All language subtitles for The Land Before Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,326 --> 00:00:23,227 [Rumbling] 2 00:00:23,227 --> 00:00:24,285 [Rumbling] 3 00:01:17,247 --> 00:01:19,579 [Man Narrating] The ancient seas... 4 00:01:21,051 --> 00:01:24,953 home to so many wondrous creatures... 5 00:01:27,157 --> 00:01:29,125 creatures both small... 6 00:01:32,663 --> 00:01:35,791 and very, very large. 7 00:01:41,872 --> 00:01:45,706 Millions and millions of years ago... 8 00:01:45,809 --> 00:01:49,336 these creatures swam in the warm oceans... 9 00:01:49,446 --> 00:01:52,176 that covered most of our planet. 10 00:01:56,086 --> 00:01:58,782 The oceans were strange... 11 00:01:58,889 --> 00:02:00,857 mysterious... 12 00:02:04,328 --> 00:02:07,593 and very dangerous. 13 00:02:07,698 --> 00:02:11,327 And the world above was dangerous too. 14 00:02:11,435 --> 00:02:14,836 Creatures were at risk, not only from the predators who would eat them... 15 00:02:14,938 --> 00:02:17,907 [Caws] 16 00:02:18,008 --> 00:02:23,412 but also from the ever-changing weather patterns and natural disasters... 17 00:02:23,513 --> 00:02:25,845 that plagued their world. 18 00:02:26,683 --> 00:02:28,651 [Thunderclap] 19 00:02:29,786 --> 00:02:31,754 [Chirping] 20 00:02:34,324 --> 00:02:36,292 [Thunderclap] 21 00:02:37,227 --> 00:02:39,593 [Thunderclap] 22 00:02:45,869 --> 00:02:48,565 [Thunderclap] [Shrieks] 23 00:02:50,841 --> 00:02:53,901 [Chirping] 24 00:02:54,011 --> 00:02:59,210 But even during this time of heavy rains and harsh natural disasters... 25 00:02:59,316 --> 00:03:04,982 there was a place that dinosaurs could live in peace and harmony.: 26 00:03:05,088 --> 00:03:07,386 the Great Valley. 27 00:03:09,092 --> 00:03:11,060 [Thunderclap] 28 00:03:11,895 --> 00:03:13,886 [Thunderclap] 29 00:03:13,997 --> 00:03:19,128 But the Great Valley was also having some very bad weather. 30 00:03:19,236 --> 00:03:21,864 [Thunderclap] 31 00:03:27,811 --> 00:03:31,474 [Sighs] When is all this skywater gonna stop, Grandpa? 32 00:03:31,581 --> 00:03:33,572 I don't know, Littlefoot. 33 00:03:33,684 --> 00:03:37,552 Grandma and I have never seen so much of it before. [Thunderclap] 34 00:03:37,654 --> 00:03:41,249 Me neither, especially all over the ground like this. 35 00:03:41,358 --> 00:03:43,519 [Yells] 36 00:03:45,295 --> 00:03:48,230 Gee, what if it never stops? 37 00:03:50,600 --> 00:03:54,434 Oh, it will, little one. It always does. [Thunderclap] 38 00:03:55,806 --> 00:03:58,798 Though I'm beginning to have my doubts. 39 00:04:00,143 --> 00:04:02,441 [Gasps] Oh, look. 40 00:04:03,714 --> 00:04:08,014 Wow! The sky colors! 41 00:04:08,118 --> 00:04:10,177 Yes! 42 00:04:10,287 --> 00:04:12,346 May I go play with my friends now? 43 00:04:12,456 --> 00:04:14,390 Please? 44 00:04:15,625 --> 00:04:18,025 [Laughs] Of course, Littlefoot. 45 00:04:18,128 --> 00:04:21,222 Yea! [Grandma] Just don't go too far... 46 00:04:21,331 --> 00:04:25,290 until we know what all this skywater has done to the valley. 47 00:04:25,402 --> 00:04:27,632 I won't. See ya later. 48 00:04:27,738 --> 00:04:29,706 Ya-hoo! [Laughs] 49 00:04:35,479 --> 00:04:40,507 [Grunting] 50 00:04:40,617 --> 00:04:44,018 [Grunting] 51 00:04:44,121 --> 00:04:47,318 [Both Grunting] 52 00:04:47,424 --> 00:04:49,392 [Grunting Continues] 53 00:04:49,493 --> 00:04:52,929 Hey, Cera! Want to race me over to Ducky's and Spike's? 54 00:04:53,029 --> 00:04:56,795 I can't, Littlefoot. I've gotta help my father move this tree. 55 00:04:56,900 --> 00:04:59,300 It fell right on top of our sleeping place. 56 00:04:59,402 --> 00:05:03,168 Cera. [Gasps] Sorry, Littlefoot. 57 00:05:03,273 --> 00:05:06,606 [Both Grunting] 58 00:05:06,710 --> 00:05:08,905 I could help. [Groaning] 59 00:05:09,012 --> 00:05:11,071 Well, thanks for the offer, Littlefoot... 60 00:05:11,181 --> 00:05:13,979 but my daughter and I are fully capable... 61 00:05:14,084 --> 00:05:17,986 of doing the job ourselves. [Sighs] 62 00:05:20,557 --> 00:05:22,889 Okay, Cera. Then I'll see ya later? 63 00:05:22,993 --> 00:05:26,520 Uh-huh. [Grunting] 64 00:05:26,630 --> 00:05:29,258 Okay, well, bye. 65 00:05:38,875 --> 00:05:42,003 I'll just have to race myself over to Ducky and Spike's. 66 00:05:42,112 --> 00:05:44,979 Ready, set, go! 67 00:05:46,082 --> 00:05:48,050 [Laughing] 68 00:05:54,758 --> 00:05:58,717 Hey, Ducky, Spike, where are you guys goin'? 69 00:05:58,829 --> 00:06:00,797 Hi, Littlefoot. [Yells] [Splash] 70 00:06:00,897 --> 00:06:04,594 [Purring] Hmm. 71 00:06:04,701 --> 00:06:07,329 [Purrs] [Laughs] 72 00:06:07,437 --> 00:06:09,564 Mama says we have to move because the skywater... 73 00:06:09,673 --> 00:06:11,732 has made our nesting place too squishy. 74 00:06:12,642 --> 00:06:15,543 [Squishing] See? 75 00:06:15,645 --> 00:06:18,170 [Laughs] Me and Spike really like it. 76 00:06:18,281 --> 00:06:21,944 [Laughs] [Squishes] 77 00:06:25,422 --> 00:06:27,788 [Laughs] 78 00:06:27,891 --> 00:06:31,987 [Squishes] [Laughs] 79 00:06:32,095 --> 00:06:35,326 Well, maybe when you're done moving, we can all do something together. 80 00:06:35,432 --> 00:06:38,458 Oh, yes, like play in all this squishy mud. [Laughs] 81 00:06:38,568 --> 00:06:41,969 [Laughs] Squishy, squishy, squishy. 82 00:06:42,072 --> 00:06:44,233 Then I'll... see ya later? 83 00:06:44,341 --> 00:06:46,241 Uh-huh. [Laughs] 84 00:06:46,343 --> 00:06:48,402 Squishy, squishy, squishy. [Laughs] 85 00:06:48,511 --> 00:06:50,411 [Laughs] Squishy. 86 00:06:50,513 --> 00:06:53,846 [Squishing] [Chuckling] 87 00:06:53,950 --> 00:06:57,317 [Laughing] Squishy, squishy. 88 00:06:57,420 --> 00:06:59,854 [Laughing] Squishy, squishy. 89 00:06:59,956 --> 00:07:04,655 Ducky, Spike, stop squishing in that mud and come along. 90 00:07:04,761 --> 00:07:07,821 We have a nest to build. Uh, um, coming, Mama. 91 00:07:07,931 --> 00:07:09,831 [Squishing] 92 00:07:09,933 --> 00:07:12,333 [Laughing] Squishy, squishy, squishy. 93 00:07:12,435 --> 00:07:15,336 [Chuckling] Squishy. 94 00:07:16,973 --> 00:07:19,908 Hello? Petrie? You up there? 95 00:07:20,010 --> 00:07:21,978 [Whimpers] Me up here, Littlefoot. 96 00:07:22,078 --> 00:07:27,277 But me no can play today. Me got sniffles from having wet feet. 97 00:07:27,384 --> 00:07:29,443 [Inhaling] 98 00:07:29,552 --> 00:07:31,713 [Sneezes, Yells] 99 00:07:31,821 --> 00:07:35,450 Ooh, me got to learn how to fall softer. 100 00:07:35,558 --> 00:07:38,288 Gee, do you think you'll be feeling better soon? 101 00:07:38,395 --> 00:07:41,922 Oh, yes. Me feel much better by tomorrow. 102 00:07:43,800 --> 00:07:48,362 Oh. [Inhales, Sneezes] 103 00:07:48,471 --> 00:07:52,430 [Petrie] Or maybe not. [Sighs] 104 00:08:03,486 --> 00:08:08,549 It's boring, boring really, truly boring 105 00:08:08,658 --> 00:08:12,150 # When you have to be alone 106 00:08:12,262 --> 00:08:14,162 When you need some friends 107 00:08:14,264 --> 00:08:16,232 To play Let's Pretend 108 00:08:16,333 --> 00:08:19,894 But they have to stay at home 109 00:08:21,004 --> 00:08:25,100 It's time for an adventure 110 00:08:25,208 --> 00:08:28,837 And you want to go exploring 111 00:08:28,945 --> 00:08:31,243 [Croaks] But it's just no fun 112 00:08:31,348 --> 00:08:33,748 To be the only one 113 00:08:33,850 --> 00:08:39,652 No, it's really, truly very boring 114 00:08:46,529 --> 00:08:52,024 It is boring, boring really awfully boring 115 00:08:52,135 --> 00:08:54,968 When you have to build your nest 116 00:08:55,071 --> 00:08:59,269 When you push and shove from below and above 117 00:08:59,376 --> 00:09:03,836 And you don't have any time to rest [Grunting] 118 00:09:03,947 --> 00:09:08,008 When the friends you want to be with 119 00:09:08,118 --> 00:09:12,248 You have to keep ignoring 120 00:09:12,355 --> 00:09:14,255 It can make you sad 121 00:09:14,357 --> 00:09:16,917 It can make me mad 122 00:09:17,027 --> 00:09:22,932 'Cause it's very very, very boring 123 00:09:25,301 --> 00:09:29,294 When there's nowhere you can go 124 00:09:29,406 --> 00:09:33,570 And there's nothing fun to do 125 00:09:33,676 --> 00:09:37,237 Then the day goes by so slow 126 00:09:37,347 --> 00:09:44,549 And you feel like your feet are stuck in goo 127 00:09:45,855 --> 00:09:50,292 It's boring, boring very, very boring 128 00:09:50,393 --> 00:09:53,294 When you have a cold in your beak 129 00:09:53,396 --> 00:09:56,160 [Sniffles] When you have the sniffles 130 00:09:56,266 --> 00:09:58,598 And your head is full of whiffles 131 00:09:58,701 --> 00:10:02,467 And you can't be flying for a week 132 00:10:02,572 --> 00:10:06,099 When all you do is sneeze 133 00:10:06,209 --> 00:10:08,302 Ah-choo! 134 00:10:08,411 --> 00:10:11,244 And lay around all day snoring 135 00:10:11,347 --> 00:10:13,645 There's nothing you can say 136 00:10:13,750 --> 00:10:18,153 But just for today it's very, very 137 00:10:18,254 --> 00:10:20,586 Very, very Very, very 138 00:10:20,690 --> 00:10:24,524 Almost extraordinary 139 00:10:24,627 --> 00:10:27,152 Really, truly 140 00:10:27,263 --> 00:10:31,996 Very boring 141 00:10:33,937 --> 00:10:37,168 I'm bored. [Sighs] 142 00:10:58,795 --> 00:11:01,992 [Sighs] I'm bored. 