Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,630
Okay. Saddle up.
We're moving out.
2
00:00:12,150 --> 00:00:13,550
Sarge, it's not even right.
3
00:00:13,552 --> 00:00:15,030
We just got here Sarge.
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,250
But Sarge. I just washed.
You said rest and
recreation were coming up.
5
00:00:18,448 --> 00:00:21,200
Yeah. Well, I talk too much.
We're going on a hike.
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,970
Kraut pontoon bridge. A couple
engineers gonna blow it up,
and we're their escorts.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,730
-Where is this bridge Sarge?
-A town called Chalons.
8
00:00:28,600 --> 00:00:33,000
What? Are they kidding?
Chalons is 4 miles behind
the German lines.
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,600
Why don't they bomb it?
10
00:00:34,600 --> 00:00:37,170
I don't know.
Weather's got 'em socked in.
The planes are grounded.
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,770
Let's wait.
Maybe it'll clear up.
12
00:00:39,440 --> 00:00:44,110
Sergeant.
This is the engineer personnel.
Sgt. Turk, Corporal McQuillan.
13
00:00:44,370 --> 00:00:46,110
-Sergeant Sanders.
-Hi.
14
00:00:47,660 --> 00:00:49,080
They told me I'd have a platoon.
15
00:00:49,640 --> 00:00:52,370
Well. You were told wrong.
A squad is all we can spare.
16
00:00:57,550 --> 00:01:00,220
Saunders. You'll be responsible
for getting these men in and out.
17
00:01:00,220 --> 00:01:03,370
Sergeant Turk will be in charge
at the bridge. Any questions?
18
00:01:04,020 --> 00:01:09,904
Oh,Yeah. I got a question. How do I get 100 lbs of
high explosive to that bridge and get out without
being picked off by the krauts with this outfit.
19
00:01:10,440 --> 00:01:14,860
Those are your orders Sergeant.
Now a truck will take you as close
to the lines as they can get.
20
00:01:16,580 --> 00:01:18,020
Good luck.
21
00:01:21,440 --> 00:01:22,570
We'll get you to that bridge.
22
00:01:24,350 --> 00:01:25,840
Or die trying.
23
00:02:54,330 --> 00:02:56,130
Everything.
24
00:03:01,220 --> 00:03:02,750
Take off.
25
00:03:26,310 --> 00:03:28,770
Hey. Take it easy will you Caje.
26
00:03:28,770 --> 00:03:30,770
This isn't k-rations you know.
27
00:03:31,860 --> 00:03:35,370
Boy. It sure makes me nervous,
slinging this stuff. What happens
if you get hit carrying it?
28
00:03:35,730 --> 00:03:38,310
It can't go off. You can shoot right
into it and nothing could happen.
29
00:03:38,770 --> 00:03:41,950
He's right. Only don't try it. It's a
detonator would set it off, a cap.
30
00:03:42,020 --> 00:03:45,640
They'll go off if they're hit.
But we'll be carrying them.
Works like this.
31
00:03:45,640 --> 00:03:48,680
Forget it McQuillan. You'll get your
chance to shine at the bridge.
32
00:03:49,350 --> 00:03:52,040
The only thing they have to
know about composition C is
33
00:03:52,780 --> 00:03:54,150
how to carry it.
34
00:03:57,680 --> 00:03:59,370
Alright everybody.
Gather around here, huh.
35
00:04:01,110 --> 00:04:02,510
Here's where we are right now.
36
00:04:02,930 --> 00:04:08,350
This is the river and this is the bridge at
Chalons. We can expect outpost lines here
and enemy patrols all the way to the river.
37
00:04:08,950 --> 00:04:12,400
Now we're not looking for a fight.
Our mission is to get to the bridge.
38
00:04:12,750 --> 00:04:14,048
We're gonna go in here.
39
00:04:14,304 --> 00:04:16,110
What's so special about this bridge?
40
00:04:16,170 --> 00:04:18,110
How long you been in the war kid?
41
00:04:18,510 --> 00:04:20,220
I came in at Normandy.
42
00:04:20,660 --> 00:04:22,220
Then start acting like it eh.
43
00:04:24,370 --> 00:04:26,620
By blowing up that bridge we're
gonna cut off the German retreat.
44
00:04:26,620 --> 00:04:30,200
Tanks, trucks, guns, so we don't
have to fight them all over again
on the other side of the river.
45
00:04:30,200 --> 00:04:32,020
Are the krauts at the bridge yet.
46
00:04:32,110 --> 00:04:34,020
No. But they're pulling back fast.
