All language subtitles for The Bridge at Chalons (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,630 Okay. Saddle up. We're moving out. 2 00:00:12,150 --> 00:00:13,550 Sarge, it's not even right. 3 00:00:13,552 --> 00:00:15,030 We just got here Sarge. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,250 But Sarge. I just washed. You said rest and recreation were coming up. 5 00:00:18,448 --> 00:00:21,200 Yeah. Well, I talk too much. We're going on a hike. 6 00:00:21,600 --> 00:00:24,970 Kraut pontoon bridge. A couple engineers gonna blow it up, and we're their escorts. 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,730 -Where is this bridge Sarge? -A town called Chalons. 8 00:00:28,600 --> 00:00:33,000 What? Are they kidding? Chalons is 4 miles behind the German lines. 9 00:00:33,120 --> 00:00:34,600 Why don't they bomb it? 10 00:00:34,600 --> 00:00:37,170 I don't know. Weather's got 'em socked in. The planes are grounded. 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,770 Let's wait. Maybe it'll clear up. 12 00:00:39,440 --> 00:00:44,110 Sergeant. This is the engineer personnel. Sgt. Turk, Corporal McQuillan. 13 00:00:44,370 --> 00:00:46,110 -Sergeant Sanders. -Hi. 14 00:00:47,660 --> 00:00:49,080 They told me I'd have a platoon. 15 00:00:49,640 --> 00:00:52,370 Well. You were told wrong. A squad is all we can spare. 16 00:00:57,550 --> 00:01:00,220 Saunders. You'll be responsible for getting these men in and out. 17 00:01:00,220 --> 00:01:03,370 Sergeant Turk will be in charge at the bridge. Any questions? 18 00:01:04,020 --> 00:01:09,904 Oh,Yeah. I got a question. How do I get 100 lbs of high explosive to that bridge and get out without being picked off by the krauts with this outfit. 19 00:01:10,440 --> 00:01:14,860 Those are your orders Sergeant. Now a truck will take you as close to the lines as they can get. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,020 Good luck. 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,570 We'll get you to that bridge. 22 00:01:24,350 --> 00:01:25,840 Or die trying. 23 00:02:54,330 --> 00:02:56,130 Everything. 24 00:03:01,220 --> 00:03:02,750 Take off. 25 00:03:26,310 --> 00:03:28,770 Hey. Take it easy will you Caje. 26 00:03:28,770 --> 00:03:30,770 This isn't k-rations you know. 27 00:03:31,860 --> 00:03:35,370 Boy. It sure makes me nervous, slinging this stuff. What happens if you get hit carrying it? 28 00:03:35,730 --> 00:03:38,310 It can't go off. You can shoot right into it and nothing could happen. 29 00:03:38,770 --> 00:03:41,950 He's right. Only don't try it. It's a detonator would set it off, a cap. 30 00:03:42,020 --> 00:03:45,640 They'll go off if they're hit. But we'll be carrying them. Works like this. 31 00:03:45,640 --> 00:03:48,680 Forget it McQuillan. You'll get your chance to shine at the bridge. 32 00:03:49,350 --> 00:03:52,040 The only thing they have to know about composition C is 33 00:03:52,780 --> 00:03:54,150 how to carry it. 34 00:03:57,680 --> 00:03:59,370 Alright everybody. Gather around here, huh. 35 00:04:01,110 --> 00:04:02,510 Here's where we are right now. 36 00:04:02,930 --> 00:04:08,350 This is the river and this is the bridge at Chalons. We can expect outpost lines here and enemy patrols all the way to the river. 37 00:04:08,950 --> 00:04:12,400 Now we're not looking for a fight. Our mission is to get to the bridge. 38 00:04:12,750 --> 00:04:14,048 We're gonna go in here. 39 00:04:14,304 --> 00:04:16,110 What's so special about this bridge? 40 00:04:16,170 --> 00:04:18,110 How long you been in the war kid? 41 00:04:18,510 --> 00:04:20,220 I came in at Normandy. 42 00:04:20,660 --> 00:04:22,220 Then start acting like it eh. 43 00:04:24,370 --> 00:04:26,620 By blowing up that bridge we're gonna cut off the German retreat. 