143 00:11:02,098 --> 00:11:05,329 [Laughs] Here, Littlefoot. 144 00:11:10,473 --> 00:11:13,567 Have a treestar. All that skywater... 145 00:11:13,676 --> 00:11:15,769 has made it deliciously moist. 146 00:11:15,879 --> 00:11:19,576 Thanks, Grandpa, but I don't want a treestar. I want to have some fun. 147 00:11:19,682 --> 00:11:24,085 But, Littlefoot, you have a whole valley out there to entertain you. 148 00:11:24,187 --> 00:11:28,089 Yeah, but what's the good of that if I don't have anybody to share it with? 149 00:11:28,191 --> 00:11:31,319 [Littlefoot] There's no one who wants to have fun. 150 00:11:33,596 --> 00:11:37,794 I wish my mom had given me a brother. Then I'd always have someone to have fun with. 151 00:11:40,370 --> 00:11:45,398 Now, little one, your mother would have loved to have given you a brother, Littlefoot. 152 00:11:45,508 --> 00:11:48,636 Yes, but because you were her only child... 153 00:11:48,745 --> 00:11:51,714 you were very, very special to her. 154 00:11:51,814 --> 00:11:53,748 What's so special about being all alone? 155 00:11:53,850 --> 00:11:56,751 Ah, but that's just it, Littlefoot. 156 00:11:56,853 --> 00:11:59,185 None of us are ever really alone. 157 00:11:59,289 --> 00:12:02,053 [Sighs] But I feel alone. 158 00:12:02,158 --> 00:12:04,126 Yes, Littlefoot, I understand. 159 00:12:04,227 --> 00:12:09,597 But look around you. Our Great Valley is so full of life. 160 00:12:09,699 --> 00:12:12,133 [Grandpa] It really is a special place... 161 00:12:12,235 --> 00:12:15,830 filled with so many special creatures. 162 00:12:15,939 --> 00:12:18,999 We've got fliers... 163 00:12:19,108 --> 00:12:22,407 and swimmers. 164 00:12:22,512 --> 00:12:24,810 [Thumping] 165 00:12:24,914 --> 00:12:28,907 And landwalkers of all kinds. [Roars] 166 00:12:29,018 --> 00:12:34,081 [Buzzing] Oh, we even have these annoying buzzing creatures. 167 00:12:34,190 --> 00:12:36,454 [Gasps] [Grandpa] Wondrous, isn't it? 168 00:12:36,559 --> 00:12:38,459 [Blows] 169 00:12:38,561 --> 00:12:40,654 And just think, Littlefoot... 170 00:12:40,763 --> 00:12:45,063 there might be other kinds of creatures out there just waiting to be discovered. 171 00:12:45,168 --> 00:12:48,797 - Really? - That's right. So, you see, Littlefoot... 172 00:12:48,905 --> 00:12:51,305 in a world so full of life... 173 00:12:51,407 --> 00:12:55,104 you're only as alone as you choose to be. 174 00:12:55,211 --> 00:12:57,736 Do you understand, little one? 175 00:12:57,847 --> 00:13:00,714 Well, no. 176 00:13:00,817 --> 00:13:04,082 [Laughs] Don't worry. You will someday. 177 00:13:04,187 --> 00:13:08,180 Yeah, but what do I do for fun until then? [Sighs] 178 00:13:12,929 --> 00:13:15,659 It's not fair. [Croaking] 179 00:13:16,766 --> 00:13:18,563 [Croaking Continues] 180 00:13:18,668 --> 00:13:21,432 There's nobody to have any fun with. 181 00:13:24,974 --> 00:13:27,101 [Croaking Continues] 182 00:13:27,210 --> 00:13:29,178 [Sighs] 183 00:13:33,182 --> 00:13:36,982 Oh, hey! Hello, Littlefoot. What would you like to do today? 184 00:13:37,086 --> 00:13:39,884 [Deeper Voice] I don't know, Littlefoot. What do you want to do? 185 00:13:39,989 --> 00:13:42,287 Hey, no fair. I asked you filrst. 186 00:13:42,392 --> 00:13:46,852 [Deeper Voice] Okay. Let's go have some fun. [Croaking] 187 00:13:48,197 --> 00:13:51,633 Yeah! [Laughs] 188 00:13:58,141 --> 00:14:02,544 Gee, the skywater has really changed the land around here. 189 00:14:04,447 --> 00:14:06,415 [Clears Throat] 190 00:14:08,718 --> 00:14:11,186 [Deeper Voice] Think it's safe to go on, Littlefoot? 191 00:14:11,287 --> 00:14:13,152 Sure it is. 192 00:14:13,256 --> 00:14:17,192 Maybe we'll filnd some new kind of creature, like Grandpa said. 193 00:14:18,828 --> 00:14:21,820 [Deeper Voice] Okay, but we have to be careful. 194 00:14:21,931 --> 00:14:24,559 Aw, don't be such a scaredy-egg. 195 00:14:24,667 --> 00:14:26,760 [Gasps] Whoa. [Water Rushing] 196 00:14:26,869 --> 00:14:30,202 Look at that! 197 00:14:33,509 --> 00:14:35,477 There's so much water. 198 00:14:35,578 --> 00:14:39,708 [Deeper Voice] I think we've gone too far from home now, Littlefoot. 199 00:14:39,816 --> 00:14:43,650 Yeah, you may be right. 200 00:14:50,960 --> 00:14:53,690 [Littlefoot] Over here, Grandpa. It's this way. 201 00:14:59,469 --> 00:15:01,903 Oh, my! 202 00:15:02,004 --> 00:15:04,268 We were all afraid this might happen. 203 00:15:04,374 --> 00:15:08,242 What do you mean, "all"? I wasn't afraid. 204 00:15:08,344 --> 00:15:10,403 - Look. - [Gasps] 205 00:15:10,513 --> 00:15:15,143 [Threehorn] The skywater has caused flooding in our valley. 206 00:15:15,251 --> 00:15:17,651 [Grandpa] Yes, and all the new water must have come... 207 00:15:17,754 --> 00:15:19,688 from over those mountains. 208 00:15:19,789 --> 00:15:22,314 From the Mysterious Beyond. 209 00:15:22,425 --> 00:15:24,450 Oh, dear! 210 00:15:24,560 --> 00:15:29,224 Oh. Well, then, who knows what terrible creatures it may have carried with it. 211 02:49:59,810 --> 00:15:31,501 [Skipped item nr. 211] 212 00:15:31,501 --> 00:15:35,699 Which means I don't want Cera anywhere near it. 213 00:15:35,805 --> 00:15:38,069 [Murmurs] [Grandma] Little one... 214 00:15:38,174 --> 00:15:40,665 you must stay closer to home... 215 00:15:40,777 --> 00:15:43,905 until we know more about what the skywater has done to our valley. 216 00:15:44,013 --> 00:15:46,709 Okay, Grandma. 217 00:15:48,785 --> 00:15:53,552 Come, everyone. I sense more skywater is about to fall. 218 00:15:53,656 --> 00:15:57,183 Gee, I don't sense anything. 219 00:15:57,293 --> 00:16:00,023 [Thunderclap] Aaah! Wait for me! 220 00:16:02,865 --> 00:16:04,833 [Thunderclap] 221 00:16:25,755 --> 00:16:28,622 [Snoring] 222 00:16:31,093 --> 00:16:33,084 [Squealing] 223 00:16:33,196 --> 00:16:37,257 [Splashing] Huh? What was that? 224 00:16:37,366 --> 00:16:41,996 [Snoring] Probably nothing. 225 00:16:42,104 --> 00:16:44,538 [Splashing] 226 00:16:44,640 --> 00:16:46,733 [Laughing, Squawking] 227 00:16:46,843 --> 00:16:50,574 There it is again. I've never heard anything like it before. 228 00:16:50,680 --> 00:16:54,116 I better check it out. [Murmuring] 229 00:16:57,520 --> 00:17:00,455 [Snoring] 230 00:17:07,396 --> 00:17:11,025 [Sighs] Off a bit early this morning, Littlefoot. 231 00:17:11,133 --> 00:17:15,627 Well, I can't sleep, and l, uh... 232 00:17:15,738 --> 00:17:18,229 really, really want to go out and play. 233 00:17:18,341 --> 00:17:21,037 All right. Uh, just be careful. 234 00:17:21,143 --> 00:17:24,601 I will. [Grandma Snoring] 235 00:17:30,753 --> 00:17:32,653 [Squealing, Chirping] 236 00:17:32,755 --> 00:17:35,451 Sounds like it's coming from out there somewhere. 237 00:17:35,558 --> 00:17:39,858 Maybe it's something new, just waiting to be discovered, like Grandpa said. 238 00:17:43,432 --> 00:17:46,196 - [Squealing] - [Gasps] 239 00:17:48,971 --> 00:17:51,166 [Trilling] Huh? 240 00:17:53,576 --> 00:17:55,544 It's a swimmer. 