47
00:04:34,330 --> 00:04:36,020
Any more questions?
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,750
Caje. Take the point.
49
00:04:38,750 --> 00:04:40,020
Alright.
50
00:04:42,400 --> 00:04:44,170
You follow in the middle
right behind Nelson here.
51
00:04:44,240 --> 00:04:46,460
Turk and Shelby.
Just follow my lead.
52
00:05:13,280 --> 00:05:18,170
Say, Sergeant. I been thinking. A guy sure
has to know what he's doing when
he's playing around with explosives.
53
00:05:18,340 --> 00:05:20,170
You know, I got some
experience with explosives.
54
00:05:20,300 --> 00:05:22,930
Not with composition C.
We used to use dynamite.
55
00:05:23,410 --> 00:05:25,390
Back home on the farm I used
to help my dad blow stumps.
56
00:05:25,392 --> 00:05:26,420
Is that right.
57
00:05:26,500 --> 00:05:29,620
Yeah. But listen Sarge. What I really
wanted to say is I know more about
58
00:05:29,620 --> 00:05:31,680
Get away from me.
59
00:05:31,680 --> 00:05:32,864
But I thought when we
got to the bridge I could.
60
00:05:32,860 --> 00:05:37,600
Lookit, stump blower. If and when we get to
that bridge I don't want you anywhere
around me. Do you understand that?
61
00:05:38,060 --> 00:05:39,930
Now, get back in the
file where you belong.
62
00:06:15,910 --> 00:06:17,640
We'll go behind along
the face of the slope.
63
00:06:18,550 --> 00:06:19,930
Alright.
64
00:06:29,220 --> 00:06:30,770
Kraut outpost.
65
00:06:30,910 --> 00:06:33,280
We'll slip up the hill
behind them. Pass the word.
66
00:07:29,040 --> 00:07:30,460
It was just a rabbit.
67
00:07:49,600 --> 00:07:50,970
Are you trying to
foul up this mission.
68
00:07:50,970 --> 00:07:52,930
It was a loose rock.
I couldn't help it.
69
00:07:53,080 --> 00:07:55,820
You got loose brains.
A guy with clumsy feet
don't belong out here.
70
00:07:55,820 --> 00:07:57,820
Alright. Hold it.
71
00:07:57,820 --> 00:08:01,200
What happened back there was
an accident. It could happen
to you, me or anybody else.
72
00:08:01,550 --> 00:08:04,600
From now on you have any complaints
against the men in this squad,
you make them through me.
73
00:08:04,600 --> 00:08:05,910
I'll do that.
74
00:08:12,750 --> 00:08:14,350
Is Turk always that touchy.
75
00:08:14,470 --> 00:08:17,060
He's one of the best demolition
men this army's got.
76
00:08:17,420 --> 00:08:19,840
He's just worried you won't be
able to get us to that bridge.
77
00:08:19,840 --> 00:08:21,460
Okay. Let's move.
78
00:08:44,200 --> 00:08:47,840
(small engine noise approaching)
79
00:09:50,500 --> 00:09:51,680
Come over here.
80
00:09:59,000 --> 00:10:00,130
What is this?
81
00:10:00,440 --> 00:10:01,620
Detonator wire.
82
00:10:01,760 --> 00:10:03,080
American detonator wire.
83
00:10:03,080 --> 00:10:05,400
-How did it get here?
-I don't know.
84
00:10:11,440 --> 00:10:16,110
(German)
85
00:10:50,130 --> 00:10:51,800
Doc.
86
00:10:51,920 --> 00:10:54,020
Littlejohn's hit.
87
00:11:02,980 --> 00:11:06,080
Drag them off to the side. Hide
them in the trees. Their bikes too.
88
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Turk's responsible for this.
He fired the first shot.
89
00:11:23,710 --> 00:11:26,220
Well. What you gonna say now?
This wouldn't have happened
if you hadn't fired too soon.
90
00:11:26,350 --> 00:11:28,820
How do you think I'm gonna set those
charges without this primer cord, eh?
91
00:11:28,950 --> 00:11:32,170
Besides, those krauts would be on
their way to report this patrol
right now if I hadn't of.
92
00:11:43,970 --> 00:11:47,350
You peek expert, you stump blower.
You had no right sticking
your nose in that pack.
93
00:11:47,480 --> 00:11:49,570
-Let him alone, he's hurt.
-Get outta here.
94
00:11:49,680 --> 00:11:51,570
Look, I said leave him alone.
95
00:11:54,380 --> 00:11:55,950
Boy, you guys are experts.
