All language subtitles for Survivor.S31E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,965 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:03,528 --> 00:00:06,107 20 anciens joueurs ont une nouvelle chance 3 00:00:06,232 --> 00:00:07,604 dans un jeu qu'ils adorent. 4 00:00:07,729 --> 00:00:09,709 J'ai vraiment merd� la 1re fois. 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,911 Cette fois, je veux �tre sans peur. 6 00:00:12,036 --> 00:00:13,146 Pour les Bayon, 7 00:00:13,271 --> 00:00:16,224 la 2e chance n'aurait pas pu mieux commencer. 8 00:00:16,711 --> 00:00:17,959 L'�le du paradis ! 9 00:00:18,084 --> 00:00:19,252 Il y a du poisson ! 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,288 Je veux m'amuser ici, je veux faire des trucs. 11 00:00:22,413 --> 00:00:24,134 J'adore �tre ici, c'est super. 12 00:00:24,259 --> 00:00:25,360 Chez les Ta Keo... 13 00:00:25,485 --> 00:00:26,987 Tu parlais de moi dans mon dos. 14 00:00:27,112 --> 00:00:29,204 ...Abi et Peih-Gee continuaient � se disputer... 15 00:00:29,329 --> 00:00:31,514 Comment te sentirais-tu si ton nom sortait 4 fois ? 16 00:00:31,639 --> 00:00:33,099 ...laissant Abi isol�e. 17 00:00:33,224 --> 00:00:35,068 Ses propres alli�s se moquent d'elle ! 18 00:00:35,193 --> 00:00:37,946 Il y a un autre �tre humain, l�, � la peine. C'est pas normal. 19 00:00:38,071 --> 00:00:39,814 Qui est venu me parler ? Toi. 20 00:00:40,147 --> 00:00:41,583 � l'�preuve d'immunit�... 21 00:00:41,708 --> 00:00:42,742 J'y arrive pas ! 22 00:00:42,867 --> 00:00:45,153 ...Ta Keo perdit pour la 2e fois de suite. 23 00:00:45,278 --> 00:00:48,690 Bayon a trouv� ! Immunit� et r�compense ! 24 00:00:49,057 --> 00:00:50,225 Sur le camp... 25 00:00:50,350 --> 00:00:51,880 On est toujours ensemble ? 26 00:00:52,743 --> 00:00:55,664 ...Shirin et Spencer se retrouv�rent mis � l'�cart. 27 00:00:55,789 --> 00:00:56,998 On est bais�. 28 00:00:57,123 --> 00:00:58,774 Tout commence tr�s bien 29 00:00:58,899 --> 00:01:00,760 puis s'effondre subitement sous mes yeux. 30 00:01:00,885 --> 00:01:04,164 Au conseil, Spencer promit de changer d'attitude. 31 00:01:04,526 --> 00:01:06,007 Ce changement se produira. 32 00:01:06,132 --> 00:01:07,901 Il s'agit de former des relations. 33 00:01:08,026 --> 00:01:10,412 � la fin, Shirin fut �limin�e. 34 00:01:11,338 --> 00:01:12,622 Il en reste 19. 35 00:01:12,747 --> 00:01:14,627 Qui sera �limin� ce soir ? 36 00:01:25,846 --> 00:01:27,762 Bon, les amis. Tr�s vite : 37 00:01:27,887 --> 00:01:29,665 je suis tr�s reconnaissant d'�tre ici. 38 00:01:29,790 --> 00:01:32,434 Vous ne me verrez pas g�n�rer de la folie par ici. 39 00:01:32,559 --> 00:01:34,452 Je veux une �quipe forte. 40 00:01:34,577 --> 00:01:37,925 Je ne suis toujours pas le meilleur joueur social. 41 00:01:38,050 --> 00:01:39,199 � l'�vidence, 42 00:01:39,324 --> 00:01:41,234 je suis compl�tement � l'�cart. 43 00:01:41,359 --> 00:01:42,952 Je dois donc changer. 44 00:01:43,077 --> 00:01:45,890 Je suis ravi d'�tre l� pour quelques jours de plus. 45 00:01:47,011 --> 00:01:48,775 Tout peut changer d'un jour � l'autre. 46 00:01:49,011 --> 00:01:51,578 Dans cette saison, dont le th�me est le changement, 47 00:01:51,703 --> 00:01:55,262 la deuxi�me chance, une deuxi�me it�ration de vous, 48 00:01:55,387 --> 00:01:57,517 en tant que joueur et en tant que personne, 49 00:01:57,642 --> 00:01:59,285 les gens qui ont su changer 50 00:01:59,752 --> 00:02:01,254 en ont �t� r�compens�s. 51 00:02:01,379 --> 00:02:04,104 Alors si je peux faire survenir le changement 52 00:02:04,229 --> 00:02:06,026 dont je connais en moi l'existence, 53 00:02:06,594 --> 00:02:08,094 il y a clairement de l'espoir. 54 00:02:08,219 --> 00:02:09,929 Je suis content de son d�part. 55 00:02:10,559 --> 00:02:13,300 Si l'un de nous atteint la finale, 56 00:02:13,564 --> 00:02:15,369 c'est un argument suppl�mentaire, 57 00:02:15,494 --> 00:02:20,115 d'avoir �limin� l'une des joueuses les plus strat�ges que je connaisse. 58 00:02:20,958 --> 00:02:25,287 Je suis pass� de tout en bas � tout en haut 59 00:02:25,412 --> 00:02:28,223 et je ne crains plus du tout l'�limination. 60 00:02:28,473 --> 00:02:31,593 Personne n'est �cart�, on est tous bien. 61 00:02:33,094 --> 00:02:35,830 On a la majorit�, et tout d'un coup, 62 00:02:36,234 --> 00:02:40,201 Terry Deitz a un jeu social ! 63 00:02:40,326 --> 00:02:43,705 Je suis plut�t fier de moi. �a a tr�s bien tourn�. 64 00:02:43,955 --> 00:02:47,709 On a toujours Spencer � virer si on doit retourner au conseil. 65 00:02:47,834 --> 00:02:51,638 Je suis aux anges. La vie est belle. 66 00:03:02,015 --> 00:03:03,418 Par ici, tout le monde ! 67 00:03:07,187 --> 00:03:08,912 Tasha, toujours souriante ! 68 00:03:09,037 --> 00:03:10,357 Contente d'�tre l�, Jeff. 69 00:03:12,477 --> 00:03:15,737 Bayon, d�couvrez la nouvelle tribu Ta Keo. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,398 Quoi de neuf, les amis ? 71 00:03:18,523 --> 00:03:21,201 Shirin, �limin�e au dernier conseil. 72 00:03:23,695 --> 00:03:24,704 Varner. 73 00:03:24,829 --> 00:03:28,516 Est-ce qu'�liminer Shirin fait maintenant se dire � la tribu : 74 00:03:28,641 --> 00:03:30,485 "On peut travailler avec ce groupe." ? 75 00:03:30,610 --> 00:03:32,879 - Putain, oui ! - �tes-vous d'accord avec �a, Woo ? 76 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Vous �tes satisfait de la situation ? 77 00:03:35,006 --> 00:03:38,485 Apr�s hier soir, on a l'impression d'avoir retrouv� l'unit� de l'�quipe. 78 00:03:38,875 --> 00:03:40,662 Face � l'�preuve d'aujourd'hui, 79 00:03:40,787 --> 00:03:43,225 on a besoin de �a, pour consolider l'esprit d'�quipe. 80 00:03:43,350 --> 00:03:44,557 Comment �a va, Kass ? 81 00:03:44,682 --> 00:03:45,759 Super. 82 00:03:45,884 --> 00:03:47,371 C'est la tribu de l'amour. 83 00:03:47,894 --> 00:03:51,598 Ravi d'entendre que les deux tribus sont heureuses de la situation. 84 00:03:52,182 --> 00:03:54,067 C'est donc le moment id�al 85 00:03:54,484 --> 00:03:56,302 pour changer les choses. 86 00:03:56,727 --> 00:03:57,779 Oh, mon Dieu ! 87 00:03:57,904 --> 00:03:58,980 C'est dingue ! 88 00:03:59,105 --> 00:04:00,740 Que chacun jette son bandana ! 89 00:04:01,113 --> 00:04:02,810 Nous changeons les �quipes. 90 00:04:02,935 --> 00:04:03,943 D�j� ? 91 00:04:04,068 --> 00:04:07,489 Mais ce qui rend ce changement unique, 92 00:04:07,614 --> 00:04:09,983 c'est que nous passons de deux tribus... 93 00:04:11,376 --> 00:04:12,594 � trois tribus. 94 00:04:14,220 --> 00:04:15,555 Sans d�conner ! 95 00:04:18,156 --> 00:04:19,501 Je vous explique. 96 00:04:19,626 --> 00:04:21,136 Six d'entre vous finiront 97 00:04:21,261 --> 00:04:22,462 sur le camp Bayon. 98 00:04:22,942 --> 00:04:25,159 Six d'entre vous finiront sur le camp Ta Keo. 99 00:04:25,284 --> 00:04:27,534 Et six d'entre vous iront sur une nouvelle plage 100 00:04:27,659 --> 00:04:29,235 o� vous devrez recommencer 101 00:04:29,600 --> 00:04:30,904 � partir de rien. 102 00:04:32,772 --> 00:04:35,375 Vous aurez les m�mes fournitures qu'au d�but du jeu, 103 00:04:35,500 --> 00:04:37,677 mais vous devrez construire un nouvel abri. 104 00:04:37,802 --> 00:04:39,311 Oh, allez ! 105 00:04:39,996 --> 00:04:41,122 Alors, Savage, 106 00:04:41,247 --> 00:04:43,249 comment r�agissez-vous, �motionnellement ? 107 00:04:44,061 --> 00:04:46,889 J'ai peur. Il y a tant d'amour dans cette tribu. 108 00:04:47,014 --> 00:04:48,484 Je ne connais personne l�-bas. 109 00:04:49,182 --> 00:04:51,768 J'ignore ce que �a va donner, �a me fait bien flipper. 110 00:04:51,893 --> 00:04:54,277 Quand Jeff a parl� de changement, mon coeur s'est arr�t�. 111 00:04:54,402 --> 00:04:58,707 �a ne m'a gu�re profit�, dans Survivor, les changements et rebondissements. 112 00:04:58,957 --> 00:05:01,583 J'ai ressenti le m�me genre de terreur 113 00:05:01,708 --> 00:05:04,446 qu'il y a 12 ans dans Pearl Islands. 