241 00:17:56,979 --> 00:17:58,947 [Squealing] 242 00:17:59,048 --> 00:18:02,814 Wow! I've never seen one like him before. 243 00:18:07,623 --> 00:18:12,754 [Littlefoot] Hello? Hello? Don't be afraid. I won't hurt you. 244 00:18:12,862 --> 00:18:16,229 Hello out there. [Squealing] 245 00:18:23,539 --> 00:18:26,633 [Squeals] 246 00:18:38,354 --> 00:18:40,254 [Gasps] [Raspberry] 247 00:18:40,356 --> 00:18:42,790 Hey! [Blows Air] Huh? 248 00:18:42,892 --> 00:18:46,555 [Laughing] Oo-o-h. A-h-h-h. 249 00:18:46,662 --> 00:18:49,631 - Wow! - [Laughs] 250 00:18:49,732 --> 00:18:52,098 [Laughing, Squealing] 251 00:18:54,003 --> 00:18:56,665 No, don't go! Please. 252 00:18:56,772 --> 00:18:58,763 - Hey! - [Laughing] 253 00:18:58,874 --> 00:19:02,332 [Laughs] Okay, very funny. 254 00:19:02,445 --> 00:19:05,312 That really looks like fun. 255 00:19:05,414 --> 00:19:07,279 [Laughs] 256 00:19:07,383 --> 00:19:09,351 I wish I could do that. 257 00:19:10,453 --> 00:19:12,421 [Gurgling] Who are you? [Gasps] 258 00:19:12,521 --> 00:19:14,955 - I'm Littlefoot. - "Yittlefoot"? 259 00:19:15,057 --> 00:19:18,458 [Laughs] No, Li-Li-Littlefoot. 260 00:19:18,561 --> 00:19:21,223 "Yi-Yi-Yittlefo-o-o-t"? 261 00:19:21,330 --> 00:19:23,594 [Laughs] Well, that's pretty close. 262 00:19:23,699 --> 00:19:27,032 - What's your name? - Mo. 263 00:19:27,136 --> 00:19:30,003 Nice to meet you, Mo. 264 00:19:30,106 --> 00:19:33,872 [Laughing] Mo no got landfoot like Littlefoot. 265 00:19:33,976 --> 00:19:37,275 Mo got wa-a-a-terfoot! 266 00:19:37,380 --> 00:19:41,180 [Laughs] See? 267 00:19:41,283 --> 00:19:43,547 [Laughs] Yeah, I see. 268 00:19:43,653 --> 00:19:47,419 Do you like to have fu-u-u-u-n? I sure do! 269 00:19:47,523 --> 00:19:49,423 Hee-hee! Hey! 270 00:19:49,525 --> 00:19:52,756 [Laughs] I'll get you. 271 00:19:52,862 --> 00:19:55,456 Littlefoot. Littlefoot! 272 00:19:55,564 --> 00:19:59,159 Littlefoot. Come out, come out, wherever you be. 273 00:19:59,268 --> 00:20:02,567 Maybe Littlefoot is hiding from us because he is mad. 274 00:20:02,672 --> 00:20:05,300 [Grumbles] 275 00:20:05,408 --> 00:20:08,900 Why would he be mad? We didn't do anything. 276 00:20:09,011 --> 00:20:12,913 Well, we not play with him. 277 00:20:13,015 --> 00:20:15,313 It wasn't our fault we couldn't play. 278 00:20:15,418 --> 00:20:18,353 Now, where is he? 279 00:20:19,789 --> 00:20:22,155 [Petrie] Hey, maybe Littlefoot swim off. 280 00:20:22,258 --> 00:20:26,319 There plenty of water. [Gasping] 281 00:20:26,429 --> 00:20:29,956 Petrie, Littlefoot is not a swimmer. [Panting] 282 00:20:30,066 --> 00:20:31,966 And you are not a swimmer either. 283 00:20:32,068 --> 00:20:33,968 No, no, no. 284 00:20:34,070 --> 00:20:37,471 [Grumbles] If me see any more water, me gonna... 285 00:20:37,573 --> 00:20:39,473 Gonna... Ah-choo! 286 00:20:39,575 --> 00:20:41,475 [Squawks] [Splash] 287 00:20:41,577 --> 00:20:43,636 Be more wet. 288 00:20:49,018 --> 00:20:51,248 [Laughing] What's so funny? 289 00:20:51,353 --> 00:20:53,787 That is Littlefoot's laugh. 290 00:20:53,889 --> 00:20:59,725 It sure is. And it sounds like he's having a bunch of fun without us. Come on. 291 00:20:59,829 --> 00:21:02,525 [Laughing Continues] 292 00:21:02,631 --> 00:21:05,065 Okay. Me walk too. 293 00:21:09,638 --> 00:21:12,903 Wow! Look at that. 294 00:21:13,008 --> 00:21:15,306 Hmm? [Pants] 295 00:21:16,779 --> 00:21:19,270 It is just like the grown-ups said. 296 00:21:19,381 --> 00:21:21,713 It is big, new water. 297 00:21:25,588 --> 00:21:27,715 Come on. Let's go filnd Littlefoot. 298 00:21:27,823 --> 00:21:31,156 But, Cera, my mama said not to go near the new water. 299 00:21:31,260 --> 00:21:36,220 She said, "Do not go there. It could be dangerous." 300 00:21:36,332 --> 00:21:38,357 Yeah, my dad said that too. 301 00:21:38,467 --> 00:21:41,527 But, like that's stopped us before? 302 00:21:41,637 --> 00:21:45,596 Besides, Littlefoot's laughing. So how bad can it be? 303 00:21:45,708 --> 00:21:48,404 [Murmurs] Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 304 00:21:48,511 --> 00:21:51,139 [Murmurs] 305 00:21:51,247 --> 00:21:54,683 Just because they go, no mean me have to. 306 00:21:54,784 --> 00:21:56,752 Me think for myself. 307 00:21:57,853 --> 00:22:00,048 [Cera] Petrie? Coming. 308 00:22:03,359 --> 00:22:05,486 [Laughing] [Gasping] 309 00:22:05,594 --> 00:22:07,562 Littlefoot? Is that you? 310 00:22:07,663 --> 00:22:11,963 Oh, hi, guys. Guess what. Mo and I just became mud brothers. 311 00:22:12,067 --> 00:22:14,729 - Mo? - Who Mo? 312 00:22:14,837 --> 00:22:17,135 Yeah. Mo who? 313 00:22:17,239 --> 00:22:19,139 He's my best friend. 314 00:22:19,241 --> 00:22:22,005 Best? What do you mean, "best"? 315 00:22:22,111 --> 00:22:25,547 Yeah. I thought we were your best friends. 316 00:22:25,648 --> 00:22:30,551 W-W-Well, I-I just mean that he's my newest best friend because he... 317 00:22:30,653 --> 00:22:32,518 lives in the new water. 318 00:22:32,621 --> 00:22:34,953 - Do you guys want to meet him? - A new friend? 319 00:22:35,057 --> 00:22:37,491 Oh, yes! Yes, yes, yes. 320 00:22:37,593 --> 00:22:42,462 But, Ducky, remember what the grown-ups said about the new water? 321 00:22:42,565 --> 00:22:45,432 Oh, yes, that is right. 322 00:22:45,534 --> 00:22:49,493 Since Mo is from the new water, we have to be very careful because... 323 00:22:49,605 --> 00:22:51,573 he might be dangerous. 324 00:22:55,711 --> 00:22:57,645 Right, Spike? 325 00:22:57,746 --> 00:23:00,613 Spike? [Murmurs] 326 00:23:00,716 --> 00:23:02,707 Spike does not seem worried. 327 00:23:02,818 --> 00:23:07,152 Then, come on. Wait till you meet him. He's so much fun. 328 00:23:07,256 --> 00:23:09,224 Newest best friend. 329 00:23:09,325 --> 00:23:12,419 So much fun, hmph! I probably won't even like him. 330 00:23:14,930 --> 00:23:19,094 - So, where is he? - l... I don't know. 331 00:23:19,201 --> 00:23:23,331 Mo-o-o-o! [Echoes] 332 00:23:23,439 --> 00:23:27,773 Sounds to me like you just made him up. 333 00:23:27,877 --> 00:23:29,811 No, I didn't. 334 00:23:29,912 --> 00:23:31,880 Sure, you didn't. 335 00:23:33,468 --> 00:23:36,494 [Murmurs] Well, I didn't! 336 00:23:36,604 --> 00:23:39,266 I wouldn't talk to an imaginary friend. 337 00:23:39,373 --> 00:23:42,740 Why not? Me talk to imaginary friend all the time. 338 00:24:06,267 --> 00:24:09,566 Me have a friend a very special friend 339 00:24:09,670 --> 00:24:12,833 And nobody can see or hear him 340 00:24:12,940 --> 00:24:16,137 We play every day He do anything me say 341 00:24:16,244 --> 00:24:19,236 And he make me happy when me near him 342 00:24:19,347 --> 00:24:21,747 What kind of friend is your friend? 343 00:24:21,849 --> 00:24:25,410 - He a sharptooth! - [Gasps] He must be very scary. 344 00:24:25,520 --> 00:24:27,715 Oh, no He's short and he nice 345 00:24:27,822 --> 00:24:29,722 And he have no teeth 346 00:24:29,824 --> 00:24:31,917 And, best of all 347 00:24:32,026 --> 00:24:33,857 He imaginary 348 00:24:33,961 --> 00:24:37,089 - Imaginary? - He imaginary 349 00:24:37,198 --> 00:24:39,098 Imaginary 350 00:24:39,200 --> 00:24:43,000 [All] Oh, imaginary friends are very good friends 351 00:24:43,104 --> 00:24:45,095 Ready when you want to play 352 00:24:46,207 --> 00:24:48,107 They happy when you happy 353 00:24:48,209 --> 00:24:53,613 - Sad when you are sad - And they always believe everything you say 354 00:24:56,150 --> 00:25:00,416 [Vocalizing] 355 00:25:00,521 --> 00:25:02,455 [All] # Imaginary 356 00:25:02,557 --> 00:25:07,085 [Vocalizing] 357 00:25:07,195 --> 00:25:09,288 Imaginary 358 00:25:11,566 --> 00:25:14,797 Why would you want an imaginary friend 359 00:25:14,902 --> 00:25:17,735 I think it just sounds dumb 360 00:25:17,839 --> 00:25:21,002 He's not really there You're just talking to the air 361 00:25:21,108 --> 00:25:24,737 How can nobody be any fun 362 00:25:24,846 --> 00:25:27,747 But imaginary friends think you very, very smart 363 00:25:27,849 --> 00:25:31,307 They never, ever fuss or filght 364 00:25:31,419 --> 00:25:34,286 Wherever you want to go they go 365 00:25:34,388 --> 00:25:36,822 And whatever you do 366 00:25:36,924 --> 00:25:40,917 - You're always right - Wow, I like that. 367 00:25:41,028 --> 00:25:44,464 Oh, imaginary friends are magical friends 368 00:25:44,565 --> 00:25:47,591 Big and small and fast and slow ones 369 00:25:47,702 --> 00:25:51,331 Yes, imaginary friends are wonderful friends 370 00:25:51,439 --> 00:25:53,339 And everybody 371 00:25:53,441 --> 00:25:54,772 Everybody 372 00:25:54,876 --> 00:25:56,309 Everybody 373 00:25:56,410 --> 00:25:57,843 Everybody 374 00:25:57,945 --> 00:26:00,106 Everybody 375 00:26:00,214 --> 00:26:03,012 Everybody ought to know one 376 00:26:04,352 --> 00:26:08,618 [Vocalizing] 377 00:26:08,723 --> 00:26:10,623 Imaginary 378 00:26:10,725 --> 00:26:15,526 [Vocalizing] 379 00:26:15,630 --> 00:26:18,360 Imaginary 380 00:26:18,466 --> 00:26:20,366 [Laughing] 381 00:26:20,468 --> 00:26:22,493 It's fun. [Splashing] 382 00:26:22,603 --> 00:26:24,901 [Gasps] Oh, looky. 