Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:08,682
��i dai seama ce se �n�elege de aici.
2
00:00:08,715 --> 00:00:12,869
E �n mijlocul luptei pentru custodie,
so�ia lui spune c� a lipsit
3
00:00:13,135 --> 00:00:14,910
de la �nf��i�area la tribunal,
iar acum el �i Anna lipsesc.
4
00:00:14,942 --> 00:00:17,991
- Joe n-ar fugi.
- Atunci unde e feti�a?
5
00:00:28,299 --> 00:00:31,246
Am g�sit s�nge, doamnelor �i domnilor.
6
00:00:31,279 --> 00:00:34,260
Joe, r�spunde odat�.
7
00:01:43,383 --> 00:01:47,368
Rezist�, Anna. Vin s� te salvez.
Tati.
8
00:02:02,397 --> 00:02:05,412
- Destefano.
- Eu sunt.
9
00:02:06,012 --> 00:02:12,041
- E�ti bine? Anna e cu tine?
- Nu, a disp�rut.
10
00:02:16,155 --> 00:02:19,170
Unde e?
11
00:02:19,837 --> 00:02:25,028
A intrat �n Camer�.
A intrat �n Camer� �i a disp�rut.
12
00:02:28,775 --> 00:02:33,197
Joe, trebuie s� vii acas�.
O s� rezolv�m cumva.
13
00:02:33,395 --> 00:02:35,203
Deja se g�ndesc la ce e mai r�u.
14
00:02:35,237 --> 00:02:38,217
Au g�sit s�nge pe u��.
15
00:02:38,684 --> 00:02:41,833
- Dar cadavrul? Era un cadavru ars.
- N-am g�sit niciun cadavru.
16
00:02:42,063 --> 00:02:45,045
Vor doar s� �tie ce s-a �nt�mplat cu Anna.
17
00:02:46,014 --> 00:02:48,458
E �n via��, Lou.
18
00:02:48,492 --> 00:02:50,065
Vreau s� faci o verificare �n arhive.
19
00:02:50,099 --> 00:02:53,113
S� cau�i un tip despre care Iggy
a zis c� i se spune Nev�stuica.
20
00:02:56,828 --> 00:03:00,009
- Joe?
- Trebuie s� �nchid.
21
00:03:01,146 --> 00:03:04,128
Alo?
22
00:03:04,159 --> 00:03:07,105
Isuse...
23
00:03:08,307 --> 00:03:11,322
De unde vii?
24
00:03:11,823 --> 00:03:14,839
- De ce?
- Unde erai acum dou� minute?
25
00:03:15,405 --> 00:03:16,810
�n Texas...
26
00:03:16,844 --> 00:03:19,858
Asta s� fie �nv���tur� de minte
pentru voi to�i, cowboy-ilor.
27
00:03:20,024 --> 00:03:25,585
Nimeni nu va mai judeca, nec�ji sau critica
pe altcineva. Nu pute�i s� fi�i r�i!
28
00:03:25,648 --> 00:03:28,664
N- ar trebui s� fi�i r�i! S� fi�i...
29
00:03:30,669 --> 00:03:33,684
- Wally.
- Salut.
30
00:03:36,528 --> 00:03:39,610
Cred c� e posibil s� existe o �ans�...
31
00:03:40,813 --> 00:03:45,066
Una foarte mic�, de a-�i recupera
copilul din aceast� Camer�.
32
00:03:46,873 --> 00:03:49,887
Spune-mi cum pot s� fac.
33
00:03:54,536 --> 00:04:00,632
C�teodat�, dac� al�turezi mai multe Obiecte,
34
00:04:01,032 --> 00:04:04,281
se �nt�mpl� lucruri ciudate...
35
00:04:04,413 --> 00:04:09,939
Lucruri noi, abilit��i noi,
total imprevizibile.
36
00:04:10,841 --> 00:04:14,592
- De exemplu, Ceasul. Nefolositor, nu?
- Ceasul?
37
00:04:14,621 --> 00:04:17,637
Ceasul de m�n�. Fierbe ou�.
At�ta tot. Doar ou�.
38
00:04:17,903 --> 00:04:22,089
Pui un ou �n mijloc �i �I fierbe.
Nu �tiu cum, dar cineva a intuit de asta.
39
00:04:23,193 --> 00:04:29,724
�n fine... Nim�nui nu-i p�sa de Ceas,
p�n� c�nd �ntr-o zi, cineva a observat
40
00:04:29,754 --> 00:04:33,873
c� dac� al�turezi Ceasul �i Cu�itul,
41
00:04:36,081 --> 00:04:39,598
ob�ii un fel de telepatie.
42
00:04:44,180 --> 00:04:47,195
Vrei s� spui c� dac� g�sesc Obiectele
care trebuie �i le folosesc cu Cheia...