114 00:05:04,696 --> 00:05:06,106 Je ne veux pas changer. 115 00:05:06,231 --> 00:05:08,308 - On passe au tirage au sort ? - Ouais ! 116 00:05:11,202 --> 00:05:13,257 - Seigneur ! - Oh, mon Dieu ! 117 00:05:13,382 --> 00:05:14,647 Voici votre destin ! 118 00:05:16,397 --> 00:05:17,400 Violet. 119 00:05:19,796 --> 00:05:21,463 Jeremy ferme les yeux. 120 00:05:24,190 --> 00:05:26,659 Varner ne veut pas regarder. Personne ne veut regarder ! 121 00:05:28,995 --> 00:05:30,864 J'ai le trac ! 122 00:05:32,032 --> 00:05:34,075 Bien, tout le monde, r�v�lez ! 123 00:05:37,024 --> 00:05:38,813 Putain, oui ! 124 00:05:39,639 --> 00:05:40,782 Force rose ! 125 00:05:40,907 --> 00:05:42,000 J'y crois pas. 126 00:05:42,125 --> 00:05:43,243 Si vous �tes Bayon, 127 00:05:43,368 --> 00:05:45,120 allez sur le tapis Bayon. 128 00:05:45,245 --> 00:05:46,815 Je me r�jouis de voir ce camp ! 129 00:05:46,940 --> 00:05:49,049 Si vous �tes Ta Keo, allez sur le tapis Ta Keo. 130 00:05:49,174 --> 00:05:50,250 �a boume ? 131 00:05:50,375 --> 00:05:52,594 Et si vous avez du jaune, placez-vous au centre. 132 00:05:52,719 --> 00:05:54,721 - On va avoir du boulot ! - Ravi de te voir ! 133 00:05:54,846 --> 00:05:57,699 Bien, nous avons nos trois tribus. 134 00:05:57,824 --> 00:05:58,887 Bayon. 135 00:05:59,012 --> 00:06:02,262 Quatre des anciens de Bayon sont toujours ensemble. 136 00:06:02,387 --> 00:06:04,097 Monica, Jeremy, Fishbach, 137 00:06:04,622 --> 00:06:05,625 Kimmy. 138 00:06:05,750 --> 00:06:09,311 Et Wiglesworth et Spencer, de Ta Keo, les ont rejoints. 139 00:06:09,436 --> 00:06:11,112 La nouvelle tribu Ta Keo : 140 00:06:11,237 --> 00:06:13,173 quatre membres de la tribu Bayon, 141 00:06:13,298 --> 00:06:15,517 Keith, Kass, Joe et Ciera 142 00:06:15,642 --> 00:06:17,976 ont rejoint Deitz et Wentworth. 143 00:06:18,378 --> 00:06:20,879 Un m�lange, c'est dangereux. 144 00:06:21,004 --> 00:06:23,992 Mais en consid�rant les tribus, 145 00:06:24,117 --> 00:06:26,761 nos filles sont plus fortes, nos gars sont plus forts, 146 00:06:26,886 --> 00:06:30,751 on est dans une tr�s bonne situation pour prendre le contr�le du jeu. 147 00:06:30,876 --> 00:06:31,891 Au milieu. 148 00:06:32,016 --> 00:06:33,668 Votre tribu s'appelle : 149 00:06:33,918 --> 00:06:35,070 Angkor. 150 00:06:35,195 --> 00:06:37,606 La nouvelle tribu Angkor accueille quatre personnes 151 00:06:37,731 --> 00:06:39,165 de l'ancienne Ta Keo : 152 00:06:39,290 --> 00:06:41,877 Woo, Varner, Peih-Gee et Abi. 153 00:06:42,002 --> 00:06:43,745 Ils sont rejoints par Tasha 154 00:06:43,870 --> 00:06:45,146 et Savage. 155 00:06:45,271 --> 00:06:47,741 Savage, vous �tiez honn�te, vous disiez avoir peur. 156 00:06:47,866 --> 00:06:50,752 Vous �chouez dans une tribu qui doit tout recommencer. 157 00:06:50,877 --> 00:06:53,169 - Comment vous sentez-vous ? - Accabl�. 158 00:06:53,294 --> 00:06:55,554 Si les anciennes divisions pr�valent, 159 00:06:56,698 --> 00:06:58,260 j'ai de s�rieux ennuis, 160 00:06:58,385 --> 00:07:01,963 et quelques jours d'un travail incroyablement dur nous attendent. 161 00:07:02,798 --> 00:07:04,624 Franchement, je suis effondr�. 162 00:07:05,859 --> 00:07:08,837 Bon. Bayon, Angkor, Ta Keo, 163 00:07:08,962 --> 00:07:11,231 prenez vos affaires, retournez au camp. 164 00:07:13,057 --> 00:07:17,940 Je devais me sortir d'une situation o� j'�tais coinc� au fond. 165 00:07:18,065 --> 00:07:19,068 Et l�, 166 00:07:19,193 --> 00:07:22,551 c'est comme si les dieux de Survivor s'�taient pench�s sur moi : 167 00:07:22,676 --> 00:07:25,440 "Spencer, tu m�rites une 2e chance. 168 00:07:25,565 --> 00:07:28,256 Voil� o� tu �tais ; o� es-tu � pr�sent ?" 169 00:07:28,506 --> 00:07:31,506 Survivor Cambodia Saison 31 - �pisode 03 On a un tra�tre ! 170 00:07:31,631 --> 00:07:33,631 Traduction : Jack Bauer 171 00:07:33,756 --> 00:07:35,756 Relecture : L�ny, flosm92 172 00:07:35,881 --> 00:07:37,881 Synchro : L�ny 173 00:08:03,399 --> 00:08:04,780 On se met � l'ombre. 174 00:08:05,251 --> 00:08:07,784 On a du silex, Dieu merci ! 175 00:08:10,177 --> 00:08:11,923 Bon sang, �a va �tre brutal. 176 00:08:12,329 --> 00:08:14,469 - Tasha, content de te voir ! - Salut, Woo ! 177 00:08:15,199 --> 00:08:17,630 - Plus de nourriture. - On n'a rien � manger ? Du riz ? 178 00:08:18,663 --> 00:08:19,666 On n'a rien. 179 00:08:19,791 --> 00:08:22,369 Bon sang. Je n'ai pas vu de mat�riaux. 180 00:08:22,494 --> 00:08:24,379 Rien. Pas de bambou. 181 00:08:24,504 --> 00:08:26,072 �a me contrarie s�rieusement. 182 00:08:26,197 --> 00:08:27,515 Voyons le petit bateau. 183 00:08:27,640 --> 00:08:29,073 Regardons dedans. 184 00:08:33,638 --> 00:08:36,091 Ce type va me gonfler. 185 00:08:36,216 --> 00:08:37,484 Je le vois venir. 186 00:08:37,609 --> 00:08:41,496 Soyons intelligents, restons � quatre 187 00:08:41,621 --> 00:08:43,713 et virons-les d'ici, s'il vous pla�t ! 188 00:08:43,838 --> 00:08:45,158 Oh oui, s'il vous pla�t ! 189 00:08:45,283 --> 00:08:47,794 Pas de dinguerie, pas de stupidit�, s'il vous pla�t ! 190 00:08:48,381 --> 00:08:50,279 C'est dur de devoir recommencer. 191 00:08:50,404 --> 00:08:53,841 Pas une miette de bouffe, pas de mat�riaux de construction, 192 00:08:53,966 --> 00:08:58,513 mais �a pourrait �tre pire, je pourrais �tre dans la minorit�. 193 00:08:58,638 --> 00:09:00,778 C'est un luxe. Le seul luxe. 194 00:09:00,903 --> 00:09:03,218 Le seul luxe dans cette nouvelle tribu, 195 00:09:03,343 --> 00:09:05,311 c'est d'avoir deux personnes 196 00:09:05,436 --> 00:09:07,647 devant soi pour ce qui est de l'�limination. 197 00:09:07,772 --> 00:09:09,844 O� ces deux-l� sont-ils partis ? 198 00:09:10,241 --> 00:09:11,685 Je n'en suis pas s�r. 199 00:09:13,878 --> 00:09:15,556 Bon, voil� mon sentiment. 200 00:09:15,681 --> 00:09:17,754 Avec un peu de chance, certains sont � l'�cart. 201 00:09:17,879 --> 00:09:20,960 Promettons-leur que si on atteint la fusion ensemble, 202 00:09:21,085 --> 00:09:23,004 - on restera ensemble. - Ouaip. 203 00:09:23,363 --> 00:09:26,571 Je suis minoritaire dans cette nouvelle tribu. 204 00:09:26,966 --> 00:09:29,969 Mais si quelqu'un peut survivre � �a, c'est moi. 205 00:09:30,094 --> 00:09:31,547 � plus tard. 206 00:09:31,672 --> 00:09:35,383 J'ai appris la premi�re fois que j'�tais forte. 207 00:09:35,508 --> 00:09:39,245 Je suis ici pour gagner, et je jouerai avec les cartes dont je dispose. 208 00:09:47,679 --> 00:09:50,631 - Y'a quelque chose par l� ? - Le puits est tout au bout, l�-bas. 209 00:09:50,756 --> 00:09:52,644 [???] 210 00:09:52,769 --> 00:09:55,003 - Content de te conna�tre ! - Moi aussi ! 211 00:09:55,128 --> 00:09:56,905 S�rieux, je plaisante pas ! 212 00:09:57,030 --> 00:09:58,540 Content de te voir ! 213 00:09:58,665 --> 00:10:00,834 - Comment �a se prononce, "Bayn" ? - Salut, Joe ! 214 00:10:01,349 --> 00:10:02,502 Comment �a va ? 215 00:10:03,316 --> 00:10:05,205 Alors, on va tout d�chirer ? 216 00:10:05,330 --> 00:10:07,655 On ne devrait jamais perdre ! 217 00:10:07,780 --> 00:10:11,419 Dans notre nouvelle tribu, on a quelques morceaux de choix. 218 00:10:11,544 --> 00:10:14,055 Je n'arrivais pas � croire � la chance qu'on a eue ! 219 00:10:14,180 --> 00:10:15,974 Allons chercher les poulets et le riz. 220 00:10:16,099 --> 00:10:18,126 Je suis avec Kelley, �a fait d�j� deux. 221 00:10:18,251 --> 00:10:20,862 On a une bonne relation. On a pas la majorit�, 222 00:10:20,987 --> 00:10:23,167 mais je ne pense pas que ce sera n�cessaire. 223 00:10:23,422 --> 00:10:25,999 Je suis raisonnablement confiant. 224 00:10:26,498 --> 00:10:28,335 Je doute qu'on perde la moindre �preuve. 225 00:10:28,460 --> 00:10:30,363 Vous semblez mourants, vous mangez quoi ?! 226 00:10:30,488 --> 00:10:33,266 On va allumer le feu et il y aura du poulet au menu. 227 00:10:44,490 --> 00:10:46,161 Merci pour l'accueil ! 228 00:10:47,333 --> 00:10:49,624 - Merci ! - Oh, mon Dieu ! 