? 972 00:56:58,570 --> 00:57:01,850 - I do not suggest anything. - Sure, it's my problem, is not it? 973 00:57:01,850 --> 00:57:03,370 Solve it t . 974 00:57:04,770 --> 00:57:05,570 So you get away, doctor. 975 00:57:05,850 --> 00:57:07,250 It is one of the advantages of this profession. 976 00:57:07,490 --> 00:57:09,290 Very thankful. 977 00:57:17,570 --> 00:57:19,210 It smells divinely, what is it? 978 00:57:19,730 --> 00:57:22,530 - Jim! - Look at it, everything clean and perfumed. 979 00:57:22,730 --> 00:57:24,130 There's enough for you too, Jim. 980 00:57:24,130 --> 00:57:25,850 No, thank you, I have an invitation. 981 00:57:25,850 --> 00:57:27,810 Do not you know, mam? Jim has a girlfriend. 982 00:57:30,330 --> 00:57:32,010 Is that true, Jim? 983 00:57:33,010 --> 00:57:35,530 Someone who has been watching a lot lately. 984 00:57:36,570 --> 00:57:39,490 - Do you like the girl? - I think. 985 00:57:39,730 --> 00:57:42,570 I hope you're very happy, Jim. 986 00:57:42,570 --> 00:57:44,770 It is still very early, I almost do not know the girl. 987 00:57:45,530 --> 00:57:47,490 - Good evening, Arnold. - Good evening, Jim. 988 00:57:49,170 --> 00:57:51,450 I'm sure he'll soon want to get married, mam . 989 00:57:52,810 --> 00:57:54,130 Shut up, Arnold. 990 00:58:02,850 --> 00:58:06,330 - Mr. Fuller, you're James Fuller, are not you? - Yes. 991 00:58:06,330 --> 00:58:08,770 Division of Detectives, Do you want to accompany us, please? 992 00:58:08,770 --> 00:58:09,410 Why? 993 00:58:09,610 --> 00:58:10,490 We want to talk to you at the police station. 994 00:58:12,530 --> 00:58:13,730 Come please. 995 00:58:16,970 --> 00:58:19,370 - What do you want to talk to me about? - We do not know, Mr. Fuller. 996 00:58:33,130 --> 00:58:35,330 - I'd like to make a phone call. - Your lawyer? 997 00:58:35,330 --> 00:58:36,330 To the place where they wait for me. 998 00:58:36,330 --> 00:58:38,850 I'm sorry, only your lawyer until he is interrogated. 999 00:58:39,290 --> 00:58:41,410 What's up? About what Do you want to interrogate me? 1000 00:58:41,410 --> 00:58:43,050 I'm sorry, I'll have to wait. 1001 00:59:01,490 --> 00:59:03,210 - James Fuller? - Yes. 1002 00:59:03,210 --> 00:59:05,490 Previously, James Fontaine, correct? 1003 00:59:05,490 --> 00:59:06,290 Yes. 1004 00:59:06,290 --> 00:59:07,770 Sit down, Fuller. 1005 00:59:08,490 --> 00:59:10,490 I'm sorry you had to wait but it was inevitable. 1006 00:59:10,490 --> 00:59:12,650 We had to check some things. 1007 00:59:13,090 --> 00:59:15,610 - Do you have any idea why? - No, but I'd like to know. 1008 00:59:16,250 --> 00:59:18,090 Know a girl called Louise Spreenger? 1009 00:59:19,170 --> 00:59:22,010 Are you sure? He is about 11 years old. 1010 00:59:22,250 --> 00:59:23,330 A very pretty girl. 1011 00:59:24,290 --> 00:59:25,690 No, I do not know her. 1012 00:59:26,130 --> 00:59:28,410 - Were you on Princess Lane today? - Do not. 1013 00:59:28,410 --> 00:59:30,050 Have you ever been there? 1014 00:59:30,250 --> 00:59:32,130 I've been there once or twice. 1015 00:59:32,130 --> 00:59:34,530 - But not today. - No, not today. 1016 00:59:35,810 --> 00:59:39,170 We will tell you what we know and you He will tell us what he knows. 1017 00:59:40,250 --> 00:59:43,530 There is a small forest on Princess Lane, a pretty desert place. 1018 00:59:43,850 --> 00:59:45,450 Someone took little Louise yesterday, 1019 00:59:45,610 --> 00:59:47,290 shortly after 3 o'clock, coming back from school ... 1020 00:59:47,730 --> 00:59:51,170 and violated it criminally and brutally. 1021 00:59:52,050 --> 00:59:56,810 The little one died and that makes the rape in murder. 1022 00:59:56,810 --> 01:00:00,650 - Look, I do not know ... - There is evidence from some witnesses. 1023 01:00:01,210 --> 01:00:04,970 They saw a man of his stature wearing a blue suit like yours. 1024 01:00:04,970 --> 01:00:06,970 - I do not know about that! - Sure? 1025 01:00:06,970 --> 01:00:08,290 What makes you think otherwise? 1026 01:00:08,290 --> 01:00:10,010 That should be obvious, Fuller. 1027 01:00:11,890 --> 01:00:14,090 Why does not he tell us Where was he that afternoon? 1028 01:00:16,050 --> 01:00:18,770 - I was in my office. - Can you try that? 1029 01:00:18,770 --> 01:00:22,170 Yes, the receptionist would have seen me if I had left. 1030 01:00:22,170 --> 01:00:24,650 - Clive companies, correct? - Yes. 1031 01:00:24,650 --> 01:00:27,930 Wait a moment, you say that was short after 3 ... 1032 01:00:29,130 --> 01:00:31,610 ... at 3 and 15 I was with Mr. Clive. 1033 01:00:31,610 --> 01:00:33,170 What is Clive's first name? 1034 01:00:35,250 --> 01:00:37,850 - Do not you know? - Andrew. 1035 01:00:38,130 --> 01:00:38,970 And the address? 1036 01:00:41,130 --> 01:00:44,050 I do not know, just I've seen him at work. 1037 01:00:49,610 --> 01:00:51,370 We will talk to you again. 1038 01:00:51,650 --> 01:00:53,010 Can I make a call first? 1039 01:00:53,010 --> 01:00:54,650 I'm sorry, not yet. 1040 01:01:10,290 --> 01:01:11,970 Mr. Fuller is free to leave. 1041 01:01:14,930 --> 01:01:16,770 You're lucky, Mr. Fuller. 1042 01:01:16,770 --> 01:01:19,530 - The only thing I can say is ... - Does not matter. 1043 01:01:19,530 --> 01:01:21,330 I'm sorry, do you understand? 1044 01:01:21,330 --> 01:01:22,690 I understand perfectly. 1045 01:01:24,010 --> 01:01:25,930 - Excuse me, can we talk for a moment? - I am sorry. 1046 01:01:25,930 --> 01:01:27,290 Do you have any information about the case? 1047 01:01:27,490 --> 01:01:28,530 No, go, will you? 1048 01:01:33,850 --> 01:01:35,010 Fontaine! 1049 01:01:35,890 --> 01:01:37,930 I'd like to speak with you, Mr. Fontaine. 1050 01:01:37,930 --> 01:01:39,090 My name is Fuller. 1051 01:01:39,570 --> 01:01:40,850 Yes, I understand. 1052 01:01:41,090 --> 01:01:45,210 My name is Austin. You will not remember me ... but ... 1053 01:01:45,210 --> 01:01:47,090 ... I covered his trial in London. 1054 01:01:47,090 --> 01:01:48,930 It seems that it has happened a long time, right? 1055 01:01:48,930 --> 01:01:51,730 I know they have questioned him about this rape case ... 1056 01:01:52,490 --> 01:01:55,810 - ... and that you are clean. - That's right, I'm clean. 1057 01:01:55,810 --> 01:01:58,250 I'm glad. I knew it would be like that. 1058 01:01:58,250 --> 01:02:00,330 In any case, there must be had a hard time 1059 01:02:00,850 --> 01:02:03,570 - Sure would come a drink. - Sorry, I have to make a call. 1060 01:02:03,570 --> 01:02:05,530 There is a phone in the bar crossing the street. 1061 01:02:05,530 --> 01:02:07,690 He must be hungry, the dinner hour has passed. 1062 01:02:10,290 --> 01:02:12,890 Ruth, when I was going to your house the police stopped me. 1063 01:02:12,930 --> 01:02:13,850 Why? 1064 01:02:13,850 --> 01:02:16,370 Nothing of importance, something about my conditional 1065 01:02:16,370 --> 01:02:18,530 But I could not call until they released me. 1066 01:02:19,050 --> 01:02:20,570 You're fine, are not you? 1067 01:02:20,570 --> 01:02:23,010 Yes, of course, but I ruined your dinner. 1068 01:02:23,010 --> 01:02:26,130 Do not worry about it. Did you eat something? 1069 01:02:26,130 --> 01:02:28,970 - Well, no. - I could warm something for you. 1070 01:02:29,170 --> 01:02:31,090 No, thank you, Ruth. I't's too late. 1071 01:02:31,090 --> 01:02:33,210 I'll eat a sandwich and I will go home. 1072 01:02:33,210 --> 01:02:35,290 As you prefer, Jim. 1073 01:02:35,290 --> 01:02:36,010 Good evening, Ruth. 1074 01:02:36,010 --> 01:02:36,970 Goodnight. 1075 01:02:44,370 --> 01:02:46,610 - Complications? - Nothing unusual. 1076 01:02:48,810 --> 01:02:51,530 - I thought you'd like to eat something. - Thank you. 1077 01:02:54,850 --> 01:02:58,930 I asked myself why you did not try defend yourself during the trial. 1078 01:02:59,370 --> 01:03:02,090 You seemed so confused. 1079 01:03:02,090 --> 01:03:04,650 - I was sick. - Extraordinary 1080 01:03:05,290 --> 01:03:08,250 Know that you were sick and, even So, insist that they lock you up. 1081 01:03:09,810 --> 01:03:12,370 - I know you've been in therapy. - Yes. 1082 01:03:12,370 --> 01:03:15,170 - I also know that the opinion ... - I'm fine now. 1083 01:03:16,210 --> 01:03:17,570 I'm glad. 1084 01:03:18,330 --> 01:03:19,890 New name, another beginning ... 1085 01:03:19,890 --> 01:03:21,050 - O you're working. - Yes. 1086 01:03:21,050 --> 01:03:22,370 Very good. 1087 01:03:24,570 --> 01:03:28,490 What world is this ... I was thinking in the case of this afternoon. 1088 01:03:28,850 --> 01:03:30,250 They must have treated you in another way. 1089 01:03:30,250 --> 01:03:32,610 - That's not how it works, sir ... - Austin. 1090 01:03:33,050 --> 01:03:34,130 Do you work in a newspaper here? 1091 01:03:34,130 --> 01:03:36,450 A little more than a year ago. In London there are more opportunities. 