43
00:04:47,227 --> 00:04:50,376
Nu �tiu. Joe, �ansa e de unu la un milion.
44
00:04:54,726 --> 00:04:55,561
O s� �ncerc.
45
00:04:55,596 --> 00:05:01,358
Orice ai face, s� nu pierzi Cheia.
Dac� o pierzi, nu-�i vei mai recupera fiica.
46
00:05:27,195 --> 00:05:31,650
Feti�a poli�istului a disp�rut.
�i el la fel.
47
00:05:36,770 --> 00:05:39,783
Nu e bine.
48
00:05:40,585 --> 00:05:46,514
Trebuie s� g�sim Cheia �naintea
Nev�stuicii. �naintea lui...
49
00:05:55,583 --> 00:05:58,597
Lou...
50
00:06:01,408 --> 00:06:05,092
Am o mostr� din s�ngele Annei,
de la spital �i am comparat-o
51
00:06:05,457 --> 00:06:07,702
cu ce am g�sit pe u�a de la depozit.
52
00:06:07,736 --> 00:06:10,715
Se potrive�te.
53
00:06:11,617 --> 00:06:15,721
Crezi c� po�i �nt�rzia pu�in raportul?
54
00:06:15,752 --> 00:06:19,820
- Lou... 24 de ore, at�t.
- Merci, Marty.
55
00:06:23,267 --> 00:06:26,516
- Lucrurile personale ale lui Ignacio?
- Da.
56
00:06:38,262 --> 00:06:39,300
Ce e?
57
00:06:39,334 --> 00:06:42,215
Dr Ruber, am comparat certificatele
de moarte ale celor dou� victime,
58
00:06:42,249 --> 00:06:44,624
- a�a cum a�i cerut...
- Da?
59
00:06:44,658 --> 00:06:47,438
- Dar am avut o problem� cu unul din ele.
- Care e problema?
60
00:06:47,470 --> 00:06:50,281
Un caz de arsur�, din 1993. E �nc� �n via��.
61
00:06:50,314 --> 00:06:53,261
Numele lui este Milton Vrang.
62
00:06:54,164 --> 00:06:58,184
- E vreun test?
- Nu, deloc.
63
00:06:58,517 --> 00:07:02,536
De fiecare dat� c�nd vorbesc despre asta,
�mi m�resc doza de medicamente.
64
00:07:02,966 --> 00:07:05,981
E�ti �n siguran��.
65
00:07:06,916 --> 00:07:09,932
Mie po�i s�-mi spui orice.
66
00:07:10,064 --> 00:07:12,708
O s�-�i spun ceea ce credeam.
67
00:07:12,742 --> 00:07:16,226
Nu ceea ce cred acum,
pentru c� acum sunt s�n�tos.
68
00:07:18,131 --> 00:07:23,022
Ceea ce credeam era c�...
Erau... aceste Obiecte,
69
00:07:23,354 --> 00:07:25,864
�mpr�tiate prin toat� lumea,
70
00:07:25,896 --> 00:07:31,122
care ar�tau ca ni�te obiecte normale.
Dar nu erau a�a.
71
00:07:31,153 --> 00:07:37,484
Dac� ai g�si toate aceste Obiecte,
�i-ar deschide drumul
72
00:07:38,551 --> 00:07:42,068
spre �n�elegerea lui Dumnezeu.
73
00:07:44,811 --> 00:07:48,128
Obi�nuiam s� cred c� apar�ineam unei secte,
74
00:07:48,359 --> 00:07:54,389
unui grup care se ocup� cu str�ngerea
acestor Obiecte, pentru acest scop sf�nt.
75
00:07:55,222 --> 00:08:01,185
Dar unele din Obiecte, sunt pline...
76
00:08:01,916 --> 00:08:05,936
Sunt pline de Sf�nta Lumin�.
77
00:08:10,419 --> 00:08:15,310
C�nd m-a atins cu Pixul,
78
00:08:16,812 --> 00:08:20,832
m- a ars. Dogorea...
79
00:08:21,031 --> 00:08:24,045
Un pix? Un pix cu bil�?
80
00:08:24,479 --> 00:08:27,493
- Te-au trimis s� m� omori?
- Cine?
81
00:08:27,659 --> 00:08:30,674
- Cei din Ordin?
- Nu...
82
00:08:30,941 --> 00:08:34,524
Sunt doar un prieten.
83
00:08:36,931 --> 00:08:41,854
Vreau s�-mi spui tot ce �tii, te rog.
84
00:08:42,925 --> 00:08:47,446
Te rog, spune-mi despre Cheie...
85
00:09:52,860 --> 00:09:55,876
Ce naiba?