44 00:04:26,620 --> 00:04:30,200 Tanks, trucks, guns, so we don't have to fight them all over again on the other side of the river. 45 00:04:30,200 --> 00:04:32,020 Are the krauts at the bridge yet. 46 00:04:32,110 --> 00:04:34,020 No. But they're pulling back fast. 47 00:04:34,330 --> 00:04:36,020 Any more questions? 48 00:04:36,720 --> 00:04:38,750 Caje. Take the point. 49 00:04:38,750 --> 00:04:40,020 Alright. 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,170 You follow in the middle right behind Nelson here. 51 00:04:44,240 --> 00:04:46,460 Turk and Shelby. Just follow my lead. 52 00:05:13,280 --> 00:05:18,170 Say, Sergeant. I been thinking. A guy sure has to know what he's doing when he's playing around with explosives. 53 00:05:18,340 --> 00:05:20,170 You know, I got some experience with explosives. 54 00:05:20,300 --> 00:05:22,930 Not with composition C. We used to use dynamite. 55 00:05:23,410 --> 00:05:25,390 Back home on the farm I used to help my dad blow stumps. 56 00:05:25,392 --> 00:05:26,420 Is that right. 57 00:05:26,500 --> 00:05:29,620 Yeah. But listen Sarge. What I really wanted to say is I know more about 58 00:05:29,620 --> 00:05:31,680 Get away from me. 59 00:05:31,680 --> 00:05:32,864 But I thought when we got to the bridge I could. 60 00:05:32,860 --> 00:05:37,600 Lookit, stump blower. If and when we get to that bridge I don't want you anywhere around me. Do you understand that? 61 00:05:38,060 --> 00:05:39,930 Now, get back in the file where you belong. 62 00:06:15,910 --> 00:06:17,640 We'll go behind along the face of the slope. 63 00:06:18,550 --> 00:06:19,930 Alright. 64 00:06:29,220 --> 00:06:30,770 Kraut outpost. 65 00:06:30,910 --> 00:06:33,280 We'll slip up the hill behind them. Pass the word. 66 00:07:29,040 --> 00:07:30,460 It was just a rabbit. 67 00:07:49,600 --> 00:07:50,970 Are you trying to foul up this mission. 68 00:07:50,970 --> 00:07:52,930 It was a loose rock. I couldn't help it. 69 00:07:53,080 --> 00:07:55,820 You got loose brains. A guy with clumsy feet don't belong out here. 70 00:07:55,820 --> 00:07:57,820 Alright. Hold it. 71 00:07:57,820 --> 00:08:01,200 What happened back there was an accident. It could happen to you, me or anybody else. 72 00:08:01,550 --> 00:08:04,600 From now on you have any complaints against the men in this squad, you make them through me. 73 00:08:04,600 --> 00:08:05,910 I'll do that. 74 00:08:12,750 --> 00:08:14,350 Is Turk always that touchy. 75 00:08:14,470 --> 00:08:17,060 He's one of the best demolition men this army's got. 76 00:08:17,420 --> 00:08:19,840 He's just worried you won't be able to get us to that bridge. 77 00:08:19,840 --> 00:08:21,460 Okay. Let's move. 78 00:08:44,200 --> 00:08:47,840 (small engine noise approaching) 79 00:09:50,500 --> 00:09:51,680 Come over here. 80 00:09:59,000 --> 00:10:00,130 What is this? 81 00:10:00,440 --> 00:10:01,620 Detonator wire. 82 00:10:01,760 --> 00:10:03,080 American detonator wire. 83 00:10:03,080 --> 00:10:05,400 -How did it get here? -I don't know. 84 00:10:11,440 --> 00:10:16,110 (German) 85 00:10:50,130 --> 00:10:51,800 Doc. 86 00:10:51,920 --> 00:10:54,020 Littlejohn's hit. 87 00:11:02,980 --> 00:11:06,080 Drag them off to the side. Hide them in the trees. Their bikes too. 88 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Turk's responsible for this. He fired the first shot. 89 00:11:23,710 --> 00:11:26,220 Well. What you gonna say now? This wouldn't have happened if you hadn't fired too soon. 90 00:11:26,350 --> 00:11:28,820 How do you think I'm gonna set those charges without this primer cord, eh? 91 00:11:28,950 --> 00:11:32,170 Besides, those krauts would be on their way to report this patrol right now if I hadn't of. 92 00:11:43,970 --> 00:11:47,350 You peek expert, you stump blower. You had no right sticking your nose in that pack. 93 00:11:47,480 --> 00:11:49,570 -Let him alone, he's hurt. -Get outta here. 94 00:11:49,680 --> 00:11:51,570 Look, I said leave him alone. 