1092 01:03:36,450 --> 01:03:39,370 What did you mean by that? Is not that how it works? 1093 01:03:39,370 --> 01:03:42,610 I was referring to the way a man is treated after committing a crime. 1094 01:03:45,650 --> 01:03:47,770 Well, if you'll excuse me, I'm really tired. 1095 01:03:47,770 --> 01:03:49,530 I would like to go back to talk to you, Fontaine. 1096 01:03:49,530 --> 01:03:51,250 - Fuller. - I am sorry. 1097 01:03:52,250 --> 01:03:53,730 - Where do you live now? - I pay. 1098 01:03:53,730 --> 01:03:55,650 - No no no no. - Good evening, Austin. 1099 01:03:56,410 --> 01:03:57,530 Good evening, Fuller. 1100 01:03:58,450 --> 01:03:59,330 Good luck. 1101 01:04:10,450 --> 01:04:14,450 Oh, Jim ... I thought it was Gertrude. 1102 01:04:15,490 --> 01:04:18,890 - You came back very early. - Yes, it was just a dinner. 1103 01:04:19,250 --> 01:04:20,610 I have work to do. 1104 01:04:20,690 --> 01:04:23,530 We could go to the bar for a while. 1105 01:04:23,530 --> 01:04:24,530 Not tonight, Arnold. 1106 01:04:24,530 --> 01:04:25,850 VÉCTIMA OF SEXUAL CRIME DIES 1107 01:04:25,850 --> 01:04:30,050 Oh, yeah, you're talking about this, Jim. Another of those sexual crimes. 1108 01:04:30,050 --> 01:04:32,370 Gertrude does not want buy this newspaper. 1109 01:04:32,370 --> 01:04:34,610 He says they only print garbage. 1110 01:04:34,610 --> 01:04:38,450 There is everything here ... she was only 11 years old. 1111 01:04:38,810 --> 01:04:40,250 It's awful. 1112 01:04:40,810 --> 01:04:43,810 - Do you want to read it? - No, thanks, Arnold. Goodnight. 1113 01:04:43,810 --> 01:04:44,810 Goodnight. 1114 01:05:01,090 --> 01:05:03,850 - I had to know if you were okay. - I was going to see you now. 1115 01:05:04,170 --> 01:05:05,370 Can you go tonight, Jim? 1116 01:05:05,370 --> 01:05:07,130 - Yes ... - But... 1117 01:05:07,210 --> 01:05:11,450 Given the circumstances, why? you better not put a store or something? 1118 01:05:11,770 --> 01:05:13,930 Of course not, I think I'm going to take a chance. 1119 01:05:13,930 --> 01:05:15,330 At 7 o'clock? 1120 01:05:16,170 --> 01:05:17,410 All right. 1121 01:05:39,530 --> 01:05:42,650 - Are you Mr. Fuller? - You must be Janie. 1122 01:05:43,050 --> 01:05:44,890 It's me, come in, please. 1123 01:05:50,210 --> 01:05:52,930 - Hang your coat, Mr. Fuller. - Thank you. 1124 01:05:56,450 --> 01:05:57,570 Pass. 1125 01:06:02,570 --> 01:06:03,730 Sit down, please. 1126 01:06:03,730 --> 01:06:05,690 It is the most comfortable place. 1127 01:06:07,810 --> 01:06:08,770 Thank you. 1128 01:06:12,850 --> 01:06:15,210 Mam will come down right away, it's a little behind. 1129 01:06:16,130 --> 01:06:19,690 - Do you want a glass of sherry? - Yes, it would be good for me. 1130 01:06:19,690 --> 01:06:21,010 Thank you very much. 1131 01:06:21,010 --> 01:06:23,570 - I'll serve it. - No, please, let me do it. 1132 01:06:41,610 --> 01:06:42,570 Thank you. 1133 01:06:46,050 --> 01:06:47,370 Try it. 1134 01:06:52,410 --> 01:06:53,890 It's very good 1135 01:06:55,050 --> 01:06:57,210 Mam says that you too work with Mr. Clive. 1136 01:06:57,370 --> 01:06:59,610 Yes, that's where your mom and I met. 1137 01:06:59,610 --> 01:07:03,730 I know We expect it on Friday long time. 1138 01:07:04,210 --> 01:07:06,050 Please, do not tell mam I said that. 1139 01:07:06,050 --> 01:07:07,370 Why not, Janie? 1140 01:07:07,370 --> 01:07:09,210 I promised him I would not say it. 1141 01:07:09,610 --> 01:07:10,930 It's fine. 1142 01:07:11,530 --> 01:07:13,570 She did not explain to you, did she? 1143 01:07:13,570 --> 01:07:15,930 He said you got confused in day. 1144 01:07:16,130 --> 01:07:19,570 That's it, very simple and very stupid from my part. 1145 01:07:19,570 --> 01:07:21,170 But, please, do not tell him I told him. 1146 01:07:21,330 --> 01:07:23,090 I will not, I promise. 1147 01:07:29,290 --> 01:07:31,650 - Well, good evening. - Goodnight. 1148 01:07:31,650 --> 01:07:33,610 - Nice to see you, Jim. - Thank you. 1149 01:07:33,770 --> 01:07:35,530 What are you laughing at when I came in? 1150 01:07:35,530 --> 01:07:37,050 It's a little bit complicated. 1151 01:07:37,050 --> 01:07:39,770 Oh, I see, Janie treated you well? 1152 01:07:39,770 --> 01:07:42,570 - Mr. Fuller liked the sherry. - Very well, thank you, dear. 1153 01:07:42,570 --> 01:07:44,050 - Are you hungry? - Yes, a lot. 1154 01:07:44,050 --> 01:07:47,210 Better because it will serve in a moment. Excuse me? 1155 01:07:47,450 --> 01:07:49,690 Janie, take Mr. Fuller to the dining room. 1156 01:07:50,130 --> 01:07:51,610 Over here, Mr. Fuller. 1157 01:07:52,530 --> 01:07:54,330 But you will have already noticed. 1158 01:07:57,370 --> 01:07:59,130 The food is very good, Mr. Fuller. 1159 01:07:59,130 --> 01:08:01,050 Excellent. 1160 01:08:01,050 --> 01:08:02,770 Thank you very much to both of you. 1161 01:08:03,290 --> 01:08:05,730 Really, the only thing I had time to prepare was fish. 1162 01:08:05,730 --> 01:08:07,330 It's not just fish, mam 1163 01:08:07,330 --> 01:08:11,410 That's what I was going to say ... I have sauce of ar ndano and parmesan cheese. 1164 01:08:12,450 --> 01:08:13,570 - It's a French recipe. - As is. 1165 01:08:14,010 --> 01:08:16,530 Mam has all the books of the world. 1166 01:08:16,530 --> 01:08:20,330 All right, everything is very clear ... in the books. 1167 01:08:20,330 --> 01:08:22,930 Do you see it? Friday night, mam cocina ... 1168 01:08:24,010 --> 01:08:25,010 What, Janie? 1169 01:08:25,010 --> 01:08:26,810 What did I miss on Friday night? 1170 01:08:27,290 --> 01:08:28,810 Chicken fricas . 1171 01:08:29,450 --> 01:08:30,970 Well, I deserve it. 1172 01:08:30,970 --> 01:08:34,010 I do not know how I could confuse myself in a day. 1173 01:08:34,610 --> 01:08:36,730 In any case, there could not be been better than this fish. 1174 01:08:44,490 --> 01:08:46,570 It's been a long time since I collect them. 1175 01:08:46,930 --> 01:08:49,130 He probably does not like them the printed flowers, Janie. 1176 01:08:49,130 --> 01:08:49,970 I like them. 1177 01:08:50,530 --> 01:08:53,010 It is very entertaining, I like it more than everything. 1178 01:08:53,610 --> 01:08:56,130 I come back in 2 minutes and that's the Same time you have, Janie. 1179 01:08:58,890 --> 01:09:02,170 They are ,stas, I have not been able to find out his name still. 1180 01:09:02,610 --> 01:09:04,330 He is not watching them. 1181 01:09:05,490 --> 01:09:08,570 They are beautiful and they are very well printed. 1182 01:09:10,890 --> 01:09:13,050 These are African but I forgot the name. 1183 01:09:13,050 --> 01:09:15,010 I do not remember either. 1184 01:09:15,010 --> 01:09:15,970 Wait! 1185 01:09:17,930 --> 01:09:20,490 A tricket of 4 leaves, I found it myself. 1186 01:09:20,490 --> 01:09:20,930 Secure? 1187 01:09:20,930 --> 01:09:22,050 Clear. 1188 01:09:22,650 --> 01:09:24,010 This one I forgot. 1189 01:09:24,010 --> 01:09:25,370 It is a "cuckoo flower." 1190 01:09:25,370 --> 01:09:28,330 - You do like flowers ... - I've learned a lot from them. 1191 01:09:28,610 --> 01:09:30,610 - I'll want to say about them. - No, of them. 1192 01:09:30,610 --> 01:09:34,770 - What do you mean? - Well, let's look at this common violet. 1193 01:09:35,330 --> 01:09:38,490 You have two of them and you would say which are exactly the same 1194 01:09:38,490 --> 01:09:39,330 They are. 1195 01:09:39,330 --> 01:09:42,570 No, if you examine them carefully with the help of a magnifying glass 1196 01:09:42,570 --> 01:09:45,370 you will see that there are several differences in the way they are made. 1197 01:09:46,050 --> 01:09:50,130 In millions of years, nature never He has done two things exactly the same. 1198 01:09:50,650 --> 01:09:52,730 Nobody like you has ever existed before. 1199 01:09:52,730 --> 01:09:54,250 You are unique. 1200 01:09:54,250 --> 01:09:56,130 - Then, you too. - Yes. 1201 01:09:56,610 --> 01:09:58,250 And if you know someone very well 1202 01:09:58,370 --> 01:10:00,170 You'll know what's different. 1203 01:10:00,170 --> 01:10:04,330 And if you like those differences, Sometimes you get to love them. 1204 01:10:04,690 --> 01:10:06,770 I'm afraid that's a little complicated. 1205 01:10:06,770 --> 01:10:09,210 - Can you explain it to me again, please? - Not tonight, Janie. 1206 01:10:09,210 --> 01:10:10,810 - It's almost nine. - Oh, mam . 1207 01:10:10,810 --> 01:10:14,370 I know, my dear, I'm sorry to interrupt but if you remember where they were 1208 01:10:14,370 --> 01:10:16,650 t and Mr. Fuller can continue with the topic next time. 1209 01:10:16,650 --> 01:10:18,730 - Good evening, Mr. Fuller. - Good evening, Janie. 1210 01:10:19,850 --> 01:10:21,530 - Will you visit us again? - I hope so. 1211 01:10:21,530 --> 01:10:24,090 - Will you go up, mam? - Yes, right away. 1212 01:10:24,090 --> 01:10:25,610 Prepare to sleep. 