All language subtitles for The 100 - 3x12 - Demons.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:01,804 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,836 --> 00:00:04,429 I am the last Natblida, 3 00:00:04,836 --> 00:00:06,945 heir to Bekka Pramheda, 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,356 and you are my subjects. 5 00:00:09,381 --> 00:00:12,051 We need to increase the population in the City of Light. 6 00:00:12,384 --> 00:00:14,044 The more minds turn to the task, 7 00:00:14,078 --> 00:00:16,237 the more powerful A.L.I.E. becomes. 8 00:00:16,306 --> 00:00:17,826 Jaha's been chipping everyone. 9 00:00:17,877 --> 00:00:18,452 Jasper's right. 10 00:00:18,477 --> 00:00:19,874 I've seen it with my own eyes. 11 00:00:21,248 --> 00:00:23,059 Now that Arkadia has fallen, 12 00:00:24,105 --> 00:00:25,730 we'll move on to stage two. 13 00:00:26,956 --> 00:00:29,733 Mom, what are you doing? Stop! 14 00:00:35,266 --> 00:00:36,949 - Raven... - You know too much. 15 00:00:37,266 --> 00:00:38,876 I can't let them have you. 16 00:00:39,484 --> 00:00:40,484 Raven... 17 00:00:40,535 --> 00:00:42,368 Why did A.L.I.E. want you to kill yourself? 18 00:00:42,451 --> 00:00:44,537 Because I know why she wants the second A.I. 19 00:00:44,623 --> 00:00:45,568 Why? 20 00:00:45,599 --> 00:00:47,709 It's the only thing that can stop her. 21 00:00:50,957 --> 00:00:52,371 You ever hear the one about the massacre 22 00:00:52,396 --> 00:00:53,355 on Alpha Station? 23 00:00:53,380 --> 00:00:54,800 - No. - No? 24 00:00:54,825 --> 00:00:56,410 - No. - You? 25 00:00:57,587 --> 00:00:59,364 - Hey. - Ha ha! 26 00:00:59,891 --> 00:01:01,134 Well, listen. 27 00:01:01,159 --> 00:01:03,801 It... it wasn't long after Unity Day, right? 28 00:01:03,950 --> 00:01:05,013 Generation One, they didn't know 29 00:01:05,038 --> 00:01:06,678 that they were leaving the ground forever. 30 00:01:07,350 --> 00:01:09,217 Some of them lost their minds. 31 00:01:09,242 --> 00:01:11,131 Not listening. 32 00:01:12,552 --> 00:01:14,338 Ok, we got to meet the others in 6 hours. 33 00:01:14,369 --> 00:01:15,888 I need sleep. 34 00:01:16,583 --> 00:01:17,797 Oh, he hates ghost stories. 35 00:01:17,822 --> 00:01:19,450 Well, I want to hear it, 36 00:01:19,533 --> 00:01:20,986 so come on, Miller. 37 00:01:21,011 --> 00:01:22,314 Scare me. 38 00:01:24,055 --> 00:01:25,055 All right. 39 00:01:26,485 --> 00:01:27,991 There's this one guy... 40 00:01:28,513 --> 00:01:31,571 brazilian, Captain Fidalgo. 41 00:01:31,596 --> 00:01:32,947 That was his name. 42 00:01:33,742 --> 00:01:34,984 He started to see his dead wife 43 00:01:35,009 --> 00:01:36,416 and kids in his dreams. 44 00:01:37,782 --> 00:01:40,235 They were all burned up from the bombs. 45 00:01:41,235 --> 00:01:43,071 He told the ship's doc 46 00:01:43,293 --> 00:01:44,793 that they looked like demons. 47 00:01:46,142 --> 00:01:48,189 After a while, he started 48 00:01:48,214 --> 00:01:50,027 to see them when he was awake, too. 49 00:01:50,965 --> 00:01:52,784 He would beg and beg and beg them 50 00:01:52,786 --> 00:01:55,693 to leave him alone, just to stop, right? 51 00:01:56,435 --> 00:01:58,556 They said the only way they'd leave him alone 52 00:01:58,886 --> 00:02:00,052 was if he did one thing. 53 00:02:00,317 --> 00:02:02,344 - Uh-huh. - What? 54 00:02:02,850 --> 00:02:03,850 Kill. 55 00:02:04,450 --> 00:02:06,877 Well, like demons do. 56 00:02:06,902 --> 00:02:08,780 Yeah. Like demons do. 57 00:02:10,341 --> 00:02:13,442 His weapon of choice... metal hook. 58 00:02:13,476 --> 00:02:15,302 Mm. 59 00:02:15,327 --> 00:02:16,993 - A hook? - Mm-hmm. 60 00:02:17,018 --> 00:02:18,247 That's the best you can do? 61 00:02:18,272 --> 00:02:19,565 Shut up, Bryan. Let him tell it. 62 00:02:19,590 --> 00:02:22,878 So he murdered 11 people in one night. 63 00:02:23,368 --> 00:02:25,679 He gutted them and strung them up in the mess. 64 00:02:26,559 --> 00:02:29,295 Worst part of it, when the guards found him, 65 00:02:30,541 --> 00:02:32,182 he was cut into pieces, too. 66 00:02:32,887 --> 00:02:35,751 He wrote a single word with his own blood on the floor 67 00:02:36,230 --> 00:02:39,874 with the arm that he didn't hack off... "demons." 