229 00:10:49,874 --> 00:10:51,579 Riz au poulet ! Parfait ! 230 00:10:51,704 --> 00:10:53,724 - Le camp est chouette. - Tr�s chouette. 231 00:10:53,849 --> 00:10:55,263 C'est un bon groupe. 232 00:10:55,388 --> 00:10:56,952 On a eu une sacr�e chance. 233 00:10:57,077 --> 00:11:00,375 Carton plein ! Et j'adore Keith, 234 00:11:00,500 --> 00:11:02,127 et j'ai un bon feeling avec Joe. 235 00:11:02,252 --> 00:11:04,506 Je pense que �a va le faire. 236 00:11:04,631 --> 00:11:08,428 �a me rassure un peu, du genre : "L�, on n'a plus qu'� gagner." 237 00:11:08,835 --> 00:11:11,030 On a deux personnes fortes, Terry�et Kelly. 238 00:11:11,155 --> 00:11:13,446 Kelly est super forte, physiquement. 239 00:11:13,571 --> 00:11:16,142 Je m'en sors � merveille dans ce changement. 240 00:11:16,267 --> 00:11:19,774 Il y a Kass, moi, Joe et Keith, 241 00:11:19,899 --> 00:11:21,448 tous quatre de Bayon. 242 00:11:21,573 --> 00:11:23,302 - Quelle super tribu ! - Je sais ! 243 00:11:23,427 --> 00:11:26,186 Qu'on gagne ou perde, tant que nous quatre restons soud�s, 244 00:11:26,311 --> 00:11:29,155 on a la majorit�, et tout devrait bien se passer. 245 00:11:31,925 --> 00:11:33,722 - Comment �a va ? - Bien. 246 00:11:33,847 --> 00:11:35,673 - Bien ? - Oui, et toi ? 247 00:11:35,955 --> 00:11:37,030 Plut�t bien. 248 00:11:40,379 --> 00:11:41,568 Tu appr�cies Terry ? 249 00:11:41,875 --> 00:11:43,744 C'est un bon gars ? 250 00:11:44,378 --> 00:11:45,628 Ouais, il est sympa. 251 00:11:45,753 --> 00:11:48,074 On ne bossait pas vraiment ensemble avant, alors... 252 00:11:48,404 --> 00:11:50,952 Si notre tribu perd, Deitz ou moi-m�me 253 00:11:51,077 --> 00:11:52,363 serons sur la sellette. 254 00:11:52,488 --> 00:11:55,423 Je pense que les quatre vont rester ensemble. 255 00:11:55,548 --> 00:11:57,384 Alors Terry pourrait avoir une idole. 256 00:11:57,509 --> 00:12:01,362 Je sais juste que c'est Spencer et lui qui la cherchaient le plus. 257 00:12:01,487 --> 00:12:03,256 Terry partait pendant des heures. 258 00:12:03,990 --> 00:12:05,600 L'idole est toujours dans mon sac. 259 00:12:05,725 --> 00:12:07,560 Mais je leur jette Terry en p�ture. 260 00:12:07,685 --> 00:12:09,337 Tenez, prenez-le ! 261 00:12:09,462 --> 00:12:11,181 Allez, Terry, va par l� ! 262 00:12:12,121 --> 00:12:13,233 Oh, mon Dieu ! 263 00:12:28,396 --> 00:12:30,517 Alors, c'est comment, par rapport � votre plage ? 264 00:12:30,642 --> 00:12:32,027 C'est trop chouette ! 265 00:12:32,152 --> 00:12:34,220 - Plus large... - La n�tre �tait allong�e... 266 00:12:34,345 --> 00:12:36,408 Et sur notre plage, 267 00:12:36,768 --> 00:12:38,714 on a plus de couverture v�g�tale. 268 00:12:38,839 --> 00:12:41,169 - Soyez les bienvenus ! - Merci ! 269 00:12:41,653 --> 00:12:43,706 Ici, dans la nouvelle Bayon, 270 00:12:44,264 --> 00:12:45,899 on a Jeremy, Kimmy, 271 00:12:46,024 --> 00:12:47,334 Stephen et moi. 272 00:12:47,459 --> 00:12:50,378 Et on est une majorit� d'anciens de Bayon. 273 00:12:50,628 --> 00:12:53,415 On a aussi Spencer et Wiglesworth, ce qui est super, 274 00:12:53,540 --> 00:12:55,050 parce qu'ils sont minoritaires. 275 00:12:55,175 --> 00:12:57,819 - On est � 100 %, pas de myst�re. - Ouais, facile. 276 00:12:57,944 --> 00:12:59,554 On est soud�, tous les quatre. 277 00:12:59,679 --> 00:13:01,380 Je n'aurais pas pu demander mieux. 278 00:13:02,158 --> 00:13:03,196 Nous non plus. 279 00:13:03,321 --> 00:13:04,771 J'adore cette nouvelle tribu. 280 00:13:04,896 --> 00:13:07,253 C'est une lib�ration, de ne plus �tre au Camp Macho. 281 00:13:07,378 --> 00:13:09,155 J'�tais le plus mal plac�. 282 00:13:09,280 --> 00:13:10,690 Puis on a chang�, 283 00:13:10,815 --> 00:13:12,425 et pour la toute premi�re fois, 284 00:13:12,550 --> 00:13:14,069 je me sais en s�curit�. 285 00:13:14,194 --> 00:13:15,409 Que demander de plus ? 286 00:13:19,979 --> 00:13:23,815 J'essaye de la couper en deux. Mais je ne sais pas comment. 287 00:13:24,123 --> 00:13:25,947 Et je suis nul avec une machette. 288 00:13:26,072 --> 00:13:27,507 Je suis quelqu'un qui a jou� 289 00:13:27,632 --> 00:13:30,581 plut�t logiquement, par le pass�. 290 00:13:30,706 --> 00:13:32,259 Mais j'ai �chou�, 291 00:13:32,384 --> 00:13:35,215 s'agissant de comprendre les �motions des autres. 292 00:13:35,340 --> 00:13:37,220 �a a �t� un �norme d�faut. 293 00:13:37,345 --> 00:13:40,553 C'est pourquoi j'essaye quelque chose de nouveau ici. 294 00:13:40,678 --> 00:13:42,631 J'essaye d'avoir des sentiments. 295 00:13:42,756 --> 00:13:44,824 Quand ma copine actuelle a commenc� � dire 296 00:13:44,949 --> 00:13:46,022 "je t'aime", 297 00:13:46,147 --> 00:13:48,256 - je ne l'ai pas dit en retour. - Oh, vraiment ? 298 00:13:48,381 --> 00:13:52,007 - Oui, je ne voulais pas... - Ce n'est pas obligatoire. 299 00:13:52,257 --> 00:13:54,609 Elle a toujours l'impression... 300 00:13:54,734 --> 00:13:56,516 - Tu ne l'as toujours pas dit ? - Non. 301 00:13:56,641 --> 00:13:58,356 - Ouch ! - Je sais. 302 00:13:59,063 --> 00:14:00,893 - Ouah ! - Je sais. C'est... 303 00:14:01,424 --> 00:14:04,052 Je ne verse pas facilement dans l'�motion. 304 00:14:04,177 --> 00:14:05,445 Avec qui que ce soit. 305 00:14:05,570 --> 00:14:07,699 - J'ai toujours... - Tu es sur tes gardes. 306 00:14:07,824 --> 00:14:11,401 J'essaye d'aborder le jeu de sorte � nouer des liens 307 00:14:11,526 --> 00:14:15,160 qui puissent m'�tre utiles et me permettront de progresser. 308 00:14:15,285 --> 00:14:17,157 Alors quand je parle � Jeremy 309 00:14:17,282 --> 00:14:18,936 d'un truc tr�s honn�te, 310 00:14:19,061 --> 00:14:21,836 mes pr�occupations vis-�-vis de ma copine, 311 00:14:21,961 --> 00:14:25,314 quand je l'interroge et m'int�resse vraiment � ce qu'il dit, 312 00:14:25,439 --> 00:14:27,342 je veux apprendre � le conna�tre, 313 00:14:27,467 --> 00:14:30,100 car je n'ai pas pris le temps de faire ce genre de choses avant, 314 00:14:30,225 --> 00:14:32,514 et �a pourrait faire la diff�rence dans mon jeu. 315 00:14:32,639 --> 00:14:34,652 - Je fais �a de travers ? - Non, mais [???], 316 00:14:34,777 --> 00:14:36,930 car quand tu le diras, ce sera d'autant plus fort. 317 00:14:37,055 --> 00:14:39,237 Je pense que tu abordes �a trop... 318 00:14:39,362 --> 00:14:41,913 - Je r�fl�chis trop ? - Oui, tu y r�fl�chis trop. 319 00:14:42,257 --> 00:14:44,951 - J'en suis certain. - Si tu l'aimes, tu l'aimes. 320 00:14:45,076 --> 00:14:46,953 Quand Spencer nous a rejoints, 321 00:14:47,078 --> 00:14:50,608 il avait besoin de me parler, et c'�tait bon de parler avec lui, 322 00:14:50,733 --> 00:14:54,736 car je le pense franc du collier, ouvert et digne de confiance. 323 00:14:54,986 --> 00:14:57,672 Il est marrant, je l'aime bien. Il est cool. 324 00:14:57,797 --> 00:14:59,632 Tu vois, Val, je l'aime. 325 00:14:59,757 --> 00:15:02,978 Et vivre Survivor avec elle, l'an dernier, 326 00:15:03,103 --> 00:15:05,113 �a a multipli� �a par dix. 327 00:15:05,574 --> 00:15:07,482 Je crois qu'on s'est rapproch�. 328 00:15:07,607 --> 00:15:09,771 Je ne sais pas combien de temps on va le garder, 329 00:15:09,896 --> 00:15:12,087 mais il peut nous �tre utile. Je suis preneur. 330 00:15:12,212 --> 00:15:13,486 Quand tu la reverras, 331 00:15:13,611 --> 00:15:15,735 je pense que �a t'ouvrira un petit peu les yeux : 332 00:15:15,860 --> 00:15:17,350 "Ouah, elle m'a trop manqu� !" 333 00:15:17,475 --> 00:15:18,927 Ce serait fort pour moi, 334 00:15:19,052 --> 00:15:21,202 - d'avoir ce genre de clart�. - Ouais. 335 00:15:21,327 --> 00:15:22,523 Ce serait cool. 336 00:15:38,763 --> 00:15:41,082 Je t'emmerde ! Je t'emmerde ! 337 00:15:45,578 --> 00:15:47,080 Je d�teste cet endroit ! 338 00:15:49,330 --> 00:15:51,899 Lors de ma 1re participation, j'�tais dans Luzon, 339 00:15:52,024 --> 00:15:55,730 probablement l'une des pires tribus de l'histoire de Survivor. 