96
00:11:56,150 --> 00:11:59,330
First of all you try to get rid of the
primer cord. Now you're trying
to blow up the detonators, huh.
97
00:11:59,410 --> 00:12:03,530
Soldier, you are gonna get court-martialed,
I promise you that. If we get out of this,
you are going to be court martialed.
98
00:12:04,700 --> 00:12:08,000
Is this what you got so hot about.
You had to get off that early shot
and get one of my men hit.
99
00:12:08,530 --> 00:12:10,000
That kraut had to be stopped.
100
00:12:10,130 --> 00:12:12,530
We would have stopped him
soon as Littlejohn took cover.
101
00:12:12,760 --> 00:12:15,020
Maybe, but that's a margin
I can't afford Sergeant.
102
00:12:15,270 --> 00:12:17,150
You know we don't have much
chance to get to that bridge as it is.
103
00:12:17,150 --> 00:12:19,150
If those krauts got away,
we'd have no chance.
104
00:12:19,260 --> 00:12:23,880
Now you listen to me. I'm gonna remind
you just one time. I'm in charge of this
outfit until we get to the bridge.
105
00:12:23,970 --> 00:12:26,330
And if anything happens,
I'll decide what we do about it.
106
00:12:26,330 --> 00:12:28,330
You got it!
107
00:12:34,150 --> 00:12:35,620
(Click)
108
00:13:07,370 --> 00:13:09,200
-How ya doing?
-Okay
109
00:13:09,200 --> 00:13:10,950
Don't be a hero.
We got a long ways to go.
110
00:13:10,950 --> 00:13:14,370
I said I'm OK. I wanna be there when
the great master puts on his show.
111
00:13:15,170 --> 00:13:18,260
If you hadn't tangled with him,
then somebody else would.
He had good reason.
112
00:13:18,260 --> 00:13:20,000
Thanks. Hey.
113
00:13:20,000 --> 00:13:23,110
Don't forget that would ya. Cause you'll
probably have to come to a court
martial when we get back.
114
00:13:23,110 --> 00:13:24,304
Be a pleasure.
115
00:13:25,060 --> 00:13:26,640
Sergeant?
116
00:13:27,030 --> 00:13:28,370
How is Littlejohn doing?
117
00:13:28,370 --> 00:13:29,880
He's okay.
118
00:13:30,200 --> 00:13:31,880
I been talking with McQuillan Sarge.
119
00:13:31,880 --> 00:13:35,260
He tells me Turk's had a long go at this
demolition business without any relief.
120
00:13:36,620 --> 00:13:38,060
Alright. Come on. Get to it.
121
00:13:38,060 --> 00:13:40,530
Well, he's been on these ulcer
missions since Africa, Sarge.
122
00:13:40,530 --> 00:13:42,240
Sicily, Cilantro, Normandy.
123
00:13:43,260 --> 00:13:45,330
Don't get me wrong.
I'm not trying to excuse him. I
124
00:13:45,450 --> 00:13:47,730
Thought it might help if you knew
a little bit about him, that's all.
125
00:13:47,850 --> 00:13:49,730
Alright. So I know a
little bit about him.
126
00:13:50,400 --> 00:13:54,840
Well. Too much tension and not enough
rest is a tough combination Sarge.
You know that.
127
00:13:55,080 --> 00:13:57,080
Guy gets to think his
luck's run out on him.
128
00:13:57,480 --> 00:13:59,820
You know, the last time out
he lost a longtime buddy.
129
00:14:00,510 --> 00:14:01,820
Who hasn't?
130
00:14:03,000 --> 00:14:07,040
What makes you think Turk is
any different to me than any
other G.I. I been thrown in with.
131
00:14:07,730 --> 00:14:09,730
This is just another job.
132
00:14:10,170 --> 00:14:12,350
And I'm doing it.
133
00:14:14,000 --> 00:14:16,600
Well. I better get on back.
134
00:14:34,600 --> 00:14:37,060
I understand you've been
blowing up stuff since Africa.
135
00:14:39,130 --> 00:14:41,400
Walton told me you lost
a buddy last time out.
136
00:14:41,930 --> 00:14:43,400
C'est La Guerre.
137
00:14:44,030 --> 00:14:45,840
Look Turk. We drew each other.
138
00:14:45,840 --> 00:14:48,330
I didn't ask for this
any more than you did.
139
00:14:48,620 --> 00:14:52,950
Alright. You been wrung dry maybe,
but you can better your chances
and ours if you'd slack off a little.
140
00:14:53,510 --> 00:14:55,150
Oh, I got it.