383 00:26:29,210 --> 00:26:32,202 Come on, everybody. It's Mo. 384 00:26:34,382 --> 00:26:36,111 Mo, these are all my friends. 385 00:26:36,217 --> 00:26:39,653 This is Ducky. Hi, Mo. I am a swimmer too. 386 00:26:39,754 --> 00:26:44,088 [Gasps] A swimmer and landwalker? 387 00:26:44,191 --> 00:26:46,523 You special! 388 00:26:46,627 --> 00:26:48,891 Oh, yes, yes, yes, I am. 389 00:26:48,996 --> 00:26:51,328 [Laughs] I guess. 390 00:26:51,432 --> 00:26:53,832 And this is Spike. 391 00:26:53,935 --> 00:26:57,268 [Murmurs] Spike is very special too. 392 00:26:57,371 --> 00:27:00,204 [Slurps] [Laughs] Especially good at eating. 393 00:27:00,308 --> 00:27:02,708 [Munching] 394 00:27:02,810 --> 00:27:04,710 [Gulps] 395 00:27:04,812 --> 00:27:08,441 [Coos, Squeals] 396 00:27:08,549 --> 00:27:13,111 [Littlefoot] This is Petrie. Me a flier. See? 397 00:27:14,522 --> 00:27:16,422 Ta-da! 398 00:27:16,524 --> 00:27:18,389 [Laughing] [Clapping] 399 00:27:18,492 --> 00:27:20,392 And this is Cera. 400 00:27:21,595 --> 00:27:24,120 You're not from around here, are you? 401 00:27:26,133 --> 00:27:30,399 - Then just where are you from? - Mo from Big Water. 402 00:27:30,504 --> 00:27:32,529 [All] Big Water? 403 00:27:32,640 --> 00:27:37,703 But how you get here when Big Water way over there? 404 00:27:37,812 --> 00:27:41,509 Oo-o-o-h. Skyplace make lots and lots of skywater. 405 00:27:42,950 --> 00:27:46,909 Make big waves in Big Water. Mo scared. [Whimpers] 406 00:27:47,021 --> 00:27:51,481 So Mo swim into small water path, then p-u-u-u-h-wish! 407 00:27:51,592 --> 00:27:57,087 - Mo do like th-i-i-i-i-s! - [Whimpers] 408 00:27:57,932 --> 00:28:00,833 Then, f-a-a-a-a-a-ll! 409 00:28:03,471 --> 00:28:07,840 All the skywater must have washed him over from the Mysterious Beyond. 410 00:28:07,942 --> 00:28:10,342 Oh. Poor, poor Mo. 411 00:28:12,046 --> 00:28:14,276 Did you get "washeded" over all by yourself? 412 00:28:14,382 --> 00:28:17,010 Mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 413 00:28:17,118 --> 00:28:19,848 And you're sure that no one else came with you? 414 00:28:20,788 --> 00:28:23,154 Mo-o-o all alone. 415 00:28:36,837 --> 00:28:40,773 But now, Mo have new friends! [Laughs] 416 00:28:40,875 --> 00:28:43,105 Have fun. 417 00:29:04,498 --> 00:29:07,228 [Squealing] 418 00:29:07,334 --> 00:29:10,132 [Laughs] Mo sound funny. [Laughing] 419 00:29:10,237 --> 00:29:12,865 [Squealing] 420 00:29:12,973 --> 00:29:15,305 - [Roaring] - [Screaming] 421 00:29:15,409 --> 00:29:17,900 - Run for it! - [Screaming] 422 00:29:18,012 --> 00:29:20,674 [Roaring] 423 00:29:20,781 --> 00:29:22,874 [Grunting] 424 00:29:23,918 --> 00:29:27,046 [Roars] 425 00:29:37,131 --> 00:29:40,897 [Whimpers] That was a very big sharptooth swimmer. 426 00:29:41,001 --> 00:29:45,165 And it not imaginary! [Burbles] 427 00:29:45,272 --> 00:29:47,240 I knew the grown-ups were right. 428 00:29:47,341 --> 00:29:49,673 We should have never gone near the new water. 429 00:29:49,777 --> 00:29:51,677 Come on. We're going home. 430 00:29:51,779 --> 00:29:54,304 But, Cera, we can't just leave Mo. 431 00:29:54,415 --> 00:29:57,680 He's my mud brother. [Squealing] 432 00:29:57,785 --> 00:30:00,379 [Squeals] 433 00:30:00,488 --> 00:30:04,652 Some brother! He thinks this whole thing was funny. No! 434 00:30:04,758 --> 00:30:06,953 Mo's just happy to see us. He tried to warn us. 435 00:30:07,061 --> 00:30:10,724 We don't know that for sure. We don't know anything about him... 436 00:30:10,831 --> 00:30:13,629 other than he's so much fun. 437 00:30:13,734 --> 00:30:17,101 But we can't just leave him in the new water with that monster. [Squealing] 438 00:30:17,204 --> 00:30:19,695 We've gotta help him. But how, Littlefoot? 439 00:30:19,807 --> 00:30:24,938 We are very little, and that swimming sharptooth is very, very big. 440 00:30:25,045 --> 00:30:28,572 - Mm-hmm. - Well, we could... we could filgure something out. 441 00:30:28,682 --> 00:30:30,513 Yeah? Like what? 442 00:30:30,618 --> 00:30:34,384 Like, we could... help him get home. 443 00:30:34,488 --> 00:30:36,922 Yeah. We could help Mo get back to the Big Water. 444 00:30:37,024 --> 00:30:39,492 - What? - Why not? We've been there before. 445 00:30:39,593 --> 00:30:43,290 But, Littlefoot, Mo cannot walk with us to the Big Water. 446 00:30:43,397 --> 00:30:45,388 He is a swimmer and has no feet. 447 02:33:01,068 --> 00:30:50,237 448 00:30:50,237 --> 00:30:52,228 And we are nowhere near them. 449 00:30:52,339 --> 00:30:57,038 Well, if you won't help me, I'm sure the grown-ups will. 450 00:30:57,144 --> 00:30:59,112 You can't be serious. 451 00:30:59,213 --> 00:31:01,443 We're not going to the Mysterious Beyond... 452 00:31:01,549 --> 00:31:04,416 to help some strange creature. [Muttering] 453 00:31:04,518 --> 00:31:08,284 - [Threehorn] That's absurd! - Now, now, Mr. Threehorn. 454 00:31:08,389 --> 00:31:10,289 There's no need to be so gruff. 455 00:31:10,391 --> 00:31:14,452 Littlefoot was just asking. And there's no harm in that. [Threehorn Scoffs] 456 00:31:14,562 --> 00:31:16,894 [Female Voice] Well, that's true. [Muttering] 457 00:31:16,997 --> 00:31:19,693 I'm sorry, Littlefoot, but... 458 00:31:19,800 --> 00:31:22,360 Littlefoot? Kids? 459 00:31:27,741 --> 00:31:31,302 I don't care what anybody says. Mo's my mud brother. I'm gonna help him. 460 00:31:31,412 --> 00:31:34,108 But, Littlefoot! [Gasps] [Rumbling] 461 00:31:34,215 --> 00:31:38,709 Ooh, I think my tummy is making its hungry sound. [Rumble] 462 00:31:38,819 --> 00:31:42,448 [Screams] No, I do not think that is my tummy. 463 00:31:42,556 --> 00:31:44,820 [Screaming] 464 00:31:44,925 --> 00:31:47,086 [Yells] Earthshake! 465 00:31:47,194 --> 00:31:49,754 [Screaming] 466 00:31:52,700 --> 00:31:55,430 Aaah! This way! 467 00:31:55,536 --> 00:31:58,027 [Screaming] 468 00:32:00,140 --> 00:32:03,473 Over here! 469 00:32:03,577 --> 00:32:06,375 [Screaming] 470 00:32:11,218 --> 00:32:13,186 Look out! 471 00:32:34,508 --> 00:32:37,534 I guess we won't be going back this way anymore. 472 00:32:37,645 --> 00:32:39,806 But how will we get home? 473 00:32:41,682 --> 00:32:44,242 Me fly across and get grown-ups. 474 00:32:44,351 --> 00:32:46,876 They filnd way. 475 00:32:52,026 --> 00:32:54,324 [Screams] Hot! 476 00:32:54,428 --> 00:32:56,953 Never mind. [Sniffling] 477 00:32:59,433 --> 00:33:01,333 Do not worry, Spike. 478 00:33:01,435 --> 00:33:04,404 [Ducky] We will find a way home. 479 00:33:08,909 --> 00:33:11,400 [Gulps] 480 00:33:19,320 --> 00:33:21,288 [Female Voice] Oh, dear! [Muttering] 481 00:33:21,388 --> 00:33:23,720 [Female Voice] This isn't like him at all. [Muttering Continues] 482 00:33:23,824 --> 00:33:28,124 This way. Their tracks lead right in the direction of the new water. 483 00:33:28,228 --> 00:33:31,197 Which you know can mean only one thing. 484 00:33:31,298 --> 00:33:35,462 [Threehorn] Littlefoot has led our children into trouble once again. 