340 00:15:55,855 --> 00:15:57,419 J'ai d�j� v�cu �a. 341 00:15:57,544 --> 00:15:59,928 Je sais ce que c'est de ne rien avoir � manger, 342 00:16:00,053 --> 00:16:02,070 de ne pas avoir d'abri, 343 00:16:02,195 --> 00:16:05,146 de se battre pour rester dans le jeu. 344 00:16:05,271 --> 00:16:08,143 Alors, �a ? C'est juste le 2e round pour moi. 345 00:16:09,462 --> 00:16:11,582 Tu es totalement s�che. Comment c'est possible ? 346 00:16:11,707 --> 00:16:13,529 Moi ? Je ne suis pas s�che. 347 00:16:13,654 --> 00:16:14,741 Ta robe est s�che. 348 00:16:14,866 --> 00:16:17,289 Je suis dessous, elle n'est pas s�che ! 349 00:16:17,414 --> 00:16:18,955 Tu as une bonne place. 350 00:16:19,080 --> 00:16:20,776 - Tu veux �changer ? - Non, non ! 351 00:16:20,901 --> 00:16:24,154 - C'est ce que tu veux dire ? - Non, c'est super, je suis contente. 352 00:16:24,279 --> 00:16:26,504 - Contente que tu sois s�che. - Je ne le suis pas ! 353 00:16:26,629 --> 00:16:28,355 Abi a un petit ressentiment 354 00:16:28,480 --> 00:16:30,565 envers Peih-Gee, pour je ne sais quoi. 355 00:16:30,815 --> 00:16:32,575 C'est bon pour moi. 356 00:16:34,174 --> 00:16:36,129 Il reste du temps, aujourd'hui, 357 00:16:36,591 --> 00:16:38,843 pour faire de la strat�gie et discuter, 358 00:16:38,968 --> 00:16:41,543 et je profiterai de chaque minute. 359 00:16:44,096 --> 00:16:47,849 Parle-moi un peu de la dynamique de votre tribu. 360 00:16:48,099 --> 00:16:50,440 C'�tait un groupe tr�s harmonieux. 361 00:16:50,565 --> 00:16:52,125 Un groupe en or. 362 00:16:52,713 --> 00:16:53,788 En or. 363 00:16:54,038 --> 00:16:57,359 Mais le truc, c'est qu'� nos retrouvailles, 364 00:16:57,772 --> 00:17:01,254 je peux te garantir que tu pourras nous rejoindre. 365 00:17:02,071 --> 00:17:06,019 Mes anciens membres de Ta Keo veulent rester soud�s. 366 00:17:06,144 --> 00:17:08,003 Mais Peih-Gee et moi, 367 00:17:08,128 --> 00:17:10,530 on a eu des diff�rends, � Ta Keo. 368 00:17:11,007 --> 00:17:13,875 Et Tasha a plus ou moins murmur� 369 00:17:14,000 --> 00:17:15,802 quelques doux riens � mes oreilles. 370 00:17:15,927 --> 00:17:18,813 Penses-y. Si toi et quelqu'un d'autre... 371 00:17:18,938 --> 00:17:21,750 C'est ma deuxi�me chance. Je veux aller au bout. 372 00:17:21,875 --> 00:17:24,010 Je ne sais vraiment pas quoi faire. 373 00:17:26,975 --> 00:17:29,591 Je veux atteindre le jury. Je ne l'ai pas fait la premi�re fois. 374 00:17:29,716 --> 00:17:31,885 Je suis sorti juste avant. 375 00:17:32,010 --> 00:17:33,495 Tu pourrais y �tre. 376 00:17:33,620 --> 00:17:35,832 - C'est tout ce que je dis. - Bien. Dis-m'en plus. 377 00:17:35,957 --> 00:17:37,157 Dans les deux tribus, 378 00:17:37,282 --> 00:17:39,532 il y a 4 des n�tres et 2 des tiens. 379 00:17:39,657 --> 00:17:41,398 S'ils perdent, ils partiront. 380 00:17:41,523 --> 00:17:42,529 Vous partirez. 381 00:17:42,654 --> 00:17:44,839 Ils partiront. Et la fusion venue, 382 00:17:44,964 --> 00:17:46,395 tu auras besoin de nous. 383 00:17:46,520 --> 00:17:48,109 Vous aurez besoin de nous. 384 00:17:48,234 --> 00:17:50,190 Savage et Tasha veulent que je les rejoigne. 385 00:17:50,569 --> 00:17:52,948 Ils m'am�neront jusqu'au jury. 386 00:17:53,198 --> 00:17:55,018 Quelle charmante proposition ! 387 00:17:55,143 --> 00:17:56,643 Si tu veux, on peut le faire. 388 00:17:57,010 --> 00:17:58,326 Penses-y. 389 00:17:58,451 --> 00:18:01,071 J'ai envie de dire : "Eh, vous, vous �tes au bas de l'�chelle !" 390 00:18:01,196 --> 00:18:03,024 Ces deux-l�, on peut les virer comme �a. 391 00:18:03,149 --> 00:18:05,747 Je suis mal barr�, non ? Vous �tes soud�s, les quatre ? 392 00:18:05,872 --> 00:18:07,187 Je suis toujours ouverte. 393 00:18:07,312 --> 00:18:10,590 J'ignore s'ils passent des accords, mais ils discutent avec tout le monde. 394 00:18:10,872 --> 00:18:13,757 Je dois m'assurer qu'ils n'embarquent ni Abi-Maria 395 00:18:13,882 --> 00:18:15,218 ni Peih-Gee. 396 00:18:15,343 --> 00:18:17,597 Car beaucoup de choses pourraient mal tourner. 397 00:18:31,823 --> 00:18:33,088 Oh, scorpion ! 398 00:18:33,213 --> 00:18:34,218 Attention ! 399 00:18:34,859 --> 00:18:36,366 Le voil� ! 400 00:18:36,491 --> 00:18:37,807 - Sors-le ! - Je l'ai ! 401 00:18:37,932 --> 00:18:39,986 Attention ! Bouge ! 402 00:18:42,447 --> 00:18:44,838 Putain, c'�tait g�nial � regarder ! 403 00:18:44,963 --> 00:18:47,674 Spencer et Wiglesworth se rapprochent tous deux de nous. 404 00:18:47,799 --> 00:18:49,537 On est 4 contre 2. 405 00:18:49,662 --> 00:18:51,631 On a un avantage imbattable. 406 00:18:51,756 --> 00:18:54,713 Mais l'idole est quelque part sur cette �le, 407 00:18:54,838 --> 00:18:57,053 et elle pourrait tout d�truire. 408 00:18:57,367 --> 00:19:00,912 J'ai horreur qu'il y ait des idoles et d'ignorer o� elles sont. 409 00:19:02,284 --> 00:19:04,933 Non seulement ce serait un outil super pour moi, 410 00:19:05,058 --> 00:19:07,912 mais c'est aussi un symbole qui peut unir une alliance. 411 00:19:08,037 --> 00:19:09,411 Je veux t'aider � chercher. 412 00:19:09,536 --> 00:19:13,161 Ne serait-ce pas g�nial de trouver cette idole pour notre alliance ? 413 00:19:13,286 --> 00:19:15,316 Ce serait fort, �a nous rendrait forts. 414 00:19:15,441 --> 00:19:17,490 Je serais en position de force, 415 00:19:17,615 --> 00:19:20,660 dans une tribu forte, avec des gens de confiance et que j'appr�cie. 416 00:19:20,785 --> 00:19:23,157 Alors l'un de nous doit trouver cette idole. 417 00:19:30,511 --> 00:19:32,472 Elle pourrait �tre dans un endroit comme �a. 418 00:19:32,933 --> 00:19:33,940 Je sais. 419 00:19:34,065 --> 00:19:35,875 Ou au sol, comme ici. 420 00:19:36,000 --> 00:19:37,811 Je ne vois rien ici, mais... 421 00:19:37,936 --> 00:19:40,347 On doit continuer � chercher. Constamment. 422 00:19:44,472 --> 00:19:46,720 Chercher ce truc me frustre �norm�ment. 423 00:19:46,845 --> 00:19:48,230 Elle n'est pas l� ! 424 00:19:48,355 --> 00:19:50,590 Est-elle par terre ? Dans un arbre ? 425 00:19:50,715 --> 00:19:51,933 En hauteur ? 426 00:19:52,058 --> 00:19:53,063 Dans l'eau ? 427 00:19:53,188 --> 00:19:54,561 Je n'en ai aucune id�e. 428 00:19:54,686 --> 00:19:56,258 Elle pourrait �tre n'importe o�. 429 00:19:56,383 --> 00:19:57,931 Mais c'est ma deuxi�me chance. 430 00:19:58,056 --> 00:20:00,066 Je dois travailler plus dur, cette fois-ci. 431 00:20:04,883 --> 00:20:06,940 Elle doit �tre dans un endroit qui se remarque. 432 00:20:07,065 --> 00:20:08,617 Un arbre bizarre, 433 00:20:08,742 --> 00:20:10,910 des rochers d�chiquet�s �vidents. 434 00:20:11,035 --> 00:20:13,413 Mais jusqu'ici, ce n'est pas �vident. 435 00:20:13,538 --> 00:20:15,482 Mais bon, il faut pers�v�rer. 436 00:20:19,810 --> 00:20:21,089 Oh, mon Dieu ! 437 00:20:21,214 --> 00:20:22,333 Oh, mon Dieu ! 438 00:20:22,458 --> 00:20:24,866 Il y avait un petit arbre plein de feuilles, 439 00:20:24,991 --> 00:20:26,359 j'ai fouill� dedans. 440 00:20:26,484 --> 00:20:29,481 Et c'est apparu. 441 00:20:30,649 --> 00:20:32,065 J'�tais surexcit�. 442 00:20:32,190 --> 00:20:35,301 "F�licitations ! Vous avez trouv� l'indice menant � l'idole d'immunit�. 443 00:20:35,426 --> 00:20:37,696 Au milieu de la prochaine �preuve d'immunit�, 444 00:20:37,821 --> 00:20:39,915 � l'arri�re de la troisi�me bo�te, 445 00:20:40,040 --> 00:20:42,273 se trouve MON idole d'immunit�." 446 00:20:42,398 --> 00:20:45,431 Enfin ! Il aura fallu deux saisons. Je trouve enfin quelque chose. 447 00:20:45,556 --> 00:20:47,047 Mais est-ce une idole ? Non ! 448 00:20:47,172 --> 00:20:49,542 Ce n'est pas une idole, c'est un indice pour une idole, 449 00:20:49,667 --> 00:20:51,756 dont je devrai m'emparer 450 00:20:51,881 --> 00:20:54,429 pendant que 18 personnes jouent autour de moi. 451 00:20:55,222 --> 00:20:57,257 Je vais y arriver, �a va marcher. 452 00:20:57,382 --> 00:20:59,076 Je vais la ramener. 453 00:21:10,236 --> 00:21:11,533 Par ici, tout le monde ! 