95 00:11:54,380 --> 00:11:55,950 Boy, you guys are experts. 96 00:11:56,150 --> 00:11:59,330 First of all you try to get rid of the primer cord. Now you're trying to blow up the detonators, huh. 97 00:11:59,410 --> 00:12:03,530 Soldier, you are gonna get court-martialed, I promise you that. If we get out of this, you are going to be court martialed. 98 00:12:04,700 --> 00:12:08,000 Is this what you got so hot about. You had to get off that early shot and get one of my men hit. 99 00:12:08,530 --> 00:12:10,000 That kraut had to be stopped. 100 00:12:10,130 --> 00:12:12,530 We would have stopped him soon as Littlejohn took cover. 101 00:12:12,760 --> 00:12:15,020 Maybe, but that's a margin I can't afford Sergeant. 102 00:12:15,270 --> 00:12:17,150 You know we don't have much chance to get to that bridge as it is. 103 00:12:17,150 --> 00:12:19,150 If those krauts got away, we'd have no chance. 104 00:12:19,260 --> 00:12:23,880 Now you listen to me. I'm gonna remind you just one time. I'm in charge of this outfit until we get to the bridge. 105 00:12:23,970 --> 00:12:26,330 And if anything happens, I'll decide what we do about it. 106 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 You got it! 107 00:12:34,150 --> 00:12:35,620 (Click) 108 00:13:07,370 --> 00:13:09,200 -How ya doing? -Okay 109 00:13:09,200 --> 00:13:10,950 Don't be a hero. We got a long ways to go. 110 00:13:10,950 --> 00:13:14,370 I said I'm OK. I wanna be there when the great master puts on his show. 111 00:13:15,170 --> 00:13:18,260 If you hadn't tangled with him, then somebody else would. He had good reason. 112 00:13:18,260 --> 00:13:20,000 Thanks. Hey. 113 00:13:20,000 --> 00:13:23,110 Don't forget that would ya. Cause you'll probably have to come to a court martial when we get back. 114 00:13:23,110 --> 00:13:24,304 Be a pleasure. 115 00:13:25,060 --> 00:13:26,640 Sergeant? 116 00:13:27,030 --> 00:13:28,370 How is Littlejohn doing? 117 00:13:28,370 --> 00:13:29,880 He's okay. 118 00:13:30,200 --> 00:13:31,880 I been talking with McQuillan Sarge. 119 00:13:31,880 --> 00:13:35,260 He tells me Turk's had a long go at this demolition business without any relief. 120 00:13:36,620 --> 00:13:38,060 Alright. Come on. Get to it. 121 00:13:38,060 --> 00:13:40,530 Well, he's been on these ulcer missions since Africa, Sarge. 122 00:13:40,530 --> 00:13:42,240 Sicily, Cilantro, Normandy. 123 00:13:43,260 --> 00:13:45,330 Don't get me wrong. I'm not trying to excuse him. I 124 00:13:45,450 --> 00:13:47,730 Thought it might help if you knew a little bit about him, that's all. 125 00:13:47,850 --> 00:13:49,730 Alright. So I know a little bit about him. 126 00:13:50,400 --> 00:13:54,840 Well. Too much tension and not enough rest is a tough combination Sarge. You know that. 127 00:13:55,080 --> 00:13:57,080 Guy gets to think his luck's run out on him. 128 00:13:57,480 --> 00:13:59,820 You know, the last time out he lost a longtime buddy. 129 00:14:00,510 --> 00:14:01,820 Who hasn't? 130 00:14:03,000 --> 00:14:07,040 What makes you think Turk is any different to me than any other G.I. I been thrown in with. 131 00:14:07,730 --> 00:14:09,730 This is just another job. 132 00:14:10,170 --> 00:14:12,350 And I'm doing it. 133 00:14:14,000 --> 00:14:16,600 Well. I better get on back. 134 00:14:34,600 --> 00:14:37,060 I understand you've been blowing up stuff since Africa. 