485 00:33:35,569 --> 00:33:39,972 Now, now, Mr. Threehorn. We don't know anything yet for sure. 486 00:33:40,074 --> 00:33:42,634 If our kids did go back to the new water... 487 00:33:42,743 --> 00:33:46,076 I'm sure they're trying to filnd a way home this very minute. 488 00:33:46,180 --> 00:33:51,584 [Grandpa] Until then, we must find a way around this land break. 489 00:33:51,685 --> 00:33:54,654 We'll keep looking until we filnd them. 490 00:34:00,728 --> 00:34:03,959 Mo! Mo, are you out there? 491 00:34:04,064 --> 00:34:07,227 [Trills] Me here, Littlefoot. 492 00:34:07,334 --> 00:34:09,461 Oh, I was hoping you'd be okay. 493 00:34:09,570 --> 00:34:11,538 That earthshake was really bad. 494 00:34:11,638 --> 00:34:14,436 N-o-o-o-o, earthshake good. 495 00:34:14,541 --> 00:34:16,509 It trap bad swimmer. 496 00:34:16,610 --> 00:34:20,102 [Mo] He no leave ever never. [Growling] 497 00:34:23,650 --> 00:34:29,088 Wait a minute. If he's trapped in that cave, then he can't get us. 498 00:34:29,189 --> 00:34:32,181 And if he can't get us, it'd be safe for us to help you get home. 499 00:34:32,292 --> 00:34:35,523 - Ho-o-o-me? - Yeah, back to the Big Water. 500 00:34:35,629 --> 00:34:37,597 You do want to go there, don't you? 501 00:34:37,698 --> 00:34:39,598 [Trills] Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 502 00:34:39,700 --> 00:34:41,930 Then stay right there. 503 00:34:42,970 --> 00:34:44,938 Ho-o-o-me. 504 00:34:46,173 --> 00:34:48,368 And, since we can't get home the old way... 505 00:34:48,475 --> 00:34:52,969 maybe we can filnd a new way home by going... that way. 506 00:34:56,717 --> 00:34:59,515 And, while we're at it, we could take Mo to the Big Water. 507 00:34:59,620 --> 00:35:02,555 - What do you say? - Well, I say yes. 508 00:35:02,656 --> 00:35:05,386 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 509 00:35:05,492 --> 00:35:07,926 And what about you, Spike? Uh-huh. 510 00:35:08,028 --> 00:35:11,828 Count me in too. What you say, Cera? 511 00:35:11,932 --> 00:35:13,900 Well... [Littlefoot] Great. 512 00:35:14,001 --> 00:35:17,732 Petrie, you fly 'round and see if there's any water paths that lead to the Big Water. 513 00:35:17,838 --> 00:35:20,329 Okay. 514 00:35:22,042 --> 00:35:25,034 You'll see, Cera. Mo will make this trip so much fun. 515 00:35:25,145 --> 00:35:27,113 Yeah, right. 516 00:35:36,557 --> 00:35:41,153 Me filnd water paths to Big Water and be big hero. 517 00:35:41,261 --> 00:35:43,252 [Screams] 518 00:35:48,302 --> 00:35:51,135 [Screams] 519 00:35:51,238 --> 00:35:54,674 Whew. That's some big wind. 520 00:35:54,775 --> 00:35:57,369 [Screaming] 521 00:35:57,478 --> 00:36:00,914 [Screaming Continues] 522 00:36:01,014 --> 00:36:02,982 [Yells] 523 00:36:03,083 --> 00:36:04,948 [Muttering] Got to... pull up. 524 00:36:05,052 --> 00:36:08,544 Pull up! [Muttering] 525 00:36:08,655 --> 00:36:11,123 [Laughing] 526 00:36:11,225 --> 00:36:16,026 Oh! Me sure glad that over. [Shudders] 527 00:36:16,129 --> 00:36:18,825 Now me can get back to being hero. 528 00:36:24,638 --> 00:36:30,008 Oh, too bad Cera, Littlefoot, Ducky and Spike not fly. 529 00:36:30,110 --> 00:36:33,978 Wait, imaginary friend can fly. 530 00:36:34,081 --> 00:36:37,448 [Groaning] There. 531 00:36:37,551 --> 00:36:40,611 [Gasps, Groaning] 532 00:36:40,721 --> 00:36:43,087 Now, he got wings. 533 00:36:45,259 --> 00:36:49,525 # [Vocalizing] 534 00:36:49,630 --> 00:36:51,689 Imaginary 535 00:36:53,033 --> 00:36:56,901 Me like to sing. How about you, imaginary friend? 536 00:36:58,238 --> 00:37:00,968 Good. [Vocalizing] 537 00:37:01,074 --> 00:37:03,668 [Vocalizing] 538 00:37:03,777 --> 00:37:05,836 Imaginary 539 00:37:05,946 --> 00:37:09,712 Louder, friend. Me can't hear you. 540 00:37:10,984 --> 00:37:13,885 Whoa! There Big Water. 541 00:37:13,987 --> 00:37:16,421 Now me go back and tell others. 542 00:37:25,465 --> 00:37:29,561 Great job, Petrie. You found the way all by yourself. 543 00:37:29,670 --> 00:37:33,299 Not by myself, Littlefoot. Imaginary friend help. 544 00:37:33,407 --> 00:37:35,534 Oh, brother. 545 00:37:35,642 --> 00:37:38,236 - [Laughing] - [Yells] 546 00:37:56,129 --> 00:37:58,097 [Muttering] 547 00:38:01,535 --> 00:38:03,469 Mo this and Mo that. Hmph! 548 00:38:03,570 --> 00:38:05,470 [Raspberry] Hey! 549 00:38:05,572 --> 00:38:07,938 Fun! 550 00:38:08,041 --> 00:38:12,273 Littlefoot, would you please tell your mud brother... 551 00:38:12,379 --> 00:38:14,939 that this is no time to be having fun? 552 00:38:15,048 --> 00:38:19,178 Getting him and us home is very serious. Hmph! 553 00:38:21,955 --> 00:38:26,915 Um, Mo, maybe you should stop playing around for now, okay? 554 00:38:27,027 --> 00:38:29,655 I think you're kinda gettin' on Cera's nerves. 555 00:38:32,065 --> 00:38:34,966 N-e-e-e-e-rves? 556 00:38:46,380 --> 00:38:48,280 [Gurgling] 557 00:38:51,251 --> 00:38:53,151 Huh? 558 00:38:53,253 --> 00:38:57,121 [Gurgles] Surprise! [Laughs] 559 00:39:04,164 --> 00:39:07,429 [Laughing] Now Mo bubble-face too. 560 00:39:07,534 --> 00:39:11,231 [Laughing] 561 00:39:12,973 --> 00:39:14,941 Hmph! 562 00:39:16,043 --> 00:39:18,011 What? What? 563 00:39:34,928 --> 00:39:38,591 And just how do you expect Mo to swim over this, Petrie? 564 00:39:38,699 --> 00:39:40,792 Sorry, but big boulder... 565 00:39:40,901 --> 00:39:43,870 Iook like little, tiny boulder from up there. 566 00:39:43,970 --> 00:39:47,371 Do not worry. Maybe Mo can swim under the boulder. 567 00:39:48,408 --> 00:39:50,968 I will go see. 568 00:39:58,585 --> 00:40:00,553 [Thud] 569 00:40:07,260 --> 00:40:09,956 [Groaning] 570 00:40:14,034 --> 00:40:17,731 It is Mo. He is "stuckted," and I cannot pull him out. 571 00:40:17,838 --> 00:40:21,035 - [Gasping] - [Inhales] 572 00:40:21,141 --> 00:40:23,701 [All Inhaling] No, guys. You are not swimmers. 573 00:40:23,810 --> 00:40:26,574 You cannot go down there. [Inhales] 574 00:40:29,449 --> 00:40:32,009 Surprise! Huh? 575 00:40:37,491 --> 00:40:39,618 [Coughing, Gasping] 576 00:40:39,726 --> 00:40:41,626 Did anybody see him? 577 00:40:41,728 --> 00:40:45,994 [Coughing] Sorry, me too busy swallowing water. 578 00:40:46,099 --> 00:40:48,659 Hello-o-o-o, friends! 579 00:40:48,769 --> 00:40:51,329 Mo, you're not stuck! You're all right! 580 00:40:51,438 --> 00:40:53,872 O-o-o-o-o-h, Mo not really stuck. [Laughs] 581 00:40:53,974 --> 00:40:55,874 Mo just having... [Gasps] 582 00:40:57,577 --> 00:41:00,410 Fun. 583 00:41:03,383 --> 00:41:05,351 [Sighs] 584 00:41:06,586 --> 00:41:08,486 Face it, Littlefoot. 585 00:41:08,588 --> 00:41:11,751 Mo doesn't really want help. He just wants to have fun. 586 00:41:12,993 --> 00:41:16,429 [Gasps] Wait a minute, Cera. That's it! 587 00:41:16,530 --> 00:41:20,193 - What's it? - Mo thinks jumping is fun, right? 588 00:41:20,300 --> 00:41:23,531 Right. Right! [Laughs] 589 00:41:23,637 --> 00:41:26,037 So, he can jump right over the big rock. 590 00:41:26,139 --> 00:41:31,202 But, if Mo not make it, he get all squished. [Shudders] 591 00:41:31,311 --> 00:41:33,211 [Mumbles] 592 00:41:33,313 --> 00:41:36,771 But, Petrie, maybe he would not get "squishted" too badly. 593 00:41:36,883 --> 00:41:39,511 Hmm, maybe. 594 00:41:39,619 --> 00:41:43,521 It sound fun! [Trills] 595 00:41:43,623 --> 00:41:45,523 Mo try it. 596 00:41:45,625 --> 00:41:50,085 [Grunts] I'll wait for him on top, just in case he needs help. 597 00:42:00,040 --> 00:42:02,440 Uh-oh. Here comes the squish part. 598 00:42:05,111 --> 00:42:07,102 [Gasps] 599 00:42:07,214 --> 00:42:10,741 I got him! Wheee-hee-hee-hee. 600 00:42:10,851 --> 00:42:14,218 [Cheering] Yea! 601 00:42:14,321 --> 00:42:17,813 Way to go, Mo. Way to go, Littlefoot. 602 00:42:17,924 --> 00:42:19,789 [Trills] We do again? 603 00:42:19,893 --> 00:42:23,920 [Chuckles] Maybe. Who knows what we're gonna run into next? 604 00:42:24,030 --> 00:42:25,998 Come on, guys. 605 00:42:33,273 --> 00:42:38,472 [Growling, Roaring] 606 00:42:46,553 --> 00:42:49,818 [Mo Laughing] 607 00:42:55,662 --> 00:42:57,630 [Laughing] 608 00:43:02,202 --> 00:43:04,170 [Squeals] 609 00:43:11,912 --> 00:43:13,880 [Croaks] 610 00:43:18,285 --> 00:43:20,583 Oh, when we gonna get there? 