Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,965
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:03,528 --> 00:00:06,107
20 anciens joueurs
ont une nouvelle chance
3
00:00:06,232 --> 00:00:07,604
dans un jeu qu'ils adorent.
4
00:00:07,729 --> 00:00:09,709
J'ai vraiment merd� la 1re fois.
5
00:00:09,834 --> 00:00:11,911
Cette fois, je veux �tre sans peur.
6
00:00:12,036 --> 00:00:13,146
Pour les Bayon,
7
00:00:13,271 --> 00:00:16,224
la 2e chance n'aurait pas pu
mieux commencer.
8
00:00:16,711 --> 00:00:17,959
L'�le du paradis !
9
00:00:18,084 --> 00:00:19,252
Il y a du poisson !
10
00:00:20,270 --> 00:00:22,288
Je veux m'amuser ici,
je veux faire des trucs.
11
00:00:22,413 --> 00:00:24,134
J'adore �tre ici, c'est super.
12
00:00:24,259 --> 00:00:25,360
Chez les Ta Keo...
13
00:00:25,485 --> 00:00:26,987
Tu parlais de moi dans mon dos.
14
00:00:27,112 --> 00:00:29,204
...Abi et Peih-Gee
continuaient � se disputer...
15
00:00:29,329 --> 00:00:31,514
Comment te sentirais-tu
si ton nom sortait 4 fois ?
16
00:00:31,639 --> 00:00:33,099
...laissant Abi isol�e.
17
00:00:33,224 --> 00:00:35,068
Ses propres alli�s
se moquent d'elle !
18
00:00:35,193 --> 00:00:37,946
Il y a un autre �tre humain, l�,
� la peine. C'est pas normal.
19
00:00:38,071 --> 00:00:39,814
Qui est venu me parler ?
Toi.
20
00:00:40,147 --> 00:00:41,583
� l'�preuve d'immunit�...
21
00:00:41,708 --> 00:00:42,742
J'y arrive pas !
22
00:00:42,867 --> 00:00:45,153
...Ta Keo perdit
pour la 2e fois de suite.
23
00:00:45,278 --> 00:00:48,690
Bayon a trouv� !
Immunit� et r�compense !
24
00:00:49,057 --> 00:00:50,225
Sur le camp...
25
00:00:50,350 --> 00:00:51,880
On est toujours ensemble ?
26
00:00:52,743 --> 00:00:55,664
...Shirin et Spencer
se retrouv�rent mis � l'�cart.
27
00:00:55,789 --> 00:00:56,998
On est bais�.
28
00:00:57,123 --> 00:00:58,774
Tout commence tr�s bien
29
00:00:58,899 --> 00:01:00,760
puis s'effondre subitement
sous mes yeux.
30
00:01:00,885 --> 00:01:04,164
Au conseil, Spencer promit
de changer d'attitude.
31
00:01:04,526 --> 00:01:06,007
Ce changement se produira.
32
00:01:06,132 --> 00:01:07,901
Il s'agit de former des relations.
33
00:01:08,026 --> 00:01:10,412
� la fin, Shirin fut �limin�e.
34
00:01:11,338 --> 00:01:12,622
Il en reste 19.
35
00:01:12,747 --> 00:01:14,627
Qui sera �limin� ce soir ?
36
00:01:25,846 --> 00:01:27,762
Bon, les amis.
Tr�s vite :
37
00:01:27,887 --> 00:01:29,665
je suis tr�s reconnaissant
d'�tre ici.
38
00:01:29,790 --> 00:01:32,434
Vous ne me verrez pas
g�n�rer de la folie par ici.
39
00:01:32,559 --> 00:01:34,452
Je veux une �quipe forte.
40
00:01:34,577 --> 00:01:37,925
Je ne suis toujours pas
le meilleur joueur social.
41
00:01:38,050 --> 00:01:39,199
� l'�vidence,
42
00:01:39,324 --> 00:01:41,234
je suis compl�tement � l'�cart.
43
00:01:41,359 --> 00:01:42,952
Je dois donc changer.
44
00:01:43,077 --> 00:01:45,890
Je suis ravi d'�tre l�
pour quelques jours de plus.
45
00:01:47,011 --> 00:01:48,775
Tout peut changer
d'un jour � l'autre.
46
00:01:49,011 --> 00:01:51,578
Dans cette saison,
dont le th�me est le changement,
47
00:01:51,703 --> 00:01:55,262
la deuxi�me chance,
une deuxi�me it�ration de vous,
48
00:01:55,387 --> 00:01:57,517
en tant que joueur
et en tant que personne,
49
00:01:57,642 --> 00:01:59,285
les gens qui ont su changer
50
00:01:59,752 --> 00:02:01,254
en ont �t� r�compens�s.
51
00:02:01,379 --> 00:02:04,104
Alors si je peux faire
survenir le changement
52
00:02:04,229 --> 00:02:06,026
dont je connais en moi l'existence,
53
00:02:06,594 --> 00:02:08,094
il y a clairement de l'espoir.
54
00:02:08,219 --> 00:02:09,929
Je suis content de son d�part.
55
00:02:10,559 --> 00:02:13,300
Si l'un de nous atteint la finale,
56
00:02:13,564 --> 00:02:15,369
c'est un argument suppl�mentaire,
57
00:02:15,494 --> 00:02:20,115
d'avoir �limin� l'une des joueuses
les plus strat�ges que je connaisse.
58
00:02:20,958 --> 00:02:25,287
Je suis pass�
de tout en bas � tout en haut
59
00:02:25,412 --> 00:02:28,223
et je ne crains plus du tout
l'�limination.
60
00:02:28,473 --> 00:02:31,593
Personne n'est �cart�,
on est tous bien.
61
00:02:33,094 --> 00:02:35,830
On a la majorit�, et tout d'un coup,
62
00:02:36,234 --> 00:02:40,201
Terry Deitz a un jeu social !
63
00:02:40,326 --> 00:02:43,705
Je suis plut�t fier de moi.
�a a tr�s bien tourn�.
64
00:02:43,955 --> 00:02:47,709
On a toujours Spencer � virer
si on doit retourner au conseil.
65
00:02:47,834 --> 00:02:51,638
Je suis aux anges.
La vie est belle.
66
00:03:02,015 --> 00:03:03,418
Par ici, tout le monde !
67
00:03:07,187 --> 00:03:08,912
Tasha, toujours souriante !
68
00:03:09,037 --> 00:03:10,357
Contente d'�tre l�, Jeff.
69
00:03:12,477 --> 00:03:15,737
Bayon, d�couvrez
la nouvelle tribu Ta Keo.
70
00:03:17,109 --> 00:03:18,398
Quoi de neuf, les amis ?
71
00:03:18,523 --> 00:03:21,201
Shirin, �limin�e au dernier conseil.
72
00:03:23,695 --> 00:03:24,704
Varner.
73
00:03:24,829 --> 00:03:28,516
Est-ce qu'�liminer Shirin
fait maintenant se dire � la tribu :
74
00:03:28,641 --> 00:03:30,485
"On peut travailler
avec ce groupe." ?
75
00:03:30,610 --> 00:03:32,879
- Putain, oui !
- �tes-vous d'accord avec �a, Woo ?
76
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Vous �tes satisfait de la situation ?
77
00:03:35,006 --> 00:03:38,485
Apr�s hier soir, on a l'impression
d'avoir retrouv� l'unit� de l'�quipe.
78
00:03:38,875 --> 00:03:40,662
Face � l'�preuve d'aujourd'hui,
79
00:03:40,787 --> 00:03:43,225
on a besoin de �a,
pour consolider l'esprit d'�quipe.
80
00:03:43,350 --> 00:03:44,557
Comment �a va, Kass ?
81
00:03:44,682 --> 00:03:45,759
Super.
82
00:03:45,884 --> 00:03:47,371
C'est la tribu de l'amour.
83
00:03:47,894 --> 00:03:51,598
Ravi d'entendre que les deux tribus
sont heureuses de la situation.
84
00:03:52,182 --> 00:03:54,067
C'est donc le moment id�al
85
00:03:54,484 --> 00:03:56,302
pour changer les choses.
86
00:03:56,727 --> 00:03:57,779
Oh, mon Dieu !
87
00:03:57,904 --> 00:03:58,980
C'est dingue !
88
00:03:59,105 --> 00:04:00,740
Que chacun jette son bandana !
89
00:04:01,113 --> 00:04:02,810
Nous changeons les �quipes.