68 00:02:40,858 --> 00:02:43,139 Pfff... God, I hate you. 69 00:02:46,464 --> 00:02:48,179 Anyway, you know that, uh... 70 00:02:48,204 --> 00:02:51,109 that scraping sound we hear at Alpha station sometimes? 71 00:02:51,659 --> 00:02:53,570 Some say that's Fidalgo's ghost 72 00:02:53,595 --> 00:02:56,961 dragging his metal hook along the walls, 73 00:02:57,684 --> 00:02:59,798 begging the demons to stop, 74 00:03:00,028 --> 00:03:01,584 but they never do, 75 00:03:02,578 --> 00:03:03,841 and he's back 76 00:03:04,607 --> 00:03:06,619 looking for his next victim! 77 00:03:06,644 --> 00:03:09,082 - Oh! - Ha ha ha! 78 00:03:11,973 --> 00:03:12,727 Ha ha! 79 00:03:12,752 --> 00:03:15,552 Anyway, uh, nature calls. 80 00:03:15,693 --> 00:03:18,017 Listen for that hook, right? 81 00:03:20,840 --> 00:03:22,284 Look. Relax, Bryan. 82 00:03:22,309 --> 00:03:24,858 No demons out there, just Grounders 83 00:03:24,883 --> 00:03:26,922 who didn't hear the blockade was lifted. 84 00:03:27,280 --> 00:03:29,379 Army of chipped Arkadians. 85 00:03:37,769 --> 00:03:39,586 Don't look at me. He's your boyfriend. 86 00:03:40,960 --> 00:03:42,116 Oh, yeah. 87 00:03:42,735 --> 00:03:44,574 Kick my boyfriend's ass. 88 00:03:44,818 --> 00:03:46,357 Good luck. 89 00:03:52,184 --> 00:03:54,116 Hey, when you guys find Captain Fidalgo, 90 00:03:54,141 --> 00:03:56,471 get him to chop up some more firewood, ok? 91 00:03:56,728 --> 00:03:57,829 Heh. 92 00:04:04,784 --> 00:04:07,618 Oh, seriously, "A" for effort, Miller. 93 00:04:13,131 --> 00:04:14,280 Guys? 94 00:04:22,019 --> 00:04:23,441 Bryan. 95 00:04:25,790 --> 00:04:27,699 Guys, this isn't funny anymore. 96 00:04:30,135 --> 00:04:31,454 Miller. 97 00:04:44,044 --> 00:04:45,044 Got me. 98 00:04:46,228 --> 00:04:49,245 You're hilarious. You can come back now. 99 00:05:24,203 --> 00:05:25,836 He... Heda. 100 00:05:26,429 --> 00:05:28,605 - Heda. - For Heda. 101 00:05:31,508 --> 00:05:32,988 Heda! 102 00:05:35,382 --> 00:05:36,428 Heda. 103 00:05:37,261 --> 00:05:40,741 Hey, stranger, care for a bite? 104 00:05:43,434 --> 00:05:46,202 Emori, what the hell are you doing here? 105 00:05:46,658 --> 00:05:47,984 Cooking rats. 106 00:05:48,276 --> 00:05:50,101 The old vendor was brutally attacked 107 00:05:50,126 --> 00:05:51,689 on the road. 108 00:05:51,892 --> 00:05:53,626 It's dangerous out there. 109 00:05:54,014 --> 00:05:55,763 Yeah. Clearly, it is. 110 00:05:56,672 --> 00:05:57,947 I have been looking for you 111 00:05:57,972 --> 00:05:59,529 ever since you were taken, 112 00:05:59,554 --> 00:06:02,489 and then I heard rumors of the new Heda's 113 00:06:02,514 --> 00:06:04,814 handsome Skaikru Flamekeeper. 114 00:06:05,884 --> 00:06:07,689 I knew it had to be you. 115 00:06:08,017 --> 00:06:09,638 I taught you well. 116 00:06:10,192 --> 00:06:12,189 She's one hell of a mark, John. 117 00:06:12,269 --> 00:06:13,286 I want in. 118 00:06:13,788 --> 00:06:15,583 _ 119 00:06:15,637 --> 00:06:18,051 Uh, love one. Thank you. 120 00:06:21,032 --> 00:06:22,399 Mm, it's the best. 121 00:06:22,424 --> 00:06:24,044 It's the best rat I've ever had. 122 00:06:26,106 --> 00:06:27,894 Do not fall behind again. 123 00:06:32,671 --> 00:06:33,942 Keep following this street, 124 00:06:34,201 --> 00:06:36,583 alley on the left, black door halfway down. 125 00:06:37,063 --> 00:06:38,813 I'll get away as soon as I can. 126 00:06:45,760 --> 00:06:47,892 Becca's journal is amazing. 127 00:06:48,227 --> 00:06:52,042 At 26, she found a pathway to access a human mind. 128 00:06:54,464 --> 00:06:55,922 That same year, she had to lock up A.L.I.E. 129 00:06:55,947 --> 00:06:57,242 because her answer for what was wrong 130 00:06:57,267 --> 00:06:59,078 with the world was too many people. 131 00:07:00,219 --> 00:07:02,450 She was 27 when it launched the bombs. 132 00:07:03,249 --> 00:07:04,763 What did she write about the Flame? 133 00:07:05,205 --> 00:07:06,349 A.L.I.E. 2.0. 134 00:07:06,394 --> 00:07:08,360 She saw it as a way to atone for her sins. 135 00:07:08,449 --> 00:07:10,916 She designed it to not just access a human mind, 136 00:07:11,349 --> 00:07:12,687 but to merge with one. 137 00:07:13,429 --> 00:07:16,067 It could never wipe us out because it would be one of us. 138 00:07:16,460 --> 00:07:18,263 She would put it in herself first, 139 00:07:18,398 --> 00:07:21,192 altered her genes so her body wouldn't reject the implant. 