611 00:43:20,687 --> 00:43:23,679 We'll get there when we get there, Petrie. 612 00:43:23,790 --> 00:43:26,350 My grandpa and grandma always say that too. 613 00:43:26,459 --> 00:43:31,590 My mama always tells my brothers and sisters and me to sing to pass the time. 614 00:43:35,035 --> 00:43:38,903 Big, Big, Big, Big Water 615 00:43:39,005 --> 00:43:42,998 [Humming] 616 00:43:43,109 --> 00:43:45,077 [Laughs] Come on, guys. 617 00:43:45,178 --> 00:43:48,477 Singing will make you feel much, much, much, much better. 618 00:43:48,581 --> 00:43:51,948 Big, Big, Big, Big Water 619 00:43:52,052 --> 00:43:55,510 See? I am feeling so much "betterer" already. 620 00:43:55,622 --> 00:44:00,184 We're looking for Big, Big, Big, Big Water 621 00:44:00,293 --> 00:44:02,659 It's deep and dark and dangerous 622 00:44:02,762 --> 00:44:04,992 It's scary and it's "strangerous" 623 00:44:05,098 --> 00:44:07,828 And things could "rearranger-us" 624 00:44:07,934 --> 00:44:11,199 # In that Big Water 625 00:44:11,304 --> 00:44:14,899 [Laughing] Sing it again. 626 00:44:15,008 --> 00:44:18,500 - One more time! - We went there once some time ago 627 00:44:18,611 --> 00:44:20,806 And now we going back you know 628 00:44:20,914 --> 00:44:23,815 And this time we are taking Mo 629 00:44:23,917 --> 00:44:27,683 To that Big Water 630 00:44:27,787 --> 00:44:30,517 [Laughing] 631 00:44:30,623 --> 00:44:33,649 Now we're all feeling "betterer." [Laughs] 632 00:44:33,760 --> 00:44:36,285 That was fun! [All Laughing] 633 00:44:36,396 --> 00:44:39,797 [Squealing] 634 00:44:39,899 --> 00:44:44,529 [Groaning] 635 00:44:44,637 --> 00:44:48,004 [All Gasp] Why Mo make that awful noise? 636 00:44:48,108 --> 00:44:50,474 Maybe he's sick. 637 00:44:50,577 --> 00:44:53,478 [Yells] [Groaning] 638 00:44:53,580 --> 00:44:56,708 Ow. Now I am feeling sick too. [Groaning Continues] 639 00:44:56,816 --> 00:44:59,717 Littlefoot, make him stop! [Groaning] 640 00:44:59,819 --> 00:45:01,719 [Chirps] Aaah! 641 00:45:01,821 --> 00:45:04,016 [Squealing] 642 00:45:05,492 --> 00:45:07,722 What just hopped on me? I'm not sure. 643 00:45:07,827 --> 00:45:09,727 But I think it was one of... 644 00:45:09,829 --> 00:45:11,797 them! 645 00:45:11,898 --> 00:45:14,458 [Chirping] 646 00:45:18,204 --> 00:45:20,764 [Whimpers] 647 00:45:20,874 --> 00:45:24,071 [All Gasping] Do not worry, Spike. I will protect you. 648 00:45:24,177 --> 00:45:26,475 [Squeals] 649 00:45:31,317 --> 00:45:33,785 Oh, no! Now they after Mo. 650 00:45:33,887 --> 00:45:35,787 [Squealing] 651 00:45:35,889 --> 00:45:39,325 [Squawking] 652 00:45:39,426 --> 00:45:41,621 What are they doing? [Squawking Continues] 653 00:45:41,728 --> 00:45:43,628 Talking? 654 00:45:43,730 --> 00:45:46,858 [Squawking] 655 00:45:46,966 --> 00:45:48,866 What did they say, Mo? 656 00:45:48,968 --> 00:45:53,268 Flying bugs tell Mo we getting close to Big Water! 657 00:45:55,742 --> 00:45:58,404 [Trills] And... [Laughs] 658 00:41:16,678 --> 00:46:01,714 [Skipped item nr. 658] 659 00:46:01,714 --> 00:46:03,944 Huh? [Squeals] 660 00:46:04,050 --> 00:46:09,750 Singing? Oh, so that is what you were doing. [Laughs] 661 00:46:10,990 --> 00:46:14,084 [Cera] Petrie, thanks to you, we're lost. 662 00:46:14,194 --> 00:46:17,721 [Petrie] Hey, we no lost. 663 00:46:17,831 --> 00:46:21,562 Everyone else is getting so, so grumpy. [Grunts] 664 00:46:21,668 --> 00:46:24,296 But I am not grumpy. [Grunts] 665 00:46:24,404 --> 00:46:26,895 I am hap... [Grunts] hap... 666 00:46:27,006 --> 00:46:30,567 [Grunts] happy... that we are all together and... 667 00:46:30,677 --> 00:46:33,407 filnding a way home. [Grunts, Screams] 668 00:46:33,513 --> 00:46:36,573 - Hm? - Ooh! What that? 669 00:46:36,683 --> 00:46:40,813 [Sniffilng] 670 00:46:40,920 --> 00:46:42,820 Come on. Spike will filnd her. 671 00:46:42,922 --> 00:46:44,822 [Littlefoot] We're coming, Ducky! 672 00:46:44,924 --> 00:46:46,892 [Moaning] 673 00:46:48,595 --> 00:46:52,258 [Muttering] 674 00:46:52,365 --> 00:46:56,665 Hello, Spike. Thank you for saving me. [Sighs] 675 00:46:58,972 --> 00:47:02,772 [Sighs, Slobbers] [Laughs] 676 00:47:02,876 --> 00:47:04,776 What happened, Ducky? 677 00:47:04,878 --> 00:47:08,245 I was hopping, and then I "felled," and then it was dark. 678 00:47:10,183 --> 00:47:12,083 [Moans] 679 00:47:12,185 --> 00:47:14,745 Wow! Eggs. 680 00:47:14,854 --> 00:47:17,254 Ducky fell into someone's nest. 681 00:47:17,357 --> 00:47:19,257 [Trills] 682 00:47:19,359 --> 00:47:21,657 Which is why we'd better get out of here. 683 00:47:21,761 --> 00:47:25,060 The mama of these eggs might not be too... [Rumbling] 684 00:47:25,165 --> 00:47:28,100 [Gasps] friendly. 685 00:47:32,839 --> 00:47:34,807 [All Scream] 686 00:47:36,576 --> 00:47:38,544 We are sorry, Mrs. Mama... 687 00:47:38,645 --> 00:47:40,545 but we would not hurt your babies. 688 00:47:40,647 --> 00:47:42,547 Oh, no, no, no. 689 00:47:43,816 --> 00:47:46,284 [Growls] 690 00:47:46,386 --> 00:47:49,014 [Whimpering] 691 00:47:50,056 --> 00:47:51,990 [Sniffilng] 692 00:47:52,091 --> 00:47:55,219 [Sighs] Now... 693 00:47:55,328 --> 00:47:57,626 Why, you aren't much more than babies yourselves. 694 00:47:57,730 --> 00:47:59,698 Not much more than babies? 695 00:47:59,799 --> 00:48:03,394 Why, I'm practically all grown up. 696 00:48:03,503 --> 00:48:05,801 See, the big earthshake cut us off from home... 697 00:48:05,905 --> 00:48:08,465 so we're trying to filnd our way back. 698 00:48:10,810 --> 00:48:12,710 Ho-o-o-me. 699 00:48:12,812 --> 00:48:16,179 You little ones are very brave. 700 00:48:16,282 --> 00:48:19,012 Is there any way I can be of help? 701 00:48:19,118 --> 00:48:24,317 Well, even though we are very brave, we would like a safe place to spend the night. 702 00:48:25,858 --> 00:48:27,826 Hmm. 703 00:48:29,329 --> 00:48:32,298 [Snoring] 704 00:48:42,408 --> 00:48:44,899 Littlefoot. Psst. 705 00:48:45,011 --> 00:48:47,605 Littlefoot. 706 00:48:47,714 --> 00:48:49,614 Hmm? 707 00:48:52,252 --> 00:48:54,152 What is it, Mo? 708 00:48:54,254 --> 00:48:56,154 Look. 709 00:48:58,591 --> 00:49:00,991 [Littlefoot] They look like stars. 710 00:49:02,662 --> 00:49:04,562 What are they? 711 00:49:05,898 --> 00:49:07,889 They're starswimmers. 712 00:49:08,001 --> 00:49:09,935 Starswimmers? 713 00:49:16,909 --> 00:49:20,845 [Grandpa's Voice] So you see, Littlefoot, in a world so full of life... 714 00:49:20,947 --> 00:49:24,678 you are only as alone as you choose to be. 715 00:49:26,252 --> 00:49:28,550 No one has to be alone 716 00:49:28,655 --> 00:49:31,055 In this world we live in 717 00:49:32,792 --> 00:49:35,317 # You don't need to feel 718 00:49:35,428 --> 00:49:38,920 # There's no one by your side 719 00:49:39,032 --> 00:49:41,762 Everything you see 720 00:49:41,868 --> 00:49:45,201 Is a gift you're given 721 00:49:46,539 --> 00:49:50,031 Anywhere is home 722 00:49:53,446 --> 00:49:58,383 # And no one has to be alone 723 00:50:00,486 --> 00:50:02,386 [All Crying] 724 00:50:02,488 --> 00:50:05,719 There is so much that surrounds us 725 00:50:05,825 --> 00:50:08,794 There are friends we've yet to filnd 726 00:50:08,895 --> 00:50:12,456 There are dreams to be discovered 727 00:50:12,565 --> 00:50:15,898 And dreams to leave behind 728 00:50:16,002 --> 00:50:19,199 All the wonders up above us 729 00:50:19,305 --> 00:50:22,763 And splendors down below 730 00:50:22,875 --> 00:50:26,242 [All] There is so much more to everything 731 00:50:26,346 --> 00:50:33,479 Than we can ever know 732 00:50:45,098 --> 00:50:48,329 You don't have to be afraid 733 00:50:48,434 --> 00:50:52,302 Of being lost and lonely 734 00:50:52,405 --> 00:50:54,737 Everything you need 735 00:50:54,841 --> 00:50:57,833 Is right before your eyes 736 00:50:57,944 --> 00:51:01,505 Each bright and shining day 737 00:51:01,614 --> 00:51:06,142 Is waiting for you only 738 00:51:06,252 --> 00:51:11,280 Make this world your own 739 00:51:11,391 --> 00:51:14,849 And you'll never be 740 00:51:14,961 --> 00:51:17,691 Alone 741 00:51:19,899 --> 00:51:23,198 Remember [Echoing] 742 00:51:23,302 --> 00:51:27,102 No one has to be 743 00:51:27,206 --> 00:51:29,697 Alone 744 00:51:45,825 --> 00:51:48,623 My grandpa was right. 