135 00:14:39,130 --> 00:14:41,400 Walton told me you lost a buddy last time out. 136 00:14:41,930 --> 00:14:43,400 C'est La Guerre. 137 00:14:44,030 --> 00:14:45,840 Look Turk. We drew each other. 138 00:14:45,840 --> 00:14:48,330 I didn't ask for this any more than you did. 139 00:14:48,620 --> 00:14:52,950 Alright. You been wrung dry maybe, but you can better your chances and ours if you'd slack off a little. 140 00:14:53,510 --> 00:14:55,150 Oh, I got it. 141 00:14:55,150 --> 00:14:57,550 Mother hen is worried about her little chicks, huh. 142 00:14:57,770 --> 00:15:02,310 You think that a little soft salt will make me drop my charges against that slug happy buddy of yours. 143 00:15:02,950 --> 00:15:04,550 Well you're wrong. 144 00:15:04,840 --> 00:15:08,330 So why don't you stop trying to understand and just do your job. 145 00:15:09,020 --> 00:15:11,950 Oh, it's not much, but you're all the protection I have. 146 00:15:12,530 --> 00:15:15,620 And I'd feel a little bit better if you'd at least take your place up in the line. 147 00:15:15,640 --> 00:15:16,880 (Snap) 148 00:15:27,000 --> 00:15:28,400 Kirby. 149 00:15:48,510 --> 00:15:52,420 They're a little more to the right up by that high ground. Those trees will give us some cover. 150 00:15:53,750 --> 00:15:56,440 Say Caje. You've got the language and all. 151 00:15:56,650 --> 00:15:58,750 Do you ever think of staying over here after the war. 152 00:15:58,870 --> 00:16:01,060 Yeah. Some. 153 00:16:01,060 --> 00:16:02,860 Sure is pretty. 154 00:16:02,860 --> 00:16:04,860 Bang Bang 155 00:16:12,950 --> 00:16:14,460 I think Wilkinson's dead. 156 00:16:21,110 --> 00:16:22,750 -Kirby. -Yeah? -You're with me. 157 00:16:22,770 --> 00:16:25,200 Caje. You follow us. 158 00:16:25,660 --> 00:16:27,200 Come on. Give us some cover here. 159 00:16:42,880 --> 00:16:52,660 (German) 160 00:16:57,370 --> 00:17:01,040 (A steady gunfire erupts from the Germans) 161 00:18:26,420 --> 00:18:28,570 Boom 162 00:19:04,240 --> 00:19:05,910 Boom 163 00:19:45,550 --> 00:19:46,930 Doc. 164 00:19:53,280 --> 00:19:57,930 Nelson. Take the point. After all this racket we'll have to clear out fast. Keep your eyes open. 165 00:19:58,570 --> 00:20:00,080 Doc. 166 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 Gonna send you back with Caje and Littlejohn. 167 00:20:02,390 --> 00:20:04,750 If you can't make it all the way, you hole up and you wait. Got it. 168 00:20:04,890 --> 00:20:06,110 Right. 169 00:20:11,660 --> 00:20:13,130 Get the dead man's packs. 170 00:20:13,370 --> 00:20:15,130 Don't touch those packs. 171 00:20:18,110 --> 00:20:19,680 We'll carry them. 172 00:20:20,400 --> 00:20:21,680 Now let's move out. 173 00:20:36,660 --> 00:20:37,660 Hey Kirby. 174 00:20:39,930 --> 00:20:41,820 What's the trouble? You're not keeping up. 175 00:20:42,240 --> 00:20:45,350 Wha, I think it's my ankle Sarge. 176 00:20:45,460 --> 00:20:47,060 I must have sprained it or something. 177 00:20:47,060 --> 00:20:49,060 Your ankle... Okay, let's take a look at it. 178 00:20:50,820 --> 00:20:52,020 Aah, Oo oo 179 00:20:53,000 --> 00:20:54,600 When did it happen? 180 00:20:55,760 --> 00:20:57,660 Well. It's not serious. 181 00:20:57,950 --> 00:21:01,910 I think I had it laced too tight for one thing, cause it feels better already. 