141
00:14:55,150 --> 00:14:57,550
Mother hen is worried about
her little chicks, huh.
142
00:14:57,770 --> 00:15:02,310
You think that a little soft salt will make
me drop my charges against that
slug happy buddy of yours.
143
00:15:02,950 --> 00:15:04,550
Well you're wrong.
144
00:15:04,840 --> 00:15:08,330
So why don't you stop trying to
understand and just do your job.
145
00:15:09,020 --> 00:15:11,950
Oh, it's not much, but you're
all the protection I have.
146
00:15:12,530 --> 00:15:15,620
And I'd feel a little bit better
if you'd at least take your
place up in the line.
147
00:15:15,640 --> 00:15:16,880
(Snap)
148
00:15:27,000 --> 00:15:28,400
Kirby.
149
00:15:48,510 --> 00:15:52,420
They're a little more to the
right up by that high ground.
Those trees will give us some cover.
150
00:15:53,750 --> 00:15:56,440
Say Caje. You've got
the language and all.
151
00:15:56,650 --> 00:15:58,750
Do you ever think of staying
over here after the war.
152
00:15:58,870 --> 00:16:01,060
Yeah. Some.
153
00:16:01,060 --> 00:16:02,860
Sure is pretty.
154
00:16:02,860 --> 00:16:04,860
Bang Bang
155
00:16:12,950 --> 00:16:14,460
I think Wilkinson's dead.
156
00:16:21,110 --> 00:16:22,750
-Kirby.
-Yeah?
-You're with me.
157
00:16:22,770 --> 00:16:25,200
Caje. You follow us.
158
00:16:25,660 --> 00:16:27,200
Come on. Give us some cover here.
159
00:16:42,880 --> 00:16:52,660
(German)
160
00:16:57,370 --> 00:17:01,040
(A steady gunfire erupts from the Germans)
161
00:18:26,420 --> 00:18:28,570
Boom
162
00:19:04,240 --> 00:19:05,910
Boom
163
00:19:45,550 --> 00:19:46,930
Doc.
164
00:19:53,280 --> 00:19:57,930
Nelson. Take the point. After all
this racket we'll have to clear
out fast. Keep your eyes open.
165
00:19:58,570 --> 00:20:00,080
Doc.
166
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
Gonna send you back
with Caje and Littlejohn.
167
00:20:02,390 --> 00:20:04,750
If you can't make it all the way,
you hole up and you wait. Got it.
168
00:20:04,890 --> 00:20:06,110
Right.
169
00:20:11,660 --> 00:20:13,130
Get the dead man's packs.
170
00:20:13,370 --> 00:20:15,130
Don't touch those packs.
171
00:20:18,110 --> 00:20:19,680
We'll carry them.
172
00:20:20,400 --> 00:20:21,680
Now let's move out.
173
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Hey Kirby.
174
00:20:39,930 --> 00:20:41,820
What's the trouble?
You're not keeping up.
175
00:20:42,240 --> 00:20:45,350
Wha, I think it's my ankle Sarge.
176
00:20:45,460 --> 00:20:47,060
I must have sprained it or something.
177
00:20:47,060 --> 00:20:49,060
Your ankle... Okay,
let's take a look at it.
178
00:20:50,820 --> 00:20:52,020
Aah, Oo oo
179
00:20:53,000 --> 00:20:54,600
When did it happen?
180
00:20:55,760 --> 00:20:57,660
Well. It's not serious.
181
00:20:57,950 --> 00:21:01,910
I think I had it laced too tight for one
thing, cause it feels better already.
182
00:21:04,240 --> 00:21:05,910
How long you been walking on this?
183
00:21:08,100 --> 00:21:09,950
This happened when you fell
back at the cemetery, didn't it?
184
00:21:11,020 --> 00:21:12,840
Come on Sarge.
I don't want to hold you up.
185
00:21:13,080 --> 00:21:15,710
You're holding us up right now.
What do you think I'm doing back here?
186
00:21:16,100 --> 00:21:17,510
You're holding us up right now.
What do you think I'm doing back here?
187
00:21:17,670 --> 00:21:19,600
There's nothing to it.
A little sprain, that's all.
188
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Don't give me that.
Don't you know Doc needed you?
189
00:21:21,680 --> 00:21:24,420
You at least can handle a rifle.
You should have gone back with them.
190
00:21:26,680 --> 00:21:29,730
Okay, come on now. Start back.
Try to catch up with Doc
and give him a hand.
191
00:21:29,770 --> 00:21:30,910
I'm not going back.