90
00:04:02,935 --> 00:04:03,943
D�j� ?
91
00:04:04,068 --> 00:04:07,489
Mais ce qui rend
ce changement unique,
92
00:04:07,614 --> 00:04:09,983
c'est que nous passons
de deux tribus...
93
00:04:11,376 --> 00:04:12,594
� trois tribus.
94
00:04:14,220 --> 00:04:15,555
Sans d�conner !
95
00:04:18,156 --> 00:04:19,501
Je vous explique.
96
00:04:19,626 --> 00:04:21,136
Six d'entre vous finiront
97
00:04:21,261 --> 00:04:22,462
sur le camp Bayon.
98
00:04:22,942 --> 00:04:25,159
Six d'entre vous
finiront sur le camp Ta Keo.
99
00:04:25,284 --> 00:04:27,534
Et six d'entre vous
iront sur une nouvelle plage
100
00:04:27,659 --> 00:04:29,235
o� vous devrez recommencer
101
00:04:29,600 --> 00:04:30,904
� partir de rien.
102
00:04:32,772 --> 00:04:35,375
Vous aurez les m�mes fournitures
qu'au d�but du jeu,
103
00:04:35,500 --> 00:04:37,677
mais vous devrez
construire un nouvel abri.
104
00:04:37,802 --> 00:04:39,311
Oh, allez !
105
00:04:39,996 --> 00:04:41,122
Alors, Savage,
106
00:04:41,247 --> 00:04:43,249
comment r�agissez-vous,
�motionnellement ?
107
00:04:44,061 --> 00:04:46,889
J'ai peur.
Il y a tant d'amour dans cette tribu.
108
00:04:47,014 --> 00:04:48,484
Je ne connais personne l�-bas.
109
00:04:49,182 --> 00:04:51,768
J'ignore ce que �a va donner,
�a me fait bien flipper.
110
00:04:51,893 --> 00:04:54,277
Quand Jeff a parl� de changement,
mon coeur s'est arr�t�.
111
00:04:54,402 --> 00:04:58,707
�a ne m'a gu�re profit�, dans Survivor,
les changements et rebondissements.
112
00:04:58,957 --> 00:05:01,583
J'ai ressenti
le m�me genre de terreur
113
00:05:01,708 --> 00:05:04,446
qu'il y a 12 ans dans Pearl Islands.
114
00:05:04,696 --> 00:05:06,106
Je ne veux pas changer.
115
00:05:06,231 --> 00:05:08,308
- On passe au tirage au sort ?
- Ouais !
116
00:05:11,202 --> 00:05:13,257
- Seigneur !
- Oh, mon Dieu !
117
00:05:13,382 --> 00:05:14,647
Voici votre destin !
118
00:05:16,397 --> 00:05:17,400
Violet.
119
00:05:19,796 --> 00:05:21,463
Jeremy ferme les yeux.
120
00:05:24,190 --> 00:05:26,659
Varner ne veut pas regarder.
Personne ne veut regarder !
121
00:05:28,995 --> 00:05:30,864
J'ai le trac !
122
00:05:32,032 --> 00:05:34,075
Bien, tout le monde, r�v�lez !
123
00:05:37,024 --> 00:05:38,813
Putain, oui !
124
00:05:39,639 --> 00:05:40,782
Force rose !
125
00:05:40,907 --> 00:05:42,000
J'y crois pas.
126
00:05:42,125 --> 00:05:43,243
Si vous �tes Bayon,
127
00:05:43,368 --> 00:05:45,120
allez sur le tapis Bayon.
128
00:05:45,245 --> 00:05:46,815
Je me r�jouis de voir ce camp !
129
00:05:46,940 --> 00:05:49,049
Si vous �tes Ta Keo,
allez sur le tapis Ta Keo.
130
00:05:49,174 --> 00:05:50,250
�a boume ?
131
00:05:50,375 --> 00:05:52,594
Et si vous avez du jaune,
placez-vous au centre.
132
00:05:52,719 --> 00:05:54,721
- On va avoir du boulot !
- Ravi de te voir !
133
00:05:54,846 --> 00:05:57,699
Bien, nous avons nos trois tribus.
134
00:05:57,824 --> 00:05:58,887
Bayon.
135
00:05:59,012 --> 00:06:02,262
Quatre des anciens de Bayon
sont toujours ensemble.
136
00:06:02,387 --> 00:06:04,097
Monica, Jeremy, Fishbach,
137
00:06:04,622 --> 00:06:05,625
Kimmy.
138
00:06:05,750 --> 00:06:09,311
Et Wiglesworth et Spencer,
de Ta Keo, les ont rejoints.
139
00:06:09,436 --> 00:06:11,112
La nouvelle tribu Ta Keo :
140
00:06:11,237 --> 00:06:13,173
quatre membres de la tribu Bayon,
141
00:06:13,298 --> 00:06:15,517
Keith, Kass, Joe et Ciera
142
00:06:15,642 --> 00:06:17,976
ont rejoint Deitz et Wentworth.
143
00:06:18,378 --> 00:06:20,879
Un m�lange, c'est dangereux.
144
00:06:21,004 --> 00:06:23,992
Mais en consid�rant les tribus,
145
00:06:24,117 --> 00:06:26,761
nos filles sont plus fortes,
nos gars sont plus forts,
146
00:06:26,886 --> 00:06:30,751
on est dans une tr�s bonne situation
pour prendre le contr�le du jeu.
147
00:06:30,876 --> 00:06:31,891
Au milieu.
148
00:06:32,016 --> 00:06:33,668
Votre tribu s'appelle :
149
00:06:33,918 --> 00:06:35,070
Angkor.
150
00:06:35,195 --> 00:06:37,606
La nouvelle tribu Angkor
accueille quatre personnes
151
00:06:37,731 --> 00:06:39,165
de l'ancienne Ta Keo :
152
00:06:39,290 --> 00:06:41,877
Woo, Varner, Peih-Gee et Abi.
153
00:06:42,002 --> 00:06:43,745
Ils sont rejoints par Tasha
154
00:06:43,870 --> 00:06:45,146
et Savage.
155
00:06:45,271 --> 00:06:47,741
Savage, vous �tiez honn�te,
vous disiez avoir peur.
156
00:06:47,866 --> 00:06:50,752
Vous �chouez dans une tribu
qui doit tout recommencer.
157
00:06:50,877 --> 00:06:53,169
- Comment vous sentez-vous ?
- Accabl�.
158
00:06:53,294 --> 00:06:55,554
Si les anciennes divisions pr�valent,
159
00:06:56,698 --> 00:06:58,260
j'ai de s�rieux ennuis,
160
00:06:58,385 --> 00:07:01,963
et quelques jours d'un travail
incroyablement dur nous attendent.
161
00:07:02,798 --> 00:07:04,624
Franchement, je suis effondr�.
162
00:07:05,859 --> 00:07:08,837
Bon.
Bayon, Angkor, Ta Keo,
163
00:07:08,962 --> 00:07:11,231
prenez vos affaires,
retournez au camp.
164
00:07:13,057 --> 00:07:17,940
Je devais me sortir d'une situation
o� j'�tais coinc� au fond.
165
00:07:18,065 --> 00:07:19,068
Et l�,
166
00:07:19,193 --> 00:07:22,551
c'est comme si les dieux de Survivor
s'�taient pench�s sur moi :
167
00:07:22,676 --> 00:07:25,440
"Spencer, tu m�rites une 2e chance.
168
00:07:25,565 --> 00:07:28,256
Voil� o� tu �tais ;
o� es-tu � pr�sent ?"
169
00:07:28,506 --> 00:07:31,506
Survivor Cambodia
Saison 31 - �pisode 03
On a un tra�tre !
170
00:07:31,631 --> 00:07:33,631
Traduction : Jack Bauer
171
00:07:33,756 --> 00:07:35,756
Relecture : L�ny, flosm92
172
00:07:35,881 --> 00:07:37,881
Synchro : L�ny
173
00:08:03,399 --> 00:08:04,780
On se met � l'ombre.
174
00:08:05,251 --> 00:08:07,784
On a du silex, Dieu merci !
175
00:08:10,177 --> 00:08:11,923
Bon sang, �a va �tre brutal.
176
00:08:12,329 --> 00:08:14,469
- Tasha, content de te voir !
- Salut, Woo !
177
00:08:15,199 --> 00:08:17,630
- Plus de nourriture.