86
00:10:23,758 --> 00:10:26,772
�i-a luat ceva, detective.
87
00:10:27,407 --> 00:10:29,381
Vezi s� nu ratezi vreunul.
88
00:10:29,416 --> 00:10:32,766
Unul din aceste radiouri este un Obiect,
�ncerc s�-mi dau seama care e.
89
00:10:35,841 --> 00:10:38,857
F�c�ndu-I praf?
90
00:10:39,826 --> 00:10:42,522
Nu po�i distruge un Obiect.
91
00:10:42,556 --> 00:10:45,218
N- ai �nv��at nimic �nc�?
92
00:10:47,425 --> 00:10:50,137
Cred c� �sta e.
93
00:10:50,171 --> 00:10:53,353
Se zice c� te face cu �apte cm mai �nalt,
dac� g�se�ti frecven�a potrivit�.
94
00:10:54,389 --> 00:10:57,201
Uimitor.
95
00:10:57,232 --> 00:11:00,247
Deci, cine e�ti?
96
00:11:00,713 --> 00:11:03,492
Jennifer Bloom.
97
00:11:03,526 --> 00:11:08,181
L- am cunoscut pe unul din cei omor��i
la casa de amanet, Marco Cordova.
98
00:11:08,782 --> 00:11:11,359
Era ajutorul meu.
99
00:11:11,392 --> 00:11:14,104
Partenerul meu. Fostul meu partener.
100
00:11:14,138 --> 00:11:18,793
A ajuns un proscris acum �ase luni.
El a luat Cheia.
101
00:11:20,363 --> 00:11:24,483
Joe... Dac� vroiam, te omoram
de cum ai intrat pe u��.
102
00:11:24,982 --> 00:11:27,998
Dar n-am f�cut-o.
103
00:11:28,331 --> 00:11:30,574
Noi nu ne ocup�m cu asta.
104
00:11:30,607 --> 00:11:34,191
Regula num�rul 1:
Noi nu ucidem. Niciodat�.
105
00:11:36,666 --> 00:11:39,681
Care "noi"?
106
00:11:39,914 --> 00:11:42,559
Ni se spune "Legiunea".
107
00:11:42,592 --> 00:11:46,812
�ncerc�m s� sc�p�m de Obiecte.
Pentru totdeauna. De toate.
108
00:11:48,114 --> 00:11:52,737
G�sim proprietarii, �i contact�m
�i �i rug�m s� ne dea Obiectele.
109
00:11:53,070 --> 00:11:54,743
S� se al�ture cauzei noastre.
110
00:11:54,776 --> 00:11:57,388
�i, a func�ionat vreodat� metoda asta?
111
00:11:57,422 --> 00:12:00,402
Au fost unii care m-au implorat.
112
00:12:01,103 --> 00:12:03,480
Spune-mi...
113
00:12:03,514 --> 00:12:06,630
De c�nd ai g�sit Cheia,
�i s-a �mbun�t��it via�a?
114
00:12:06,928 --> 00:12:09,942
Sau e mai r�u ca �nainte?
115
00:12:11,982 --> 00:12:18,011
Fata mea a intrat �n Camer�
�i am nevoie de Cheie ca s-o aduc �napoi.
116
00:12:20,385 --> 00:12:23,064
Legiunea te poate ajuta.
117
00:12:23,096 --> 00:12:26,110
- Las�-ne s� te ajut�m.
- Cum o s� m� ajuta�i?
118
00:12:26,344 --> 00:12:29,359
Al�tur�-te cauzei �i ��i voi spune totul.
119
00:12:31,464 --> 00:12:34,479
- Sigur...
- Joe, a�teapt�.
120
00:12:37,222 --> 00:12:40,236
Las�-I acolo.
121
00:12:55,265 --> 00:12:58,245
Azi cred c� sar peste somnul de dup�-mas�.
122
00:13:06,948 --> 00:13:10,933
Avem nevoie de tine, Joe,
iar tu ai nevoie de noi!
123
00:13:12,638 --> 00:13:16,758
Sunt un prieten de-al lui Milton
124
00:13:17,158 --> 00:13:20,676
�i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii.
125
00:13:20,905 --> 00:13:23,920
N- am comandat nimic.
126
00:13:34,564 --> 00:13:37,579
Num�rul apelat a fost dezactivat.
127
00:13:46,112 --> 00:13:48,087
- Alo?
- Bun� seara...
128
00:13:48,121 --> 00:13:50,833
Sunt un prieten de-al lui Milton
129
00:13:50,867 --> 00:13:53,680
�i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii.
130
00:13:53,779 --> 00:13:59,707
- Ordinul?
- Da, Noua Religie.
131
00:14:05,496 --> 00:14:08,511
El e?
132
00:14:11,855 --> 00:14:14,870
Da, el e.