140 00:07:21,866 --> 00:07:25,251 Bekka Pramheda, the first Commander. 141 00:07:25,971 --> 00:07:28,304 The gene therapy made her blood black, didn't it? 142 00:07:29,019 --> 00:07:31,106 - Yeah. - How did you know that? 143 00:07:31,177 --> 00:07:32,482 Nightblood. 144 00:07:32,914 --> 00:07:33,990 That's where it came from. 145 00:07:34,015 --> 00:07:35,959 Somehow it became hereditary. 146 00:07:36,747 --> 00:07:37,787 Luna has it. 147 00:07:37,812 --> 00:07:39,593 That's why we have to find her. 148 00:07:40,459 --> 00:07:42,268 If she can access A.L.I.E. 2... 149 00:07:42,293 --> 00:07:44,605 She can tell us how to stop A.L.I.E. 1. 150 00:07:45,518 --> 00:07:47,018 Bekka Pramheda gets 151 00:07:47,167 --> 00:07:48,685 her second shot at atonement. 152 00:07:48,710 --> 00:07:50,670 Get back to the mind pathway. 153 00:07:51,232 --> 00:07:53,215 If A.L.I.E. uses it to upload our minds 154 00:07:53,240 --> 00:07:54,699 to the City of Light, 155 00:07:55,633 --> 00:07:57,694 then there's a chance my mom's still alive. 156 00:07:58,756 --> 00:08:01,528 That depends on your definition of "alive." 157 00:08:05,398 --> 00:08:07,757 Eyes sharp. Weapons hot. 158 00:08:07,985 --> 00:08:09,277 We're almost home. 159 00:08:12,884 --> 00:08:14,322 Miller, come in. 160 00:08:16,988 --> 00:08:18,549 Harper, you there? 161 00:08:18,808 --> 00:08:20,915 Ride's two minutes out. 162 00:08:24,109 --> 00:08:25,625 Good start. 163 00:08:30,345 --> 00:08:32,082 We left two days ago. 164 00:08:33,206 --> 00:08:35,000 Why haven't they fixed the gate? 165 00:08:35,131 --> 00:08:37,448 Maybe because there's no one here to fix it. 166 00:08:38,377 --> 00:08:40,086 It's like a ghost town. 167 00:08:43,014 --> 00:08:45,854 Miller, where the hell are you? 168 00:08:46,103 --> 00:08:47,464 I don't like this. 169 00:08:48,315 --> 00:08:49,839 Maybe they got chipped. 170 00:08:50,089 --> 00:08:51,611 If they got chipped, 171 00:08:51,636 --> 00:08:53,565 they'd been waiting for us at the cave. 172 00:08:54,417 --> 00:08:55,406 Maybe they saw the open gate, 173 00:08:55,431 --> 00:08:56,797 went in for Lincoln's book. 174 00:08:56,823 --> 00:08:58,890 Maybe you should stop saying "maybe." 175 00:08:58,915 --> 00:09:02,016 If they are chipped, A.L.I.E. already knows we're coming. 176 00:09:19,840 --> 00:09:21,826 Let's get his book and get the hell out of here. 177 00:09:21,851 --> 00:09:23,685 That's a plan I can support. 178 00:09:29,753 --> 00:09:30,886 Lincoln. 179 00:09:47,989 --> 00:09:49,668 Close it up. Turn the rover around. 180 00:09:49,693 --> 00:09:51,559 We may need to get out of here quickly. 181 00:10:08,140 --> 00:10:10,450 Looks like they just got up and walked away. 182 00:10:11,921 --> 00:10:13,170 We're in and out. 183 00:10:13,202 --> 00:10:14,922 Pack as much gear as you can into the rover. 184 00:10:15,056 --> 00:10:16,091 I'll get the map. 185 00:10:16,756 --> 00:10:19,556 I'll, uh, go with her. No one should be alone. 186 00:10:19,824 --> 00:10:21,315 You don't want to load gear, huh? 187 00:10:21,542 --> 00:10:23,081 Not even a little. 188 00:10:23,348 --> 00:10:25,381 What's the rush? They won't be coming back. 189 00:10:26,255 --> 00:10:27,316 How do you know? 190 00:10:27,656 --> 00:10:29,551 A.L.I.E.'s mission is to chip everyone. 191 00:10:29,756 --> 00:10:31,366 It wouldn't make sense to return to a place 192 00:10:31,391 --> 00:10:32,643 she already took. 193 00:10:33,087 --> 00:10:35,352 Might make sense if there were someone in that place... 194 00:10:35,377 --> 00:10:38,283 i.e., you... who could tell us stuff like that. 195 00:10:38,955 --> 00:10:41,576 Good point. Let's load gear. 196 00:11:14,749 --> 00:11:17,666 - Hey... - What? 197 00:11:18,933 --> 00:11:22,701 Remember when you told me it... it gets better? 198 00:11:23,092 --> 00:11:25,201 This is not the same thing. 199 00:11:26,010 --> 00:11:28,906 You know, it's ok to fall apart a little, Octavia. 