1213 01:10:26,530 --> 01:10:28,370 - Are you exhausted? - No way. 1214 01:10:28,570 --> 01:10:30,250 I'm exhausted. 1215 01:10:30,890 --> 01:10:33,490 That little speech about of your confusion with the days ... 1216 01:10:33,490 --> 01:10:35,850 How did you know that sa was the explanation I gave to Janie? 1217 01:10:35,850 --> 01:10:36,530 Was it sa? 1218 01:10:36,970 --> 01:10:39,290 She told you and then she forced you to keep the secret. 1219 01:10:39,290 --> 01:10:40,610 I have nothing to say. 1220 01:10:41,530 --> 01:10:42,810 I'll be right back. 1221 01:10:50,410 --> 01:10:53,210 It may seem like I'm too busy but it is not so difficult. 1222 01:10:54,130 --> 01:10:57,570 I have a secret weapon, Mrs. Connors. She cooks, she cleans ... 1223 01:10:57,570 --> 01:11:02,370 ... deals with Janie's clothes. I supervise but on the fly. 1224 01:11:02,610 --> 01:11:05,370 It is admirable, the things that women They can control on the fly. 1225 01:11:05,690 --> 01:11:07,410 - S ? - This house... 1226 01:11:08,370 --> 01:11:09,570 Admirable? 1227 01:11:09,570 --> 01:11:10,930 - For me. - Why? 1228 01:11:11,330 --> 01:11:13,810 For what I felt the first time I entered here. 1229 01:11:14,050 --> 01:11:15,330 And what was it? 1230 01:11:15,330 --> 01:11:17,130 I can not explain it. 1231 01:11:17,130 --> 01:11:20,930 Exactly ... well, this is the first home I've been. 1232 01:11:22,610 --> 01:11:24,250 The first home? Is that true? 1233 01:11:24,250 --> 01:11:25,130 Yes. 1234 01:11:25,130 --> 01:11:28,210 - You had a home as a child. - This is still the first one. 1235 01:11:30,770 --> 01:11:32,290 Do we do more coffee? 1236 01:11:33,330 --> 01:11:36,250 No, thank you, Ruth. It's already quite late. 1237 01:11:37,250 --> 01:11:38,770 Another little time, Jim. 1238 01:11:40,490 --> 01:11:45,810 From the other day I wonder why I had to spend the night talking about me. 1239 01:11:46,050 --> 01:11:48,370 Surely he was doing a lot time I needed to do it. 1240 01:11:48,370 --> 01:11:51,770 And with you I felt comfortable. 1241 01:11:51,850 --> 01:11:54,690 You do not always find someone willing to listen to others. 1242 01:11:54,690 --> 01:11:57,850 That's what I felt ... I mean, someone who felt safe ... 1243 01:11:59,690 --> 01:12:02,130 Jim, please, do not get me wrong, by saying "sure" ... 1244 01:12:02,130 --> 01:12:05,530 I do not want to say... what I try to explain ... 1245 01:12:06,490 --> 01:12:08,970 I ... I think you better go home. 1246 01:12:15,250 --> 01:12:16,850 I've had a wonderful night 1247 01:12:18,650 --> 01:12:21,930 Do you know? ... the last thing that Janie He told me it was ... 1248 01:12:22,690 --> 01:12:25,690 "We can invite Mr. Fuller to have dinner again soon? " 1249 01:12:26,090 --> 01:12:29,290 So you see, today you did a great conquest. 1250 01:12:29,290 --> 01:12:31,530 Now you know that you are welcome. 1251 01:12:31,530 --> 01:12:32,530 Thank you. 1252 01:12:33,090 --> 01:12:37,290 Really, Jim, if this is the home that you like ... 1253 01:12:37,690 --> 01:12:39,450 is yours, in some way, 1254 01:12:39,450 --> 01:12:41,330 when you want it to be. 1255 01:12:54,690 --> 01:12:56,370 - Goodnight. - Good evening, Jim. 1256 01:13:06,490 --> 01:13:09,770 Then, at some point I understand that he did not have to fear Janie. 1257 01:13:09,770 --> 01:13:12,890 She was a girl, I looked at her as such and nothing more. 1258 01:13:13,690 --> 01:13:15,850 Obviously, now I can see things with perspective. 1259 01:13:15,850 --> 01:13:17,370 And with perspective I want to say 1260 01:13:17,370 --> 01:13:21,010 that I realize what it was that I worried before arriving at the house. 1261 01:13:21,010 --> 01:13:23,410 - Does that make sense? - The human mind... 1262 01:13:24,370 --> 01:13:26,210 What more fabulous machinery! 1263 01:13:28,490 --> 01:13:30,290 It was Monday night when I saw Ruth. 1264 01:13:30,290 --> 01:13:33,410 On Friday I could not get there because the police stopped me, did you know? 1265 01:13:33,410 --> 01:13:35,010 - For the case of the girl raped? - Yes. 1266 01:13:35,010 --> 01:13:36,570 They kept me almost 3 hours. 1267 01:13:37,730 --> 01:13:40,210 Ruth was waiting for me but they did not allow me to call. 1268 01:13:40,210 --> 01:13:41,410 That was the worst? 1269 01:13:41,730 --> 01:13:43,850 That and their anxiety to blame me. 1270 01:13:44,810 --> 01:13:46,490 Is that how it's going to be, doctor? 1271 01:13:46,490 --> 01:13:47,730 They're going to drag me to the police station ...? 1272 01:13:47,810 --> 01:13:49,730 Come on, come on, Jimmy, Jimmy. 1273 01:13:50,610 --> 01:13:53,450 Remember that I know how started everything ... 1274 01:13:53,450 --> 01:13:57,050 You too, but the police ... for them it does not work like that. 1275 01:13:57,610 --> 01:13:59,650 They think that if you acted wrong you can do it again 1276 01:13:59,650 --> 01:14:00,450 When something happens ... 1277 01:14:00,570 --> 01:14:02,210 I had to tell Ruth they stopped me. 1278 01:14:02,570 --> 01:14:04,170 I told him that a problem with my conditional 1279 01:14:04,170 --> 01:14:06,370 I did not talk about the suspicion. 1280 01:14:06,370 --> 01:14:07,930 She still does not know. 1281 01:14:08,650 --> 01:14:12,930 The first time we went out and she I spoke of Janie, I wanted to tell her. 1282 01:14:12,930 --> 01:14:17,690 - Why did not you do it? - It takes courage, doctor. 1283 01:14:17,690 --> 01:14:19,050 Anyway, she stopped me. 1284 01:14:19,050 --> 01:14:24,330 He said he was interested as I was I am now, not what was left in the past. 1285 01:14:24,970 --> 01:14:27,050 I guess I wanted to think that she was right. 1286 01:14:27,570 --> 01:14:30,690 After all, I still was not sure of what he felt for her. 1287 01:14:30,690 --> 01:14:35,250 - Are you now? - There are things that are not clear yet. 1288 01:14:36,170 --> 01:14:40,090 I'm really in love or do I try to prove something to myself? 1289 01:14:40,090 --> 01:14:43,250 Like I did when he forced me to stand up in front of the amusement park. 1290 01:14:43,770 --> 01:14:47,530 A proof that I can have a Normal relationship, that's what I need. 1291 01:14:47,850 --> 01:14:50,370 And she wants to know me as I am. 1292 01:14:50,370 --> 01:14:53,410 But once I tell you, Can we find out if it is possible? 1293 01:14:53,410 --> 01:14:56,050 I mean, will I normally follow? 1294 01:14:56,650 --> 01:15:00,050 And, above all, there's Janie. She should know. 1295 01:15:01,010 --> 01:15:03,610 The question is exactly when. 1296 01:15:05,690 --> 01:15:07,490 Any suggestion, doctor? 1297 01:15:07,490 --> 01:15:09,330 I'm afraid not. 1298 01:15:09,330 --> 01:15:10,890 Is my judgment good enough? 1299 01:15:11,250 --> 01:15:13,170 It has to be, do not you think? 1300 01:15:16,570 --> 01:15:18,330 Very grateful, doctor. 1301 01:15:18,330 --> 01:15:24,490 - By the way, I'm being honest. - That's a bit annoying. 1302 01:15:36,650 --> 01:15:39,450 You'd like to go out tonight to take a walk? 1303 01:15:39,450 --> 01:15:40,530 And to you? 1304 01:15:40,530 --> 01:15:41,930 Do not. 1305 01:15:43,010 --> 01:15:46,730 But we are very close here. I can send Janie with Margaret. 1306 01:15:46,730 --> 01:15:49,610 I like being locked up. I think we better stay. 1307 01:15:50,530 --> 01:15:53,490 Mommy! Here is something interesting. 1308 01:15:53,490 --> 01:15:56,650 - What is it, dear? - Do you remember the fair last year? 1309 01:15:56,650 --> 01:15:58,810 - Yes. - Will come again. 1310 01:15:58,810 --> 01:16:00,570 Wow, it's interesting. 1311 01:16:00,570 --> 01:16:03,730 The last time I could not go, I was with the flu. 1312 01:16:03,730 --> 01:16:05,410 Yes, I remember it. 1313 01:16:05,410 --> 01:16:08,730 When you were a kid, Jim ... Did you ever go to a fair? 1314 01:16:08,730 --> 01:16:10,050 Sometimes. 1315 01:16:10,050 --> 01:16:11,690 I think I would like to go. 1316 01:16:11,690 --> 01:16:15,370 - Why do not we all go? - Wonderful! Would you like it, mam? 1317 01:16:15,370 --> 01:16:17,010 I would love it. 1318 01:16:17,570 --> 01:16:19,850 What good it was that I read it. 1319 01:16:24,370 --> 01:16:27,090 Really, Jim ... I'm going to have to fire you. 1320 01:16:27,810 --> 01:16:30,530 You do not think it would be nice a walk this weekend? 1321 01:16:31,250 --> 01:16:33,290 I'm serious, would you like it? 1322 01:16:34,130 --> 01:16:37,050 A long walk, maybe All weekend. 1323 01:16:37,050 --> 01:16:38,770 Do you think you could do it? 1324 01:16:38,770 --> 01:16:42,610 - Why not? - Maybe you worry Janie. 1325 01:16:43,210 --> 01:16:44,970 She is not used to changes. 1326 01:16:45,730 --> 01:16:50,690 We'll have to explain it but ... What do we plan? 1327 01:16:50,690 --> 01:16:51,890 It's fine. 1328 01:18:09,410 --> 01:18:11,570 I thought it would never come. 1329 01:18:12,050 --> 01:18:13,810 I'm exhausted. 