- On n'a rien � manger ? Du riz ?
178
00:08:18,663 --> 00:08:19,666
On n'a rien.
179
00:08:19,791 --> 00:08:22,369
Bon sang.
Je n'ai pas vu de mat�riaux.
180
00:08:22,494 --> 00:08:24,379
Rien. Pas de bambou.
181
00:08:24,504 --> 00:08:26,072
�a me contrarie s�rieusement.
182
00:08:26,197 --> 00:08:27,515
Voyons le petit bateau.
183
00:08:27,640 --> 00:08:29,073
Regardons dedans.
184
00:08:33,638 --> 00:08:36,091
Ce type va me gonfler.
185
00:08:36,216 --> 00:08:37,484
Je le vois venir.
186
00:08:37,609 --> 00:08:41,496
Soyons intelligents, restons � quatre
187
00:08:41,621 --> 00:08:43,713
et virons-les d'ici,
s'il vous pla�t !
188
00:08:43,838 --> 00:08:45,158
Oh oui, s'il vous pla�t !
189
00:08:45,283 --> 00:08:47,794
Pas de dinguerie, pas de stupidit�,
s'il vous pla�t !
190
00:08:48,381 --> 00:08:50,279
C'est dur de devoir recommencer.
191
00:08:50,404 --> 00:08:53,841
Pas une miette de bouffe,
pas de mat�riaux de construction,
192
00:08:53,966 --> 00:08:58,513
mais �a pourrait �tre pire,
je pourrais �tre dans la minorit�.
193
00:08:58,638 --> 00:09:00,778
C'est un luxe. Le seul luxe.
194
00:09:00,903 --> 00:09:03,218
Le seul luxe
dans cette nouvelle tribu,
195
00:09:03,343 --> 00:09:05,311
c'est d'avoir deux personnes
196
00:09:05,436 --> 00:09:07,647
devant soi
pour ce qui est de l'�limination.
197
00:09:07,772 --> 00:09:09,844
O� ces deux-l� sont-ils partis ?
198
00:09:10,241 --> 00:09:11,685
Je n'en suis pas s�r.
199
00:09:13,878 --> 00:09:15,556
Bon, voil� mon sentiment.
200
00:09:15,681 --> 00:09:17,754
Avec un peu de chance,
certains sont � l'�cart.
201
00:09:17,879 --> 00:09:20,960
Promettons-leur
que si on atteint la fusion ensemble,
202
00:09:21,085 --> 00:09:23,004
- on restera ensemble.
- Ouaip.
203
00:09:23,363 --> 00:09:26,571
Je suis minoritaire
dans cette nouvelle tribu.
204
00:09:26,966 --> 00:09:29,969
Mais si quelqu'un
peut survivre � �a, c'est moi.
205
00:09:30,094 --> 00:09:31,547
� plus tard.
206
00:09:31,672 --> 00:09:35,383
J'ai appris la premi�re fois
que j'�tais forte.
207
00:09:35,508 --> 00:09:39,245
Je suis ici pour gagner, et je jouerai
avec les cartes dont je dispose.
208
00:09:47,679 --> 00:09:50,631
- Y'a quelque chose par l� ?
- Le puits est tout au bout, l�-bas.
209
00:09:50,756 --> 00:09:52,644
[???]
210
00:09:52,769 --> 00:09:55,003
- Content de te conna�tre !
- Moi aussi !
211
00:09:55,128 --> 00:09:56,905
S�rieux, je plaisante pas !
212
00:09:57,030 --> 00:09:58,540
Content de te voir !
213
00:09:58,665 --> 00:10:00,834
- Comment �a se prononce, "Bayn" ?
- Salut, Joe !
214
00:10:01,349 --> 00:10:02,502
Comment �a va ?
215
00:10:03,316 --> 00:10:05,205
Alors, on va tout d�chirer ?
216
00:10:05,330 --> 00:10:07,655
On ne devrait jamais perdre !
217
00:10:07,780 --> 00:10:11,419
Dans notre nouvelle tribu,
on a quelques morceaux de choix.
218
00:10:11,544 --> 00:10:14,055
Je n'arrivais pas � croire
� la chance qu'on a eue !
219
00:10:14,180 --> 00:10:15,974
Allons chercher les poulets
et le riz.
220
00:10:16,099 --> 00:10:18,126
Je suis avec Kelley,
�a fait d�j� deux.
221
00:10:18,251 --> 00:10:20,862
On a une bonne relation.
On a pas la majorit�,
222
00:10:20,987 --> 00:10:23,167
mais je ne pense pas
que ce sera n�cessaire.
223
00:10:23,422 --> 00:10:25,999
Je suis raisonnablement confiant.
224
00:10:26,498 --> 00:10:28,335
Je doute qu'on perde
la moindre �preuve.
225
00:10:28,460 --> 00:10:30,363
Vous semblez mourants,
vous mangez quoi ?!
226
00:10:30,488 --> 00:10:33,266
On va allumer le feu
et il y aura du poulet au menu.
227
00:10:44,490 --> 00:10:46,161
Merci pour l'accueil !
228
00:10:47,333 --> 00:10:49,624
- Merci !
- Oh, mon Dieu !
229
00:10:49,874 --> 00:10:51,579
Riz au poulet ! Parfait !
230
00:10:51,704 --> 00:10:53,724
- Le camp est chouette.
- Tr�s chouette.
231
00:10:53,849 --> 00:10:55,263
C'est un bon groupe.
232
00:10:55,388 --> 00:10:56,952
On a eu une sacr�e chance.
233
00:10:57,077 --> 00:11:00,375
Carton plein !
Et j'adore Keith,
234
00:11:00,500 --> 00:11:02,127
et j'ai un bon feeling avec Joe.
235
00:11:02,252 --> 00:11:04,506
Je pense que �a va le faire.
236
00:11:04,631 --> 00:11:08,428
�a me rassure un peu, du genre :
"L�, on n'a plus qu'� gagner."
237
00:11:08,835 --> 00:11:11,030
On a deux personnes fortes,
Terry�et Kelly.
238
00:11:11,155 --> 00:11:13,446
Kelly est super forte, physiquement.
239
00:11:13,571 --> 00:11:16,142
Je m'en sors � merveille
dans ce changement.
240
00:11:16,267 --> 00:11:19,774
Il y a Kass, moi, Joe et Keith,
241
00:11:19,899 --> 00:11:21,448
tous quatre de Bayon.
242
00:11:21,573 --> 00:11:23,302
- Quelle super tribu !
- Je sais !
243
00:11:23,427 --> 00:11:26,186
Qu'on gagne ou perde,
tant que nous quatre restons soud�s,
244
00:11:26,311 --> 00:11:29,155
on a la majorit�,
et tout devrait bien se passer.
245
00:11:31,925 --> 00:11:33,722
- Comment �a va ?
- Bien.
246
00:11:33,847 --> 00:11:35,673
- Bien ?
- Oui, et toi ?
247
00:11:35,955 --> 00:11:37,030
Plut�t bien.
248
00:11:40,379 --> 00:11:41,568
Tu appr�cies Terry ?
249
00:11:41,875 --> 00:11:43,744
C'est un bon gars ?
250
00:11:44,378 --> 00:11:45,628
Ouais, il est sympa.
251
00:11:45,753 --> 00:11:48,074
On ne bossait
pas vraiment ensemble avant, alors...
252
00:11:48,404 --> 00:11:50,952
Si notre tribu perd,
Deitz ou moi-m�me
253
00:11:51,077 --> 00:11:52,363
serons sur la sellette.
254
00:11:52,488 --> 00:11:55,423
Je pense que les quatre
vont rester ensemble.
255
00:11:55,548 --> 00:11:57,384
Alors Terry pourrait avoir une idole.
256
00:11:57,509 --> 00:12:01,362
Je sais juste que c'est Spencer et lui
qui la cherchaient le plus.
257
00:12:01,487 --> 00:12:03,256
Terry partait pendant des heures.
258
00:12:03,990 --> 00:12:05,600
L'idole est toujours dans mon sac.
259
00:12:05,725 --> 00:12:07,560
Mais je leur jette Terry en p�ture.
260
00:12:07,685 --> 00:12:09,337
Tenez, prenez-le !
261
00:12:09,462 --> 00:12:11,181
Allez, Terry, va par l� !
262
00:12:12,121 --> 00:12:13,233
Oh, mon Dieu !