200 00:11:30,528 --> 00:11:31,980 You loved him. 201 00:11:37,275 --> 00:11:39,104 A warrior doesn't mourn the dead 202 00:11:39,129 --> 00:11:41,652 until the war is over. 203 00:11:43,306 --> 00:11:44,697 I'll wait in the hall. 204 00:12:18,888 --> 00:12:21,864 Luna, we're on our way. 205 00:12:27,787 --> 00:12:29,205 Grounder. 206 00:12:31,277 --> 00:12:32,277 Jasper... 207 00:12:53,681 --> 00:12:55,866 Ready to prove how much you miss me? 208 00:13:18,234 --> 00:13:20,314 I recognize some of this tech. 209 00:13:20,678 --> 00:13:22,347 Oh, let me guess. 210 00:13:22,372 --> 00:13:24,643 Flamekeeper was one of your customers? 211 00:13:29,906 --> 00:13:31,479 Who is this? 212 00:13:33,216 --> 00:13:36,063 They, uh, call her Bekka Pramheda. 213 00:13:36,529 --> 00:13:38,326 She was the first Commander. 214 00:13:40,494 --> 00:13:41,827 Becca. 215 00:13:43,159 --> 00:13:44,263 Come on. Don't tell me you actually 216 00:13:44,288 --> 00:13:46,413 believe in this religious crap. 217 00:14:11,563 --> 00:14:18,557 _ 218 00:14:26,174 --> 00:14:27,553 Oh... 219 00:14:30,446 --> 00:14:32,380 Are you sure no one will come in? 220 00:14:32,711 --> 00:14:34,670 Does it seem like I'm sure? 221 00:15:01,771 --> 00:15:03,430 Everyone finish what you're doing. 222 00:15:03,455 --> 00:15:04,824 Meet me at the armory. 223 00:15:06,634 --> 00:15:07,702 Why? What's going on? 224 00:15:07,727 --> 00:15:09,016 You'll see when you get here. 225 00:15:09,041 --> 00:15:11,298 - We just got lucky. - On our way. 226 00:15:11,653 --> 00:15:14,387 Wait. Leave A.L.I.E. 2. 227 00:15:15,274 --> 00:15:16,318 Why? 228 00:15:16,443 --> 00:15:17,714 I think I know how to activate it. 229 00:15:17,739 --> 00:15:18,653 Without a Nightblood? 230 00:15:18,678 --> 00:15:20,430 This section here codes for activation 231 00:15:20,455 --> 00:15:22,736 using a spoken passphrase. 232 00:15:23,264 --> 00:15:24,582 You can read that? 233 00:15:24,701 --> 00:15:26,245 That's... no. How? 234 00:15:26,388 --> 00:15:27,667 None of our systems are in this language, 235 00:15:27,692 --> 00:15:29,159 and you're a lousy coder. 236 00:15:29,184 --> 00:15:30,349 Here. 237 00:15:32,292 --> 00:15:33,511 What phrase? 238 00:15:33,536 --> 00:15:36,301 It's doesn't say. It could be anything. 239 00:15:37,258 --> 00:15:40,682 It was in Lexa, right? She would've known it. 240 00:15:42,120 --> 00:15:44,159 Lexa didn't even know she was an A.I. 241 00:15:44,956 --> 00:15:46,689 She wasn't an A.I. 242 00:15:46,691 --> 00:15:48,658 Her mind was just enhanced by one. 243 00:15:48,660 --> 00:15:50,160 I'm guessing the reason she didn't know was 244 00:15:50,162 --> 00:15:52,295 because the program degraded over time. 245 00:15:52,297 --> 00:15:53,985 Parts of it got lost. 246 00:15:56,067 --> 00:15:57,413 Think, Clarke. 247 00:15:58,003 --> 00:16:00,277 It might have been a phrase that meant something to Lexa, 248 00:16:00,605 --> 00:16:03,122 words she said over and over again. 249 00:16:07,349 --> 00:16:09,195 "Blood must have blood." 250 00:16:15,238 --> 00:16:16,879 "Jus drein jus daun." 251 00:16:23,975 --> 00:16:26,208 "Seek higher things." 252 00:16:30,077 --> 00:16:31,214 Wait. 253 00:16:31,242 --> 00:16:33,767 Becca's book is full of Latin phrases. 254 00:16:33,890 --> 00:16:36,226 I take it A.L.I.E. didn't leave Latin behind in your brain. 255 00:16:36,251 --> 00:16:37,693 I studied some Latin. 256 00:16:39,599 --> 00:16:41,625 "Seek higher things." 257 00:16:42,977 --> 00:16:47,021 "Altiora... petimus." 258 00:16:47,864 --> 00:16:51,419 No. Go for less literal translation. 259 00:16:52,107 --> 00:16:53,418 "Ascende... 260 00:16:56,294 --> 00:16:58,127 superius." 261 00:17:11,543 --> 00:17:13,159 What happened? 262 00:17:14,006 --> 00:17:16,018 Ascende superius. 