133
00:14:14,936 --> 00:14:17,413
Nu ar trebui s� fiu aici,
ri�ti s� fii luat �i tu �n vizor.
134
00:14:17,446 --> 00:14:19,959
Termin� cu astea. Suntem implica�i
�n chestia asta am�ndoi, de acord?
135
00:14:19,992 --> 00:14:21,698
Indiferent de ce naiba reprezint� asta.
136
00:14:21,732 --> 00:14:24,712
Parteneri.
137
00:14:28,226 --> 00:14:31,240
Cum �I cheam�?
138
00:14:33,045 --> 00:14:36,059
Howard Montague.
139
00:14:36,091 --> 00:14:37,749
Nev�stuica...
140
00:14:37,783 --> 00:14:39,372
Howard Montague.
141
00:14:39,406 --> 00:14:41,415
O s� deschidem o anchet�,
s� oficializ�m treaba.
142
00:14:41,449 --> 00:14:43,121
�i ce am putea s� le spunem?
143
00:14:43,155 --> 00:14:46,170
Nu spunem nimic. Doar le vom ar�ta Cheia.
144
00:14:48,645 --> 00:14:50,989
Nu pot risca s-o pierd.
145
00:14:51,023 --> 00:14:53,468
Cheia e singura mea �ans�
de a o aduce �napoi pe Anna.
146
00:14:53,499 --> 00:14:56,544
M�car d� o declara�ie, s� te dezvinov��e�ti.
147
00:14:56,577 --> 00:15:00,396
O s-o c�ut�m am�ndoi pe Anna.
Las�-m� s� te ajut.
148
00:15:00,461 --> 00:15:03,107
Sigur, Lou.
149
00:15:03,140 --> 00:15:06,120
Bine.
150
00:15:06,184 --> 00:15:11,980
Trebuie s� vorbim cu Lee.
E de�teapt� �i nu se va panica.
151
00:15:13,852 --> 00:15:16,866
Sau cel pu�in a�a cred...
Tu ce crezi?
152
00:16:08,984 --> 00:16:11,312
�tii bine c� omor�ndu-m�
n- o vei aduce �napoi pe Anna.
153
00:16:11,346 --> 00:16:13,648
Atunci ar fi bine s�-mi spui
ce o poate aduce �napoi.
154
00:16:13,682 --> 00:16:15,949
Pot s�-�i aduc aminte
c� e�ti un reprezentant al legii?
155
00:16:15,982 --> 00:16:18,929
�ndr�zne�te s� repe�i ce ai spus!
156
00:16:23,044 --> 00:16:26,762
Dac� m� min�i, e�ti mort, ai �n�eles?
157
00:16:28,333 --> 00:16:31,833
Exist� un Obiect care o poate aduce �napoi?
158
00:16:31,865 --> 00:16:35,330
- �n combina�ie cu Cheia, da.
- Ce Obiect e?
159
00:16:35,430 --> 00:16:38,947
- Spune-mi!
- Nu-�i spun dec�t dac�-mi dai drumul.
160
00:16:41,554 --> 00:16:44,068
Nu facem niciun t�rg.
161
00:16:44,102 --> 00:16:45,036
Ascult�-m�...
162
00:16:45,071 --> 00:16:47,483
Dac� vrei s�-�i mai vezi fata,
va trebui s� faci un t�rg cu mine.
163
00:16:47,517 --> 00:16:50,497
Eu ��i aduc Obiectul, iar tu �mi dai Cheia.
�sta e t�rgul.
164
00:16:52,200 --> 00:16:55,214
C�nd �mi voi recupera fata, ��i voi da Cheia.
165
00:16:57,021 --> 00:17:00,001
Atunci c�nd va fi �n siguran��.
166
00:17:00,267 --> 00:17:03,282
S- a f�cut.
167
00:17:10,142 --> 00:17:13,158
D�-mi Pixul.
168
00:17:13,458 --> 00:17:15,065
E al meu.
169
00:17:15,096 --> 00:17:18,144
Nu vreau s� mi-I �nfingi �n coaste,
cu prima ocazie pe care o vei avea.
170
00:17:18,610 --> 00:17:21,625
Bag� m�na �n buzunar.
171
00:17:23,264 --> 00:17:26,280
D�-i drumul.
172
00:17:32,337 --> 00:17:35,352
Ce mai ai?
173
00:17:52,288 --> 00:17:53,459
�i lenjeria intim�, Montague.
174
00:17:53,493 --> 00:17:56,424
Ce prostie. Lenjeria mea intim� nu e Obiect.
175
00:17:56,457 --> 00:17:59,353
Atunci sunt sigur c� nu o s�-�i lipseasc�.
176
00:18:18,100 --> 00:18:21,082
Sper c� e�ti m�ndru de tine.