1330 01:18:14,050 --> 01:18:15,130 But it was worth it. 1331 01:18:16,090 --> 01:18:17,730 My feet hurt but ... 1332 01:18:17,930 --> 01:18:20,250 - ...I do not care. - The best thing is that you get in bed. 1333 01:18:20,250 --> 01:18:22,090 - Not yet. - Do what I say. 1334 01:18:22,090 --> 01:18:24,090 Now give me good night as a good girl. 1335 01:18:24,730 --> 01:18:28,610 Jim, what time should we leave tomorrow? to get around 6? 1336 01:18:28,970 --> 01:18:30,730 More or less at 3 in the afternoon. 1337 01:18:31,250 --> 01:18:35,050 Let's get up early and make the most of the day as much as we can. 1338 01:18:35,450 --> 01:18:37,410 - At 7? - All right. 1339 01:18:37,410 --> 01:18:38,970 I will call you. 1340 01:18:40,970 --> 01:18:43,290 - Goodnight. - Goodnight. 1341 01:19:57,410 --> 01:20:01,050 It's already 6 o'clock, Janie must have Margaret on the verge of madness. 1342 01:20:01,050 --> 01:20:02,890 You do not have to take me to the house, I can go walking. 1343 01:20:02,890 --> 01:20:04,130 I want to do it. 1344 01:20:04,690 --> 01:20:06,810 So I can say goodbye to you inside the car. 1345 01:20:06,810 --> 01:20:09,170 - We'll see you tomorrow. - Yes. 1346 01:20:09,850 --> 01:20:13,050 It consoles me. Come on, Jim. 1347 01:20:14,970 --> 01:20:18,210 Hello, Fuller. It's good to see you again. 1348 01:20:18,210 --> 01:20:19,130 Hi. 1349 01:20:19,130 --> 01:20:21,010 It is a coincidence. Are you a tourist too? 1350 01:20:21,010 --> 01:20:21,810 Yes. 1351 01:20:23,210 --> 01:20:26,050 - Ruth, this is Mr. Austin. - How is it? 1352 01:20:26,050 --> 01:20:29,130 - How are you, miss ...? - Leighton. 1353 01:20:29,250 --> 01:20:30,810 Miss Leighton. 1354 01:20:30,810 --> 01:20:32,370 - They went to the field? - Yes. 1355 01:20:32,370 --> 01:20:34,930 - Very far? - Up to the falls. 1356 01:20:35,170 --> 01:20:37,050 It's a long trip to do it in a day. 1357 01:20:37,290 --> 01:20:42,130 - We arrived yesterday. - Disclpeople, but we're in a hurry. 1358 01:20:42,330 --> 01:20:43,890 Adi s, Mr. Austin. 1359 01:20:44,090 --> 01:20:45,690 Nice to meet you, Miss Leighton. 1360 01:20:47,770 --> 01:20:50,090 - I hope he's not very close to you. - Do not. 1361 01:20:50,090 --> 01:20:53,130 I could not help it, your curiosity It is so obvious. 1362 01:20:54,890 --> 01:20:57,930 I'm very happy, I wanted someone to know. 1363 01:20:57,930 --> 01:20:59,210 Even him. 1364 01:20:59,210 --> 01:21:00,810 Hurry. 1365 01:21:25,450 --> 01:21:27,770 - You had a good trip, Jim? - Wonderful thanks. 1366 01:21:27,770 --> 01:21:29,930 - Did you like the company? - Arnold! 1367 01:21:29,930 --> 01:21:32,810 - Do you want to have dinner with us, Jim? - No thanks. 1368 01:21:32,810 --> 01:21:35,210 Chop something before going to sleep. 1369 01:21:35,210 --> 01:21:39,450 - Jim, this girl you've met ... - The Miss, Leighton? 1370 01:21:39,450 --> 01:21:42,450 - Miss? - She's a widow, Gertrude. 1371 01:21:42,450 --> 01:21:46,410 Oh, we would love to meet you at some point. 1372 01:21:46,410 --> 01:21:49,730 - If you're not ashamed of us. - Of course you will know her very soon. 1373 01:21:49,730 --> 01:21:50,730 I promise. 1374 01:21:50,930 --> 01:21:52,850 I'll save you something to eat. 1375 01:21:57,810 --> 01:21:59,330 - Hello. - Hello. 1376 01:21:59,530 --> 01:22:02,330 I have been told that I am careless. What do you think? 1377 01:22:02,330 --> 01:22:05,290 It seems that you are working very well to solve that problem, doctor. 1378 01:22:05,290 --> 01:22:08,130 Go, today we are for jokes. 1379 01:22:08,570 --> 01:22:11,690 What happened to you? in such a good mood? 1380 01:22:12,530 --> 01:22:14,290 Have you ever been in the Lake District? 1381 01:22:14,850 --> 01:22:16,330 Its beautiful. 1382 01:22:17,130 --> 01:22:19,250 - How did it go? - I just told you. 1383 01:22:19,250 --> 01:22:21,930 I know, but you did not go to the Lakes only to contemplate them. 1384 01:22:22,570 --> 01:22:24,410 - I did very well. - Without problems? 1385 01:22:25,770 --> 01:22:27,130 All good then. 1386 01:22:28,050 --> 01:22:31,490 Now you reminded me of a guy that I know called Akers. 1387 01:22:32,170 --> 01:22:35,970 I'm sorry, Jimmy, I just wanted to know if you have any plan 1388 01:22:35,970 --> 01:22:38,770 - None specific, why? - I was just asking. 1389 01:22:38,770 --> 01:22:40,330 Out of curiosity, it's everything. 1390 01:22:41,250 --> 01:22:44,290 By the way, there's something I want to tell you. 1391 01:22:44,850 --> 01:22:48,890 Hazel and I will have a party of commitment in a few weeks, 1392 01:22:49,170 --> 01:22:50,130 and we would like you to be 1393 01:22:51,450 --> 01:22:52,690 Thank you. 1394 01:22:52,690 --> 01:22:54,210 How do you think I'll get married? 1395 01:22:54,770 --> 01:22:57,290 You will have to find your own answers, doctor. 1396 01:22:57,290 --> 01:23:00,050 I would like good judgment will help me with this problem. 1397 01:23:00,050 --> 01:23:03,250 - And what would help you? - Instinct and prayer. 1398 01:23:04,490 --> 01:23:07,370 I guess your instincts are good, Is not that so? 1399 01:23:07,610 --> 01:23:09,570 Yes. 1400 01:23:09,570 --> 01:23:12,650 Except that sometimes we do not know which means "good". 1401 01:23:12,650 --> 01:23:15,010 At least it does not mean that are sickly 1402 01:23:16,050 --> 01:23:18,810 Since you mention it, I've noticed something amazing. 1403 01:23:19,330 --> 01:23:21,530 When someone who has been sick begins to improve ... 1404 01:23:21,530 --> 01:23:25,290 he has better instincts in many ways 1405 01:23:25,290 --> 01:23:26,970 than someone who has never fallen ill. 1406 01:23:26,970 --> 01:23:28,330 Immunity. 1407 01:23:28,770 --> 01:23:30,890 Maybe, I never saw him from that point of view. 1408 01:23:31,290 --> 01:23:34,770 The most likely is an internal knowledge, 1409 01:23:34,770 --> 01:23:38,050 the conviction that he has hit bottom 1410 01:23:38,050 --> 01:23:41,410 and no matter what happens, it will never be- as bad as it already was. 1411 01:23:46,170 --> 01:23:48,050 It's probably a way refusal to see it, but ... 1412 01:23:49,410 --> 01:23:52,770 Well, sometimes I would like it that the people of this city 1413 01:23:52,770 --> 01:23:55,730 they will behave better 1414 01:23:58,770 --> 01:24:00,490 - Caf tonight? - Yes. 1415 01:24:01,370 --> 01:24:02,610 Thank you Doctor. 1416 01:24:06,410 --> 01:24:07,410 Come in, Jim. 1417 01:24:09,730 --> 01:24:11,970 Milne gave me this yesterday. 1418 01:24:12,290 --> 01:24:13,930 He proposes a new distribution. 1419 01:24:14,210 --> 01:24:17,130 He says that the work belongs to you two. Sit, Jim. 1420 01:24:18,250 --> 01:24:20,650 I really appreciate the interest what have you taken? 1421 01:24:20,970 --> 01:24:23,090 It is a really admirable work. 1422 01:24:23,090 --> 01:24:25,010 I tried to locate you last night by phone. 1423 01:24:25,090 --> 01:24:26,570 I'm sorry, I was outside. 1424 01:24:27,170 --> 01:24:28,490 At Ruth's, right? 1425 01:24:28,890 --> 01:24:29,730 Yes. 1426 01:24:30,130 --> 01:24:33,250 Mrs. Cartwright told me that you were probably there. 1427 01:24:34,890 --> 01:24:38,050 I ... I do not want to intrude, Jim. 1428 01:24:38,810 --> 01:24:41,930 Ruth has had very difficult times. You must already know. 1429 01:24:42,850 --> 01:24:46,290 There's something I think I should tell you before. 1430 01:24:46,570 --> 01:24:50,970 A few days ago, the police called me to know where you were on a given day. 1431 01:24:51,410 --> 01:24:53,290 I'm sorry, I did not want to be disturbed. 1432 01:24:53,290 --> 01:24:56,010 Tonter as, you do not have to why apologize 1433 01:24:56,410 --> 01:24:59,570 The fact is that I hate to see that they are harassing to a man that way. 1434 01:25:00,250 --> 01:25:02,330 Jim, I believe in hunches. 1435 01:25:02,330 --> 01:25:05,770 And I had one about you the first You said you entered through that door. 1436 01:25:06,010 --> 01:25:08,610 And the way you've done this Work has confirmed it to me. 1437 01:25:10,330 --> 01:25:13,690 To take this plan to a de facto way You need someone very competent. 1438 01:25:13,970 --> 01:25:17,850 I want you to work with me as my personal assistant 1439 01:25:17,850 --> 01:25:20,530 and as a man of executive authority. 1440 01:25:21,210 --> 01:25:23,090 - Are you willing? - Yes. 1441 01:25:24,290 --> 01:25:25,890 Of course, there's Milne. 1442 01:25:26,090 --> 01:25:28,850 Sooner or later I'll have to know that you replaced it 1443 01:25:29,490 --> 01:25:32,290 I do not know how to explain that to a man who has worked with me so many years 1444 01:25:34,250 --> 01:25:35,650 Well, it's not your problem. 1445 01:25:35,970 --> 01:25:38,050 Suppose you take a break, 1446 01:25:38,050 --> 01:25:40,490 you start thinking about the first steps you want to take 1447 01:25:40,490 --> 01:25:42,130 and we'll talk later. 