263 00:17:16,491 --> 00:17:17,757 Huh. 264 00:17:22,331 --> 00:17:23,920 Oh, hey, no. 265 00:17:25,940 --> 00:17:27,724 It's like it sensed your mind. 266 00:17:28,593 --> 00:17:30,593 When someone without the blood takes the Flame, 267 00:17:30,595 --> 00:17:32,245 the Flame takes their life. 268 00:17:33,340 --> 00:17:34,297 Ok. There must be another way 269 00:17:34,299 --> 00:17:35,621 to access the code, then. 270 00:17:36,063 --> 00:17:37,202 There's not. 271 00:17:37,704 --> 00:17:39,237 Until we find it a host, 272 00:17:39,262 --> 00:17:40,995 we won't know how to stop A.L.I.E.. 273 00:17:42,345 --> 00:17:43,873 Then let's find it a host. 274 00:17:44,211 --> 00:17:46,042 Come on. Bellamy's waiting, 275 00:17:46,106 --> 00:17:47,341 and so's Luna. 276 00:17:47,434 --> 00:17:48,716 Ok. We'll catch up. 277 00:17:51,833 --> 00:17:54,313 So what else do you know that no one ever taught you? 278 00:17:57,125 --> 00:17:58,725 Once we find Luna, this will all be over. 279 00:17:58,750 --> 00:18:00,323 Ontari'll be exposed as a fraud, 280 00:18:00,389 --> 00:18:02,960 and the A.I. will tell us how to shut down A.L.I.E. 281 00:18:06,386 --> 00:18:08,074 If we shut down A.L.I.E., 282 00:18:09,050 --> 00:18:10,807 what happens to the City of Light? 283 00:18:11,963 --> 00:18:14,057 Your mom will come back like Raven did. 284 00:18:15,120 --> 00:18:16,385 What about mine? 285 00:18:22,156 --> 00:18:24,113 Someone's here. 286 00:18:27,882 --> 00:18:30,669 Following the creepy music is a bad idea. 287 00:18:35,088 --> 00:18:37,316 Or we can follow the creepy music. 288 00:19:17,375 --> 00:19:18,565 "Aaron." 289 00:19:22,259 --> 00:19:24,722 I don't like this. We should go. 290 00:19:29,040 --> 00:19:31,068 Gas. Run! 291 00:20:11,170 --> 00:20:12,688 - Clarke... - Bellamy... 292 00:20:12,883 --> 00:20:16,024 Clarke, oh, what is it? 293 00:20:16,075 --> 00:20:17,567 What's going on? 294 00:20:18,388 --> 00:20:19,888 Emerson. 295 00:20:40,274 --> 00:20:41,519 Emori, you got to leave Polis, all right? 296 00:20:41,544 --> 00:20:44,247 - Oh... - Hey, it's not safe for you here. 297 00:20:45,962 --> 00:20:47,981 I can look after myself. 298 00:20:55,304 --> 00:20:57,585 Now, how the hell did you pull this off? 299 00:20:57,610 --> 00:20:58,744 Well, you know me. 300 00:20:58,769 --> 00:21:00,913 Just doing what I can to stay alive, right? 301 00:21:01,216 --> 00:21:03,321 You're cute when you're modest. 302 00:21:05,985 --> 00:21:07,944 I'm being serious, though. 303 00:21:09,248 --> 00:21:12,198 Ontari, she's crazy, and that's coming from me. 304 00:21:13,409 --> 00:21:14,584 The only reason why I'm still breathing, 305 00:21:14,609 --> 00:21:16,567 she thinks I know how to make her the Commander. 306 00:21:17,106 --> 00:21:19,211 I thought she was the Commander. 307 00:21:20,359 --> 00:21:22,131 Not technically. No. 308 00:21:22,396 --> 00:21:24,529 To be the Commander, you have to shove 309 00:21:24,554 --> 00:21:26,647 a computer chip into your brain. 310 00:21:27,162 --> 00:21:29,276 These fools think it's reincarnation. 311 00:21:30,604 --> 00:21:32,682 Why would you think you could do this? 312 00:21:33,276 --> 00:21:35,370 Because I saw it come out of the last Commander. 313 00:21:35,395 --> 00:21:37,345 Don't ask. 314 00:21:39,165 --> 00:21:40,889 So what do you do for her now? 315 00:21:45,619 --> 00:21:47,851 She's taken a liking to me. 316 00:21:51,885 --> 00:21:52,999 Who could blame her? 317 00:21:57,873 --> 00:21:59,123 Go. 318 00:22:02,301 --> 00:22:03,325 What? 319 00:22:05,669 --> 00:22:09,082 Heda requires your presence, Flamekeeper. 320 00:22:10,244 --> 00:22:13,458 Of course she does. Thank you. 321 00:22:24,639 --> 00:22:26,439 So important. 322 00:22:27,930 --> 00:22:29,186 I got to go. 323 00:22:30,178 --> 00:22:32,088 Stay here, ok? You'll be safe. 324 00:22:43,241 --> 00:22:44,467 Where's Monty? 325 00:22:46,331 --> 00:22:47,873 Emerson took him. 326 00:22:50,322 --> 00:22:51,544 Why? 327 00:22:52,073 --> 00:22:54,230 Octavia, can you hear me? Come in. 328 00:22:54,255 --> 00:22:55,574 Jasper was with her. 329 00:22:55,599 --> 00:22:57,800 Jasper, are you there? Say something. 330 00:23:01,048 --> 00:23:03,727 Miller, Harper, Bryan. 331 00:23:04,895 --> 00:23:06,534 This is all my fault. 332 00:23:07,580 --> 00:23:09,133 I let Emerson live. 333 00:23:09,878 --> 00:23:11,655 What are you talking about? 334 00:23:12,696 --> 00:23:15,427 In Polis, I had a chance to kill him, 335 00:23:15,452 --> 00:23:16,787 and I let him go. 336 00:23:18,095 --> 00:23:19,794 Bellamy, what's wrong? 337 00:23:20,643 --> 00:23:22,473 Raven, are you ok? Where are you? 338 00:23:22,498 --> 00:23:24,035 Still in Engineering. We're fine. 339 00:23:24,060 --> 00:23:25,559 Raven, listen to me. 340 00:23:25,584 --> 00:23:28,058 Emerson is here. Are the others with you? 341 00:23:28,473 --> 00:23:30,679 Negative. Just Sinclair. 