263
00:12:28,396 --> 00:12:30,517
Alors, c'est comment,
par rapport � votre plage ?
264
00:12:30,642 --> 00:12:32,027
C'est trop chouette !
265
00:12:32,152 --> 00:12:34,220
- Plus large...
- La n�tre �tait allong�e...
266
00:12:34,345 --> 00:12:36,408
Et sur notre plage,
267
00:12:36,768 --> 00:12:38,714
on a plus de couverture v�g�tale.
268
00:12:38,839 --> 00:12:41,169
- Soyez les bienvenus !
- Merci !
269
00:12:41,653 --> 00:12:43,706
Ici, dans la nouvelle Bayon,
270
00:12:44,264 --> 00:12:45,899
on a Jeremy, Kimmy,
271
00:12:46,024 --> 00:12:47,334
Stephen et moi.
272
00:12:47,459 --> 00:12:50,378
Et on est une majorit�
d'anciens de Bayon.
273
00:12:50,628 --> 00:12:53,415
On a aussi Spencer et Wiglesworth,
ce qui est super,
274
00:12:53,540 --> 00:12:55,050
parce qu'ils sont minoritaires.
275
00:12:55,175 --> 00:12:57,819
- On est � 100 %, pas de myst�re.
- Ouais, facile.
276
00:12:57,944 --> 00:12:59,554
On est soud�, tous les quatre.
277
00:12:59,679 --> 00:13:01,380
Je n'aurais pas pu demander mieux.
278
00:13:02,158 --> 00:13:03,196
Nous non plus.
279
00:13:03,321 --> 00:13:04,771
J'adore cette nouvelle tribu.
280
00:13:04,896 --> 00:13:07,253
C'est une lib�ration,
de ne plus �tre au Camp Macho.
281
00:13:07,378 --> 00:13:09,155
J'�tais le plus mal plac�.
282
00:13:09,280 --> 00:13:10,690
Puis on a chang�,
283
00:13:10,815 --> 00:13:12,425
et pour la toute premi�re fois,
284
00:13:12,550 --> 00:13:14,069
je me sais en s�curit�.
285
00:13:14,194 --> 00:13:15,409
Que demander de plus ?
286
00:13:19,979 --> 00:13:23,815
J'essaye de la couper en deux.
Mais je ne sais pas comment.
287
00:13:24,123 --> 00:13:25,947
Et je suis nul avec une machette.
288
00:13:26,072 --> 00:13:27,507
Je suis quelqu'un qui a jou�
289
00:13:27,632 --> 00:13:30,581
plut�t logiquement, par le pass�.
290
00:13:30,706 --> 00:13:32,259
Mais j'ai �chou�,
291
00:13:32,384 --> 00:13:35,215
s'agissant de comprendre
les �motions des autres.
292
00:13:35,340 --> 00:13:37,220
�a a �t� un �norme d�faut.
293
00:13:37,345 --> 00:13:40,553
C'est pourquoi j'essaye
quelque chose de nouveau ici.
294
00:13:40,678 --> 00:13:42,631
J'essaye d'avoir des sentiments.
295
00:13:42,756 --> 00:13:44,824
Quand ma copine actuelle
a commenc� � dire
296
00:13:44,949 --> 00:13:46,022
"je t'aime",
297
00:13:46,147 --> 00:13:48,256
- je ne l'ai pas dit en retour.
- Oh, vraiment ?
298
00:13:48,381 --> 00:13:52,007
- Oui, je ne voulais pas...
- Ce n'est pas obligatoire.
299
00:13:52,257 --> 00:13:54,609
Elle a toujours l'impression...
300
00:13:54,734 --> 00:13:56,516
- Tu ne l'as toujours pas dit ?
- Non.
301
00:13:56,641 --> 00:13:58,356
- Ouch !
- Je sais.
302
00:13:59,063 --> 00:14:00,893
- Ouah !
- Je sais. C'est...
303
00:14:01,424 --> 00:14:04,052
Je ne verse pas facilement
dans l'�motion.
304
00:14:04,177 --> 00:14:05,445
Avec qui que ce soit.
305
00:14:05,570 --> 00:14:07,699
- J'ai toujours...
- Tu es sur tes gardes.
306
00:14:07,824 --> 00:14:11,401
J'essaye d'aborder le jeu
de sorte � nouer des liens
307
00:14:11,526 --> 00:14:15,160
qui puissent m'�tre utiles
et me permettront de progresser.
308
00:14:15,285 --> 00:14:17,157
Alors quand je parle � Jeremy
309
00:14:17,282 --> 00:14:18,936
d'un truc tr�s honn�te,
310
00:14:19,061 --> 00:14:21,836
mes pr�occupations
vis-�-vis de ma copine,
311
00:14:21,961 --> 00:14:25,314
quand je l'interroge
et m'int�resse vraiment � ce qu'il dit,
312
00:14:25,439 --> 00:14:27,342
je veux apprendre � le conna�tre,
313
00:14:27,467 --> 00:14:30,100
car je n'ai pas pris le temps
de faire ce genre de choses avant,
314
00:14:30,225 --> 00:14:32,514
et �a pourrait faire la diff�rence
dans mon jeu.
315
00:14:32,639 --> 00:14:34,652
- Je fais �a de travers ?
- Non, mais [???],
316
00:14:34,777 --> 00:14:36,930
car quand tu le diras,
ce sera d'autant plus fort.
317
00:14:37,055 --> 00:14:39,237
Je pense que tu abordes �a trop...
318
00:14:39,362 --> 00:14:41,913
- Je r�fl�chis trop ?
- Oui, tu y r�fl�chis trop.
319
00:14:42,257 --> 00:14:44,951
- J'en suis certain.
- Si tu l'aimes, tu l'aimes.
320
00:14:45,076 --> 00:14:46,953
Quand Spencer nous a rejoints,
321
00:14:47,078 --> 00:14:50,608
il avait besoin de me parler,
et c'�tait bon de parler avec lui,
322
00:14:50,733 --> 00:14:54,736
car je le pense franc du collier,
ouvert et digne de confiance.
323
00:14:54,986 --> 00:14:57,672
Il est marrant, je l'aime bien.
Il est cool.
324
00:14:57,797 --> 00:14:59,632
Tu vois, Val, je l'aime.
325
00:14:59,757 --> 00:15:02,978
Et vivre Survivor avec elle,
l'an dernier,
326
00:15:03,103 --> 00:15:05,113
�a a multipli� �a par dix.
327
00:15:05,574 --> 00:15:07,482
Je crois qu'on s'est rapproch�.
328
00:15:07,607 --> 00:15:09,771
Je ne sais pas combien de temps
on va le garder,
329
00:15:09,896 --> 00:15:12,087
mais il peut nous �tre utile.
Je suis preneur.
330
00:15:12,212 --> 00:15:13,486
Quand tu la reverras,
331
00:15:13,611 --> 00:15:15,735
je pense que �a t'ouvrira
un petit peu les yeux :
332
00:15:15,860 --> 00:15:17,350
"Ouah, elle m'a trop manqu� !"
333
00:15:17,475 --> 00:15:18,927
Ce serait fort pour moi,
334
00:15:19,052 --> 00:15:21,202
- d'avoir ce genre de clart�.
- Ouais.
335
00:15:21,327 --> 00:15:22,523
Ce serait cool.
336
00:15:38,763 --> 00:15:41,082
Je t'emmerde ! Je t'emmerde !
337
00:15:45,578 --> 00:15:47,080
Je d�teste cet endroit !
338
00:15:49,330 --> 00:15:51,899
Lors de ma 1re participation,
j'�tais dans Luzon,
339
00:15:52,024 --> 00:15:55,730
probablement l'une des pires tribus
de l'histoire de Survivor.
340
00:15:55,855 --> 00:15:57,419
J'ai d�j� v�cu �a.
341
00:15:57,544 --> 00:15:59,928
Je sais ce que c'est
de ne rien avoir � manger,
342
00:16:00,053 --> 00:16:02,070
de ne pas avoir d'abri,
343
00:16:02,195 --> 00:16:05,146
de se battre pour rester dans le jeu.
344
00:16:05,271 --> 00:16:08,143
Alors, �a ?
C'est juste le 2e round pour moi.
345
00:16:09,462 --> 00:16:11,582
Tu es totalement s�che.
Comment c'est possible ?
346
00:16:11,707 --> 00:16:13,529
Moi ? Je ne suis pas s�che.