1448 01:25:42,130 --> 01:25:44,050 - Is it okay? - Yes. 1449 01:25:44,970 --> 01:25:48,450 Ah, Jim, about salary with which you started ... 1450 01:25:48,810 --> 01:25:50,650 let me take care of of that, right? 1451 01:25:51,010 --> 01:25:52,650 Thanks, Mr. Clive. 1452 01:25:57,090 --> 01:25:59,090 With executive authority ... 1453 01:25:59,610 --> 01:26:01,250 I am very impressed. 1454 01:26:01,930 --> 01:26:03,810 That will change things between us. 1455 01:26:03,810 --> 01:26:06,770 Well, you can not see me drying dishes again. 1456 01:26:06,770 --> 01:26:08,010 Naturally. 1457 01:26:08,010 --> 01:26:11,610 Jim, we have to celebrate somehow. 1458 01:26:11,610 --> 01:26:14,490 Yes, but there's Saturday's fair. 1459 01:26:14,490 --> 01:26:16,810 - That will be enough to start. - I have an idea. 1460 01:26:16,810 --> 01:26:20,530 Go with Janie and I will stay at home to make a special meal. 1461 01:26:21,170 --> 01:26:23,450 - No, I do not like that. - Jim, please. 1462 01:26:23,450 --> 01:26:25,690 That is the way in which I like to celebrate it. 1463 01:27:11,210 --> 01:27:14,170 One more turn and then we go, What do you think, Jim? 1464 01:27:14,170 --> 01:27:15,050 It is very good. 1465 01:27:15,650 --> 01:27:18,250 - You like everything, right? - Completely. 1466 01:27:20,930 --> 01:27:22,690 I love you, Jim. 1467 01:27:23,530 --> 01:27:25,050 I love you too, Janie. 1468 01:27:45,410 --> 01:27:48,130 You would have died of laughter when Janie shouted: 1469 01:27:48,130 --> 01:27:50,930 "This can not bother you, Jim, says mam that you were a sailor. " 1470 01:27:50,930 --> 01:27:54,170 I said: "Yes, but right now I would like to be on the ground. " 1471 01:27:56,010 --> 01:27:58,090 This is much better than the popcorn we ate. 1472 01:27:58,090 --> 01:27:59,290 Yes. 1473 01:27:59,730 --> 01:28:01,970 Only that I would like it too be on the ground now. 1474 01:28:04,330 --> 01:28:07,170 - Do you feel bad, Janie? - Excuse me? 1475 01:28:09,290 --> 01:28:11,570 - Come, I'll take you to bed. - Good evening, Jim. 1476 01:28:11,570 --> 01:28:12,810 Good evening, Janie. 1477 01:28:17,410 --> 01:28:18,930 Now I know you better. 1478 01:28:18,930 --> 01:28:21,690 Not only the virtues, but also the weaknesses and you have some. 1479 01:28:21,690 --> 01:28:23,250 - I have them? - Yes. 1480 01:28:23,250 --> 01:28:25,450 You are very good and decent ... 1481 01:28:25,850 --> 01:28:27,730 but sometimes I feel insecure. 1482 01:28:28,170 --> 01:28:31,290 And there's something about me I know very well. 1483 01:28:31,290 --> 01:28:35,050 I would like not to be afraid to love someone again and not feel guilty. 1484 01:28:35,970 --> 01:28:36,930 You're more than that, 1485 01:28:37,130 --> 01:28:40,890 but I want to be sure of I did not act because I was not alone. 1486 01:28:44,610 --> 01:28:45,810 I'm sorry, Jim. 1487 01:28:46,330 --> 01:28:47,490 Why? 1488 01:28:48,010 --> 01:28:50,530 - Because it's not your fault. - Y? 1489 01:28:50,530 --> 01:28:53,730 To start, I make you say things that you do not really feel 1490 01:28:54,210 --> 01:28:55,610 Ruth, listen. 1491 01:29:01,330 --> 01:29:03,290 I love you very much. 1492 01:29:09,810 --> 01:29:11,690 - You see? - You know that. 1493 01:29:11,690 --> 01:29:13,810 Not until I got the words out. 1494 01:29:13,810 --> 01:29:15,810 - Did you hurt? - Do not. 1495 01:29:16,730 --> 01:29:21,130 - Mam ! ... mam ! - I'm coming, dear! 1496 01:29:21,810 --> 01:29:25,570 - At what time! Do you wait? - No, I think you better stay with her. 1497 01:29:25,570 --> 01:29:26,770 It's getting late. 1498 01:29:27,850 --> 01:29:31,650 - I am sorry. - Oh, please! 1499 01:29:33,810 --> 01:29:35,530 Mam , stand up! 1500 01:29:35,770 --> 01:29:37,010 I'm coming, dear! 1501 01:29:56,890 --> 01:30:00,090 He got up well this morning. He left for school. 1502 01:30:00,090 --> 01:30:02,450 I'm waiting for you tonight. At 7, dear? 1503 01:30:02,450 --> 01:30:04,290 Or earlier? Come before, if you can. 1504 01:30:04,290 --> 01:30:05,490 Yes, Ruth, goodbye. 1505 01:30:05,530 --> 01:30:08,450 - Sorry, Jim, do you have a minute? - Sure, Roy, come in. 1506 01:30:11,290 --> 01:30:14,650 I was with Andrew this weekend. I guess you know about his plans. 1507 01:30:14,650 --> 01:30:15,770 I think. 1508 01:30:16,290 --> 01:30:19,010 I knew something was happening when He called me at his office. 1509 01:30:19,370 --> 01:30:22,010 - I've known him for a while now. - I'm sorry, Roy. 1510 01:30:22,010 --> 01:30:23,690 You feel ... you're always so damn right! 1511 01:30:23,690 --> 01:30:25,930 Why do not you say what you feel ?! Why do not you say you're happy ...?! 1512 01:30:27,810 --> 01:30:29,890 I ... I ... I do not know what I'm saying. 1513 01:30:30,130 --> 01:30:31,730 Does leaving make any difference? 1514 01:30:32,570 --> 01:30:35,690 No, I suppose not. 1515 01:30:36,410 --> 01:30:38,490 Only that is not easy. 1516 01:30:39,210 --> 01:30:41,610 Anyway, you have a good future here, Jim. 1517 01:30:42,250 --> 01:30:44,530 I wish you luck. I say it from the heart. 1518 01:30:44,530 --> 01:30:45,650 Thanks, Roy. 1519 01:31:23,890 --> 01:31:25,090 What happens? 1520 01:31:26,090 --> 01:31:27,290 What's up, Gertrude? 1521 01:31:28,890 --> 01:31:32,090 SEXUAL CRIMINAL AND HER FRIEND 1522 01:31:45,330 --> 01:31:46,490 Is not true. 1523 01:31:46,490 --> 01:31:49,250 No, well listen to this. 1524 01:31:53,610 --> 01:31:57,690 "The photo on the first page shows James Fontaine, aka James Fuller ... 1525 01:31:57,690 --> 01:32:01,090 convicted of kidnapping a girl of nine years named Patricia 1526 01:32:01,090 --> 01:32:02,090 - Arnold! - the one who violated. " 1527 01:32:02,090 --> 01:32:04,850 "He was released afterwards to serve a sentence of 3 years ". 1528 01:32:05,010 --> 01:32:06,570 "How can you use this sexual psychopath ... 1529 01:32:06,770 --> 01:32:08,930 ... your freedom to Do what we show? " 1530 01:32:09,330 --> 01:32:12,090 "The photograph was taken last Saturday at the fair. " 1531 01:32:12,090 --> 01:32:14,490 "He was accompanied by that girl for more than an hour. " 1532 01:32:14,490 --> 01:32:16,930 "I bought her ice cream and accompanied her to assemble some devices. " 1533 01:32:16,930 --> 01:32:20,930 "One of these devices is operated with so much violence 1534 01:32:20,930 --> 01:32:24,570 that can scare a girl so much as to embrace his companion. " 1535 01:32:24,570 --> 01:32:25,570 Arnold ... 1536 01:32:25,370 --> 01:32:28,570 "Fontaine was questioned about the case unresolved of rape and murder 1537 01:32:28,570 --> 01:32:31,090 from the 11-year-old Louis Spreenger, " 1538 01:32:32,210 --> 01:32:34,730 Jim, I want to ask you a question. 1539 01:32:35,090 --> 01:32:37,290 - You say it's not true. - That photo... 1540 01:32:37,290 --> 01:32:39,650 - But 3 years ago ... - Of course it's true! 1541 01:32:40,210 --> 01:32:42,450 This is you, Fontaine, 3 years ago? 1542 01:32:42,450 --> 01:32:46,050 Take a good look! ... Of course it's true, the newspapers do not lie. 1543 01:32:46,050 --> 01:32:47,130 se s ! 1544 01:32:47,130 --> 01:32:48,450 Publica trash! 1545 01:32:48,450 --> 01:32:50,210 I've told you a thousand times that you did not bring it here! 1546 01:32:50,210 --> 01:32:52,570 I knew that I had seen him in some part! This is what I saw! 1547 01:32:52,570 --> 01:32:55,570 Jim, your real name is Fontaine? 1548 01:32:55,570 --> 01:32:57,970 I've been questioning him! Of course it's him! 1549 01:32:57,970 --> 01:32:59,370 First the little one in London and now ...! 1550 01:32:59,370 --> 01:33:04,690 C llate! Go to the kitchen! I want to talk to Jim. 1551 01:33:04,690 --> 01:33:08,130 - I'm not going to leave you here ... - I told you to go to the kitchen. 1552 01:33:11,370 --> 01:33:15,850 Well, mam , but I do not want it in my house Another night, we are decent people! 1553 01:33:16,610 --> 01:33:19,570 It can not be under this roof after that he has taken a little girl ...! 1554 01:33:29,130 --> 01:33:33,770 Jim, did not you escape from prison? 1555 01:33:33,970 --> 01:33:36,410 They released me, I'm on probation. 1556 01:33:36,650 --> 01:33:39,170 - But, how could they ...? - At the recommendation of the doctor. 1557 01:33:39,170 --> 01:33:40,690 Everyone agreed that I was fine. 1558 01:33:41,450 --> 01:33:43,610 - Well? - I was sick, Gertrude. 1559 01:33:43,610 --> 01:33:45,330 I did not understand what he was doing. 1560 01:33:45,330 --> 01:33:47,650 But, how could you do something like that? 1561 01:33:47,650 --> 01:33:50,610 - I'm trying to explain to you! - They say you tried to do it. 1562 01:33:51,250 --> 01:33:52,690 - You really did not. - No! 1563 01:33:52,690 --> 01:33:56,530 - But you kidnapped that poor girl! - Gertrude! 1564 01:33:56,530 --> 01:33:58,570 Imagine your terror! 