342 00:23:30,976 --> 00:23:32,203 Mount Weather Emerson? 343 00:23:32,534 --> 00:23:34,728 Yes. Ok. Lock down the hangar bay. 344 00:23:34,793 --> 00:23:36,426 Don't let anyone in but us. 345 00:23:38,787 --> 00:23:39,707 Ok. 346 00:23:42,170 --> 00:23:43,866 Stay here. I'll lock the doors. 347 00:23:44,717 --> 00:23:46,432 Is this guy Emerson chipped? 348 00:23:46,829 --> 00:23:48,747 He wasn't as of yesterday. 349 00:23:52,871 --> 00:23:54,353 He wants revenge. 350 00:23:55,978 --> 00:23:57,553 - Raven... - Shh shh shh. 351 00:24:00,053 --> 00:24:02,056 He's here. He's inside the hangar bay. 352 00:24:02,058 --> 00:24:03,436 - Oh! - Raven, I'm coming. 353 00:24:03,461 --> 00:24:05,076 Open the hangar door! 354 00:24:05,278 --> 00:24:07,845 He cut the power, so do it manually. 355 00:24:09,940 --> 00:24:11,656 - Raven! - Raven! 356 00:24:14,303 --> 00:24:16,012 The outer door. 357 00:24:21,633 --> 00:24:24,033 Raven, get back in the rover! Lock the door! 358 00:24:36,008 --> 00:24:37,274 No. 359 00:24:42,273 --> 00:24:45,014 No, no, no, no. Please stay in the rover. 360 00:24:46,793 --> 00:24:48,227 Stay in the rover, please. 361 00:24:48,252 --> 00:24:49,385 Stay in the rover. 362 00:24:49,556 --> 00:24:50,931 Stay... stay in the rover. 363 00:24:50,956 --> 00:24:52,481 Stay... stay in the rover. 364 00:24:52,506 --> 00:24:53,851 Stay in the rover. 365 00:24:53,876 --> 00:24:55,112 I'm gonna get you out of here. 366 00:24:55,137 --> 00:24:57,938 No. Uh... it's ok. 367 00:24:57,963 --> 00:25:00,077 - Shh shh shh shh. - It's ok. It's ok. Stay in the rover. 368 00:25:00,102 --> 00:25:01,189 - Stay in the rover. - Shh shh shh shh. 369 00:25:01,214 --> 00:25:02,872 Just go back, please. 370 00:25:03,603 --> 00:25:05,837 Please go back. Go back. 371 00:25:06,453 --> 00:25:08,065 I'm gonna get you out of here. 372 00:25:08,143 --> 00:25:11,091 No, no. Stay... stay in the rover. 373 00:25:11,093 --> 00:25:13,239 Stay in the rover. Stay in the rover. 374 00:25:13,364 --> 00:25:14,594 Stay... 375 00:25:18,164 --> 00:25:19,202 Stay... 376 00:25:30,617 --> 00:25:32,374 Raven. Sinclair. 377 00:25:33,351 --> 00:25:36,007 Raven. After me. 378 00:25:41,792 --> 00:25:43,130 Sinclair. 379 00:25:59,186 --> 00:26:00,751 We're too late. 380 00:26:03,415 --> 00:26:04,723 No, we're not. 381 00:26:07,572 --> 00:26:09,514 He didn't kill Monty or Raven. 382 00:26:09,797 --> 00:26:11,417 He would have left their bodies. 383 00:26:11,703 --> 00:26:12,851 He took them somewhere. 384 00:26:13,289 --> 00:26:14,289 If you're right, 385 00:26:15,124 --> 00:26:16,791 Octavia and the others are there, too. 386 00:26:19,062 --> 00:26:21,002 Where would he be taking them? 387 00:26:21,768 --> 00:26:23,110 They could be anywhere. 388 00:26:23,228 --> 00:26:24,830 Does he even know his way around? 389 00:26:24,940 --> 00:26:26,017 He was here. 390 00:26:26,799 --> 00:26:28,103 You were in Mount Weather. 391 00:26:30,839 --> 00:26:32,272 The airlock. 392 00:26:36,443 --> 00:26:40,109 Emerson, I know you're listening. 393 00:26:41,131 --> 00:26:42,712 We need to talk. 394 00:26:49,448 --> 00:26:52,832 I don't need to do anything. 395 00:26:54,410 --> 00:26:56,942 You should've killed me when you had the chance. 396 00:26:58,311 --> 00:27:00,462 And now you're here to kill me. Is that it? 397 00:27:00,977 --> 00:27:02,695 Something like that. 398 00:27:03,789 --> 00:27:05,761 Then let my friends go. 399 00:27:06,441 --> 00:27:08,019 Do that, and you can have me. 400 00:27:08,044 --> 00:27:09,535 You're brave, Clarke. 401 00:27:09,560 --> 00:27:10,660 Clarke... 402 00:27:10,783 --> 00:27:11,612 I'll give you that. 403 00:27:11,637 --> 00:27:13,170 I know what I'm doing. 404 00:27:13,731 --> 00:27:16,415 They're lucky to have a friend like you. 405 00:27:18,007 --> 00:27:22,865 Come to the airlock, no weapons, right now. 406 00:27:26,615 --> 00:27:27,256 Here. 407 00:27:27,281 --> 00:27:28,552 What the hell are you doing? 408 00:27:28,616 --> 00:27:31,364 Saving them. Look. 409 00:27:32,253 --> 00:27:34,597 When it's over, take this to Luna. 410 00:27:34,729 --> 00:27:36,309 Raven'll know what to do with it. 411 00:27:36,868 --> 00:27:37,879 Promise me. 412 00:27:38,870 --> 00:27:39,870 No. 413 00:27:40,965 --> 00:27:42,532 You're out of your mind if you think 414 00:27:42,557 --> 00:27:43,912 I'm letting you do this alone. 