182 00:21:04,240 --> 00:21:05,910 How long you been walking on this? 183 00:21:08,100 --> 00:21:09,950 This happened when you fell back at the cemetery, didn't it? 184 00:21:11,020 --> 00:21:12,840 Come on Sarge. I don't want to hold you up. 185 00:21:13,080 --> 00:21:15,710 You're holding us up right now. What do you think I'm doing back here? 186 00:21:16,100 --> 00:21:17,510 You're holding us up right now. What do you think I'm doing back here? 187 00:21:17,670 --> 00:21:19,600 There's nothing to it. A little sprain, that's all. 188 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 Don't give me that. Don't you know Doc needed you? 189 00:21:21,680 --> 00:21:24,420 You at least can handle a rifle. You should have gone back with them. 190 00:21:26,680 --> 00:21:29,730 Okay, come on now. Start back. Try to catch up with Doc and give him a hand. 191 00:21:29,770 --> 00:21:30,910 I'm not going back. 192 00:21:31,120 --> 00:21:33,110 I'm not gonna quit and give him the satisfaction. 193 00:21:36,910 --> 00:21:38,640 You're going back. 194 00:22:00,950 --> 00:22:02,280 Your bridge should be right around the bend. 195 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 If you brought us the right way. 196 00:22:18,800 --> 00:22:20,330 Krauts. 197 00:22:40,680 --> 00:22:42,750 Should have been here sooner. 198 00:22:56,280 --> 00:22:59,310 I thought we were supposed to get here before the Germans pulled back this far. 199 00:22:59,310 --> 00:23:00,550 We were, Trigger. 200 00:23:00,550 --> 00:23:02,550 Wasn't that close. They didn't just get here. 201 00:23:02,660 --> 00:23:04,110 There's more coming. 202 00:23:04,510 --> 00:23:06,350 You still think you can blow the bridge? 203 00:23:06,800 --> 00:23:08,350 Still think you can get me there? 204 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 We haven' t had a prayer of getting at it from this side. 205 00:23:11,640 --> 00:23:13,770 We're gonna have to cross the river. 206 00:23:15,040 --> 00:23:17,130 Billy. Take off your packs. We'll hide 'em here. 207 00:23:17,130 --> 00:23:19,550 Turk. You stay here and watch the equipment. 208 00:23:19,660 --> 00:23:21,000 McQuillan. 209 00:23:21,750 --> 00:23:24,800 You look up and down the river. Try to find a boat but keep out of sight. 210 00:23:25,400 --> 00:23:28,480 Billy. You come with me. We're gonna inspect what's left of that farmhouse up there. 211 00:23:28,620 --> 00:23:31,770 Now we all meet back here in...30 minutes. 212 00:23:53,080 --> 00:23:54,310 Do any good? 213 00:23:54,330 --> 00:23:57,660 I went down as far as the next bend. We're out of luck on a boat. 214 00:23:58,620 --> 00:24:00,280 Or are we? 215 00:24:02,240 --> 00:24:04,330 Couldn't find a boat? 216 00:24:04,880 --> 00:24:06,310 Alright. Maybe this will do. 217 00:24:06,310 --> 00:24:10,220 There's a backwash down there practically surrounded by brush. We can try it out there. 218 00:24:10,300 --> 00:24:12,570 Then if it works, we'll lash everything on the top and make it in one trip. 219 00:24:13,040 --> 00:24:16,660 Can I load it up now. Then we'd be ready to go the minute it gets dark. 220 00:24:16,860 --> 00:24:18,240 Right. Billy. 221 00:24:18,550 --> 00:24:21,040 You go with me up the hill. We'll pick out a spot for you to dig in. 222 00:24:21,040 --> 00:24:23,040 Y, You want me to stay on this side? 223 00:24:23,370 --> 00:24:25,420 You give us cover. Let's go. 224 00:24:43,860 --> 00:24:46,440 -What are you doing? -I'm thinking. I gotta blow a bridge. 225 00:24:48,400 --> 00:24:49,880 Where's McQuillan? 226 00:24:49,930 --> 00:24:52,170 He's down by the river putting that raft together. 227 00:24:52,370 --> 00:24:53,570 What kept you? 228 00:24:53,650 --> 00:24:56,260 Did you have to hold junior's hand to get him to stay by himself? 