347
00:16:13,654 --> 00:16:14,741
Ta robe est s�che.
348
00:16:14,866 --> 00:16:17,289
Je suis dessous,
elle n'est pas s�che !
349
00:16:17,414 --> 00:16:18,955
Tu as une bonne place.
350
00:16:19,080 --> 00:16:20,776
- Tu veux �changer ?
- Non, non !
351
00:16:20,901 --> 00:16:24,154
- C'est ce que tu veux dire ?
- Non, c'est super, je suis contente.
352
00:16:24,279 --> 00:16:26,504
- Contente que tu sois s�che.
- Je ne le suis pas !
353
00:16:26,629 --> 00:16:28,355
Abi a un petit ressentiment
354
00:16:28,480 --> 00:16:30,565
envers Peih-Gee,
pour je ne sais quoi.
355
00:16:30,815 --> 00:16:32,575
C'est bon pour moi.
356
00:16:34,174 --> 00:16:36,129
Il reste du temps, aujourd'hui,
357
00:16:36,591 --> 00:16:38,843
pour faire de la strat�gie
et discuter,
358
00:16:38,968 --> 00:16:41,543
et je profiterai de chaque minute.
359
00:16:44,096 --> 00:16:47,849
Parle-moi un peu
de la dynamique de votre tribu.
360
00:16:48,099 --> 00:16:50,440
C'�tait un groupe tr�s harmonieux.
361
00:16:50,565 --> 00:16:52,125
Un groupe en or.
362
00:16:52,713 --> 00:16:53,788
En or.
363
00:16:54,038 --> 00:16:57,359
Mais le truc,
c'est qu'� nos retrouvailles,
364
00:16:57,772 --> 00:17:01,254
je peux te garantir
que tu pourras nous rejoindre.
365
00:17:02,071 --> 00:17:06,019
Mes anciens membres de Ta Keo
veulent rester soud�s.
366
00:17:06,144 --> 00:17:08,003
Mais Peih-Gee et moi,
367
00:17:08,128 --> 00:17:10,530
on a eu des diff�rends, � Ta Keo.
368
00:17:11,007 --> 00:17:13,875
Et Tasha a plus ou moins murmur�
369
00:17:14,000 --> 00:17:15,802
quelques doux riens � mes oreilles.
370
00:17:15,927 --> 00:17:18,813
Penses-y.
Si toi et quelqu'un d'autre...
371
00:17:18,938 --> 00:17:21,750
C'est ma deuxi�me chance.
Je veux aller au bout.
372
00:17:21,875 --> 00:17:24,010
Je ne sais vraiment pas quoi faire.
373
00:17:26,975 --> 00:17:29,591
Je veux atteindre le jury.
Je ne l'ai pas fait la premi�re fois.
374
00:17:29,716 --> 00:17:31,885
Je suis sorti juste avant.
375
00:17:32,010 --> 00:17:33,495
Tu pourrais y �tre.
376
00:17:33,620 --> 00:17:35,832
- C'est tout ce que je dis.
- Bien. Dis-m'en plus.
377
00:17:35,957 --> 00:17:37,157
Dans les deux tribus,
378
00:17:37,282 --> 00:17:39,532
il y a 4 des n�tres et 2 des tiens.
379
00:17:39,657 --> 00:17:41,398
S'ils perdent, ils partiront.
380
00:17:41,523 --> 00:17:42,529
Vous partirez.
381
00:17:42,654 --> 00:17:44,839
Ils partiront. Et la fusion venue,
382
00:17:44,964 --> 00:17:46,395
tu auras besoin de nous.
383
00:17:46,520 --> 00:17:48,109
Vous aurez besoin de nous.
384
00:17:48,234 --> 00:17:50,190
Savage et Tasha
veulent que je les rejoigne.
385
00:17:50,569 --> 00:17:52,948
Ils m'am�neront jusqu'au jury.
386
00:17:53,198 --> 00:17:55,018
Quelle charmante proposition !
387
00:17:55,143 --> 00:17:56,643
Si tu veux, on peut le faire.
388
00:17:57,010 --> 00:17:58,326
Penses-y.
389
00:17:58,451 --> 00:18:01,071
J'ai envie de dire : "Eh, vous,
vous �tes au bas de l'�chelle !"
390
00:18:01,196 --> 00:18:03,024
Ces deux-l�,
on peut les virer comme �a.
391
00:18:03,149 --> 00:18:05,747
Je suis mal barr�, non ?
Vous �tes soud�s, les quatre ?
392
00:18:05,872 --> 00:18:07,187
Je suis toujours ouverte.
393
00:18:07,312 --> 00:18:10,590
J'ignore s'ils passent des accords,
mais ils discutent avec tout le monde.
394
00:18:10,872 --> 00:18:13,757
Je dois m'assurer
qu'ils n'embarquent ni Abi-Maria
395
00:18:13,882 --> 00:18:15,218
ni Peih-Gee.
396
00:18:15,343 --> 00:18:17,597
Car beaucoup de choses
pourraient mal tourner.
397
00:18:31,823 --> 00:18:33,088
Oh, scorpion !
398
00:18:33,213 --> 00:18:34,218
Attention !
399
00:18:34,859 --> 00:18:36,366
Le voil� !
400
00:18:36,491 --> 00:18:37,807
- Sors-le !
- Je l'ai !
401
00:18:37,932 --> 00:18:39,986
Attention ! Bouge !
402
00:18:42,447 --> 00:18:44,838
Putain, c'�tait g�nial � regarder !
403
00:18:44,963 --> 00:18:47,674
Spencer et Wiglesworth
se rapprochent tous deux de nous.
404
00:18:47,799 --> 00:18:49,537
On est 4 contre 2.
405
00:18:49,662 --> 00:18:51,631
On a un avantage imbattable.
406
00:18:51,756 --> 00:18:54,713
Mais l'idole est quelque part
sur cette �le,
407
00:18:54,838 --> 00:18:57,053
et elle pourrait tout d�truire.
408
00:18:57,367 --> 00:19:00,912
J'ai horreur qu'il y ait des idoles
et d'ignorer o� elles sont.
409
00:19:02,284 --> 00:19:04,933
Non seulement ce serait
un outil super pour moi,
410
00:19:05,058 --> 00:19:07,912
mais c'est aussi un symbole
qui peut unir une alliance.
411
00:19:08,037 --> 00:19:09,411
Je veux t'aider � chercher.
412
00:19:09,536 --> 00:19:13,161
Ne serait-ce pas g�nial de trouver
cette idole pour notre alliance ?
413
00:19:13,286 --> 00:19:15,316
Ce serait fort,
�a nous rendrait forts.
414
00:19:15,441 --> 00:19:17,490
Je serais en position de force,
415
00:19:17,615 --> 00:19:20,660
dans une tribu forte, avec des gens
de confiance et que j'appr�cie.
416
00:19:20,785 --> 00:19:23,157
Alors l'un de nous
doit trouver cette idole.
417
00:19:30,511 --> 00:19:32,472
Elle pourrait �tre
dans un endroit comme �a.
418
00:19:32,933 --> 00:19:33,940
Je sais.
419
00:19:34,065 --> 00:19:35,875
Ou au sol, comme ici.
420
00:19:36,000 --> 00:19:37,811
Je ne vois rien ici, mais...
421
00:19:37,936 --> 00:19:40,347
On doit continuer � chercher.
Constamment.
422
00:19:44,472 --> 00:19:46,720
Chercher ce truc
me frustre �norm�ment.
423
00:19:46,845 --> 00:19:48,230
Elle n'est pas l� !
424
00:19:48,355 --> 00:19:50,590
Est-elle par terre ? Dans un arbre ?
425
00:19:50,715 --> 00:19:51,933
En hauteur ?
426
00:19:52,058 --> 00:19:53,063
Dans l'eau ?
427
00:19:53,188 --> 00:19:54,561
Je n'en ai aucune id�e.
428
00:19:54,686 --> 00:19:56,258
Elle pourrait �tre n'importe o�.
429
00:19:56,383 --> 00:19:57,931
Mais c'est ma deuxi�me chance.
430
00:19:58,056 --> 00:20:00,066
Je dois travailler plus dur,
cette fois-ci.
431
00:20:04,883 --> 00:20:06,940
Elle doit �tre dans un endroit
qui se remarque.
432
00:20:07,065 --> 00:20:08,617
Un arbre bizarre,
433
00:20:08,742 --> 00:20:10,910
des rochers d�chiquet�s �vidents.