745 00:51:48,728 --> 00:51:51,288 I don't think I'll ever feel alone again. 746 00:52:00,506 --> 00:52:04,374 It's late. Wherever they are, we aren't going to filnd them tonight. 747 00:52:04,477 --> 00:52:06,502 [All Murmuring Concern] 748 00:52:06,612 --> 00:52:09,376 [Female] Oh, dear. That's not good. 749 00:52:09,482 --> 00:52:12,246 But we will filnd them. 750 00:52:12,351 --> 00:52:14,251 You'll see. 751 00:52:26,365 --> 00:52:28,925 Thank you for letting us spend the night, Mrs. Mama. 752 00:52:29,035 --> 00:52:31,765 Yeah, thanks a lot. Yes, thank you. 753 00:52:31,871 --> 00:52:36,433 - Thank you. - Anytime, little ones. Journey safely. 754 00:52:36,542 --> 00:52:40,239 Don't worry. We will. I'm old enough to see to that. 755 00:52:41,347 --> 00:52:43,247 Good-bye. 756 00:52:44,617 --> 00:52:47,347 [Babies Crying] 757 00:52:47,453 --> 00:52:50,320 [Sighs] 758 00:52:57,463 --> 00:53:00,557 [Mo Squealing] 759 00:53:00,666 --> 00:53:05,126 It's so hot. Me like skywater better than this. 760 00:53:11,911 --> 00:53:14,209 [Squeaking] 761 00:53:15,815 --> 00:53:19,581 Maybe we could stop and go for a swim. Uh-huh. 762 00:53:22,989 --> 00:53:25,685 Whee! [Laughing] 763 00:53:25,791 --> 00:53:28,487 The water feels so nice and cool. 764 00:53:32,598 --> 00:53:35,795 [Gags] 765 00:53:35,902 --> 00:53:38,700 Eew. But it tastes yucky. 766 00:53:44,544 --> 00:53:48,776 - Huh? - That must be because we're getting close to Big Water. 767 00:53:48,881 --> 00:53:52,112 Come on. Let's celebrate by cooling off. 768 00:53:52,218 --> 00:53:54,516 [All] Yea! 769 00:53:57,623 --> 00:53:59,523 Huh? 770 00:53:59,625 --> 00:54:01,957 [Chuckles] 771 00:54:02,061 --> 00:54:03,858 [Laughing] 772 00:54:03,963 --> 00:54:07,023 [All Laughing, Shouting] 773 00:54:08,968 --> 00:54:12,131 Hey, let's show Mo how much fun we are. 774 00:54:13,606 --> 00:54:15,972 [Squeaks] 775 00:54:17,410 --> 00:54:19,310 Uh-oh. 776 00:54:20,413 --> 00:54:22,881 Get him. Yeah! 777 00:54:24,784 --> 00:54:26,877 [All Laughing] 778 00:54:26,986 --> 00:54:28,886 Good one, Mo. 779 00:54:32,491 --> 00:54:34,391 Come on. 780 00:54:36,362 --> 00:54:38,330 Get in! 781 00:54:38,431 --> 00:54:40,558 Ow! I just stepped on something. 782 00:54:42,668 --> 00:54:45,831 What is that weird looking thing? 783 00:54:45,938 --> 00:54:47,838 [Inhales] 784 00:54:50,943 --> 00:54:52,843 [Snapping] [Screaming] 785 00:54:52,945 --> 00:54:55,345 Cera, what is that on your nose? 786 00:54:55,448 --> 00:54:58,645 I don't know! Just get it off! Get it off! 787 00:54:58,751 --> 00:55:02,187 [Screaming, Sobbing] 788 00:55:04,090 --> 00:55:05,717 [Screams] It's stuck. 789 00:55:10,296 --> 00:55:14,164 Let go! Let go! Let go! Let go! Let go! Let go! 790 00:55:14,266 --> 00:55:16,166 [Squeaking] 791 00:55:22,775 --> 00:55:25,209 Wow. Good going, Mo. 792 00:55:25,311 --> 00:55:28,337 Yeah. Me wanna learn to squeak like that. 793 00:55:28,447 --> 00:55:31,473 It'd sure come in handy. What did you say to it, Mo? 794 00:55:31,584 --> 00:55:34,246 [Squeaking] 795 00:55:34,353 --> 00:55:37,720 - Right. Which means? - Let go. 796 00:55:39,158 --> 00:55:42,559 Oh, well, yeah, I knew that. 797 00:55:42,662 --> 00:55:45,563 [Squeaking] 798 00:55:48,534 --> 00:55:50,434 [Laughing] 799 00:55:53,205 --> 00:55:57,107 Mo swim ahead. Go see which water path take us to Big Water. 800 00:55:58,544 --> 00:56:00,603 Be back s-s-soon. 801 00:56:27,807 --> 00:56:29,934 [Thunder Rumbling] [All Gasp] 802 00:56:39,885 --> 00:56:42,945 Oh, great. More skywater. 803 00:56:43,055 --> 00:56:46,456 Well, nothing could possibly make my day any worse. 804 00:56:46,559 --> 00:56:48,789 [All Screaming] 805 00:56:48,894 --> 00:56:51,158 Except for that! 806 00:56:54,233 --> 00:56:56,133 [Roaring] 807 00:56:57,903 --> 00:57:00,463 [All Screaming] 808 00:57:09,548 --> 00:57:14,076 Hurry! We've gotta get as far away from the water as we can. 809 00:57:20,693 --> 00:57:23,161 [All Screaming] 810 00:57:26,599 --> 00:57:28,328 [Groaning] 811 00:57:43,149 --> 00:57:46,016 [All Screaming] 812 00:57:56,128 --> 00:58:00,030 It's sure quiet out there. Maybe he go home. 813 00:58:00,132 --> 00:58:02,726 I'll go check. No, Littlefoot. 814 00:58:02,835 --> 00:58:05,633 For all we know that thing could be waiting for us. 815 00:58:05,738 --> 00:58:09,902 No, we just have to stay here and not... [Roaring] 816 00:58:10,009 --> 00:58:12,739 [All Screaming] 817 00:58:21,520 --> 00:58:24,353 [All Gasp] 818 00:58:31,130 --> 00:58:34,964 Let's get outta here! [Cera] It's too late! 819 00:58:36,068 --> 00:58:37,670 [Roaring] 820 00:58:37,670 --> 00:58:39,103 [Roaring] 821 00:59:12,605 --> 00:59:16,041 Good-bye, friends. 822 00:59:25,117 --> 00:59:27,381 [Gasps] 823 00:59:31,624 --> 00:59:36,186 Mo! No-o-o! [Echoing] 824 00:59:38,130 --> 00:59:40,030 Mo. [Sniffling] 825 00:59:54,713 --> 00:59:57,273 [Squawking] 826 01:00:09,695 --> 01:00:11,754 Hmm? Littlefoot? 827 01:00:19,438 --> 01:00:21,804 Littlefoot, are you okay? 828 01:00:26,045 --> 01:00:28,411 Everything's been my fault. 829 01:00:29,581 --> 01:00:32,311 All I wanted was someone to have fun with. 830 01:00:32,418 --> 01:00:35,114 I never should have gone near the new water. 831 01:00:35,220 --> 01:00:39,156 I never should have made you guys be friends with Mo. 832 01:00:39,258 --> 01:00:42,227 You not make me be friends with Mo. 833 01:00:42,328 --> 01:00:44,523 And you did not make me. 834 01:00:50,703 --> 01:00:54,400 - Thanks. - Sometimes bad stuff just happens. 835 01:00:57,209 --> 01:01:00,201 But there was something good that happened. 836 01:01:00,312 --> 01:01:04,146 - Really? - Uh-huh. We all got a new brother. 837 01:01:04,249 --> 01:01:07,309 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Even me. 838 01:01:07,419 --> 01:01:11,082 But, Cera, I thought you didn't like Mo. 839 01:01:11,190 --> 01:01:13,784 Well, I did like him, kind of. 840 01:01:13,892 --> 01:01:16,360 Hmm? 841 01:01:18,664 --> 01:01:24,159 Okay, I didn't like him. But it was just because you thought he was so... so... 842 01:01:24,269 --> 01:01:27,705 So what, Cera? [Sighs] 843 01:01:27,806 --> 01:01:31,867 So fun. I mean, I'm fun too. 844 01:01:31,977 --> 01:01:35,413 [Gasps] I know that, Cera. You're lots of fun. 845 01:01:35,514 --> 01:01:38,347 - I am? - [Both Murmuring Agreement] 846 01:01:38,450 --> 01:01:43,888 Ah. Then what was I all jealous for? Beats me. 847 01:01:43,989 --> 01:01:47,891 And, Cera, you 'specially should not have been jealous of Mo's singing. 848 01:01:47,993 --> 01:01:51,190 It was not good. Oh, no, no, no. 849 01:01:51,296 --> 01:01:55,027 Yeah. Me sing much better than him. 850 01:01:55,134 --> 01:01:57,659 [Yodeling] 851 01:01:59,605 --> 01:02:01,630 [Vocalizing] 852 01:02:03,409 --> 01:02:05,969 [Squeaking] 853 01:02:07,613 --> 01:02:09,706 [Squeaking] 854 01:02:09,815 --> 01:02:13,774 Hey, I'd know that squeak anywhere! 855 01:02:13,886 --> 01:02:16,150 Come on, guys! [All Shouting] 856 01:02:37,509 --> 01:02:39,340 Something's caught in there. 857 01:02:40,679 --> 01:02:43,170 It's Mo, and he's all right! 858 01:02:43,282 --> 01:02:45,910 [All Cheering] 859 01:02:46,018 --> 01:02:48,418 [All] Mo! 860 01:02:48,520 --> 01:02:50,249 Hi, friends. 861 01:02:50,355 --> 01:02:55,588 How you get away? Mo make bad swimmer chase me. 862 01:03:03,102 --> 01:03:08,836 And Mo do like that. Then hide in land plant like see you do. 863 01:03:08,941 --> 01:03:13,571 - He means that hollow tree. - Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Hollow tree. 864 01:03:13,679 --> 01:03:19,140 Bad swimmer no see Mo. Get mad. [Growling] 865 01:03:19,251 --> 01:03:22,948 - [Both Gasp] - Then bad swimmer stop and smell air, like this. 866 01:03:23,055 --> 01:03:25,114 [Sniffilng] 867 01:03:25,224 --> 01:03:29,524 Bad swimmer forget all about Mo... and swim thataway. 