177
00:18:35,786 --> 00:18:36,792
Mai e ceva ce n-am g�sit
�ntre lucrurile alea?
178
00:18:36,826 --> 00:18:40,642
- Sigur... Nu fii t�mpit.
- Bine.
179
00:18:44,189 --> 00:18:47,170
�la e...
180
00:18:57,545 --> 00:19:00,526
Pixul... E �nc� �n Camer�.
181
00:19:04,172 --> 00:19:07,187
�i s-a mi�cat.
182
00:19:07,855 --> 00:19:10,870
Chiar �i �n urm� "reset�rii",
Obiectele r�m�n �n Camer�.
183
00:19:12,340 --> 00:19:15,356
Poate c� aici trebuie s� ajung�.
184
00:19:37,413 --> 00:19:39,589
"Sartre - Fiin�� �i neant"
Chiar cite�ti c�r�i de genul �sta?
185
00:19:39,622 --> 00:19:42,703
Am predat chestii de genul �sta,
�nainte s� fiu concediat pe nedrept.
186
00:19:42,736 --> 00:19:44,948
Vino-ncoace. Prive�te.
187
00:19:44,982 --> 00:19:46,787
Capodopera.
188
00:19:46,820 --> 00:19:49,834
E harta Obiectelor �i leg�turilor dintre ele.
189
00:19:51,272 --> 00:19:53,615
Vezi...
190
00:19:53,649 --> 00:19:57,602
Aici e Cheia, un Obiect esential
�i foarte puternic.
191
00:20:05,834 --> 00:20:08,445
Asta ce e?
192
00:20:08,479 --> 00:20:11,795
Obiectul Principal.
Cel care care une�te totul.
193
00:20:12,630 --> 00:20:15,644
Se spune c� Obiectul Principal
controleaz� toate celelalte Obiecte.
194
00:20:17,585 --> 00:20:19,961
�i el �mi va aduce fiica �napoi?
195
00:20:19,995 --> 00:20:23,009
Da, dac� �I folose�ti �mpreun� cu Cheia.
196
00:20:26,353 --> 00:20:29,368
Ce Obiect e?
197
00:20:35,225 --> 00:20:38,239
Ceasul.
198
00:20:43,762 --> 00:20:47,146
- E�ti sigur c� Ceasul e la Kreutzfeld?
- Da.
199
00:20:48,648 --> 00:20:51,628
E un colec�ionar de Obiecte.
200
00:20:51,894 --> 00:20:54,875
Folose�te Casa de amanet
pentru a cump�ra Obiecte.
201
00:20:55,008 --> 00:20:58,022
Le �ine pe toate la etajul 3.
Sunt p�zite foarte bine.
202
00:20:59,226 --> 00:21:02,240
De ce are nevoie de at��ia paznici?
203
00:21:03,042 --> 00:21:06,057
Poate c� se teme c� cineva
va �ncerca s�-i fure Ceasul.
204
00:21:25,035 --> 00:21:28,050
La intersec�ia dintre Smithfield
�i Liberty. Ora 16:30, joi.
205
00:21:37,053 --> 00:21:40,033
Mul�umesc. P�streaz� restul.
206
00:21:50,978 --> 00:21:53,992
Nu mai suna, dac� vrei s� tr�ie�ti.
207
00:21:54,796 --> 00:21:58,915
- Am c�teva �ntreb�ri.
- Adu-ne un Obiect �i vei primi r�spunsuri.
208
00:22:05,506 --> 00:22:09,727
Kreutzfeld a transformat-o �n cea mai sigur�
cas� prev�zut� cu �ncuietori f�r� cheie.
209
00:22:09,959 --> 00:22:12,973
Vezi, �i-a luat autoriza�ia �n 1996.
210
00:22:13,273 --> 00:22:16,421
U�a de la intrare e glisant�
�i are lac�t, deci Cheia nu va func�iona.
211
00:22:16,454 --> 00:22:18,329
Toate u�ile din cas� sunt glisante.
212
00:22:18,363 --> 00:22:20,069
P�n� �i dulapurile.
213
00:22:20,103 --> 00:22:22,647
Nu po�i intra cu ajutorul Cheii.
214
00:22:22,679 --> 00:22:24,821
Sunt trei r�nduri de geamuri securizate.
215
00:22:24,854 --> 00:22:28,405
U�ile astea... Toate au acces
pe baz� de cartel�.
216
00:22:28,838 --> 00:22:32,088
- �n momentul c�nd se declan�eaz� alarma...
- Da, r�m�i prizonier �n�untru.
217
00:22:32,455 --> 00:22:35,401
Acum ��i dai seama
de ce n-am �ncercat niciodat� asta.