192
00:21:31,120 --> 00:21:33,110
I'm not gonna quit and
give him the satisfaction.
193
00:21:36,910 --> 00:21:38,640
You're going back.
194
00:22:00,950 --> 00:22:02,280
Your bridge should be right around the bend.
195
00:22:02,280 --> 00:22:04,280
If you brought us the right way.
196
00:22:18,800 --> 00:22:20,330
Krauts.
197
00:22:40,680 --> 00:22:42,750
Should have been here sooner.
198
00:22:56,280 --> 00:22:59,310
I thought we were supposed to get here
before the Germans pulled back this far.
199
00:22:59,310 --> 00:23:00,550
We were, Trigger.
200
00:23:00,550 --> 00:23:02,550
Wasn't that close.
They didn't just get here.
201
00:23:02,660 --> 00:23:04,110
There's more coming.
202
00:23:04,510 --> 00:23:06,350
You still think you can blow the bridge?
203
00:23:06,800 --> 00:23:08,350
Still think you can get me there?
204
00:23:08,640 --> 00:23:11,040
We haven' t had a prayer of
getting at it from this side.
205
00:23:11,640 --> 00:23:13,770
We're gonna have to cross the river.
206
00:23:15,040 --> 00:23:17,130
Billy. Take off your packs.
We'll hide 'em here.
207
00:23:17,130 --> 00:23:19,550
Turk. You stay here
and watch the equipment.
208
00:23:19,660 --> 00:23:21,000
McQuillan.
209
00:23:21,750 --> 00:23:24,800
You look up and down the river. Try to
find a boat but keep out of sight.
210
00:23:25,400 --> 00:23:28,480
Billy. You come with me.
We're gonna inspect what's left
of that farmhouse up there.
211
00:23:28,620 --> 00:23:31,770
Now we all meet back here in...30 minutes.
212
00:23:53,080 --> 00:23:54,310
Do any good?
213
00:23:54,330 --> 00:23:57,660
I went down as far as the next bend.
We're out of luck on a boat.
214
00:23:58,620 --> 00:24:00,280
Or are we?
215
00:24:02,240 --> 00:24:04,330
Couldn't find a boat?
216
00:24:04,880 --> 00:24:06,310
Alright. Maybe this will do.
217
00:24:06,310 --> 00:24:10,220
There's a backwash down there
practically surrounded by brush.
We can try it out there.
218
00:24:10,300 --> 00:24:12,570
Then if it works, we'll lash everything
on the top and make it in one trip.
219
00:24:13,040 --> 00:24:16,660
Can I load it up now. Then we'd be
ready to go the minute it gets dark.
220
00:24:16,860 --> 00:24:18,240
Right. Billy.
221
00:24:18,550 --> 00:24:21,040
You go with me up the hill.
We'll pick out a spot for you to dig in.
222
00:24:21,040 --> 00:24:23,040
Y, You want me to stay on this side?
223
00:24:23,370 --> 00:24:25,420
You give us cover. Let's go.
224
00:24:43,860 --> 00:24:46,440
-What are you doing?
-I'm thinking.
I gotta blow a bridge.
225
00:24:48,400 --> 00:24:49,880
Where's McQuillan?
226
00:24:49,930 --> 00:24:52,170
He's down by the river
putting that raft together.
227
00:24:52,370 --> 00:24:53,570
What kept you?
228
00:24:53,650 --> 00:24:56,260
Did you have to hold junior's hand
to get him to stay by himself?
229
00:25:21,350 --> 00:25:22,820
(Splash, splash)
230
00:25:23,510 --> 00:25:24,460
(Splash)
231
00:25:26,910 --> 00:25:29,020
(Splash, splash, splash)
232
00:25:29,310 --> 00:25:32,150
(Splash, splash, splash)
233
00:25:32,600 --> 00:25:34,150
(Splash)
234
00:25:35,240 --> 00:25:37,660
(Splash, splash, splash)
235
00:25:38,260 --> 00:25:39,660
(Splash)
236
00:25:40,020 --> 00:25:42,400
(Splash, splash)
237
00:25:43,840 --> 00:25:45,370
(Splash)
238
00:25:51,950 --> 00:25:54,000
(Splash, splash)
239
00:26:00,570 --> 00:26:03,000
(Splash, splash, splash)
240
00:26:03,640 --> 00:26:05,550
(Splash, splash)
241
00:26:48,310 --> 00:26:49,660
He's dead.
242
00:26:52,260 --> 00:26:54,080
Stopped the kraut from
getting off a shot.