434
00:20:11,035 --> 00:20:13,413
Mais jusqu'ici, ce n'est pas �vident.
435
00:20:13,538 --> 00:20:15,482
Mais bon, il faut pers�v�rer.
436
00:20:19,810 --> 00:20:21,089
Oh, mon Dieu !
437
00:20:21,214 --> 00:20:22,333
Oh, mon Dieu !
438
00:20:22,458 --> 00:20:24,866
Il y avait un petit arbre
plein de feuilles,
439
00:20:24,991 --> 00:20:26,359
j'ai fouill� dedans.
440
00:20:26,484 --> 00:20:29,481
Et c'est apparu.
441
00:20:30,649 --> 00:20:32,065
J'�tais surexcit�.
442
00:20:32,190 --> 00:20:35,301
"F�licitations ! Vous avez trouv�
l'indice menant � l'idole d'immunit�.
443
00:20:35,426 --> 00:20:37,696
Au milieu de la prochaine
�preuve d'immunit�,
444
00:20:37,821 --> 00:20:39,915
� l'arri�re de la troisi�me bo�te,
445
00:20:40,040 --> 00:20:42,273
se trouve MON idole d'immunit�."
446
00:20:42,398 --> 00:20:45,431
Enfin ! Il aura fallu deux saisons.
Je trouve enfin quelque chose.
447
00:20:45,556 --> 00:20:47,047
Mais est-ce une idole ? Non !
448
00:20:47,172 --> 00:20:49,542
Ce n'est pas une idole,
c'est un indice pour une idole,
449
00:20:49,667 --> 00:20:51,756
dont je devrai m'emparer
450
00:20:51,881 --> 00:20:54,429
pendant que 18 personnes
jouent autour de moi.
451
00:20:55,222 --> 00:20:57,257
Je vais y arriver, �a va marcher.
452
00:20:57,382 --> 00:20:59,076
Je vais la ramener.
453
00:21:10,236 --> 00:21:11,533
Par ici, tout le monde !
454
00:21:22,865 --> 00:21:25,318
Bien. Pr�ts pour disputer
votre premi�re �preuve d'immunit�
455
00:21:25,443 --> 00:21:26,519
� trois tribus ?
456
00:21:27,265 --> 00:21:29,189
Tout d'abord, Monica, je la reprends.
457
00:21:33,633 --> 00:21:35,933
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu,
458
00:21:36,058 --> 00:21:37,697
ainsi qu'une deuxi�me idole.
459
00:21:38,097 --> 00:21:39,408
Je vous explique.
460
00:21:40,490 --> 00:21:41,601
Aujourd'hui,
461
00:21:41,726 --> 00:21:44,304
chaque tribu poussera
un chariot � travers des obstacles.
462
00:21:44,429 --> 00:21:45,772
� chacune des tours,
463
00:21:45,897 --> 00:21:47,307
vous r�cup�rerez une cl�.
464
00:21:48,575 --> 00:21:51,077
Vous l'utiliserez
pour lib�rer un coffre.
465
00:21:51,202 --> 00:21:53,355
Posez-le sur le chariot
et poursuivez.
466
00:21:53,480 --> 00:21:55,248
Une fois les trois coffres
rassembl�s,
467
00:21:56,750 --> 00:21:58,994
vous devrez d�manteler le chariot,
468
00:21:59,119 --> 00:22:01,888
lui faire franchir une barricade,
le r�assembler,
469
00:22:02,889 --> 00:22:04,255
et rejoindre l'arriv�e,
470
00:22:04,380 --> 00:22:05,901
o� deux �quipiers
471
00:22:06,026 --> 00:22:08,169
utiliseront les pi�ces
contenues dans les coffres
472
00:22:08,294 --> 00:22:11,028
pour assembler un puzzle g�ant
en forme de dragon.
473
00:22:12,950 --> 00:22:14,676
Les deux premi�res tribus � finir
474
00:22:14,801 --> 00:22:16,689
gagnent l'immunit�,
sont � l'abri du vote.
475
00:22:16,814 --> 00:22:18,588
Les perdants vont au conseil,
476
00:22:18,713 --> 00:22:21,808
o� quelqu'un sera la 2e personne
�limin�e de Deuxi�me Chance.
477
00:22:21,933 --> 00:22:26,212
Ce fut la toute 1re �preuve dans
Intelligence vs Muscles vs Beaut�.
478
00:22:26,924 --> 00:22:29,090
Spencer, Tasha, Kass
479
00:22:29,215 --> 00:22:32,260
y ont particip�,
dans la m�me tribu, Intelligence.
480
00:22:32,385 --> 00:22:34,199
Une performance d�sastreuse.
481
00:22:34,324 --> 00:22:36,289
Ils ont perdu, sont all�s au conseil.
482
00:22:37,359 --> 00:22:40,702
Puisque vous �tes maintenant
dans des tribus diff�rentes,
483
00:22:40,827 --> 00:22:43,674
cette Deuxi�me Chance offrira
la r�demption � deux d'entre vous,
484
00:22:43,799 --> 00:22:47,042
et pour l'un de vous,
l'histoire se r�p�tera.
485
00:22:47,292 --> 00:22:48,335
Gros enjeux.
486
00:22:48,460 --> 00:22:50,745
Une minute pour vous organiser,
et on commence.
487
00:23:03,455 --> 00:23:05,532
On y va. Pour l'immunit�.
488
00:23:05,657 --> 00:23:07,028
Survivants, pr�ts ?
489
00:23:09,242 --> 00:23:10,245
Go !
490
00:23:16,880 --> 00:23:19,275
Les trois tribus d�marrent vite.
491
00:23:19,400 --> 00:23:21,034
Elles tentent d'attraper cette cl�.
492
00:23:21,159 --> 00:23:23,311
Spencer a la cl� pour Bayon.
493
00:23:23,561 --> 00:23:25,472
Woo est dessus pour Angkor.
494
00:23:25,597 --> 00:23:26,607
Il l'a.
495
00:23:26,732 --> 00:23:28,375
Kelley a la cl� pour Ta Keo.
496
00:23:28,969 --> 00:23:30,377
D�tachez ce coffre
497
00:23:30,502 --> 00:23:32,312
et placez-le sur le chariot !
498
00:23:32,437 --> 00:23:35,557
Vous ne pouvez pas avancer
sans avoir le coffre sur le chariot.
499
00:23:35,682 --> 00:23:37,217
Les Ta Keo repartent en premier.
500
00:23:37,342 --> 00:23:38,760
Les Bayon ont le leur.
501
00:23:38,885 --> 00:23:40,520
Les Angkor sont juste derri�re.
502
00:23:41,148 --> 00:23:43,089
Kelley a la 2e cl� pour Ta Keo.
503
00:23:44,081 --> 00:23:46,779
Spencer a du mal
� r�cup�rer cette 2e cl�.
504
00:23:46,904 --> 00:23:47,924
Pousse !
505
00:23:48,049 --> 00:23:49,596
Prends ton temps, Spence !
506
00:23:51,764 --> 00:23:53,700
Woo a la 2e cl� pour Angkor.
507
00:23:55,082 --> 00:23:57,461
Spencer a enfin la cl� pour Bayon.
508
00:23:58,129 --> 00:24:00,382
Kelley a la 3e cl� pour Ta Keo.
509
00:24:00,764 --> 00:24:02,542
Les Bayon ont leur 2e coffre.
510
00:24:02,667 --> 00:24:04,344
Les Angkor ont leur 2e coffre.
511
00:24:05,336 --> 00:24:07,155
Les Ta Keo ont leurs trois coffres.
512
00:24:07,280 --> 00:24:08,334
Allez-y !
513
00:24:09,615 --> 00:24:12,719
Voici Woo et Spencer,
qui tentent d'atteindre la 3e cl�.
514
00:24:15,155 --> 00:24:16,690
Attention aux roues !
515
00:24:17,248 --> 00:24:18,867
- Jeremy !
- Ouais !
516
00:24:23,659 --> 00:24:25,868
Spencer a la 3e cl� pour Bayon.
517
00:24:25,993 --> 00:24:27,970
Jeremy est sur le cadenas.
518
00:24:29,964 --> 00:24:32,172
Woo a la 3e cl� pour Angkor.
519
00:24:33,365 --> 00:24:35,208
Les Bayon ont leur 3e coffre.