868 01:03:31,964 --> 01:03:35,923 I wonder... [Sniffilng] It smells like... 869 01:03:38,270 --> 01:03:39,669 Big Water! 870 01:03:39,771 --> 01:03:42,103 The sharptooth swimmer must have gone home. 871 01:03:42,207 --> 01:03:44,835 Yes! [Trilling] 872 01:03:44,943 --> 01:03:47,503 [Cheering] 873 01:03:52,251 --> 01:03:54,151 There it is. 874 01:04:01,393 --> 01:04:03,293 [Cera] It's Big Water! 875 01:04:03,395 --> 01:04:06,956 Hurry, everybody! It's big Big Water! 876 01:04:07,065 --> 01:04:09,363 [Laughs] 877 01:04:19,811 --> 01:04:22,609 Well, you're home now, Mo. 878 01:04:22,714 --> 01:04:25,683 So, I guess it's time to say good-bye. 879 01:04:25,784 --> 01:04:28,810 No! Mo no say good-bye. 880 01:04:28,921 --> 01:04:31,446 Friends stay with Mo-o-o. 881 01:04:31,557 --> 01:04:34,617 But we cannot stay here with you, Mo. 882 01:04:34,726 --> 01:04:38,093 Big Water tastes yucky, to us, I mean. 883 01:04:39,565 --> 01:04:42,864 And even Spike cannot eat the green food here. 884 01:04:42,968 --> 01:04:46,267 Ducky's right, Mo. This isn't a place where our kind can live. 885 01:04:46,371 --> 01:04:48,601 Then Mo go with friends. 886 01:04:48,707 --> 01:04:52,871 You know you can't do that, Mo. You belong here. 887 01:04:52,978 --> 01:04:56,141 Besides, you and me will always be brothers. 888 01:04:59,585 --> 01:05:02,281 [Spits] No. 889 01:05:02,387 --> 01:05:04,719 M-M-Mud brothers. 890 01:05:04,823 --> 01:05:06,723 [Squeaking] 891 01:05:06,825 --> 01:05:08,759 [Squeaking] 892 01:05:12,231 --> 01:05:15,496 Littlefoot, that Mo's water kin. 893 01:05:38,690 --> 01:05:43,059 Mo home now, but how friends get home? 894 01:05:43,161 --> 01:05:46,221 We're gonna have to filnd a way to the smoking mountains. 895 01:05:46,331 --> 01:05:48,765 Yeah, we know the way home from there. 896 01:05:51,803 --> 01:05:54,101 Wait, wait. Mo ask water kin. 897 01:05:54,206 --> 01:05:58,370 Old ones smart. They will know way home for landwalkers. 898 01:06:01,313 --> 01:06:03,781 [Squeaking] 899 01:06:08,253 --> 01:06:12,485 What he doing now? You know Mo. It's always something. 900 01:06:15,661 --> 01:06:18,152 [Squealing] 901 01:06:22,801 --> 01:06:27,170 [Chuckles] Me get it. Mo sending water signals. 902 01:06:27,272 --> 01:06:31,072 [Hum Resonating] Look. Now we get water signal back. 903 01:06:33,979 --> 01:06:37,346 Old ones right. Other water kin tell Mo the way. 904 01:06:37,449 --> 01:06:40,111 Friends can go ho-o-o-me now. 905 01:06:42,454 --> 01:06:44,854 [Cheering] 906 01:06:44,956 --> 01:06:48,756 Home! [Imitating Dolphin Squeak] 907 01:06:48,860 --> 01:06:50,657 [All Squeaking] 908 01:06:50,762 --> 01:06:53,458 Wow. I think they like me. 909 01:06:54,800 --> 01:06:58,634 Littlefoot! Littlefoot! Before you go home... 910 01:06:58,737 --> 01:07:00,637 you want see where Mo lives? 911 01:07:00,739 --> 01:07:02,639 Do I ever! 912 01:07:08,714 --> 01:07:10,944 [Inhaling] 913 01:07:50,989 --> 01:07:53,981 Whoa! 914 01:07:54,092 --> 01:07:56,492 Littlefoot! Hello! Littlefoot! 915 01:08:19,684 --> 01:08:21,584 [Grunts] 916 01:08:28,026 --> 01:08:30,256 There they are. 917 01:08:30,362 --> 01:08:32,728 [Coughing] 918 01:08:32,831 --> 01:08:34,731 Littlefoot, are you all right? 919 01:08:34,833 --> 01:08:37,631 Don't worry. I'm filne. 920 01:08:37,736 --> 01:08:41,866 It was amazing, guys. I've never seen anything so beautiful. 921 01:08:41,973 --> 01:08:44,999 Your world beautiful to-o-o, Littlefoot. 922 01:08:45,110 --> 01:08:48,045 And fu-u-un! [Laughing] 923 01:08:48,146 --> 01:08:50,706 I know. Thanks, Mo. 924 01:08:53,819 --> 01:08:56,413 Good-bye, Mo. 925 01:08:56,521 --> 01:08:59,285 Good-bye, friends. 926 01:08:59,391 --> 01:09:02,622 Good-by-y-ye. 927 01:09:02,727 --> 01:09:05,287 Good-bye, Mo. See ya later, Mo. 928 01:09:11,036 --> 01:09:15,029 [Narrator] And so following the way given to them by Mo's water kin... 929 01:09:15,140 --> 01:09:17,665 Littlefoot, Cera, Ducky... 930 01:09:17,776 --> 01:09:22,236 Petrie and Spike began the long journey home. 931 01:09:46,304 --> 01:09:48,204 [Grunts] 932 01:09:53,545 --> 01:09:55,445 [Gasps] 933 01:10:11,162 --> 01:10:14,654 - We know way from here! - We sure do. 934 01:10:22,774 --> 01:10:25,334 Hurry, Spike. 935 01:10:25,443 --> 01:10:29,106 Yeah, 'cause last one home is a rotten egg. 936 01:10:29,214 --> 01:10:31,648 [All Laughing] 937 01:10:33,652 --> 01:10:36,815 [Narrator] And when at last Littlefoot and his friends did reach home... 938 01:10:36,922 --> 01:10:38,822 [Laughing] 939 01:10:38,924 --> 01:10:42,553 each was greeted with great relief... 940 01:10:42,661 --> 01:10:44,993 Grandma! Grandpa! Oh, Littlefoot! 941 01:10:47,299 --> 01:10:49,961 Ahhh. Daddy. 942 01:10:50,068 --> 01:10:52,036 [Narrator] joy... 943 01:10:52,137 --> 01:10:56,130 Mama! and love by their families. 944 01:10:56,241 --> 01:10:58,766 This adventure was at an end. 945 01:10:58,877 --> 01:11:02,210 Still, Littlefoot, Cera, Ducky... 946 01:11:02,314 --> 01:11:05,511 Petrie and Spike knew in their hearts... 947 01:11:05,617 --> 01:11:08,347 that there would be many more adventures... 948 01:11:08,453 --> 01:11:10,353 yet to come. 949 01:11:25,971 --> 01:11:28,405 [Man] # No one has to be alone 950 01:11:28,506 --> 01:11:31,703 # In this world we live in 951 01:11:32,811 --> 01:11:35,336 # You don't need to feel 952 01:11:35,447 --> 01:11:39,315 # There's no one by your side 953 01:11:39,417 --> 01:11:41,783 # Everything you see 954 01:11:41,886 --> 01:11:45,982 # Is a gift you're given 955 01:11:46,091 --> 01:11:51,119 # Anywhere is home 956 01:11:52,998 --> 01:11:58,630 # And you don't have to be alone 957 01:12:01,806 --> 01:12:05,105 # There's so much that surrounds us 958 01:12:05,210 --> 01:12:08,441 # There are friends we've yet to find 959 01:12:08,546 --> 01:12:11,606 # There are things to be discovered 960 01:12:11,716 --> 01:12:15,083 # And things to leave behind 961 01:12:15,186 --> 01:12:18,417 # All the wonders up above us 962 01:12:18,523 --> 01:12:21,788 # And splendors down below 963 01:12:21,893 --> 01:12:25,329 # There is so much more to everything 964 01:12:25,430 --> 01:12:32,199 # Than we can ever know 965 01:12:34,539 --> 01:12:37,440 # [Vocalizing] 966 01:12:44,349 --> 01:12:46,681 # You don't have to be afraid 967 01:12:46,785 --> 01:12:50,846 # Of being lost and lonely 968 01:12:50,955 --> 01:12:53,583 # Everything you need 969 01:12:53,692 --> 01:12:57,093 # Is right before your eyes 970 01:12:57,195 --> 01:13:00,323 # Each bright and shining day 971 01:13:00,432 --> 01:13:04,095 # Is waiting for you only 972 01:13:04,202 --> 01:13:09,731 # Make this world your own 973 01:13:09,841 --> 01:13:12,969 # And you'll never be 974 01:13:13,078 --> 01:13:16,809 # Alone 975 01:13:16,915 --> 01:13:20,407 # You don't # Remember 976 01:13:20,518 --> 01:13:23,817 # You never have to be alone No, no, no 977 01:13:23,922 --> 01:13:26,857 # There is so much that surrounds us 978 01:13:26,958 --> 01:13:30,223 # Oh, yeah There are friends we've yet to find 979 01:13:30,328 --> 01:13:33,354 # There are things to be discovered 980 01:13:33,465 --> 01:13:36,832 # And things to leave behind 981 01:13:36,935 --> 01:13:40,166 # All the wonders above us 982 01:13:40,271 --> 01:13:43,297 # And splendors down below 983 01:13:43,408 --> 01:13:47,071 # There is so much more to everything 984 01:13:47,178 --> 01:13:50,443 # Than we can ever know 985 01:13:50,548 --> 01:13:53,540 # There is so much that surrounds us 986 01:13:53,651 --> 01:13:57,246 # There are friends we've yet to find # That we've yet to find 987 01:13:57,355 --> 01:14:00,324 # There are things to be discovered # Yeah 988 01:14:00,425 --> 01:14:03,588 # And things to leave behind 989 01:14:03,695 --> 01:14:06,858 # All the wonders up above us 990 01:14:06,965 --> 01:14:10,264 # And splendors down below 991 01:14:27,085 --> 01:14:28,985 [Chuckling] 70584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.