415 00:27:44,365 --> 00:27:46,420 Bellamy, this is my fault. 416 00:27:46,717 --> 00:27:49,479 I'm not letting anyone else die for my mistake, 417 00:27:49,481 --> 00:27:50,900 ok? So take it. 418 00:27:50,931 --> 00:27:52,116 You through? 419 00:27:53,125 --> 00:27:54,215 I don't know what happened 420 00:27:54,240 --> 00:27:56,467 between you and Emerson in Polis, 421 00:27:56,723 --> 00:27:58,098 but I do know that letting him 422 00:27:58,123 --> 00:28:01,367 kill you here today is a stupid plan. 423 00:28:02,548 --> 00:28:03,803 You got a better one? 424 00:28:04,890 --> 00:28:07,249 Distract him. I shoot him. 425 00:28:24,235 --> 00:28:26,498 Commander's decision is final. 426 00:28:26,718 --> 00:28:28,408 - Thank you. - Thank you, Heda. 427 00:28:29,073 --> 00:28:30,254 You're next. Come on. 428 00:28:30,279 --> 00:28:31,558 Step forward. 429 00:28:38,157 --> 00:28:40,254 _ 430 00:28:40,906 --> 00:28:42,541 Only to give you what you need. 431 00:28:42,749 --> 00:28:44,615 You son of a bitch. 432 00:28:46,725 --> 00:28:48,054 Hello, John. 433 00:28:48,461 --> 00:28:50,260 You've done well for yourself, I see. 434 00:28:50,301 --> 00:28:51,763 Who is this? 435 00:28:52,951 --> 00:28:55,790 Your Flamekeeper and I are old friends. 436 00:28:56,834 --> 00:28:58,325 Friends. 437 00:29:00,721 --> 00:29:03,035 You know, I don't know what you're doing here, Jaha, 438 00:29:04,465 --> 00:29:05,680 but if I were you, I'd leave 439 00:29:05,705 --> 00:29:07,021 while I still can. 440 00:29:09,427 --> 00:29:11,583 You don't have to be a false Commander. 441 00:29:12,365 --> 00:29:13,665 _ 442 00:29:22,360 --> 00:29:23,963 How do you know that? 443 00:29:24,642 --> 00:29:26,180 You told me... 444 00:29:27,649 --> 00:29:28,735 He's lying. 445 00:29:29,413 --> 00:29:30,934 Obviously, you should kill him right now 446 00:29:30,959 --> 00:29:31,786 for insulting you. 447 00:29:31,811 --> 00:29:34,717 Just as you told me you would be unable 448 00:29:35,201 --> 00:29:37,244 to perform the Ascension Ritual, 449 00:29:37,269 --> 00:29:40,340 even if you had the Flame. 450 00:29:48,714 --> 00:29:49,922 It was you? 451 00:29:53,894 --> 00:29:55,213 You took the chip. 452 00:29:56,374 --> 00:29:57,995 This is the girl from the market. 453 00:29:58,035 --> 00:29:59,862 You acted as if you didn't know her. 454 00:30:01,307 --> 00:30:02,484 I'm his lover. 455 00:30:03,398 --> 00:30:04,429 Really? 456 00:30:05,605 --> 00:30:06,518 Ontari, listen to me. 457 00:30:06,543 --> 00:30:08,401 You cannot trust these people. 458 00:30:09,051 --> 00:30:12,336 Seems the only person I can't trust is you. 459 00:30:12,361 --> 00:30:15,616 I told you what would happen if you betrayed me. 460 00:30:18,069 --> 00:30:19,580 You kill him, 461 00:30:20,783 --> 00:30:22,573 I won't help you. 462 00:30:23,760 --> 00:30:25,038 Why? 463 00:30:29,522 --> 00:30:33,631 He's a fraud, but he does have knowledge 464 00:30:33,656 --> 00:30:35,889 that could be useful to all of us. 465 00:30:36,711 --> 00:30:37,813 Trust me. 466 00:30:42,809 --> 00:30:44,176 _ 467 00:30:45,632 --> 00:30:47,198 Ontari, listen to me, ok? 468 00:30:47,223 --> 00:30:49,511 Nothing this man says is the truth, ok? 469 00:30:49,536 --> 00:30:51,577 You can't believe... let go of me. 470 00:30:51,602 --> 00:30:53,663 Jaha! Listen to me. 471 00:30:53,688 --> 00:30:55,387 Ontari, you can't believe anything... 472 00:30:56,418 --> 00:30:58,025 Don't take anything... 473 00:30:58,050 --> 00:30:59,846 No! No! 474 00:31:02,330 --> 00:31:03,943 You're ruling 475 00:31:04,959 --> 00:31:07,544 without the wisdom of the Commander's spirit. 476 00:31:08,091 --> 00:31:10,411 Your people will soon figure that out. 477 00:31:11,485 --> 00:31:13,271 I can offer you something 478 00:31:14,631 --> 00:31:17,100 even more powerful than the Flame... 479 00:31:18,109 --> 00:31:21,568 true legacy of Bekka Pramheda, 480 00:31:22,566 --> 00:31:26,114 all power, all wisdom 481 00:31:27,253 --> 00:31:30,568 contained in one simple key. 482 00:31:35,740 --> 00:31:38,174 All you have to do is swallow it. 483 00:32:16,028 --> 00:32:17,789 I held up my part of the deal. 484 00:32:17,912 --> 00:32:19,202 Your turn. 485 00:32:20,113 --> 00:32:21,655 Let my friends go. 486 00:32:23,176 --> 00:32:25,268 Tell Bellamy to show himself first. 