1565 01:33:58,690 --> 01:34:00,650 How would you feel? for the rest of his life? 1566 01:34:00,650 --> 01:34:02,890 I'm with that, Gertrude, thousands of times! 1567 01:34:02,890 --> 01:34:05,250 The nightmare that I had the night that you entered my room ... 1568 01:34:05,730 --> 01:34:07,490 And ... Miss Leighton? 1569 01:34:07,490 --> 01:34:10,170 - How will you feel when you see the picture? - Show me! 1570 01:34:10,490 --> 01:34:13,690 The little one in the photo is her daughter, I only took her ... 1571 01:34:14,370 --> 01:34:16,490 Your daughter! 1572 01:34:21,450 --> 01:34:23,650 Please, leave this house. 1573 01:34:24,850 --> 01:34:28,530 Take all your stuff ... and leave. 1574 01:34:58,890 --> 01:35:00,250 The Northern Reporter. 1575 01:35:01,570 --> 01:35:03,010 I'd like to speak with Mr. Austin. 1576 01:35:05,410 --> 01:35:06,370 Here, Austin. 1577 01:35:06,490 --> 01:35:07,850 I'm Jim Fuller. 1578 01:35:10,210 --> 01:35:11,530 What do you want Fontaine? 1579 01:35:11,730 --> 01:35:13,290 You wrote that story about me, right? 1580 01:35:13,290 --> 01:35:14,530 - Yes. - Why? 1581 01:35:14,730 --> 01:35:16,530 I am a journalist, Fontaine. 1582 01:35:16,610 --> 01:35:18,250 It was something dirty and low. 1583 01:35:18,330 --> 01:35:19,730 I'm sorry you see it like this ... 1584 01:35:19,850 --> 01:35:20,930 So, why did you do it? 1585 01:35:20,930 --> 01:35:23,050 Look, I do not owe you explanations but I will tell you. 1586 01:35:23,490 --> 01:35:25,810 Since the night that I found you in the police station, I was interested in you. 1587 01:35:25,930 --> 01:35:27,490 I wanted to write an honest story about you. 1588 01:35:27,650 --> 01:35:28,450 Honest? 1589 01:35:28,810 --> 01:35:31,970 I wanted to know how a psychopath works sexual when they release him. 1590 01:35:32,450 --> 01:35:35,730 When I saw you that day with Miss Leighton asked me 1591 01:35:35,730 --> 01:35:38,370 - ... how was it that you liked girls? - Damn! 1592 01:35:38,370 --> 01:35:40,570 You want me to hang up, Fontaine, or do you want to listen to me? 1593 01:35:41,250 --> 01:35:43,250 I did not think you liked a woman like that, 1594 01:35:43,450 --> 01:35:45,570 Then I found out where I lived. I watched the house ... 1595 01:35:45,650 --> 01:35:46,450 especially, on weekends. 1596 01:35:46,650 --> 01:35:49,330 And, on the first weekend, I already knew what you were up to. 1597 01:35:49,530 --> 01:35:50,530 What do you mean? 1598 01:35:50,610 --> 01:35:55,130 Fontaine, knew that sooner or later You would go out alone with the little one. 1599 01:35:55,450 --> 01:35:58,330 Show me, Austin! I am going to sue to you and your newspaper! 1600 01:35:58,530 --> 01:36:01,930 We already have a few demands earrings and I'll tell you one thing ... 1601 01:36:01,930 --> 01:36:03,450 very few of them prosper legally. 1602 01:36:03,330 --> 01:36:05,410 - Mother will do it! - What do you think? 1603 01:36:06,370 --> 01:36:07,970 You have a history of seduction of minors, 1604 01:36:08,410 --> 01:36:10,170 You were questioned in the Spreenger case. 1605 01:36:10,410 --> 01:36:13,170 - But last Saturday ...! - You were with the girl Leighton, right? 1606 01:36:13,450 --> 01:36:15,530 Taking her by the hand, buying ice cream. 1607 01:36:15,530 --> 01:36:16,410 Wretched! 1608 01:36:16,650 --> 01:36:20,170 No, no, Fontaine. Thus, a psychopath should not act. 1609 01:36:20,650 --> 01:36:23,610 If you did not want to go out in the newspapers You should have kept clean. 1610 01:36:23,690 --> 01:36:25,330 Get away from the children. 1611 01:36:25,530 --> 01:36:27,530 I never thought you could, Now I know not. 1612 01:36:27,610 --> 01:36:29,970 - Listen! - That's what I do, Fontaine. 1613 01:36:29,890 --> 01:36:32,890 - I want you to ...! - What do you want? 1614 01:36:34,890 --> 01:36:36,690 I do not know. 1615 01:37:08,170 --> 01:37:09,970 Yes, Mr. Smith. 1616 01:37:17,170 --> 01:37:18,610 Room 23. 1617 01:37:44,570 --> 01:37:45,610 Number, please. 1618 01:37:45,610 --> 01:37:47,690 Sign me with Wellington 2184. 1619 01:38:06,970 --> 01:38:08,450 Sorry, sir, they do not answer. 1620 01:38:08,450 --> 01:38:10,130 Let it ring, there must be someone. 1621 01:38:21,570 --> 01:38:23,170 I'm sorry, sir, I want you I'll try again? 1622 01:38:23,170 --> 01:38:25,250 Yes, try it in a little while. 1623 01:38:48,410 --> 01:38:49,330 S ? 1624 01:38:49,730 --> 01:38:51,410 Nobody answers, sir. 1625 01:38:52,130 --> 01:38:53,450 What time did you try? 1626 01:38:53,450 --> 01:38:56,090 At 11:15. I can follow Trying if you want. 1627 01:38:56,090 --> 01:38:57,250 No, tell him. 1628 01:39:21,130 --> 01:39:24,370 - Good morning, Mr. Fuller. - Good morning, Inez. 1629 01:40:06,210 --> 01:40:07,170 Good morning 1630 01:40:10,090 --> 01:40:12,090 I was not sure you were coming. 1631 01:40:12,690 --> 01:40:14,490 There is no reason not to do it. 1632 01:40:14,490 --> 01:40:17,330 - I'm not going to beat around the bush, Jim. - Very good. 1633 01:40:17,850 --> 01:40:21,730 I was surprised the news last night, although It was this morning when I saw the newspaper. 1634 01:40:21,730 --> 01:40:23,370 I hate that dirty game. 1635 01:40:24,010 --> 01:40:28,410 It was Milne who called me and really I almost could not sleep last night. 1636 01:40:28,410 --> 01:40:29,810 I did not sleep much either. 1637 01:40:29,810 --> 01:40:33,450 It is hateful the way they persecute a man, they hunt him to death. 1638 01:40:33,450 --> 01:40:36,770 - I'm still not dead. - Jim, can you tell me something? 1639 01:40:37,930 --> 01:40:40,730 Why did you bring Janie? to that fair? 1640 01:40:40,730 --> 01:40:42,090 Is there a reason why you should not? 1641 01:40:42,090 --> 01:40:44,810 - That's not what I said. - Ruth asked me. 1642 01:40:44,810 --> 01:40:47,610 She wanted to make a meal and We had promised Janie that we would go. 1643 01:40:47,610 --> 01:40:48,810 Imagine something like that. 1644 01:40:48,810 --> 01:40:51,410 - Mr. Clive ... - The day the police called me ... 1645 01:40:51,410 --> 01:40:53,730 - ... Was it because of the Spreenger case? - Yes. 1646 01:40:54,570 --> 01:40:58,330 - You must have had a very bad time. - Mr. Clive, you said it would be direct. 1647 01:41:00,170 --> 01:41:02,690 I've taken a liking to you, Jim, you know. 1648 01:41:02,690 --> 01:41:04,770 He's going to fire me, is that it? 1649 01:41:05,130 --> 01:41:07,490 It sounds brutal but there is no remedy. 1650 01:41:07,490 --> 01:41:10,970 - That's the way things are. - That disgusting newspaper! 1651 01:41:11,450 --> 01:41:14,410 I never read it but there thousands of people who do it. 1652 01:41:15,450 --> 01:41:17,570 They mentioned I work here, of course. 1653 01:41:18,450 --> 01:41:22,130 The bases of this organization are, essentially, public relations. 1654 01:41:22,410 --> 01:41:23,770 I understand it perfectly. 1655 01:41:24,690 --> 01:41:26,930 - Really? - Yes. 1656 01:41:27,250 --> 01:41:29,330 He wants me to leave immediately, I suppose. 1657 01:41:30,170 --> 01:41:34,330 I'm in contact with organizations of all kinds throughout the country. 1658 01:41:34,330 --> 01:41:36,730 I would like to help you start over. 1659 01:41:37,250 --> 01:41:39,530 - Will you allow it? - Thank you. 1660 01:41:39,690 --> 01:41:43,890 Jim, here I have a check with the pay of 2 months, it's the work you already did. 1661 01:41:44,850 --> 01:41:46,490 Accept it, please. 1662 01:41:50,650 --> 01:41:54,530 - Do you want to discuss something about the report? - No, Jim, it's not necessary. 1663 01:41:54,810 --> 01:41:59,210 I see. If you do not mind, I'd like it Wait for Ruth to arrive. 1664 01:41:59,890 --> 01:42:03,570 She will not come today. He called me early. 1665 01:42:11,250 --> 01:42:12,850 Adi s, Mr. Clive. 1666 01:42:15,610 --> 01:42:16,890 Adi s, Jim. 1667 01:42:54,930 --> 01:42:56,050 Come in, quickly! 1668 01:42:59,210 --> 01:43:00,810 By God, Jim! 1669 01:43:01,250 --> 01:43:03,010 - Jim! - Ruth! 1670 01:43:03,530 --> 01:43:05,970 - You look exhausted. - You too. 1671 01:43:05,970 --> 01:43:07,970 Let's go to the kitchen, I'll make you a coffee. 1672 01:43:12,290 --> 01:43:15,210 I spent the whole night waiting for you to come. 1673 01:43:15,370 --> 01:43:17,410 - What came here? - Yes, why did not you do it? 1674 01:43:17,890 --> 01:43:19,690 I called you until after 11. 1675 01:43:19,690 --> 01:43:23,130 - You were here? - Let me explain, Jim. 1676 01:43:23,130 --> 01:43:25,290 When he returned home from the office after 6 o'clock, 1677 01:43:25,490 --> 01:43:26,450 The reporters started calling. 