218
00:22:35,434 --> 00:22:38,347
S� compar�m planurile originale
cu cele modificate.
219
00:22:47,818 --> 00:22:50,027
Unde d� u�a asta?
220
00:22:50,060 --> 00:22:53,075
Erau dou� u�i �n camera asta,
iar acum e numai una.
221
00:22:57,157 --> 00:23:00,172
E un perete.
222
00:23:01,174 --> 00:23:04,190
Cred c� a scapt de ea.
�n felul �sta, a m�rit securitatea.
223
00:23:05,059 --> 00:23:08,072
�tiu cum vom intra.
224
00:23:08,908 --> 00:23:11,353
Sunt mul�i paznici, va trebui
s�-i �mpu�ti pe to�i.
225
00:23:11,386 --> 00:23:13,258
C�te gloan�e ziceai c� ai?
226
00:23:13,291 --> 00:23:16,307
Dac� va trebui s� �mpu�c pe cineva,
acela vei fi tu.
227
00:23:17,444 --> 00:23:20,458
Nu e�ti prea cooperant.
228
00:23:21,997 --> 00:23:24,877
Care e cel mai puternic Obiect
pe care �I �tii?
229
00:23:24,910 --> 00:23:26,582
Cheia.
230
00:23:26,616 --> 00:23:29,631
Unul periculos, ca o arm�.
231
00:23:30,064 --> 00:23:31,904
Ochiul.
232
00:23:31,938 --> 00:23:33,176
Ochiul de sticl�.
233
00:23:33,211 --> 00:23:36,225
Nimeni nu I-a mai v�zut de c��iva ani buni.
N- o s�-I g�se�ti niciodat�.
234
00:23:36,992 --> 00:23:40,007
Ce face Ochiul?
235
00:23:42,584 --> 00:23:45,599
- Ca s� fiu sincer...
- Taci.
236
00:23:48,408 --> 00:23:52,362
Un mesaj pentru �eful t�u. Spune-i
lui Kreutzfeld c� am un cadou pentru el.
237
00:23:52,795 --> 00:23:56,981
Nev�stuica. Vreau s� facem un schimb.
Ne vedem �n fa�a casei. F�r� �mecherii.
238
00:23:57,010 --> 00:23:58,350
Am Ochiul.
239
00:23:58,384 --> 00:24:01,900
- Tic�losule...
- Taci �i ajut�-m�!
240
00:24:04,041 --> 00:24:05,515
�ncercam s�-i scot din cas�.
241
00:24:05,549 --> 00:24:06,953
Sigur. Cum o s� intr�m acum?
242
00:24:06,987 --> 00:24:10,237
- Folosind Cheia.
- �n casa aia nu e nicio u�a potrivit�.
243
00:24:11,640 --> 00:24:14,654
Ba da, e una.
244
00:24:27,272 --> 00:24:29,851
�nchide u�a.
245
00:24:29,885 --> 00:24:31,256
E singura noastr� de a ie�i de aici.
246
00:24:31,289 --> 00:24:34,303
N- o s� mai ajungem �napoi la parter.
A�a c� �nchide-o.
247
00:24:41,769 --> 00:24:44,749
Vreau s� asigura�i paza �n toat� cl�direa.
248
00:25:07,677 --> 00:25:10,691
Merge�i la etaj �i asigura�i paza.
249
00:25:24,112 --> 00:25:27,127
�napoi la culcare, pu�tiule.
250
00:25:28,867 --> 00:25:31,882
Da?
251
00:25:55,814 --> 00:25:57,386
U�urel.
252
00:25:57,419 --> 00:26:00,434
M�inile ridicate, pe l�ng� corp.
253
00:26:01,202 --> 00:26:04,217
la-i cardul de acces.
254
00:26:15,063 --> 00:26:18,077
Codul...
Care este codul?
255
00:26:44,451 --> 00:26:47,466
Opre�te-te.
256
00:27:10,562 --> 00:27:13,577
Anthony, e totul �n regul� la etaj?
257
00:27:15,484 --> 00:27:18,499
Anthony?
Sunt la etaj.
258
00:27:38,046 --> 00:27:39,618
Obiecte �n stare latent�.
259
00:27:39,652 --> 00:27:42,668
�nc� nu li se cunosc propriet��ile.
260
00:27:44,874 --> 00:27:47,890
Unde e Ceasul?
261
00:27:56,624 --> 00:27:59,639
Doar nu credeai s� fie la �ndem�n�, nu?
262
00:28:00,374 --> 00:28:03,388
- D�-mi toporul.
- Ce?
263
00:28:03,654 --> 00:28:07,841
Doar nu crezi c� po�i deschide
un seif cu un topor...
264
00:28:28,057 --> 00:28:31,039
U�a? Mai e aici?