454 00:21:22,865 --> 00:21:25,318 Bien. Pr�ts pour disputer votre premi�re �preuve d'immunit� 455 00:21:25,443 --> 00:21:26,519 � trois tribus ? 456 00:21:27,265 --> 00:21:29,189 Tout d'abord, Monica, je la reprends. 457 00:21:33,633 --> 00:21:35,933 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu, 458 00:21:36,058 --> 00:21:37,697 ainsi qu'une deuxi�me idole. 459 00:21:38,097 --> 00:21:39,408 Je vous explique. 460 00:21:40,490 --> 00:21:41,601 Aujourd'hui, 461 00:21:41,726 --> 00:21:44,304 chaque tribu poussera un chariot � travers des obstacles. 462 00:21:44,429 --> 00:21:45,772 � chacune des tours, 463 00:21:45,897 --> 00:21:47,307 vous r�cup�rerez une cl�. 464 00:21:48,575 --> 00:21:51,077 Vous l'utiliserez pour lib�rer un coffre. 465 00:21:51,202 --> 00:21:53,355 Posez-le sur le chariot et poursuivez. 466 00:21:53,480 --> 00:21:55,248 Une fois les trois coffres rassembl�s, 467 00:21:56,750 --> 00:21:58,994 vous devrez d�manteler le chariot, 468 00:21:59,119 --> 00:22:01,888 lui faire franchir une barricade, le r�assembler, 469 00:22:02,889 --> 00:22:04,255 et rejoindre l'arriv�e, 470 00:22:04,380 --> 00:22:05,901 o� deux �quipiers 471 00:22:06,026 --> 00:22:08,169 utiliseront les pi�ces contenues dans les coffres 472 00:22:08,294 --> 00:22:11,028 pour assembler un puzzle g�ant en forme de dragon. 473 00:22:12,950 --> 00:22:14,676 Les deux premi�res tribus � finir 474 00:22:14,801 --> 00:22:16,689 gagnent l'immunit�, sont � l'abri du vote. 475 00:22:16,814 --> 00:22:18,588 Les perdants vont au conseil, 476 00:22:18,713 --> 00:22:21,808 o� quelqu'un sera la 2e personne �limin�e de Deuxi�me Chance. 477 00:22:21,933 --> 00:22:26,212 Ce fut la toute 1re �preuve dans Intelligence vs Muscles vs Beaut�. 478 00:22:26,924 --> 00:22:29,090 Spencer, Tasha, Kass 479 00:22:29,215 --> 00:22:32,260 y ont particip�, dans la m�me tribu, Intelligence. 480 00:22:32,385 --> 00:22:34,199 Une performance d�sastreuse. 481 00:22:34,324 --> 00:22:36,289 Ils ont perdu, sont all�s au conseil. 482 00:22:37,359 --> 00:22:40,702 Puisque vous �tes maintenant dans des tribus diff�rentes, 483 00:22:40,827 --> 00:22:43,674 cette Deuxi�me Chance offrira la r�demption � deux d'entre vous, 484 00:22:43,799 --> 00:22:47,042 et pour l'un de vous, l'histoire se r�p�tera. 485 00:22:47,292 --> 00:22:48,335 Gros enjeux. 486 00:22:48,460 --> 00:22:50,745 Une minute pour vous organiser, et on commence. 487 00:23:03,455 --> 00:23:05,532 On y va. Pour l'immunit�. 488 00:23:05,657 --> 00:23:07,028 Survivants, pr�ts ? 489 00:23:09,242 --> 00:23:10,245 Go ! 490 00:23:16,880 --> 00:23:19,275 Les trois tribus d�marrent vite. 491 00:23:19,400 --> 00:23:21,034 Elles tentent d'attraper cette cl�. 492 00:23:21,159 --> 00:23:23,311 Spencer a la cl� pour Bayon. 493 00:23:23,561 --> 00:23:25,472 Woo est dessus pour Angkor. 494 00:23:25,597 --> 00:23:26,607 Il l'a. 495 00:23:26,732 --> 00:23:28,375 Kelley a la cl� pour Ta Keo. 496 00:23:28,969 --> 00:23:30,377 D�tachez ce coffre 497 00:23:30,502 --> 00:23:32,312 et placez-le sur le chariot ! 498 00:23:32,437 --> 00:23:35,557 Vous ne pouvez pas avancer sans avoir le coffre sur le chariot. 499 00:23:35,682 --> 00:23:37,217 Les Ta Keo repartent en premier. 500 00:23:37,342 --> 00:23:38,760 Les Bayon ont le leur. 501 00:23:38,885 --> 00:23:40,520 Les Angkor sont juste derri�re. 502 00:23:41,148 --> 00:23:43,089 Kelley a la 2e cl� pour Ta Keo. 503 00:23:44,081 --> 00:23:46,779 Spencer a du mal � r�cup�rer cette 2e cl�. 504 00:23:46,904 --> 00:23:47,924 Pousse ! 505 00:23:48,049 --> 00:23:49,596 Prends ton temps, Spence ! 506 00:23:51,764 --> 00:23:53,700 Woo a la 2e cl� pour Angkor. 507 00:23:55,082 --> 00:23:57,461 Spencer a enfin la cl� pour Bayon. 508 00:23:58,129 --> 00:24:00,382 Kelley a la 3e cl� pour Ta Keo. 509 00:24:00,764 --> 00:24:02,542 Les Bayon ont leur 2e coffre. 510 00:24:02,667 --> 00:24:04,344 Les Angkor ont leur 2e coffre. 511 00:24:05,336 --> 00:24:07,155 Les Ta Keo ont leurs trois coffres. 512 00:24:07,280 --> 00:24:08,334 Allez-y ! 513 00:24:09,615 --> 00:24:12,719 Voici Woo et Spencer, qui tentent d'atteindre la 3e cl�. 514 00:24:15,155 --> 00:24:16,690 Attention aux roues ! 515 00:24:17,248 --> 00:24:18,867 - Jeremy ! - Ouais ! 516 00:24:23,659 --> 00:24:25,868 Spencer a la 3e cl� pour Bayon. 517 00:24:25,993 --> 00:24:27,970 Jeremy est sur le cadenas. 518 00:24:29,964 --> 00:24:32,172 Woo a la 3e cl� pour Angkor. 519 00:24:33,365 --> 00:24:35,208 Les Bayon ont leur 3e coffre. 520 00:24:35,839 --> 00:24:38,420 Les Angkor ont leur 3e coffre. Allez-y ! 521 00:24:38,942 --> 00:24:41,623 Tout le monde doit d�monter le chariot � pr�sent. 522 00:24:41,873 --> 00:24:43,817 Les gens doivent passer par-dessus 523 00:24:44,230 --> 00:24:46,461 et les �l�ments au travers. 524 00:24:46,711 --> 00:24:50,108 Beaucoup de strat�gie entre en jeu ici. 525 00:24:50,233 --> 00:24:51,891 Ta Keo, toujours en t�te. 526 00:24:52,453 --> 00:24:54,127 Bayon, juste derri�re. 527 00:24:54,252 --> 00:24:56,071 Angkor, toujours derni�re. 528 00:24:56,196 --> 00:24:57,764 Quand tout est pass�, 529 00:24:57,889 --> 00:24:59,808 vous r�assemblez le chariot. 530 00:25:00,652 --> 00:25:02,202 Maintenez le rythme ! 531 00:25:03,892 --> 00:25:07,148 C'est � qui le r�assemblera le plus vite. 532 00:25:09,346 --> 00:25:11,462 Les Ta Keo ont r�assembl� leur chariot. 533 00:25:11,587 --> 00:25:13,813 Il faut avoir les trois coffres dessus 534 00:25:13,938 --> 00:25:15,657 pour pouvoir continuer. 535 00:25:15,782 --> 00:25:16,950 Je m'en occupe. 536 00:25:17,075 --> 00:25:18,228 Allez-y, Ta Keo ! 537 00:25:18,353 --> 00:25:20,975 Une tr�s difficile s�rie d'obstacles. 538 00:25:21,100 --> 00:25:24,124 Rouler dessus, les d�gager ? Qu'allez-vous faire ? 539 00:25:24,509 --> 00:25:26,626 Les Bayon ont charg� leurs trois coffres. 540 00:25:27,070 --> 00:25:29,562 Les Angkor ont leurs trois coffres sur leur chariot. 541 00:25:29,687 --> 00:25:31,301 Vous pouvez attaquer. 542 00:25:31,609 --> 00:25:33,006 Voici les Ta Keo. 543 00:25:33,131 --> 00:25:35,001 Ils ont pris beaucoup de temps 544 00:25:35,126 --> 00:25:36,963 pour d�placer les obstacles. 545 00:25:38,029 --> 00:25:39,214 Et �a paye ! 546 00:25:39,464 --> 00:25:42,167 Les Ta Keo franchissent rapidement cet obstacle. 547 00:25:42,634 --> 00:25:44,853 � pr�sent, Bayon et Angkor 548 00:25:44,978 --> 00:25:46,413 se disputent la 2e place. 549 00:25:46,538 --> 00:25:48,573 - Du premier coup ! - Allez ! 550 00:25:48,698 --> 00:25:50,483 Les Angkor donnent tout. 551 00:25:51,037 --> 00:25:53,028 Les Ta Keo ont d�charg� leur 3e coffre. 552 00:25:53,153 --> 00:25:54,688 Attaquez le puzzle ! 553 00:25:54,995 --> 00:25:57,457 Joe et Kass sont sur le puzzle pour Ta Keo. 554 00:25:58,916 --> 00:26:00,326 Les Angkor sont � l'arriv�e. 555 00:26:00,816 --> 00:26:02,328 Les Bayon sont � l'arriv�e. 556 00:26:02,711 --> 00:26:06,374 Il faut d�charger vos coffres avant d'attaquer le puzzle. 557 00:26:07,183 --> 00:26:09,848 Joe et Kass ont une belle avance. 558 00:26:10,998 --> 00:26:12,981 Troisi�me coffre pour les Angkor. 559 00:26:13,106 --> 00:26:14,706 Troisi�me coffre pour les Bayon. 560 00:26:14,831 --> 00:26:17,730 L'�quipe puzzle, au travail ! Tous les autres, sur le tapis ! 561 00:26:18,271 --> 00:26:20,355 C'est Peih-Gee et Tasha, 562 00:26:20,605 --> 00:26:22,228 Monica et Spencer. 563 00:26:22,740 --> 00:26:25,694 Joe et Kass ont compl�t� la premi�re section. 564 00:26:26,645 --> 00:26:28,479 Grosse avance pour les Ta Keo. 565 00:26:29,399 --> 00:26:31,422 Spencer et Monica en difficult�. 566 00:26:32,183 --> 00:26:34,450 Tasha a fait ce puzzle pour sa tribu 567 00:26:34,575 --> 00:26:36,629 lors de sa premi�re participation. 568 00:26:36,754 --> 00:26:39,022 Les Angkor ont compl�t� leur premi�re section. 569 00:26:39,147 --> 00:26:41,534 Tasha et Peih-Gee passent � la deuxi�me section. 