229 00:25:21,350 --> 00:25:22,820 (Splash, splash) 230 00:25:23,510 --> 00:25:24,460 (Splash) 231 00:25:26,910 --> 00:25:29,020 (Splash, splash, splash) 232 00:25:29,310 --> 00:25:32,150 (Splash, splash, splash) 233 00:25:32,600 --> 00:25:34,150 (Splash) 234 00:25:35,240 --> 00:25:37,660 (Splash, splash, splash) 235 00:25:38,260 --> 00:25:39,660 (Splash) 236 00:25:40,020 --> 00:25:42,400 (Splash, splash) 237 00:25:43,840 --> 00:25:45,370 (Splash) 238 00:25:51,950 --> 00:25:54,000 (Splash, splash) 239 00:26:00,570 --> 00:26:03,000 (Splash, splash, splash) 240 00:26:03,640 --> 00:26:05,550 (Splash, splash) 241 00:26:48,310 --> 00:26:49,660 He's dead. 242 00:26:52,260 --> 00:26:54,080 Stopped the kraut from getting off a shot. 243 00:26:56,430 --> 00:27:00,130 Where were you? Keeping the krauts off our necks is the escort's job. 244 00:27:00,620 --> 00:27:02,550 That''s why you're here Saunders. 245 00:27:02,970 --> 00:27:04,480 Looks like you blew it. 246 00:27:11,460 --> 00:27:14,400 Well, not counting junior up on the hill, that leaves two of us. 247 00:27:15,350 --> 00:27:17,200 I was right. 248 00:27:18,550 --> 00:27:20,440 They didn't send enough men. 249 00:27:43,220 --> 00:27:44,750 Tell me something Turk. 250 00:27:46,040 --> 00:27:47,550 Why do you hate so much? 251 00:27:47,640 --> 00:27:49,820 You can get a lot done with hate. 252 00:27:50,970 --> 00:27:52,480 Let me put it another way. 253 00:27:53,910 --> 00:27:55,400 What are you afraid of? 254 00:27:59,640 --> 00:28:02,000 I'm only afraid of one thing Saunders. 255 00:28:02,200 --> 00:28:05,200 That sometime, someplace, some jerk is gonna get me killed. 256 00:28:06,750 --> 00:28:08,220 I've come a long way. 257 00:28:09,340 --> 00:28:12,280 When I was seventeen I was setting charges in open pit mines. 258 00:28:12,530 --> 00:28:14,600 At twenty-one I was blowing oil wells. 259 00:28:15,460 --> 00:28:20,150 I'd hate to cash in now because some jerk who's not dry behind the ears yet, slops up a detail. 260 00:28:22,440 --> 00:28:24,930 You know Saunders, you don't have to go on with this. 261 00:28:25,380 --> 00:28:29,150 Nobody expected you and one man to hold off the whole German army while I blow a bridge. 262 00:28:31,060 --> 00:28:33,820 My orders are to get you to that bridge and back. 263 00:28:34,190 --> 00:28:35,820 And that's what I'm gonna do. 264 00:28:36,510 --> 00:28:38,110 That is unless 265 00:28:39,170 --> 00:28:40,910 unless you call it off. 266 00:28:41,330 --> 00:28:44,130 You got yourself an excuse, Turk. You lost your assistant. 267 00:28:44,370 --> 00:28:46,130 So, it's your decision. 268 00:28:47,530 --> 00:28:48,970 Do we go? 269 00:28:54,020 --> 00:28:55,600 We go. 270 00:30:09,680 --> 00:30:11,820 Okay Saunders. This is where I take over. 271 00:30:12,330 --> 00:30:16,000 I'm gonna go up ahead and have a look-see. I'll be back to give you a hand with the stuff. 272 00:32:05,310 --> 00:32:06,570 There's a cave over there. 273 00:32:07,530 --> 00:32:10,040 Can you get up? You hear me Turk? Can you get up? 274 00:32:10,540 --> 00:32:12,040 Come on. Get up. 275 00:32:12,040 --> 00:32:12,840 Up. 276 00:32:12,970 --> 00:32:14,310 Run for it. Get up. 277 00:32:14,510 --> 00:32:16,040 Eh! Come on. 278 00:32:16,080 --> 00:32:18,460 You can make it. Now get up and help me. 279 00:32:52,680 --> 00:32:54,440 Hold on! 280 00:33:09,280 --> 00:33:11,680 I knew I'd get it this time. I knew it. 281 00:33:11,930 --> 00:33:13,770 My luck didn't run out. 282 00:33:13,950 --> 00:33:17,260 They took it away from me, when they gave me you. You and and your creeps. 283 00:33:20,950 --> 00:33:23,640 Go on. Get out. Save your own neck. 284 00:33:28,310 --> 00:33:29,370 Turk. 285 00:33:32,000 --> 00:33:34,510 Turk. That bridge is still there. Don't quit on me now. 286 00:33:34,710 --> 00:33:36,510 Come on Turk. Don't quit on me now. 287 00:34:04,260 --> 00:34:05,820 What are you doing? 288 00:34:06,440 --> 00:34:08,400 I'm gonna blow the bridge. 