243
00:26:56,430 --> 00:27:00,130
Where were you? Keeping the krauts
off our necks is the escort's job.
244
00:27:00,620 --> 00:27:02,550
That''s why you're here Saunders.
245
00:27:02,970 --> 00:27:04,480
Looks like you blew it.
246
00:27:11,460 --> 00:27:14,400
Well, not counting junior up on
the hill, that leaves two of us.
247
00:27:15,350 --> 00:27:17,200
I was right.
248
00:27:18,550 --> 00:27:20,440
They didn't send enough men.
249
00:27:43,220 --> 00:27:44,750
Tell me something Turk.
250
00:27:46,040 --> 00:27:47,550
Why do you hate so much?
251
00:27:47,640 --> 00:27:49,820
You can get a lot done with hate.
252
00:27:50,970 --> 00:27:52,480
Let me put it another way.
253
00:27:53,910 --> 00:27:55,400
What are you afraid of?
254
00:27:59,640 --> 00:28:02,000
I'm only afraid of one thing Saunders.
255
00:28:02,200 --> 00:28:05,200
That sometime, someplace, some
jerk is gonna get me killed.
256
00:28:06,750 --> 00:28:08,220
I've come a long way.
257
00:28:09,340 --> 00:28:12,280
When I was seventeen I was
setting charges in open pit mines.
258
00:28:12,530 --> 00:28:14,600
At twenty-one I was blowing oil wells.
259
00:28:15,460 --> 00:28:20,150
I'd hate to cash in now because
some jerk who's not dry behind
the ears yet, slops up a detail.
260
00:28:22,440 --> 00:28:24,930
You know Saunders, you don't
have to go on with this.
261
00:28:25,380 --> 00:28:29,150
Nobody expected you and one man
to hold off the whole German army
while I blow a bridge.
262
00:28:31,060 --> 00:28:33,820
My orders are to get you
to that bridge and back.
263
00:28:34,190 --> 00:28:35,820
And that's what I'm gonna do.
264
00:28:36,510 --> 00:28:38,110
That is unless
265
00:28:39,170 --> 00:28:40,910
unless you call it off.
266
00:28:41,330 --> 00:28:44,130
You got yourself an excuse, Turk.
You lost your assistant.
267
00:28:44,370 --> 00:28:46,130
So, it's your decision.
268
00:28:47,530 --> 00:28:48,970
Do we go?
269
00:28:54,020 --> 00:28:55,600
We go.
270
00:30:09,680 --> 00:30:11,820
Okay Saunders.
This is where I take over.
271
00:30:12,330 --> 00:30:16,000
I'm gonna go up ahead and have
a look-see. I'll be back to give
you a hand with the stuff.
272
00:32:05,310 --> 00:32:06,570
There's a cave over there.
273
00:32:07,530 --> 00:32:10,040
Can you get up?
You hear me Turk?
Can you get up?
274
00:32:10,540 --> 00:32:12,040
Come on. Get up.
275
00:32:12,040 --> 00:32:12,840
Up.
276
00:32:12,970 --> 00:32:14,310
Run for it.
Get up.
277
00:32:14,510 --> 00:32:16,040
Eh!
Come on.
278
00:32:16,080 --> 00:32:18,460
You can make it.
Now get up and help me.
279
00:32:52,680 --> 00:32:54,440
Hold on!
280
00:33:09,280 --> 00:33:11,680
I knew I'd get it this time.
I knew it.
281
00:33:11,930 --> 00:33:13,770
My luck didn't run out.
282
00:33:13,950 --> 00:33:17,260
They took it away from me,
when they gave me you.
You and and your creeps.
283
00:33:20,950 --> 00:33:23,640
Go on. Get out.
Save your own neck.
284
00:33:28,310 --> 00:33:29,370
Turk.
285
00:33:32,000 --> 00:33:34,510
Turk. That bridge is still there.
Don't quit on me now.
286
00:33:34,710 --> 00:33:36,510
Come on Turk.
Don't quit on me now.
287
00:34:04,260 --> 00:34:05,820
What are you doing?
288
00:34:06,440 --> 00:34:08,400
I'm gonna blow the bridge.
289
00:34:09,460 --> 00:34:10,930
Not like that you're not.
290
00:34:11,240 --> 00:34:12,930
I'll blow it any way I can.
291
00:34:12,930 --> 00:34:14,930
Now take that mess apart, Saunders.
292
00:34:15,860 --> 00:34:18,550
Don't be stupid. You try to
blow the bridge that way,
293
00:34:18,680 --> 00:34:20,440
The krauts will have it
together before morning.