570 00:26:41,659 --> 00:26:44,313 Monica et Spencer sont toujours sur la premi�re section. 571 00:26:44,438 --> 00:26:46,281 �a y est ! Poursuivez ! 572 00:26:46,860 --> 00:26:50,727 Joe et Kass ont compl�t� un c�t� de la deuxi�me section. 573 00:26:51,169 --> 00:26:53,404 Toujours une grosse avance pour les Ta Keo, 574 00:26:53,529 --> 00:26:55,015 qui sont sur le 2e c�t�. 575 00:26:56,289 --> 00:26:58,161 Jeremy remplace Monica. 576 00:26:58,286 --> 00:26:59,919 C'est maintenant Jeremy et Spencer. 577 00:27:00,044 --> 00:27:02,898 Voici Woo, qui remplace Tasha. 578 00:27:03,023 --> 00:27:04,165 Ouais, c'est �a ! 579 00:27:04,290 --> 00:27:06,226 Joe et Kass ont termin� la 2e section. 580 00:27:06,351 --> 00:27:08,595 Ils passent � la troisi�me. 581 00:27:08,846 --> 00:27:10,964 Jeremy acc�l�re le rythme pour les Bayon. 582 00:27:11,089 --> 00:27:14,634 C'est maintenant Ta Keo, Bayon et Angkor, dans cet ordre. 583 00:27:15,360 --> 00:27:17,956 Angkor a beaucoup de temps � rattraper. 584 00:27:18,893 --> 00:27:21,682 Tr�s bonne collaboration de Kass et Joe. 585 00:27:21,807 --> 00:27:24,219 C'est presque fini pour les Ta Keo. 586 00:27:24,344 --> 00:27:25,614 Plus qu'une pi�ce ! 587 00:27:25,739 --> 00:27:26,746 �a y est ! 588 00:27:27,280 --> 00:27:29,624 Ta Keo gagne l'immunit� ! 589 00:27:33,086 --> 00:27:34,354 Il reste une place ! 590 00:27:34,479 --> 00:27:36,456 Ce sera Bayon ou Angkor. 591 00:27:37,482 --> 00:27:40,226 Qui retourne au camp, qui va au conseil ? 592 00:27:40,714 --> 00:27:41,870 Pas nous ! 593 00:27:41,995 --> 00:27:44,576 �a y est ! Les Bayon ont termin� leur deuxi�me section. 594 00:27:44,701 --> 00:27:48,777 Ils peuvent passer au troisi�me et dernier coffre de pi�ces. 595 00:27:49,206 --> 00:27:50,337 C'est bon pour Woo. 596 00:27:50,462 --> 00:27:52,072 Deuxi�me section compl�t�e. 597 00:27:52,197 --> 00:27:54,883 Les Bayon sont � pr�sent sur leur troisi�me section. 598 00:27:55,133 --> 00:27:57,410 Les Angkor sont sur leur 3e section. 599 00:27:58,051 --> 00:28:00,113 Les Angkor sont � nouveau dans le coup. 600 00:28:00,238 --> 00:28:02,582 On peut voir la panique chez Spencer. 601 00:28:03,736 --> 00:28:05,819 Plus que cinq pi�ces pour les Bayon. 602 00:28:06,204 --> 00:28:07,963 Dix pour les Angkor. 603 00:28:08,088 --> 00:28:09,605 Il a l'autre dans la main ! 604 00:28:09,730 --> 00:28:12,088 Les Angkor vont devoir se d�p�cher. 605 00:28:12,213 --> 00:28:13,759 Peuvent-ils y arriver ? 606 00:28:14,005 --> 00:28:15,562 Une autre pi�ce pour Jeremy. 607 00:28:16,463 --> 00:28:18,471 Une autre pi�ce pour Woo. �a fait huit. 608 00:28:18,596 --> 00:28:20,574 L� ! Juste l� ! 609 00:28:20,935 --> 00:28:24,079 Une autre pi�ce pour Jeremy, plus que deux pour les Bayon ! 610 00:28:24,606 --> 00:28:27,349 Les Bayon y sont presque. Plus qu'une pi�ce. 611 00:28:27,474 --> 00:28:29,075 Le rouge va en bas ! 612 00:28:29,835 --> 00:28:30,844 �a y est ! 613 00:28:30,969 --> 00:28:33,321 Bayon gagne l'immunit� ! 614 00:28:33,571 --> 00:28:35,110 � l'abri du vote ! 615 00:28:35,863 --> 00:28:37,912 Ils envoient Angkor au conseil, 616 00:28:38,037 --> 00:28:41,654 o� quelqu'un sera la 3e personne �limin�e de Deuxi�me Chance. 617 00:28:43,423 --> 00:28:44,835 Bravo, les amis ! 618 00:28:54,559 --> 00:28:55,969 On a un tra�tre. 619 00:28:56,502 --> 00:28:57,771 On a un tra�tre. 620 00:29:05,628 --> 00:29:06,755 Ta Keo. 621 00:29:06,880 --> 00:29:08,515 La r�demption pour Kass. 622 00:29:09,024 --> 00:29:11,901 Pas de conseil, personne ne part. 623 00:29:12,026 --> 00:29:13,520 La r�demption pour Kass. 624 00:29:13,794 --> 00:29:14,801 Bayon. 625 00:29:18,191 --> 00:29:19,607 La r�demption pour Spencer. 626 00:29:19,732 --> 00:29:23,471 - Personne ne quittera la tribu Bayon. - Bravo, la r�demption pour Spence. 627 00:29:23,596 --> 00:29:25,037 Pas de r�demption pour Tasha. 628 00:29:26,147 --> 00:29:27,746 Pas de souci. Tout va bien. 629 00:29:27,871 --> 00:29:29,969 Parlez-moi de ce qui s'est pass� 630 00:29:30,094 --> 00:29:31,320 � la fin de l'�preuve. 631 00:29:31,445 --> 00:29:33,306 �a papotait dans tous les sens. 632 00:29:33,431 --> 00:29:35,875 - Varner, que s'est-il pass� ? - Je regarde Wigles, 633 00:29:36,000 --> 00:29:38,877 et Tasha s'interpose et crie : "On a un tra�tre !" 634 00:29:39,002 --> 00:29:42,090 Jeff, on essaye de former une tribu unie. 635 00:29:42,215 --> 00:29:43,917 �a n'envoie pas le bon message. 636 00:29:44,042 --> 00:29:46,119 On n'est d�j� pas bien, le moral est bas... 637 00:29:46,244 --> 00:29:47,737 J'ai pass� un accord avec toi, 638 00:29:47,862 --> 00:29:49,889 et droit derri�re, il en a pass� un avec elle. 639 00:29:50,014 --> 00:29:51,466 Jeff, tu te trompes. 640 00:29:51,591 --> 00:29:53,160 - On est toujours alli� ? - Oui. 641 00:29:53,285 --> 00:29:55,376 Pourquoi tu n'as pas pass� d'accord avec moi ? 642 00:29:55,501 --> 00:29:58,506 Woo, maintenant, vous �tes contrari�, car vous n'�tiez pas au courant. 643 00:29:58,631 --> 00:30:01,643 Je ne suis pas surpris de d�couvrir le fin mot 644 00:30:01,768 --> 00:30:03,113 au dernier moment. 645 00:30:03,238 --> 00:30:04,880 Une nouvelle d�ception. 646 00:30:06,339 --> 00:30:07,437 Bien. 647 00:30:07,562 --> 00:30:09,843 Ta Keo, Bayon, prenez vos affaires, retournez au camp. 648 00:30:09,968 --> 00:30:12,312 - Pas de conseil pour vous. Bravo. - Bon, les amis. 649 00:30:12,437 --> 00:30:13,955 Soyez gentils. 650 00:30:14,326 --> 00:30:15,583 On essaiera. 651 00:30:15,708 --> 00:30:16,783 Angkor, parfois, 652 00:30:16,908 --> 00:30:18,678 tout est une question de point de vue. 653 00:30:18,803 --> 00:30:21,891 �a pourrait �tre le d�but d'une grande histoire d'outsiders. 654 00:30:22,016 --> 00:30:23,490 Mais pour �tre des outsiders, 655 00:30:23,615 --> 00:30:25,270 il faut toucher le fond. 656 00:30:25,395 --> 00:30:27,259 Et vous en prenez certainement le chemin. 657 00:30:27,384 --> 00:30:29,863 Prenez vos affaires, retournez au camp. � ce soir au conseil 658 00:30:29,988 --> 00:30:33,657 o� quelqu'un sera la 3e personne �limin�e de ce jeu. 659 00:30:35,648 --> 00:30:37,078 Tasha m'a trait� de tra�tre. 660 00:30:37,203 --> 00:30:38,705 Je n'aurais pas d� faire �a. 661 00:30:39,047 --> 00:30:42,781 Je suis au centre d'un beau foutoir, je dois trouver comment en sortir. 662 00:31:01,781 --> 00:31:04,222 Ce matin, j'�tais certain de partir. 663 00:31:04,347 --> 00:31:06,066 Mais le p�tage de plombs de Varner 664 00:31:06,191 --> 00:31:08,768 apr�s l'�preuve a fait de lui une grosse cible. 665 00:31:08,893 --> 00:31:10,574 Bel effort, tout le monde. 666 00:31:10,699 --> 00:31:13,009 Toute la tribu l'a regard� en se disant : 667 00:31:13,134 --> 00:31:14,708 "Seigneur, il n'est pas fiable !" 668 00:31:14,833 --> 00:31:16,785 Il faut remplir ces bouteilles d'eau. 669 00:31:16,910 --> 00:31:18,616 Tu viens chercher de l'eau avec moi ? 670 00:31:20,013 --> 00:31:21,681 J'�tais comme un gosse, tout excit�. 671 00:31:21,806 --> 00:31:24,326 Je ne pouvais pas croire qu'il m'ait fourni 672 00:31:24,451 --> 00:31:26,519 des munitions sur un plateau d'argent. 673 00:31:28,336 --> 00:31:29,464 Peih-Gee, Woo... 674 00:31:29,589 --> 00:31:30,773 Si vous m'�liminez... 675 00:31:30,898 --> 00:31:33,445 La partie physique des �preuves... Et ce n'est que le d�but... 676 00:31:33,570 --> 00:31:35,042 Vous serez mal barr�s. 677 00:31:35,167 --> 00:31:38,373 Jeff ne fait pas sa part sur le camp, il dort toute la journ�e, 678 00:31:38,498 --> 00:31:40,800 il commence � magouiller, il interpelle les gens... 679 00:31:41,061 --> 00:31:44,422 - Oui, j'ai remarqu�. - Ce que je voudrais, 680 00:31:44,796 --> 00:31:47,540 c'est que vous me fassiez confiance et qu'on �limine Jeff. 681 00:31:49,188 --> 00:31:50,543 Qu'en pensez-vous ? 682 00:31:51,384 --> 00:31:53,613 Peih-Gee, tu veux qu'on discute, 683 00:31:53,738 --> 00:31:55,693 juste toi et moi, un instant ? 