520
00:24:35,839 --> 00:24:38,420
Les Angkor ont leur 3e coffre.
Allez-y !
521
00:24:38,942 --> 00:24:41,623
Tout le monde
doit d�monter le chariot � pr�sent.
522
00:24:41,873 --> 00:24:43,817
Les gens doivent passer par-dessus
523
00:24:44,230 --> 00:24:46,461
et les �l�ments au travers.
524
00:24:46,711 --> 00:24:50,108
Beaucoup de strat�gie
entre en jeu ici.
525
00:24:50,233 --> 00:24:51,891
Ta Keo, toujours en t�te.
526
00:24:52,453 --> 00:24:54,127
Bayon, juste derri�re.
527
00:24:54,252 --> 00:24:56,071
Angkor, toujours derni�re.
528
00:24:56,196 --> 00:24:57,764
Quand tout est pass�,
529
00:24:57,889 --> 00:24:59,808
vous r�assemblez le chariot.
530
00:25:00,652 --> 00:25:02,202
Maintenez le rythme !
531
00:25:03,892 --> 00:25:07,148
C'est � qui
le r�assemblera le plus vite.
532
00:25:09,346 --> 00:25:11,462
Les Ta Keo ont r�assembl�
leur chariot.
533
00:25:11,587 --> 00:25:13,813
Il faut avoir
les trois coffres dessus
534
00:25:13,938 --> 00:25:15,657
pour pouvoir continuer.
535
00:25:15,782 --> 00:25:16,950
Je m'en occupe.
536
00:25:17,075 --> 00:25:18,228
Allez-y, Ta Keo !
537
00:25:18,353 --> 00:25:20,975
Une tr�s difficile s�rie d'obstacles.
538
00:25:21,100 --> 00:25:24,124
Rouler dessus, les d�gager ?
Qu'allez-vous faire ?
539
00:25:24,509 --> 00:25:26,626
Les Bayon ont charg�
leurs trois coffres.
540
00:25:27,070 --> 00:25:29,562
Les Angkor ont leurs trois coffres
sur leur chariot.
541
00:25:29,687 --> 00:25:31,301
Vous pouvez attaquer.
542
00:25:31,609 --> 00:25:33,006
Voici les Ta Keo.
543
00:25:33,131 --> 00:25:35,001
Ils ont pris beaucoup de temps
544
00:25:35,126 --> 00:25:36,963
pour d�placer les obstacles.
545
00:25:38,029 --> 00:25:39,214
Et �a paye !
546
00:25:39,464 --> 00:25:42,167
Les Ta Keo franchissent
rapidement cet obstacle.
547
00:25:42,634 --> 00:25:44,853
� pr�sent, Bayon et Angkor
548
00:25:44,978 --> 00:25:46,413
se disputent la 2e place.
549
00:25:46,538 --> 00:25:48,573
- Du premier coup !
- Allez !
550
00:25:48,698 --> 00:25:50,483
Les Angkor donnent tout.
551
00:25:51,037 --> 00:25:53,028
Les Ta Keo ont d�charg�
leur 3e coffre.
552
00:25:53,153 --> 00:25:54,688
Attaquez le puzzle !
553
00:25:54,995 --> 00:25:57,457
Joe et Kass
sont sur le puzzle pour Ta Keo.
554
00:25:58,916 --> 00:26:00,326
Les Angkor sont � l'arriv�e.
555
00:26:00,816 --> 00:26:02,328
Les Bayon sont � l'arriv�e.
556
00:26:02,711 --> 00:26:06,374
Il faut d�charger vos coffres
avant d'attaquer le puzzle.
557
00:26:07,183 --> 00:26:09,848
Joe et Kass ont une belle avance.
558
00:26:10,998 --> 00:26:12,981
Troisi�me coffre pour les Angkor.
559
00:26:13,106 --> 00:26:14,706
Troisi�me coffre pour les Bayon.
560
00:26:14,831 --> 00:26:17,730
L'�quipe puzzle, au travail !
Tous les autres, sur le tapis !
561
00:26:18,271 --> 00:26:20,355
C'est Peih-Gee et Tasha,
562
00:26:20,605 --> 00:26:22,228
Monica et Spencer.
563
00:26:22,740 --> 00:26:25,694
Joe et Kass ont compl�t�
la premi�re section.
564
00:26:26,645 --> 00:26:28,479
Grosse avance pour les Ta Keo.
565
00:26:29,399 --> 00:26:31,422
Spencer et Monica en difficult�.
566
00:26:32,183 --> 00:26:34,450
Tasha a fait ce puzzle pour sa tribu
567
00:26:34,575 --> 00:26:36,629
lors de sa premi�re participation.
568
00:26:36,754 --> 00:26:39,022
Les Angkor ont compl�t�
leur premi�re section.
569
00:26:39,147 --> 00:26:41,534
Tasha et Peih-Gee
passent � la deuxi�me section.
570
00:26:41,659 --> 00:26:44,313
Monica et Spencer sont toujours
sur la premi�re section.
571
00:26:44,438 --> 00:26:46,281
�a y est ! Poursuivez !
572
00:26:46,860 --> 00:26:50,727
Joe et Kass ont compl�t�
un c�t� de la deuxi�me section.
573
00:26:51,169 --> 00:26:53,404
Toujours une grosse avance
pour les Ta Keo,
574
00:26:53,529 --> 00:26:55,015
qui sont sur le 2e c�t�.
575
00:26:56,289 --> 00:26:58,161
Jeremy remplace Monica.
576
00:26:58,286 --> 00:26:59,919
C'est maintenant Jeremy et Spencer.
577
00:27:00,044 --> 00:27:02,898
Voici Woo, qui remplace Tasha.
578
00:27:03,023 --> 00:27:04,165
Ouais, c'est �a !
579
00:27:04,290 --> 00:27:06,226
Joe et Kass ont termin�
la 2e section.
580
00:27:06,351 --> 00:27:08,595
Ils passent � la troisi�me.
581
00:27:08,846 --> 00:27:10,964
Jeremy acc�l�re le rythme
pour les Bayon.
582
00:27:11,089 --> 00:27:14,634
C'est maintenant Ta Keo,
Bayon et Angkor, dans cet ordre.
583
00:27:15,360 --> 00:27:17,956
Angkor a beaucoup
de temps � rattraper.
584
00:27:18,893 --> 00:27:21,682
Tr�s bonne collaboration
de Kass et Joe.
585
00:27:21,807 --> 00:27:24,219
C'est presque fini pour les Ta Keo.
586
00:27:24,344 --> 00:27:25,614
Plus qu'une pi�ce !
587
00:27:25,739 --> 00:27:26,746
�a y est !
588
00:27:27,280 --> 00:27:29,624
Ta Keo gagne l'immunit� !
589
00:27:33,086 --> 00:27:34,354
Il reste une place !
590
00:27:34,479 --> 00:27:36,456
Ce sera Bayon ou Angkor.
591
00:27:37,482 --> 00:27:40,226
Qui retourne au camp,
qui va au conseil ?
592
00:27:40,714 --> 00:27:41,870
Pas nous !
593
00:27:41,995 --> 00:27:44,576
�a y est ! Les Bayon ont termin�
leur deuxi�me section.
594
00:27:44,701 --> 00:27:48,777
Ils peuvent passer au troisi�me
et dernier coffre de pi�ces.
595
00:27:49,206 --> 00:27:50,337
C'est bon pour Woo.
596
00:27:50,462 --> 00:27:52,072
Deuxi�me section compl�t�e.
597
00:27:52,197 --> 00:27:54,883
Les Bayon sont � pr�sent
sur leur troisi�me section.
598
00:27:55,133 --> 00:27:57,410
Les Angkor sont sur leur 3e section.
599
00:27:58,051 --> 00:28:00,113
Les Angkor
sont � nouveau dans le coup.
600
00:28:00,238 --> 00:28:02,582
On peut voir la panique chez Spencer.
601
00:28:03,736 --> 00:28:05,819
Plus que cinq pi�ces pour les Bayon.
602
00:28:06,204 --> 00:28:07,963
Dix pour les Angkor.
603
00:28:08,088 --> 00:28:09,605
Il a l'autre dans la main !
604
00:28:09,730 --> 00:28:12,088
Les Angkor vont devoir se d�p�cher.
605
00:28:12,213 --> 00:28:13,759
Peuvent-ils y arriver ?
606
00:28:14,005 --> 00:28:15,562
Une autre pi�ce pour Jeremy.