294
00:34:20,440 --> 00:34:24,530
Turk I haven't got time to take a
correspondence course. And
you're in no shape to do the job.
295
00:34:24,930 --> 00:34:26,680
Just listen to me.
Do like I say.
296
00:34:26,970 --> 00:34:29,680
Bust up that ball
into three equal parts.
297
00:34:30,550 --> 00:34:32,370
Don't make the charges
no bigger than that.
298
00:34:33,240 --> 00:34:35,040
Make about 20 of them.
299
00:34:36,730 --> 00:34:38,550
And get the primer cord.
300
00:34:39,220 --> 00:34:40,860
Cut it in 3 foot lengths.
301
00:34:42,200 --> 00:34:45,020
Put the end of the primer cord
in each one of the charges.
302
00:34:49,770 --> 00:34:52,200
I have the primer cord.
Three foot lengths.
303
00:34:52,600 --> 00:34:54,550
Ah, what next.
304
00:34:56,660 --> 00:34:57,930
Turk.
305
00:34:57,930 --> 00:35:00,930
Turk. 3 foot lengths of
primer cord. Now what's next.
306
00:35:01,160 --> 00:35:02,730
Turk.
307
00:35:02,970 --> 00:35:04,730
Turk what's next.
308
00:35:06,860 --> 00:35:09,370
Now you take the
rest of the primer cord.
309
00:35:09,710 --> 00:35:11,550
and lay it out.
310
00:35:12,230 --> 00:35:13,860
That'll be your lead wire.
311
00:35:15,330 --> 00:35:17,480
Then tie the charges
on to the lead wire.
312
00:35:18,420 --> 00:35:20,440
About every 4 feet.
313
00:35:33,460 --> 00:35:37,280
And make sure you press the C2
in tight around the primer cord.
314
00:35:37,280 --> 00:35:38,550
Right.
315
00:35:38,640 --> 00:35:40,840
Then take your main
roll of primer cord.
316
00:35:41,660 --> 00:35:43,600
And put it in one of
those new zip bags.
317
00:35:47,150 --> 00:35:49,480
Then take your charges
and put them in last.
318
00:35:49,750 --> 00:35:51,510
So they'll feed out like a chalk line.
319
00:37:39,260 --> 00:37:42,420
(German voices approaching)
320
00:37:43,800 --> 00:37:56,420
(German)
321
00:37:56,930 --> 00:37:59,620
Yes. Yes, the wine is good.
322
00:37:59,620 --> 00:38:02,110
It makes the night go quickly.
323
00:38:02,110 --> 00:38:04,510
I have my Cointreau.
324
00:38:34,970 --> 00:38:39,060
(clicking noise)
325
00:38:47,240 --> 00:38:49,020
Bring the wire over here.
326
00:38:56,110 --> 00:38:58,040
Now cut it.
One at a time though.
327
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
(Cough Cough)
328
00:39:07,680 --> 00:39:09,730
Take the plastic box here.
329
00:39:10,220 --> 00:39:13,400
And put those 2 wires on those
2 poles. Make sure they're tight.
330
00:39:20,530 --> 00:39:22,170
I haven't lost it.
331
00:39:23,640 --> 00:39:25,350
Count to a slow forty.
332
00:39:25,780 --> 00:39:27,820
That'll give you time to get out.
333
00:39:28,750 --> 00:39:30,260
Give me the handle.
334
00:39:30,260 --> 00:39:31,950
This is my job.
335
00:39:32,030 --> 00:39:34,240
My job is to get you back.
336
00:39:34,620 --> 00:39:35,950
You'll never get me back.
337
00:39:36,080 --> 00:39:37,950
I said give me the handle.
338
00:39:37,950 --> 00:39:39,330
No.
339
00:39:49,710 --> 00:39:51,840
Alright. You just relax now, expert.
340
00:39:56,220 --> 00:39:58,040
I'll try to be nice and easy on you.
341
00:39:58,280 --> 00:39:59,800
Just relax.
342
00:40:00,020 --> 00:40:02,000
Don't you mother hen me.
343
00:40:05,840 --> 00:40:09,420
Alright. Hold it now. Here we go.
344
00:40:09,510 --> 00:40:11,370
Here we go.
345
00:40:36,710 --> 00:40:38,440
I'll catch up.
346
00:41:07,730 --> 00:41:10,310
Hans.
Come here.
347
00:41:12,970 --> 00:41:14,260
It is wood.
348
00:41:14,260 --> 00:41:15,620
A raft.