684 00:31:56,032 --> 00:31:57,787 Oui. Tu as de bons arguments. 685 00:31:57,912 --> 00:31:59,119 Bon avocat ! 686 00:31:59,244 --> 00:32:01,599 - Merci, Savage. - Merci, Woo. 687 00:32:02,276 --> 00:32:03,605 Il n'a pas tort. 688 00:32:03,730 --> 00:32:06,360 Si on �limine Tasha ou Savage... 689 00:32:06,485 --> 00:32:08,728 Il y aura encore beaucoup d'�preuves. 690 00:32:08,853 --> 00:32:11,166 - Je sais. - M�me si on vire Varner, 691 00:32:11,291 --> 00:32:12,897 on reste majoritaire avec Abi. 692 00:32:13,469 --> 00:32:15,997 Cela a-t-il du sens de s'allier � Savage et Tasha ? 693 00:32:16,122 --> 00:32:17,671 Seront-ils loyaux envers nous ? 694 00:32:17,796 --> 00:32:19,973 J'ai envie de le croire, mais on ne sait jamais. 695 00:32:20,098 --> 00:32:23,276 Ce que disent les d�sesp�r�s doit �tre pris avec des pincettes. 696 00:32:24,964 --> 00:32:28,348 Ce qui s'est pass� aujourd'hui, c'est mauvais. 697 00:32:29,974 --> 00:32:31,927 Il doit faire avec, 698 00:32:32,052 --> 00:32:33,204 les oublier, 699 00:32:33,329 --> 00:32:35,056 - et jouer avec nous. - Exactement. 700 00:32:35,181 --> 00:32:37,023 - Je vote contre lui. Et toi ? - Oui. 701 00:32:37,554 --> 00:32:39,140 Est-ce qu'Andrew le fera ? 702 00:32:39,265 --> 00:32:40,820 Ensuite, il nous manque un vote. 703 00:32:41,264 --> 00:32:44,159 Si tout va bien, Savage s'en occupe en ce moment. 704 00:32:44,405 --> 00:32:46,274 Apr�s avoir vu 705 00:32:46,524 --> 00:32:48,719 � quel point Varner est impr�visible, 706 00:32:48,844 --> 00:32:51,112 je pense qu'il doit partir maintenant. 707 00:32:51,904 --> 00:32:53,800 Mais Woo a d�j� vot� pour moi 708 00:32:54,169 --> 00:32:56,201 et Peih-Gee est chelou. 709 00:32:56,509 --> 00:32:59,245 Je ne sais pas jusqu'o� je peux lui faire confiance. 710 00:33:00,965 --> 00:33:02,148 Alors, quoi de neuf ? 711 00:33:02,950 --> 00:33:05,193 - Qu'as-tu en t�te ? - Et vous ? 712 00:33:05,318 --> 00:33:07,287 Vous avez parl� � tout le monde. Dites-moi. 713 00:33:07,573 --> 00:33:10,490 - Ils veulent qu'on vire Jeff. - Vous voulez le faire ? 714 00:33:10,921 --> 00:33:12,289 On y pense. 715 00:33:12,592 --> 00:33:14,367 Il faut vous d�cider. 716 00:33:14,861 --> 00:33:16,903 Que diriez-vous de l'un des deux ? 717 00:33:17,236 --> 00:33:19,187 Je ne pense pas voter pour l'un d'eux. 718 00:33:19,312 --> 00:33:21,201 Je sais que je suis tout en bas avec vous, 719 00:33:21,326 --> 00:33:23,778 et pas avec eux, alors... 720 00:33:23,903 --> 00:33:25,168 Je vais voter avec eux. 721 00:33:25,293 --> 00:33:28,083 Je suis d�j� d�cid�e. � vous de voir ce que vous voulez faire. 722 00:33:28,208 --> 00:33:29,493 Je nous croyais proches, 723 00:33:29,618 --> 00:33:31,568 que tout allait bien depuis qu'on est ici. 724 00:33:31,693 --> 00:33:35,416 On ne parle pas de nous, mais de qui va partir ce soir. 725 00:33:35,541 --> 00:33:38,093 Pas besoin de parler de �a maintenant, Peih-Gee. 726 00:33:38,814 --> 00:33:41,649 Tout d'abord, d'o� vient toute cette animosit� ? 727 00:33:41,774 --> 00:33:43,423 "Je n'irai pas avec Woo et toi. 728 00:33:43,548 --> 00:33:45,592 Je me sais en bas avec vous, je vote avec eux. 729 00:33:45,717 --> 00:33:47,660 Je voterai comme ils me le diront." 730 00:33:47,785 --> 00:33:49,905 �a m'a d�cid�e. Je veux qu'elle parte. 731 00:33:50,030 --> 00:33:52,084 - Je n'aime pas comme elle me parle. - Je sais. 732 00:33:52,209 --> 00:33:53,433 Je veux l'�liminer. 733 00:33:53,558 --> 00:33:55,319 Elle est plus forte que Jeff. 734 00:33:55,444 --> 00:33:56,496 Vraiment. 735 00:33:56,621 --> 00:33:58,774 Je ne voterai pas contre vous, mais... 736 00:33:59,026 --> 00:34:01,283 - Tu vas voter Abi ? - Ouais. 737 00:34:01,533 --> 00:34:03,410 Je regarde Tasha, elle me regarde. 738 00:34:03,535 --> 00:34:04,611 Sid�r�e. 739 00:34:04,736 --> 00:34:06,852 Je n'aime pas sa fa�on de me parler. 740 00:34:06,977 --> 00:34:09,891 C'est si facile de cr�er de la suspicion 741 00:34:10,016 --> 00:34:11,317 ou d'induire en erreur, 742 00:34:11,442 --> 00:34:13,361 avec Peih-Gee et Abi. 743 00:34:13,852 --> 00:34:15,724 - Peih-Gee veut te sortir. - Ouais ? 744 00:34:15,849 --> 00:34:17,323 Je n'ai pas pu l'en dissuader. 745 00:34:17,448 --> 00:34:18,465 D'accord. 746 00:34:18,590 --> 00:34:21,975 Alors, toi, moi, Tash, on vote Peih-Gee. 747 00:34:22,100 --> 00:34:23,132 D'accord. 748 00:34:23,257 --> 00:34:24,539 C'est incroyable, 749 00:34:24,664 --> 00:34:27,012 � quelle vitesse les choses ont chang� dans cette tribu. 750 00:34:27,137 --> 00:34:28,416 Peih-Gee ? 751 00:34:29,160 --> 00:34:31,924 - Tu promets ? - C'est promis. �a me pr�serve. 752 00:34:32,049 --> 00:34:33,540 En revenant au camp, 753 00:34:33,665 --> 00:34:34,908 je me croyais foutu. 754 00:34:35,033 --> 00:34:39,688 Mais si je peux balancer le nuage qui me surplombe vers un autre, 755 00:34:39,813 --> 00:34:40,880 je le ferai. 756 00:34:41,005 --> 00:34:42,248 - C'est Abi ? - Ouais. 757 00:34:42,373 --> 00:34:43,581 Bien. Cool. 758 00:34:43,706 --> 00:34:44,984 �a me semble logique. 759 00:34:45,109 --> 00:34:46,853 Bien. Je vous appr�cie, Woo et toi. 760 00:34:46,978 --> 00:34:50,599 C'est le bon choix. Je vous appr�cie, je veux travailler avec vous. 761 00:34:50,724 --> 00:34:52,359 Des options se pr�sentent. 762 00:34:52,484 --> 00:34:54,818 Peih-Gee voterait pour Abi 763 00:34:54,943 --> 00:34:57,433 et Abi voterait pour Peih-Gee. 764 00:34:58,131 --> 00:35:00,775 Avec Abi, c'est l'inconnu. 765 00:35:00,900 --> 00:35:03,311 Et Peih-Gee est ind�cise. 766 00:35:03,777 --> 00:35:06,601 Alors c'est dur. C'est une d�cision difficile. 767 00:35:07,140 --> 00:35:10,477 Mais ce retournement de situation est un r�gal. 768 00:35:10,854 --> 00:35:13,154 Savage et moi �tions domin�s, quatre contre deux. 769 00:35:13,279 --> 00:35:15,724 Tout espoir semblait perdu. Mais nous voici, 770 00:35:15,849 --> 00:35:19,684 d�cidant de qui va partir ce soir. 771 00:35:42,901 --> 00:35:44,811 Savage et Tasha, prenez une torche. 772 00:35:45,259 --> 00:35:47,280 Saisissez-en une et allumez-la dans le feu. 773 00:35:51,147 --> 00:35:53,695 Cela fait partie du rituel du conseil, 774 00:35:53,820 --> 00:35:55,475 car le feu repr�sente votre vie. 775 00:35:55,600 --> 00:35:58,300 Si votre feu dispara�t, vous aussi. 776 00:36:01,259 --> 00:36:02,495 Alors, Savage. 777 00:36:02,620 --> 00:36:04,798 Commen�ons par revenir au changement. 778 00:36:05,282 --> 00:36:07,508 Quelle a �t� votre 1re r�action ? 779 00:36:08,026 --> 00:36:09,636 Je ne r�alisais pas, c'�tait trop. 780 00:36:09,761 --> 00:36:12,492 Au niveau de l'�norme quantit� de travail juste pour avoir 781 00:36:12,617 --> 00:36:14,763 un abri raisonnable, un camp raisonnable, 782 00:36:14,888 --> 00:36:18,345 et ensuite de voir qu'on �tait 2 Bayon et 4 Ta Keo... 783 00:36:18,887 --> 00:36:20,258 Dur � encaisser. 784 00:36:20,383 --> 00:36:21,414 Alors, Peih-Gee, 785 00:36:21,539 --> 00:36:24,125 est-il juste de dire que Savage et Tasha 786 00:36:24,250 --> 00:36:25,887 sont probablement en difficult�, 787 00:36:26,012 --> 00:36:28,888 - sur la simple base de l'histoire ? - C'est comme �a que �a marche. 788 00:36:29,013 --> 00:36:32,192 Quand on devient minoritaire par rapport aux ex-tribus, 789 00:36:32,317 --> 00:36:33,648 on a des ennuis. 790 00:36:34,294 --> 00:36:37,292 Sautons � pr�sent � l'�preuve d'aujourd'hui, 791 00:36:37,417 --> 00:36:39,632 o� un p�tage de plombs s'est produit. 792 00:36:39,840 --> 00:36:40,842 Salut ! 793 00:36:42,061 --> 00:36:43,703 Jeff, que s'est-il pass� ? 794 00:36:43,828 --> 00:36:45,905 J'envoyais un signal 795 00:36:46,030 --> 00:36:48,341 � quelqu'un d'une autre tribu � qui je tiens, 796 00:36:48,466 --> 00:36:51,386 et Tasha surgit de nulle part et me traite de tra�tre. 797 00:36:51,511 --> 00:36:54,347 Et je ne trahissais pas. Je ne le voyais pas comme �a. 798 00:36:54,696 --> 00:36:55,916 Et j'ai r�alis�. 