1678 01:43:26,930 --> 01:43:29,690 They wanted me to make statements, I said where you were. 1679 01:43:30,170 --> 01:43:32,130 They were talking about the Northern Reporter 1680 01:43:32,130 --> 01:43:34,290 and I did not have the slightest idea about what they say. 1681 01:43:34,930 --> 01:43:36,450 It was Margaret who gave me the newspaper, 1682 01:43:36,810 --> 01:43:38,690 her husband brought him home. 1683 01:43:38,690 --> 01:43:44,090 They called again and again with questions Intimate about you, about Janie and me, 1684 01:43:44,090 --> 01:43:47,330 it was so terrible that I decided not to answer. 1685 01:43:47,330 --> 01:43:50,650 When I realized that you were not coming and what could you be calling me 1686 01:43:51,650 --> 01:43:52,490 I could not. 1687 01:43:52,730 --> 01:43:53,810 And Janie? 1688 01:43:53,810 --> 01:43:56,970 I sent her with Margaret, I spent the night there. 1689 01:43:56,970 --> 01:43:59,010 I thought I had to go to the office. 1690 01:43:59,010 --> 01:44:00,890 Jim, I do not understand. 1691 01:44:00,890 --> 01:44:04,290 Why did the reporters call Janie's name was not mentioned? 1692 01:44:04,290 --> 01:44:05,890 Austin must have told him. 1693 01:44:05,890 --> 01:44:07,250 The man we met in the bar? 1694 01:44:07,250 --> 01:44:10,410 You must have called other newspapers to follow the game. 1695 01:44:11,610 --> 01:44:14,410 Jim, why did not you come? 1696 01:44:14,410 --> 01:44:16,010 I do not know. 1697 01:44:17,570 --> 01:44:19,410 I'm tired, Ruth. 1698 01:44:23,530 --> 01:44:24,970 Did you go to the office? 1699 01:44:25,970 --> 01:44:28,010 - I spoke with Clive. - He told me. 1700 01:44:28,010 --> 01:44:29,210 He was very angry. 1701 01:44:29,210 --> 01:44:31,490 - He told you he'd fire me? - Do not. 1702 01:44:31,730 --> 01:44:32,970 Did. 1703 01:44:35,090 --> 01:44:36,930 You were brave to go there. 1704 01:44:36,930 --> 01:44:38,930 - It's harder for me to come here. - See me? 1705 01:44:38,930 --> 01:44:40,010 I wanted to tell you. 1706 01:44:40,010 --> 01:44:43,530 - I know what happened. - Not just the other night, much earlier. 1707 01:44:43,530 --> 01:44:46,090 - It was my fault. - No, nothing like that. 1708 01:44:46,090 --> 01:44:48,850 - Now in this damn way ...! - It does not matter, Jim. 1709 01:44:49,410 --> 01:44:54,050 Do you say it does not matter? Ruth, what we could have and that was possible ... 1710 01:44:55,250 --> 01:44:59,130 but now ... in this way ... 1711 01:44:59,810 --> 01:45:00,490 And what do you say about Janie? 1712 01:45:00,970 --> 01:45:03,690 Janie does not know anything and there's no reason so that he will ever know. 1713 01:45:03,690 --> 01:45:06,250 Ruth, maybe if we were just t and I ... 1714 01:45:07,050 --> 01:45:09,450 but Margaret and her husband ... What do they say? 1715 01:45:10,010 --> 01:45:13,450 - You can not even tell me. - Margaret tried to understand. 1716 01:45:13,610 --> 01:45:15,050 But he could not. 1717 01:45:15,690 --> 01:45:18,170 Children on the street they must be protected. 1718 01:45:19,210 --> 01:45:20,250 Mam ! 1719 01:45:22,650 --> 01:45:25,690 - Jim! - Janie, no! 1720 01:45:43,850 --> 01:45:46,530 Margaret told me to come see if my lunch was ready. 1721 01:45:50,810 --> 01:45:52,650 Not yet, Janie. 1722 01:45:52,650 --> 01:45:55,730 Why do not you go with Margaret and do you expect me to call you? 1723 01:45:56,410 --> 01:45:58,130 Could you do that, Janie? 1724 01:45:59,650 --> 01:46:01,450 Yes, Jim. 1725 01:46:18,370 --> 01:46:19,690 Say it, Jim. 1726 01:48:47,330 --> 01:48:48,370 Hi. 1727 01:48:49,490 --> 01:48:50,850 What time is it? 1728 01:48:51,250 --> 01:48:52,730 Listen out. 1729 01:48:56,650 --> 01:48:57,730 Both. 1730 01:48:59,250 --> 01:49:01,650 Do you think they sound for me, doctor? 1731 01:49:01,650 --> 01:49:03,930 It's very early in the morning Become an intellectual 1732 01:49:03,930 --> 01:49:07,810 - Sit down. - How can you sleep with so much coffee? 1733 01:49:07,850 --> 01:49:09,130 Your fault. 1734 01:49:09,130 --> 01:49:10,010 Sounds funny. 1735 01:49:10,010 --> 01:49:12,650 I must admit that I was worried for you but not anymore. 1736 01:49:16,570 --> 01:49:18,530 I see that you are also one of my admirers 1737 01:49:19,970 --> 01:49:22,410 Claudette, the other department, He told me everything. 1738 01:49:22,610 --> 01:49:24,730 It seems that a reporter from one of I called the newspapers. 1739 01:49:24,930 --> 01:49:26,890 He said he wanted to publish the news from another angle. 1740 01:49:27,130 --> 01:49:29,330 I even suggested that it would help you get an interview 1741 01:49:29,490 --> 01:49:33,050 with your newspaper that handled the case with compassion and moderation. 1742 01:49:33,250 --> 01:49:35,050 Compassion and moderation. 1743 01:49:35,050 --> 01:49:38,610 This guy had the courage to say what he thought would be good 1744 01:49:38,610 --> 01:49:42,730 if you made a declaration imploring Spreenger's killer to be delivered. 1745 01:49:42,890 --> 01:49:45,210 From one sexual criminal to another, you know. 1746 01:49:45,210 --> 01:49:49,010 He also said that they would make it very clear that you had reformed. 1747 01:49:49,850 --> 01:49:51,050 Reformed. 1748 01:49:53,570 --> 01:49:54,930 It would be good publicity. 1749 01:49:55,490 --> 01:49:56,690 Stop with that. 1750 01:49:57,290 --> 01:50:00,850 Now, is that Ruth's daughter? 1751 01:50:02,570 --> 01:50:05,770 What was happening between you two when did they take the picture? 1752 01:50:06,570 --> 01:50:09,010 I was preparing to rape her in the carousel. 1753 01:50:10,410 --> 01:50:13,210 I'm sorry, I deserve that answer, but you know what I mean. 1754 01:50:15,610 --> 01:50:16,850 Good... 1755 01:50:19,050 --> 01:50:23,010 that picture was taken right after that she told me she loved me. 1756 01:50:24,330 --> 01:50:27,690 And I realized for the first time that I felt full, 1757 01:50:30,170 --> 01:50:32,610 and that feeling was very beautiful. 1758 01:50:35,770 --> 01:50:38,770 You've been here all this time waiting for me, doctor? 1759 01:50:39,730 --> 01:50:41,170 What do you think? 1760 01:50:42,050 --> 01:50:43,570 Without a doubt... 1761 01:50:53,570 --> 01:50:56,010 Jim, tranquil zate, come on, recover. 1762 01:50:56,010 --> 01:50:57,650 That's. 1763 01:51:02,370 --> 01:51:04,530 Take, drink this. 1764 01:51:04,530 --> 01:51:07,730 It does not matter that it's not in a glass, It's good whiskey, b belo. 1765 01:51:13,130 --> 01:51:14,370 Another drink 1766 01:51:16,410 --> 01:51:18,690 Enough, do not go to get drunk. 1767 01:51:21,410 --> 01:51:23,170 - Better? - Yes. 1768 01:51:23,170 --> 01:51:26,650 - Did you eat anything today? - I'm not hungry. 1769 01:51:29,170 --> 01:51:32,850 I'm an imbecile, a sick imbecile. 1770 01:51:32,850 --> 01:51:34,810 I'm sorry to dissapoint you, but you are nothing of that. 1771 01:51:35,330 --> 01:51:38,570 I had not cried like that since ... the first day in prison. 1772 01:51:38,570 --> 01:51:41,250 Do not be embarrassed, that always soothes the soul. 1773 01:51:41,650 --> 01:51:43,810 I called Clive, it's a human rat. 1774 01:51:44,250 --> 01:51:44,730 That is not true. 1775 01:51:45,050 --> 01:51:46,090 Do not defend it. 1776 01:51:46,130 --> 01:51:47,530 It is not even the thousandth part of a human being. 1777 01:51:47,690 --> 01:51:49,090 I had to do it, do not you see it? 1778 01:51:49,370 --> 01:51:51,890 I do not see it and when are you going to start? to return the blows! 1779 01:51:52,450 --> 01:51:54,450 It's easy for you to say, doctor. 1780 01:51:55,050 --> 01:51:56,450 I guess I do. 1781 01:51:56,450 --> 01:51:58,530 But Jimmy, why did not you come before? 1782 01:51:58,530 --> 01:52:00,290 Why did not you come this morning or last night? 1783 01:52:00,290 --> 01:52:01,250 I do not know. 1784 01:52:02,410 --> 01:52:05,450 I have spent most of the time walking in circles. 1785 01:52:05,450 --> 01:52:07,930 - Trying to escape from people. - Pretty hard. 1786 01:52:07,930 --> 01:52:09,290 Yes. 1787 01:52:09,650 --> 01:52:11,290 I could not get anywhere. 1788 01:52:11,290 --> 01:52:12,890 One of the horrors of the modern city. 1789 01:52:14,290 --> 01:52:18,170 - Do you have a cigarette? - The ones I usually smoke. 1790 01:52:19,210 --> 01:52:21,490 But how do you feel I suppose that you would smoke up to those. 1791 01:52:23,970 --> 01:52:25,650 Doctor, I made a decision. 1792 01:52:26,730 --> 01:52:29,130 I want to go back to prison or to a hospital. 1793 01:52:30,290 --> 01:52:32,650 - Why? - You know. 1794 01:52:32,650 --> 01:52:33,850 I do not know, tell me. 1795 01:52:34,050 --> 01:52:37,970 Do not start using therapy games with me, not tonight. 1796 01:52:38,050 --> 01:52:39,730 Tell me why you want to return. 1797 01:52:39,730 --> 01:52:43,570 Because I'm sick and I'm not able to live with other people. 1798 01:52:43,730 --> 01:52:46,050 You want to say that people They are afraid of having you living with them. 1799 01:52:46,050 --> 01:52:47,850 - What is the difference? - There is and very large. 1800 01:52:47,850 --> 01:52:50,530 Believe me, if I thought there the least danger ... 