349
00:41:21,240 --> 00:41:24,220
Boom Boom Boom Boom
350
00:42:10,550 --> 00:42:12,240
Huh. Huh.
351
00:42:22,710 --> 00:42:25,820
He's dead. What are we
carrying him for. He's dead.
352
00:42:25,950 --> 00:42:27,370
He can' t be.
353
00:42:28,260 --> 00:42:30,040
He can't be.
354
00:42:41,110 --> 00:42:42,750
He's alive.
355
00:42:47,660 --> 00:42:49,200
Turk.
356
00:42:51,240 --> 00:42:52,930
Don't die on me.
357
00:42:55,370 --> 00:42:57,770
Don't die on me Turk.
358
00:42:59,020 --> 00:43:00,970
You're alive.
359
00:43:01,370 --> 00:43:02,800
You hear me.
360
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
I'm gonna get you back alive, Turk.
361
00:43:06,570 --> 00:43:08,710
You're gonna live till I get you back.
362
00:43:13,550 --> 00:43:15,400
You're gonna live, Turk.
363
00:43:18,440 --> 00:43:20,310
Grab a hold.
364
00:43:21,730 --> 00:43:23,130
Grab a hold.
365
00:43:53,350 --> 00:43:54,600
Turk.
366
00:43:55,800 --> 00:43:57,370
Turk.
367
00:44:02,550 --> 00:44:04,220
Get out.
368
00:44:05,110 --> 00:44:07,330
What are you gonna do about Kirby?
369
00:44:10,730 --> 00:44:12,110
You listen to me Turk.
370
00:44:12,660 --> 00:44:15,660
You prefer charges against Kirby
and get him court martialed.
371
00:44:16,040 --> 00:44:17,660
And I'm gonna find you.
372
00:44:18,060 --> 00:44:19,660
Get out of here mother hen.
373
00:44:19,820 --> 00:44:21,660
Go back to your chicks.
374
00:44:22,440 --> 00:44:23,660
Chicks huh.
375
00:44:23,990 --> 00:44:26,970
I fought with them ever since Normandy.
They're good soldiers.
376
00:44:27,200 --> 00:44:30,970
And the reason they're out there
all busted up is because they
tried to get you to the bridge.
377
00:44:32,310 --> 00:44:33,800
Get outta here.
378
00:44:53,860 --> 00:44:55,170
You know something.
379
00:44:56,060 --> 00:44:58,330
I'm gonna put him up for a Silver Star.
380
00:45:01,220 --> 00:45:03,040
Hey Sarge. What'd he say?
He still gonna press charges?
381
00:45:03,040 --> 00:45:06,930
He won't make it stick if he doesn't lie.
He should be careful, you blew his
bridge for him. Got him back alive.
382
00:45:06,930 --> 00:45:09,860
Come on Sarge. What'd he say?
What'd he say? Was he still mad Sarge?
383
00:45:09,960 --> 00:45:11,860
Alright. Just knock it off.
You knock it off.
384
00:45:12,220 --> 00:45:13,510
You guys make me sick.
385
00:45:13,550 --> 00:45:15,220
Go on.
Look at yourselves.
386
00:45:15,880 --> 00:45:17,220
You call yourself a squad?
387
00:45:17,710 --> 00:45:19,110
You're a bunch of goof offs.
388
00:45:19,280 --> 00:45:21,020
Littlejohn, you caused nothing but trouble.
389
00:45:21,350 --> 00:45:23,460
You mind everybody else's
business but your own.
390
00:45:23,540 --> 00:45:26,280
Like poking around with that primer
cord and then dropping it on the road.
391
00:45:26,400 --> 00:45:28,910
And from now on you mind your own
business and you follow orders.
392
00:45:29,080 --> 00:45:30,580
Kirby, Kirby.
393
00:45:30,580 --> 00:45:34,130
You're a hot headed showoff, who thinks
of himself first, and everybody else second.
394
00:45:34,240 --> 00:45:36,800
You fly off the handle
every time you turn around.
395
00:45:36,800 --> 00:45:40,950
Now cooling your heels off in some
stockade may be just what you
need so you just better shape up.
396
00:45:41,130 --> 00:45:42,570
Now I've had it.
397
00:45:43,400 --> 00:45:45,200
This squad is gonna shape up.
398
00:45:45,200 --> 00:45:47,640
You been in the front lines so long
you're forgetting you're soldiers.
399
00:45:47,640 --> 00:45:50,970
I'm sick and tired of holding your
hands every time we get into a bind.
400
00:46:46,710 --> 00:46:51,020
Subs by
Jack T.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.