289 00:34:09,460 --> 00:34:10,930 Not like that you're not. 290 00:34:11,240 --> 00:34:12,930 I'll blow it any way I can. 291 00:34:12,930 --> 00:34:14,930 Now take that mess apart, Saunders. 292 00:34:15,860 --> 00:34:18,550 Don't be stupid. You try to blow the bridge that way, 293 00:34:18,680 --> 00:34:20,440 The krauts will have it together before morning. 294 00:34:20,440 --> 00:34:24,530 Turk I haven't got time to take a correspondence course. And you're in no shape to do the job. 295 00:34:24,930 --> 00:34:26,680 Just listen to me. Do like I say. 296 00:34:26,970 --> 00:34:29,680 Bust up that ball into three equal parts. 297 00:34:30,550 --> 00:34:32,370 Don't make the charges no bigger than that. 298 00:34:33,240 --> 00:34:35,040 Make about 20 of them. 299 00:34:36,730 --> 00:34:38,550 And get the primer cord. 300 00:34:39,220 --> 00:34:40,860 Cut it in 3 foot lengths. 301 00:34:42,200 --> 00:34:45,020 Put the end of the primer cord in each one of the charges. 302 00:34:49,770 --> 00:34:52,200 I have the primer cord. Three foot lengths. 303 00:34:52,600 --> 00:34:54,550 Ah, what next. 304 00:34:56,660 --> 00:34:57,930 Turk. 305 00:34:57,930 --> 00:35:00,930 Turk. 3 foot lengths of primer cord. Now what's next. 306 00:35:01,160 --> 00:35:02,730 Turk. 307 00:35:02,970 --> 00:35:04,730 Turk what's next. 308 00:35:06,860 --> 00:35:09,370 Now you take the rest of the primer cord. 309 00:35:09,710 --> 00:35:11,550 and lay it out. 310 00:35:12,230 --> 00:35:13,860 That'll be your lead wire. 311 00:35:15,330 --> 00:35:17,480 Then tie the charges on to the lead wire. 312 00:35:18,420 --> 00:35:20,440 About every 4 feet. 313 00:35:33,460 --> 00:35:37,280 And make sure you press the C2 in tight around the primer cord. 314 00:35:37,280 --> 00:35:38,550 Right. 315 00:35:38,640 --> 00:35:40,840 Then take your main roll of primer cord. 316 00:35:41,660 --> 00:35:43,600 And put it in one of those new zip bags. 317 00:35:47,150 --> 00:35:49,480 Then take your charges and put them in last. 318 00:35:49,750 --> 00:35:51,510 So they'll feed out like a chalk line. 319 00:37:39,260 --> 00:37:42,420 (German voices approaching) 320 00:37:43,800 --> 00:37:56,420 (German) 321 00:37:56,930 --> 00:37:59,620 Yes. Yes, the wine is good. 322 00:37:59,620 --> 00:38:02,110 It makes the night go quickly. 323 00:38:02,110 --> 00:38:04,510 I have my Cointreau. 324 00:38:34,970 --> 00:38:39,060 (clicking noise) 325 00:38:47,240 --> 00:38:49,020 Bring the wire over here. 326 00:38:56,110 --> 00:38:58,040 Now cut it. One at a time though. 327 00:39:00,040 --> 00:39:02,040 (Cough Cough) 328 00:39:07,680 --> 00:39:09,730 Take the plastic box here. 329 00:39:10,220 --> 00:39:13,400 And put those 2 wires on those 2 poles. Make sure they're tight. 330 00:39:20,530 --> 00:39:22,170 I haven't lost it. 331 00:39:23,640 --> 00:39:25,350 Count to a slow forty. 332 00:39:25,780 --> 00:39:27,820 That'll give you time to get out. 333 00:39:28,750 --> 00:39:30,260 Give me the handle. 334 00:39:30,260 --> 00:39:31,950 This is my job. 335 00:39:32,030 --> 00:39:34,240 My job is to get you back. 336 00:39:34,620 --> 00:39:35,950 You'll never get me back. 337 00:39:36,080 --> 00:39:37,950 I said give me the handle. 338 00:39:37,950 --> 00:39:39,330 No. 339 00:39:49,710 --> 00:39:51,840 Alright. You just relax now, expert. 340 00:39:56,220 --> 00:39:58,040 I'll try to be nice and easy on you. 341 00:39:58,280 --> 00:39:59,800 Just relax. 342 00:40:00,020 --> 00:40:02,000 Don't you mother hen me. 343 00:40:05,840 --> 00:40:09,420 Alright. Hold it now. Here we go. 344 00:40:09,510 --> 00:40:11,370 Here we go. 345 00:40:36,710 --> 00:40:38,440 I'll catch up. 346 00:41:07,730 --> 00:41:10,310 Hans. Come here. 347 00:41:12,970 --> 00:41:14,260 It is wood. 348 00:41:14,260 --> 00:41:15,620 A raft. 349 00:41:21,240 --> 00:41:24,220 Boom Boom Boom Boom 350 00:42:10,550 --> 00:42:12,240 Huh. Huh. 351 00:42:22,710 --> 00:42:25,820 He's dead. What are we carrying him for. He's dead. 352 00:42:25,950 --> 00:42:27,370 He can' t be. 353 00:42:28,260 --> 00:42:30,040 He can't be. 354 00:42:41,110 --> 00:42:42,750 He's alive. 