1801 01:52:50,530 --> 01:52:51,930 There is. 1802 01:52:52,370 --> 01:52:56,610 - Jimmy, you're upset and rightly ... - Doctor, I want to go back. 1803 01:53:05,010 --> 01:53:07,250 This girl, Ruth ... What happened to her? 1804 01:53:11,010 --> 01:53:12,210 I see. 1805 01:53:13,610 --> 01:53:15,090 - Are you going to send me back? - Do not. 1806 01:53:16,170 --> 01:53:18,730 What do I have to do? Fing? 1807 01:53:18,890 --> 01:53:21,570 - You could not pretend if you wanted to. - Doctor, please. 1808 01:53:22,290 --> 01:53:24,850 James, people have strange ideas about mental illness. 1809 01:53:24,850 --> 01:53:27,010 Your education about that is that of the Middle Ages ... 1810 01:53:27,010 --> 01:53:29,210 Doctor, do you want me to educate them? 1811 01:53:29,210 --> 01:53:32,530 You want me to live in hell just to be able to rub your hands, 1812 01:53:32,730 --> 01:53:34,810 and tell me that I have made some progress? 1813 01:53:38,010 --> 01:53:39,450 Sit, Jim. 1814 01:53:49,890 --> 01:53:51,330 Well, you're right. 1815 01:53:51,330 --> 01:53:53,930 I am strictly treating you like a friend. 1816 01:53:53,930 --> 01:53:54,730 Friend! 1817 01:53:54,730 --> 01:53:56,730 Yes, friend, not a nickname, nor a patient or someone who is under the word. 1818 01:53:57,010 --> 01:53:57,970 A friend. 1819 01:53:58,250 --> 01:54:01,810 Not someone with whom you have a drink and you pat him on the back. 1820 01:54:02,370 --> 01:54:04,650 But I feel that if I I was really in danger, 1821 01:54:04,850 --> 01:54:05,810 You would do the impossible to help me. 1822 01:54:07,050 --> 01:54:08,330 Would you do it? 1823 01:54:08,330 --> 01:54:09,810 - You know what I know. - You see? 1824 01:54:09,810 --> 01:54:13,770 Well, you're in trouble now, it's not your fault and that makes it difficult, 1825 01:54:14,050 --> 01:54:15,690 that's why I have to speak to you clearly. 1826 01:54:15,890 --> 01:54:17,330 When it's over, if you want ... 1827 01:54:17,530 --> 01:54:19,930 I will make sure that you enter in a psychiatric hospital. 1828 01:54:21,770 --> 01:54:24,690 - Do you think it's fair? - A lot. 1829 01:54:25,690 --> 01:54:28,290 First, you know you can take a normal life now. 1830 01:54:28,490 --> 01:54:32,170 Ruth and her daughter, or better, you checked that with the help of them. 1831 01:54:32,330 --> 01:54:33,770 I do not want to talk about that. 1832 01:54:33,770 --> 01:54:35,770 You did it once, You can do it again. 1833 01:54:36,090 --> 01:54:38,850 But if you want to do it, you have to start now 1834 01:54:38,850 --> 01:54:42,570 because if you enter an institution you will surrender ... slowly but it will be so. 1835 01:54:43,010 --> 01:54:45,090 Instead, I should go there posing for pictures of newspapers. 1836 01:54:45,570 --> 01:54:46,490 Do you want to stop? 1837 01:54:46,570 --> 01:54:49,050 If you want to feel sorry for you, I'm not the one. 1838 01:54:49,450 --> 01:54:54,530 Jim, do not you see it was an accident that that imbecile journalist will find you? 1839 01:54:54,730 --> 01:54:55,770 But it could happen again! 1840 01:54:55,970 --> 01:54:58,490 Of course, it could happen again and you can be run over by a car, 1841 01:54:58,690 --> 01:55:01,770 and you can drown in the bathtub but the possibilities are minimal! 1842 01:55:01,970 --> 01:55:05,130 - I'm tired, Doc. - Jimmy, you can start over. 1843 01:55:05,290 --> 01:55:07,650 Here, if you wish. 1844 01:55:07,970 --> 01:55:11,170 Or maybe in another city. That can be solved. 1845 01:55:11,530 --> 01:55:14,170 And sit in a corner to wait for another bomb to explode. 1846 01:55:16,650 --> 01:55:18,690 That is a risk that you have to run. 1847 01:55:19,170 --> 01:55:24,010 It's that or the slow deterioration in some psychiatric hospital. 1848 01:55:34,650 --> 01:55:37,370 - I ... I do not know. - I know. 1849 01:55:39,730 --> 01:55:41,210 I know, Jimmy. 1850 01:55:41,930 --> 01:55:43,730 There is something more to finish. 1851 01:55:43,730 --> 01:55:45,810 Something you already know very well. 1852 01:55:45,810 --> 01:55:49,250 I can help you, but I can not solve your problems for you 1853 01:55:49,410 --> 01:55:50,970 It depends on you. 1854 01:56:02,570 --> 01:56:04,090 What do you decide, Jim? 1855 01:56:12,970 --> 01:56:14,890 I guess you win, doctor. 1856 01:56:17,770 --> 01:56:19,850 I think you put it backwards, my friend. 1857 01:56:20,570 --> 01:56:23,130 You want to say that you win. 1858 01:57:23,130 --> 01:57:24,330 Hi Jim. 1859 01:57:25,970 --> 01:57:26,930 Hello Ruth. 1860 01:57:33,090 --> 01:57:34,690 Do you want to go? 1861 01:57:46,690 --> 01:57:49,290 - I'm sorry I surprised you so. - Does not matter. 1862 01:57:49,290 --> 01:57:51,050 I was afraid that if I wrote you ... 1863 01:57:52,050 --> 01:57:54,370 I was sure I would find you If I came to a Saturday ... 1864 01:57:54,610 --> 01:57:56,170 - Do you want something to drink? - No thanks. 1865 01:57:56,250 --> 01:58:00,330 - You've taken a very long trip. - We made several stops. 1866 01:58:01,130 --> 01:58:02,410 It is a nice apartment. 1867 01:58:03,130 --> 01:58:06,370 What I like the most is that it is independent, nobody bothers me. 1868 01:58:06,570 --> 01:58:07,970 I understand. 1869 01:58:08,090 --> 01:58:09,530 How did you know where I live? 1870 01:58:11,370 --> 01:58:12,810 By Dr. McNally. 1871 01:58:12,810 --> 01:58:14,890 - Did Clive tell you about him? - Yes. 1872 01:58:16,010 --> 01:58:18,530 - I've seen it several times. - A McNally? 1873 01:58:19,730 --> 01:58:23,250 - Do you feel good, Jim? - Everything is fine. 1874 01:58:24,330 --> 01:58:27,290 Clive helped me a lot but I guess you know that. 1875 01:58:30,010 --> 01:58:32,090 He knew you would not want him to come. 1876 01:58:32,090 --> 01:58:34,850 - It was very kind of you. - Do you think I came for that? 1877 01:58:35,290 --> 01:58:37,850 - Please, Ruth. - I do not blame you. 1878 01:58:37,850 --> 01:58:40,890 Whatever the reason, please, do not regret it. 1879 01:58:41,450 --> 01:58:42,890 Just try to forget. 1880 01:58:46,210 --> 01:58:48,330 Do you think that someday you can forget? 1881 01:58:48,330 --> 01:58:50,810 Do you think I or Janie could? 1882 01:58:51,330 --> 01:58:53,690 She asked for you. 1883 01:58:54,730 --> 01:58:58,130 She asks for you all the time. 1884 01:58:58,130 --> 01:59:01,090 I'm sorry, Jim, I do not want to cry ... 1885 01:59:01,090 --> 01:59:05,410 All the way I came asking why things went so wrong. 1886 01:59:05,570 --> 01:59:07,610 - Please, Ruth. - Jim ...! 1887 01:59:07,610 --> 01:59:10,290 I lived those few weeks like a gift. 1888 01:59:10,930 --> 01:59:15,370 I would give my whole life because nothing I would have changed ... 1889 01:59:19,090 --> 01:59:20,930 You could not avoid what you did. 1890 01:59:21,410 --> 01:59:24,010 Dr. McNally tried to make me understand that. 1891 01:59:25,170 --> 01:59:28,530 I thought I did not want talk about Janie with him. 1892 01:59:28,530 --> 01:59:32,210 I was so embarrassed that ... I just wanted to forget. 1893 01:59:33,410 --> 01:59:39,210 The only thing I was looking for was that said that there was no possibility of anything. 1894 01:59:39,650 --> 01:59:41,530 He refused and I got furious with him. 1895 01:59:41,530 --> 01:59:43,770 Everything he told me It was that you were fine. 1896 01:59:44,930 --> 01:59:47,010 And he made me talk to him about Janie. 1897 01:59:47,490 --> 01:59:50,610 He forced me to tell him what happened, it made me admit ... 1898 01:59:52,290 --> 01:59:54,650 He can be cruel. 1899 01:59:54,850 --> 01:59:57,370 He did not think so at the beginning. 1900 01:59:57,610 --> 01:59:59,450 I guess you know him better than me. 1901 01:59:59,850 --> 02:00:04,090 In the end I noticed that the problem was more and that he could not solve it for me. 1902 02:00:05,770 --> 02:00:09,930 Jim ... Do you love me? 1903 02:00:10,610 --> 02:00:12,330 More than anything in the world. 1904 02:00:12,850 --> 02:00:13,970 You know. 1905 02:00:14,210 --> 02:00:18,810 Yes, but ... you could hug me and tell me again? 1906 02:00:21,890 --> 02:00:23,770 Oh, Jim! 1907 02:00:30,530 --> 02:00:34,810 Ruth, you have not thought about how it will be be with me. 1908 02:00:34,810 --> 02:00:35,890 I have done. 1909 02:00:35,890 --> 02:00:37,930 Anytime, some of these memories ... 1910 02:00:37,930 --> 02:00:39,810 While we are together... 1911 02:00:39,810 --> 02:00:40,850 And Janie? 1912 02:00:42,330 --> 02:00:43,850 I do not know, Jim. 1913 02:00:44,010 --> 02:00:46,450 I have to be honest. It will take time. 1914 02:00:47,290 --> 02:00:51,850 Maybe a long time, I would lie if I said otherwise. 1915 02:00:55,410 --> 02:00:57,130 In any case, there is time. 1916 02:00:57,730 --> 02:00:59,570 Long time. 154048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.