799 00:36:56,041 --> 00:36:57,851 Je n'avais pas dormi, pas mang�, 800 00:36:57,976 --> 00:36:59,261 je suis � fleur de peau, 801 00:36:59,386 --> 00:37:01,219 et honn�tement, je ne m'en souviens pas. 802 00:37:01,344 --> 00:37:03,918 C'�tait un effondrement �motionnel dont je ne me rappelle pas. 803 00:37:04,043 --> 00:37:06,326 Tasha, quelque chose me dit que vous vous en rappelez. 804 00:37:06,451 --> 00:37:08,228 En effet ! Et Jeff, 805 00:37:08,353 --> 00:37:09,826 ma m�re m'a toujours dit : 806 00:37:09,951 --> 00:37:12,165 "Garde tes affaires de famille chez toi." 807 00:37:12,290 --> 00:37:14,531 Quels que soient nos probl�mes, 808 00:37:14,656 --> 00:37:16,730 ils auraient d� rester dans le cercle familial. 809 00:37:16,855 --> 00:37:21,074 Or, il y a eu des �changes crois�s, alors que la famille, c'est nous. 810 00:37:21,480 --> 00:37:23,552 Donc j'ai tout d'abord pens� : 811 00:37:23,677 --> 00:37:25,159 "Sortons-le maintenant, 812 00:37:25,284 --> 00:37:28,344 pour qu'ensuite la loyaut� ne soit plus un souci." 813 00:37:28,469 --> 00:37:30,550 Jeff, pensez-vous partir ce soir ? 814 00:37:31,150 --> 00:37:33,429 On peut se remettre de bien des choses. 815 00:37:33,554 --> 00:37:36,456 Ne serait-ce pas g�nial si je m'en sortais sans un seul vote ? 816 00:37:36,870 --> 00:37:38,339 Ne serait-ce pas fou ? 817 00:37:39,070 --> 00:37:41,083 Et il y a un deuxi�me niveau. 818 00:37:41,208 --> 00:37:42,675 Avez-vous un autre plan, 819 00:37:42,800 --> 00:37:45,189 qui serait id�alement : "Je vous dis qui doit partir." ? 820 00:37:45,314 --> 00:37:47,542 J'ai entendu tant de noms cet apr�s-midi 821 00:37:47,667 --> 00:37:49,744 que je n'ai aucune id�e de ce qui va se passer. 822 00:37:49,869 --> 00:37:51,438 Quels noms avez-vous entendus ? 823 00:37:51,563 --> 00:37:53,128 Celui d'Abi, 824 00:37:53,253 --> 00:37:55,187 celui de Peih-Gee, 825 00:37:55,312 --> 00:37:56,525 le mien. 826 00:37:56,650 --> 00:37:57,686 Donc, je suppose 827 00:37:57,811 --> 00:38:00,780 que Savage et Tasha se sont d�brouill�s pour, partant du fond, 828 00:38:01,087 --> 00:38:02,600 se placer au sommet. 829 00:38:03,149 --> 00:38:04,551 - Au sommet ! - Oui. 830 00:38:05,518 --> 00:38:08,288 Je crois que tous les choix et d�cisions de ce soir 831 00:38:08,413 --> 00:38:09,756 viennent de ce duo. 832 00:38:11,058 --> 00:38:12,067 Alors, Abi, 833 00:38:12,192 --> 00:38:13,635 s'il dit vrai, 834 00:38:13,760 --> 00:38:16,438 vous quatre, Peih-Gee, vous-m�me, Varner et Woo 835 00:38:16,563 --> 00:38:18,031 n'�tes pas tous ensemble, 836 00:38:18,156 --> 00:38:20,810 ce qui est la br�che dont Savage et Tasha ont besoin. 837 00:38:20,935 --> 00:38:24,980 Oui. Et j'ai la nette impression que je pourrais partir ce soir. 838 00:38:25,105 --> 00:38:26,376 Sur quelles bases ? 839 00:38:26,501 --> 00:38:29,618 De tr�s nombreuses discussions sur le camp 840 00:38:29,743 --> 00:38:31,319 dont je ne faisais pas partie. 841 00:38:31,444 --> 00:38:32,979 Je ne suis pas na�ve � ce point. 842 00:38:33,780 --> 00:38:35,263 Peih-Gee, si c'est vous, 843 00:38:35,388 --> 00:38:38,073 pouvez-vous dire quoi que ce soit qui les ferait changer d'avis ? 844 00:38:38,198 --> 00:38:39,733 Ce jeu est d�j� tellement fou. 845 00:38:39,858 --> 00:38:42,821 Je veux �tre avec des gens solides en qui j'aie confiance. 846 00:38:43,123 --> 00:38:45,812 Vous pouvez tous me faire confiance. Si je vous donne ma parole, 847 00:38:45,937 --> 00:38:47,093 je la tiens. 848 00:38:47,484 --> 00:38:49,371 Je suis fiable, je suis loyale. 849 00:38:50,472 --> 00:38:52,599 Plut�t un bon plaidoyer. Abi, quel est le v�tre ? 850 00:38:52,724 --> 00:38:54,628 Il est assez similaire au sien. 851 00:38:54,753 --> 00:38:56,412 Je travaille sur le camp 852 00:38:56,537 --> 00:38:58,880 et je travaille tr�s dur 853 00:38:59,130 --> 00:39:00,540 pour souder Angkor. 854 00:39:00,828 --> 00:39:03,084 Mon niveau d'implication est �norme, 855 00:39:03,209 --> 00:39:05,555 car je suis quelqu'un d'impliquant. 856 00:39:06,453 --> 00:39:08,657 Jeff, vous avez entendu toutes les r�actions. 857 00:39:08,782 --> 00:39:10,325 Que va-t-il se passer ce soir ? 858 00:39:10,450 --> 00:39:12,339 Je l'ai dit avant, je n'en ai aucune id�e. 859 00:39:12,464 --> 00:39:14,587 Mais je crois ce que j'ai dit. 860 00:39:14,712 --> 00:39:16,197 Savage et Tasha 861 00:39:16,322 --> 00:39:18,074 contr�lent ce vote. 862 00:39:22,062 --> 00:39:24,272 Bien. Il est temps de voter. 863 00:39:24,397 --> 00:39:25,829 Peih-Gee, � vous. 864 00:39:33,871 --> 00:39:36,343 Je veux ton d�part depuis le 1er jour. 865 00:39:36,959 --> 00:39:39,590 Esp�rons que �a marchera cette fois. 866 00:39:49,784 --> 00:39:52,659 Tu parles beaucoup trop. 867 00:39:52,986 --> 00:39:56,241 Tu ne la fermes jamais. Relax, ma grande. 868 00:40:10,001 --> 00:40:11,611 Je vais d�compter les votes. 869 00:40:21,314 --> 00:40:23,965 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 870 00:40:24,090 --> 00:40:26,268 c'est le moment de le faire. 871 00:40:30,652 --> 00:40:32,861 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 872 00:40:32,986 --> 00:40:35,301 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 873 00:40:35,426 --> 00:40:36,836 Je vais lire les votes. 874 00:40:40,106 --> 00:40:41,141 Premier vote : 875 00:40:41,410 --> 00:40:42,417 Abi. 876 00:40:45,026 --> 00:40:46,064 Peih-Gee. 877 00:40:48,242 --> 00:40:49,245 Abi. 878 00:40:52,385 --> 00:40:55,422 Peih-Gee. �galit�. Deux votes Abi, deux votes Peih-Gee. 879 00:40:59,017 --> 00:41:01,225 Peih-Gee. Trois votes Peih-Gee, 880 00:41:01,350 --> 00:41:02,960 deux votes Abi, il reste un vote. 881 00:41:06,407 --> 00:41:08,768 Troisi�me personne �limin�e de Survivor Second Chance... 882 00:41:09,105 --> 00:41:10,804 Peih-Gee. Apportez-moi votre torche. 883 00:41:15,659 --> 00:41:16,810 Bien jou�. 884 00:41:24,203 --> 00:41:25,285 Woo, bonne chance. 885 00:41:28,330 --> 00:41:30,023 Peih-Gee, la tribu a parl�. 886 00:41:34,118 --> 00:41:36,329 Deuxi�me fois que tu �cris mon nom. 887 00:41:41,498 --> 00:41:44,713 L'une des cl�s pour durer dans ce jeu 888 00:41:44,838 --> 00:41:46,940 est d'�tre capable de s'adapter 889 00:41:47,065 --> 00:41:49,546 en un clin d'oeil � n'importe quelle situation. 890 00:41:49,671 --> 00:41:51,620 Sinon, c'est fini pour vous. 891 00:41:51,745 --> 00:41:53,507 Prenez vos torches, retournez au camp. 892 00:41:53,632 --> 00:41:54,832 Bonne nuit. 893 00:41:57,393 --> 00:42:00,393 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 894 00:42:00,518 --> 00:42:02,518 Traduction : Jack Bauer 895 00:42:02,643 --> 00:42:04,643 Relecture : L�ny, flosm92 896 00:42:04,768 --> 00:42:06,768 Synchro : L�ny 897 00:42:07,018 --> 00:42:09,738 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 898 00:42:10,199 --> 00:42:12,786 La prochaine fois, dans Survivor... 899 00:42:13,673 --> 00:42:15,555 C'est la mis�re pour Angkor. 900 00:42:15,680 --> 00:42:17,823 On a surv�cu � une nuit dans cet enfer. 901 00:42:18,062 --> 00:42:20,604 Pas de ressources, pas d'abri, rien. 902 00:42:20,729 --> 00:42:22,065 Cette crique est morte. 903 00:42:22,190 --> 00:42:23,561 Je suis en enfer. 904 00:42:24,133 --> 00:42:26,821 Mais ils ne sont pas les seuls � souffrir. 905 00:42:28,527 --> 00:42:29,724 Attention ! 906 00:42:34,946 --> 00:42:37,953 Ils m'ont bien eue, je me suis fait avoir. 907 00:42:38,436 --> 00:42:41,272 Je suis tr�s d��ue par Tasha et Savage, 908 00:42:41,397 --> 00:42:43,759 car je leur faisais confiance. 909 00:42:43,884 --> 00:42:45,580 � l'�vidence, j'avais tort. 910 00:42:45,705 --> 00:42:48,513 Je ne m'y attendais pas, je pensais aller bien plus loin. 911 00:42:48,638 --> 00:42:51,858 Mais s'ils veulent tenter le coup avec Abi, 912 00:42:51,983 --> 00:42:53,468 je leur souhaite bonne chance. 913 00:42:53,593 --> 00:42:55,069 Il faut se la farcir. 71949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.