355 00:42:47,660 --> 00:42:49,200 Turk. 356 00:42:51,240 --> 00:42:52,930 Don't die on me. 357 00:42:55,370 --> 00:42:57,770 Don't die on me Turk. 358 00:42:59,020 --> 00:43:00,970 You're alive. 359 00:43:01,370 --> 00:43:02,800 You hear me. 360 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 I'm gonna get you back alive, Turk. 361 00:43:06,570 --> 00:43:08,710 You're gonna live till I get you back. 362 00:43:13,550 --> 00:43:15,400 You're gonna live, Turk. 363 00:43:18,440 --> 00:43:20,310 Grab a hold. 364 00:43:21,730 --> 00:43:23,130 Grab a hold. 365 00:43:53,350 --> 00:43:54,600 Turk. 366 00:43:55,800 --> 00:43:57,370 Turk. 367 00:44:02,550 --> 00:44:04,220 Get out. 368 00:44:05,110 --> 00:44:07,330 What are you gonna do about Kirby? 369 00:44:10,730 --> 00:44:12,110 You listen to me Turk. 370 00:44:12,660 --> 00:44:15,660 You prefer charges against Kirby and get him court martialed. 371 00:44:16,040 --> 00:44:17,660 And I'm gonna find you. 372 00:44:18,060 --> 00:44:19,660 Get out of here mother hen. 373 00:44:19,820 --> 00:44:21,660 Go back to your chicks. 374 00:44:22,440 --> 00:44:23,660 Chicks huh. 375 00:44:23,990 --> 00:44:26,970 I fought with them ever since Normandy. They're good soldiers. 376 00:44:27,200 --> 00:44:30,970 And the reason they're out there all busted up is because they tried to get you to the bridge. 377 00:44:32,310 --> 00:44:33,800 Get outta here. 378 00:44:53,860 --> 00:44:55,170 You know something. 379 00:44:56,060 --> 00:44:58,330 I'm gonna put him up for a Silver Star. 380 00:45:01,220 --> 00:45:03,040 Hey Sarge. What'd he say? He still gonna press charges? 381 00:45:03,040 --> 00:45:06,930 He won't make it stick if he doesn't lie. He should be careful, you blew his bridge for him. Got him back alive. 382 00:45:06,930 --> 00:45:09,860 Come on Sarge. What'd he say? What'd he say? Was he still mad Sarge? 383 00:45:09,960 --> 00:45:11,860 Alright. Just knock it off. You knock it off. 384 00:45:12,220 --> 00:45:13,510 You guys make me sick. 385 00:45:13,550 --> 00:45:15,220 Go on. Look at yourselves. 386 00:45:15,880 --> 00:45:17,220 You call yourself a squad? 387 00:45:17,710 --> 00:45:19,110 You're a bunch of goof offs. 388 00:45:19,280 --> 00:45:21,020 Littlejohn, you caused nothing but trouble. 389 00:45:21,350 --> 00:45:23,460 You mind everybody else's business but your own. 390 00:45:23,540 --> 00:45:26,280 Like poking around with that primer cord and then dropping it on the road. 391 00:45:26,400 --> 00:45:28,910 And from now on you mind your own business and you follow orders. 392 00:45:29,080 --> 00:45:30,580 Kirby, Kirby. 393 00:45:30,580 --> 00:45:34,130 You're a hot headed showoff, who thinks of himself first, and everybody else second. 394 00:45:34,240 --> 00:45:36,800 You fly off the handle every time you turn around. 395 00:45:36,800 --> 00:45:40,950 Now cooling your heels off in some stockade may be just what you need so you just better shape up. 396 00:45:41,130 --> 00:45:42,570 Now I've had it. 397 00:45:43,400 --> 00:45:45,200 This squad is gonna shape up. 398 00:45:45,200 --> 00:45:47,640 You been in the front lines so long you're forgetting you're soldiers. 399 00:45:47,640 --> 00:45:50,970 I'm sick and tired of holding your hands every time we get into a bind. 400 00:46:46,710 --> 00:46:51,020 Subs by Jack T. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.