487 00:32:25,293 --> 00:32:26,776 I don't know what you're talk... 488 00:32:27,976 --> 00:32:29,052 No. 489 00:32:35,075 --> 00:32:36,281 Good. 490 00:32:36,726 --> 00:32:41,045 Now take out the clip. Throw it down the hall. 491 00:32:41,689 --> 00:32:43,556 Put the gun on the ground 492 00:32:44,006 --> 00:32:45,147 and get inside. 493 00:32:47,216 --> 00:32:49,720 Please. You wanted me. 494 00:32:50,241 --> 00:32:52,830 I'll get inside once you let them go. 495 00:32:53,169 --> 00:32:55,326 I was talking to Bellamy. 496 00:32:56,314 --> 00:32:58,852 Ok, ok. Just... just stop. 497 00:33:00,873 --> 00:33:02,468 Bellamy, don't. 498 00:33:34,915 --> 00:33:36,365 Those are yours. 499 00:33:49,211 --> 00:33:50,845 Get on your knees, Clarke. 500 00:33:55,507 --> 00:33:57,466 Put your hands behind your head. 501 00:34:11,690 --> 00:34:13,041 No. 502 00:34:15,315 --> 00:34:16,829 You can do anything you want with me, ok? 503 00:34:16,854 --> 00:34:18,029 Just let them go. 504 00:34:25,061 --> 00:34:28,286 You murdered 381 people. 505 00:34:29,630 --> 00:34:32,007 You took the lives of my children, 506 00:34:32,390 --> 00:34:35,259 my brother, my friends. 507 00:34:36,501 --> 00:34:38,876 Did you really think that I would be happy 508 00:34:38,901 --> 00:34:43,117 with just one life in return, hmm? 509 00:34:49,902 --> 00:34:52,806 Airlock 5, oxygen venting. 510 00:34:53,923 --> 00:34:56,876 Airlock 5, oxygen venting. 511 00:34:58,397 --> 00:35:00,737 Now you're gonna feel what I felt. 512 00:35:06,204 --> 00:35:08,540 Beg me to stop it. 513 00:35:09,464 --> 00:35:11,105 I told you to beg! 514 00:35:11,372 --> 00:35:12,988 - I'm begging you. - Louder! 515 00:35:13,013 --> 00:35:14,706 Please! 516 00:35:15,168 --> 00:35:16,701 Bellamy... 517 00:35:22,353 --> 00:35:24,572 Aaron wouldn't want you to do this. 518 00:35:24,947 --> 00:35:26,777 You don't say his name! 519 00:35:32,512 --> 00:35:33,662 No! 520 00:35:49,732 --> 00:35:50,919 No... 521 00:35:51,716 --> 00:35:52,832 not yet. 522 00:36:04,578 --> 00:36:06,774 First, you'll watch them die. 523 00:36:14,306 --> 00:36:16,512 You have any last words for your friends? 524 00:36:18,020 --> 00:36:19,178 Yeah. 525 00:36:19,899 --> 00:36:22,333 Ascende superius. 526 00:36:33,183 --> 00:36:34,645 What... 527 00:36:37,702 --> 00:36:38,805 no. 528 00:38:07,857 --> 00:38:08,910 No. 529 00:39:02,911 --> 00:39:04,623 May we meet again. 530 00:39:12,386 --> 00:39:14,124 _ 531 00:39:17,525 --> 00:39:20,064 Yu gonplei ste odon. 532 00:39:31,060 --> 00:39:32,932 Yu gonplei ste odon. 533 00:39:54,049 --> 00:39:58,198 It's time to go. I'll get the map. 534 00:40:30,859 --> 00:40:32,890 Hey, we're leaving. Why aren't you ready? 535 00:40:33,148 --> 00:40:34,665 We're not going with you. 536 00:40:34,852 --> 00:40:35,609 Raven... 537 00:40:35,634 --> 00:40:37,649 He can barely walk, and my shoulder's killing me. 538 00:40:38,384 --> 00:40:40,300 My brain's all kinds of awesome. 539 00:40:40,636 --> 00:40:42,357 She remembered that A.L.I.E. downloaded herself 540 00:40:42,382 --> 00:40:43,903 into the Ark mainframe. 541 00:40:44,013 --> 00:40:45,406 If the code is still there, 542 00:40:45,681 --> 00:40:47,312 we might be able to find a back door. 543 00:40:47,550 --> 00:40:49,243 I'm guessing once you connect A.L.I.E. 2 544 00:40:49,268 --> 00:40:51,506 to Luna, we'll need to access A.L.I.E. 1 545 00:40:51,531 --> 00:40:52,877 to take her down. 546 00:40:53,517 --> 00:40:54,689 Miller. 547 00:40:55,186 --> 00:40:56,200 We'll keep them safe. 548 00:40:56,612 --> 00:40:58,139 I'll keep them safe. 549 00:40:58,432 --> 00:41:01,491 How about you? It's gonna be dangerous. 550 00:41:01,852 --> 00:41:04,625 You know me well. I'm in. 551 00:41:05,721 --> 00:41:06,862 Ok. 552 00:41:56,098 --> 00:41:57,850 The gates to Polis are open. 553 00:41:58,273 --> 00:41:59,699 Thank you, Emori. 554 00:42:02,271 --> 00:42:04,893 It's time to fill the City of Light. 555 00:42:05,791 --> 00:42:09,791 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.