265
00:28:32,007 --> 00:28:35,022
- C�teodat� construiesc peste.
- C�teodat�?
266
00:28:48,879 --> 00:28:51,893
- Deschide-o!
- Nu pot.
267
00:28:54,066 --> 00:28:55,508
- Sparge-o.
- E securizat�.
268
00:28:55,542 --> 00:28:58,520
Sparge-o!
269
00:29:03,980 --> 00:29:06,995
P�zea, p�zea...
270
00:29:12,215 --> 00:29:15,061
Gr�be�te-te...
271
00:29:15,093 --> 00:29:18,108
Joe... Avem o problem�.
272
00:29:19,010 --> 00:29:22,694
Nu exist� m�ner, nu exist� butuc,
nu putem folosi Cheia.
273
00:29:34,006 --> 00:29:37,021
- Ce naiba faci?
- Vezi �n geant�.
274
00:29:38,192 --> 00:29:41,206
Un m�ner?
275
00:29:44,050 --> 00:29:47,030
�sta e planul t�u... Bricolajul?
276
00:29:47,297 --> 00:29:50,312
Bag�-I �n priz�.
277
00:29:51,247 --> 00:29:53,657
N- ai putut s� iei una cu acumulator?
278
00:29:53,689 --> 00:29:56,202
- Taci din gur� �i bag�-I �n priz�.
- Bine.
279
00:29:56,236 --> 00:29:59,215
Opri�i curentul �n birou.
280
00:30:18,327 --> 00:30:20,203
Lumineaz�-mi aici.
281
00:30:20,237 --> 00:30:23,217
O s� mearg� m�nerul �sta?
E acela�i model?
282
00:30:26,295 --> 00:30:29,310
Sp�rge�i-o pe urm�toarea!
283
00:30:29,743 --> 00:30:32,289
Gr�bi�i-v�!
284
00:30:32,323 --> 00:30:34,798
Mai repede!
285
00:30:34,832 --> 00:30:37,846
Lumin�. Am nevoie de lumin�.
286
00:30:39,484 --> 00:30:42,498
Mai repede...
287
00:30:56,522 --> 00:30:59,504
Dumnezeule...
288
00:31:01,510 --> 00:31:04,525
Nu plec�m f�r� Ceas!
289
00:31:04,723 --> 00:31:06,263
Mai repede!
290
00:31:06,297 --> 00:31:07,768
Gr�bi�i-v�!
291
00:31:07,803 --> 00:31:10,818
Mai repede, nu v� opri�i acum!
292
00:31:11,821 --> 00:31:17,414
Detective Miller, se �nt�mpl� deja lucruri
care sunt mai presus de �n�elegerea ta.
293
00:31:17,444 --> 00:31:22,670
Te voi ajuta. ��i voi da orice dore�ti,
dar trebuie s�-mi dai Cheia.
294
00:31:24,876 --> 00:31:27,891
Intra�i �n�untru!
295
00:31:31,738 --> 00:31:34,720
�mpu�ca�i-i!
296
00:31:44,258 --> 00:31:47,272
Da�i-v� la o parte!
297
00:32:04,476 --> 00:32:07,826
�tiam pe cineva care sp�rgea seifuri.
Dac� vrei, pot s�-I...
298
00:32:19,507 --> 00:32:22,520
Uite-I.
299
00:32:38,186 --> 00:32:41,200
lat�-I...
300
00:32:41,364 --> 00:32:44,379
�i acum ce fac?
301
00:32:44,780 --> 00:32:47,493
S�-mi recuperez fata, ce trebuie s� fac?
302
00:32:47,526 --> 00:32:50,506
S- o deschizi?
303
00:32:54,522 --> 00:32:57,536
Ar fi bine s� fie a�a cum spui tu.
304
00:33:16,782 --> 00:33:19,796
Te rog, adu-mi fata �napoi.
305
00:33:23,778 --> 00:33:26,793
Te rog, adu-mi fata �napoi.
306
00:33:31,679 --> 00:33:35,330
Nu se poate. E imposibil!
E Obiectul Principal, Ceasul, trebuie s� fie!
307
00:33:36,030 --> 00:33:39,012
Am dreptate, �ntotdeauna am dreptate!
Am f�cut un t�rg.
308
00:33:39,144 --> 00:33:40,952
��i fac rost de Ceas, iar tu-mi dai Cheia!
309
00:33:40,986 --> 00:33:43,966
C�nd fata mea va fi �n siguran��!
310
00:33:51,729 --> 00:33:54,743
�n Camer� nu func�ioneaz�.
311
00:33:56,251 --> 00:33:59,264
Nu, nu, nu!
312
00:34:05,120 --> 00:34:08,134
Salut?
313
00:34:10,544 --> 00:34:15,736
Te duc la sediu, le ar�t�m Cheia.
Le spunem totul �i vor renun�a la acuza�ii.
314
00:34:17,171 --> 00:34:20,620
�i apoi o vom aduce �napoi pe Anna.
Cu orice pre�. ��i promit.
315
00:34:25,306 --> 00:34:26,442
Destefano!
316
00:34:26,476 --> 00:34:29,424
Bun�, Lou, sunt Martin.
317
00:34:29,458 --> 00:34:32,371
Ruby! Cu ce ocazie?
318
00:34:33,308 --> 00:34:36,389
Trebuie s� m� v�d cu tine
�i cu Joe Miller. E important.
319
00:34:38,191 --> 00:34:41,207
E vorba de Cheie...
320
00:34:41,707 --> 00:34:46,196
Nu e vorba de o colec�ionare aleatoare
de Obiecte. Se �nt�mpl� ceva...
321
00:34:48,168 --> 00:34:52,725
Unii cred c� aceste Obiecte sunt o modalitate
de a comunica cu Dumnezeu.
322
00:34:54,429 --> 00:34:57,443
Al�ii spun c� Obiectele sunt Dumnezeu.
323
00:34:58,546 --> 00:35:02,565
- Haide, fii serios...
- N-am spus c�-i cred. Nu �tiu ce cred.
324
00:35:03,197 --> 00:35:06,212
Doar c�...
325
00:35:08,756 --> 00:35:11,368
Pot s� v�d Cheia?
326
00:35:11,401 --> 00:35:16,627
Te rog... Trebuie s� �tiu dac� e adev�rat�.
327
00:35:43,302 --> 00:35:49,332
Toat� via�a am a�teptat
s� se �nt�mple ceva. Asta e...
328
00:35:51,436 --> 00:35:53,076
Nu putem s� spunem nim�nui.
329
00:35:53,110 --> 00:35:55,252
Ruby, trebuie s�-I scoatem
de sub acuzare pe Joe,
330
00:35:55,286 --> 00:35:58,267
altfel �I vor �nchide pentru
r�pire, sau mai r�u, pentru crim�.
331
00:35:58,300 --> 00:36:00,006
Trebuie s� le ar�t�m Cheia.
332
00:36:00,040 --> 00:36:03,557
Trebuie s�-mi salvez fata, Ruber.
�i Lou are dreptate, nu pot s-o fac singur.
333
00:36:04,826 --> 00:36:06,634
N- am de ales.
334
00:36:06,668 --> 00:36:12,697
Fata ta a disp�rut �i �mi pare foarte r�u.
Dar nu po�i s-o aduci �napoi.
335
00:36:14,467 --> 00:36:17,480
Trebuie s� p�str�m Cheia pentru noi.
336
00:36:18,752 --> 00:36:21,767
Trebuie s� folosim asta.
337
00:36:22,200 --> 00:36:25,215
Am luat o hot�r�re.
338
00:36:40,074 --> 00:36:43,056
- Marty!
- D�-mi Cheia, Joe.
339
00:36:44,393 --> 00:36:47,407
Ruby fii serios, asta e o nebunie...
340
00:36:47,740 --> 00:36:50,754
De partea cui e�ti?
341
00:36:54,235 --> 00:36:57,250
De partea mea.
342
00:36:57,448 --> 00:37:00,462
Lou!
343
00:37:02,000 --> 00:37:05,015
Lou! Lou!
344
00:37:08,796 --> 00:37:10,369
Lou...
345
00:37:10,403 --> 00:37:12,814
Nu m� obliga s� te �mpu�c �i pe tine, Joe!
346
00:37:12,847 --> 00:37:15,827
D�-mi cheia, Joe.
347
00:37:18,237 --> 00:37:21,016
Bine.
348
00:37:21,048 --> 00:37:24,062
Stai calm.
349
00:37:32,263 --> 00:37:35,277
Vrei Cheia, Ruber?
350
00:37:54,791 --> 00:37:57,806
Dumnezeule...
351
00:37:59,846 --> 00:38:02,860
Helen, stai!
352
00:38:38,408 --> 00:38:41,390
Helen?
353
00:38:42,325 --> 00:38:45,339
E- n regul�...
354
00:38:58,895 --> 00:39:00,099
Omucideri...
355
00:39:00,133 --> 00:39:04,019
- Pot s� v� ajut?
- Da, vreau s� anun� o crim�.
356
00:39:05,223 --> 00:39:11,253
Detectivul Joe Miller tocmai I-a �mpu�cat
pe partenerul s�u, Lou Destefano.
357
00:39:31,065 --> 00:39:35,084
Va urma
358
00:39:38,065 --> 00:39:45,084
www. scifiteam. ro
Adaptarea: Alin D@li28178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.