607
00:28:16,463 --> 00:28:18,471
Une autre pi�ce pour Woo.
�a fait huit.
608
00:28:18,596 --> 00:28:20,574
L� ! Juste l� !
609
00:28:20,935 --> 00:28:24,079
Une autre pi�ce pour Jeremy,
plus que deux pour les Bayon !
610
00:28:24,606 --> 00:28:27,349
Les Bayon y sont presque.
Plus qu'une pi�ce.
611
00:28:27,474 --> 00:28:29,075
Le rouge va en bas !
612
00:28:29,835 --> 00:28:30,844
�a y est !
613
00:28:30,969 --> 00:28:33,321
Bayon gagne l'immunit� !
614
00:28:33,571 --> 00:28:35,110
� l'abri du vote !
615
00:28:35,863 --> 00:28:37,912
Ils envoient Angkor au conseil,
616
00:28:38,037 --> 00:28:41,654
o� quelqu'un sera la 3e personne
�limin�e de Deuxi�me Chance.
617
00:28:43,423 --> 00:28:44,835
Bravo, les amis !
618
00:28:54,559 --> 00:28:55,969
On a un tra�tre.
619
00:28:56,502 --> 00:28:57,771
On a un tra�tre.
620
00:29:05,628 --> 00:29:06,755
Ta Keo.
621
00:29:06,880 --> 00:29:08,515
La r�demption pour Kass.
622
00:29:09,024 --> 00:29:11,901
Pas de conseil, personne ne part.
623
00:29:12,026 --> 00:29:13,520
La r�demption pour Kass.
624
00:29:13,794 --> 00:29:14,801
Bayon.
625
00:29:18,191 --> 00:29:19,607
La r�demption pour Spencer.
626
00:29:19,732 --> 00:29:23,471
- Personne ne quittera la tribu Bayon.
- Bravo, la r�demption pour Spence.
627
00:29:23,596 --> 00:29:25,037
Pas de r�demption pour Tasha.
628
00:29:26,147 --> 00:29:27,746
Pas de souci. Tout va bien.
629
00:29:27,871 --> 00:29:29,969
Parlez-moi de ce qui s'est pass�
630
00:29:30,094 --> 00:29:31,320
� la fin de l'�preuve.
631
00:29:31,445 --> 00:29:33,306
�a papotait dans tous les sens.
632
00:29:33,431 --> 00:29:35,875
- Varner, que s'est-il pass� ?
- Je regarde Wigles,
633
00:29:36,000 --> 00:29:38,877
et Tasha s'interpose et crie :
"On a un tra�tre !"
634
00:29:39,002 --> 00:29:42,090
Jeff, on essaye
de former une tribu unie.
635
00:29:42,215 --> 00:29:43,917
�a n'envoie pas le bon message.
636
00:29:44,042 --> 00:29:46,119
On n'est d�j� pas bien,
le moral est bas...
637
00:29:46,244 --> 00:29:47,737
J'ai pass� un accord avec toi,
638
00:29:47,862 --> 00:29:49,889
et droit derri�re,
il en a pass� un avec elle.
639
00:29:50,014 --> 00:29:51,466
Jeff, tu te trompes.
640
00:29:51,591 --> 00:29:53,160
- On est toujours alli� ?
- Oui.
641
00:29:53,285 --> 00:29:55,376
Pourquoi tu n'as pas pass�
d'accord avec moi ?
642
00:29:55,501 --> 00:29:58,506
Woo, maintenant, vous �tes contrari�,
car vous n'�tiez pas au courant.
643
00:29:58,631 --> 00:30:01,643
Je ne suis pas surpris
de d�couvrir le fin mot
644
00:30:01,768 --> 00:30:03,113
au dernier moment.
645
00:30:03,238 --> 00:30:04,880
Une nouvelle d�ception.
646
00:30:06,339 --> 00:30:07,437
Bien.
647
00:30:07,562 --> 00:30:09,843
Ta Keo, Bayon, prenez vos affaires,
retournez au camp.
648
00:30:09,968 --> 00:30:12,312
- Pas de conseil pour vous. Bravo.
- Bon, les amis.
649
00:30:12,437 --> 00:30:13,955
Soyez gentils.
650
00:30:14,326 --> 00:30:15,583
On essaiera.
651
00:30:15,708 --> 00:30:16,783
Angkor, parfois,
652
00:30:16,908 --> 00:30:18,678
tout est une question
de point de vue.
653
00:30:18,803 --> 00:30:21,891
�a pourrait �tre le d�but
d'une grande histoire d'outsiders.
654
00:30:22,016 --> 00:30:23,490
Mais pour �tre des outsiders,
655
00:30:23,615 --> 00:30:25,270
il faut toucher le fond.
656
00:30:25,395 --> 00:30:27,259
Et vous en prenez
certainement le chemin.
657
00:30:27,384 --> 00:30:29,863
Prenez vos affaires, retournez au camp.
� ce soir au conseil
658
00:30:29,988 --> 00:30:33,657
o� quelqu'un sera
la 3e personne �limin�e de ce jeu.
659
00:30:35,648 --> 00:30:37,078
Tasha m'a trait� de tra�tre.
660
00:30:37,203 --> 00:30:38,705
Je n'aurais pas d� faire �a.
661
00:30:39,047 --> 00:30:42,781
Je suis au centre d'un beau foutoir,
je dois trouver comment en sortir.
662
00:31:01,781 --> 00:31:04,222
Ce matin, j'�tais certain de partir.
663
00:31:04,347 --> 00:31:06,066
Mais le p�tage de plombs de Varner
664
00:31:06,191 --> 00:31:08,768
apr�s l'�preuve
a fait de lui une grosse cible.
665
00:31:08,893 --> 00:31:10,574
Bel effort, tout le monde.
666
00:31:10,699 --> 00:31:13,009
Toute la tribu l'a regard�
en se disant :
667
00:31:13,134 --> 00:31:14,708
"Seigneur, il n'est pas fiable !"
668
00:31:14,833 --> 00:31:16,785
Il faut remplir ces bouteilles d'eau.
669
00:31:16,910 --> 00:31:18,616
Tu viens chercher de l'eau avec moi ?
670
00:31:20,013 --> 00:31:21,681
J'�tais comme un gosse, tout excit�.
671
00:31:21,806 --> 00:31:24,326
Je ne pouvais pas
croire qu'il m'ait fourni
672
00:31:24,451 --> 00:31:26,519
des munitions
sur un plateau d'argent.
673
00:31:28,336 --> 00:31:29,464
Peih-Gee, Woo...
674
00:31:29,589 --> 00:31:30,773
Si vous m'�liminez...
675
00:31:30,898 --> 00:31:33,445
La partie physique des �preuves...
Et ce n'est que le d�but...
676
00:31:33,570 --> 00:31:35,042
Vous serez mal barr�s.
677
00:31:35,167 --> 00:31:38,373
Jeff ne fait pas sa part sur le camp,
il dort toute la journ�e,
678
00:31:38,498 --> 00:31:40,800
il commence � magouiller,
il interpelle les gens...
679
00:31:41,061 --> 00:31:44,422
- Oui, j'ai remarqu�.
- Ce que je voudrais,
680
00:31:44,796 --> 00:31:47,540
c'est que vous me fassiez confiance
et qu'on �limine Jeff.
681
00:31:49,188 --> 00:31:50,543
Qu'en pensez-vous ?
682
00:31:51,384 --> 00:31:53,613
Peih-Gee, tu veux qu'on discute,
683
00:31:53,738 --> 00:31:55,693
juste toi et moi, un instant ?
684
00:31:56,032 --> 00:31:57,787
Oui.
Tu as de bons arguments.
685
00:31:57,912 --> 00:31:59,119
Bon avocat !
686
00:31:59,244 --> 00:32:01,599
- Merci, Savage.
- Merci, Woo.
687
00:32:02,276 --> 00:32:03,605
Il n'a pas tort.
688
00:32:03,730 --> 00:32:06,360
Si on �limine Tasha ou Savage...
689
00:32:06,485 --> 00:32:08,728
Il y aura encore beaucoup d'�preuves.
690
00:32:08,853 --> 00:32:11,166
- Je sais.
- M�me si on vire Varner,
691
00:32:11,291 --> 00:32:12,897
on reste majoritaire avec Abi.
692
00:32:13,469 --> 00:32:15,997
Cela a-t-il du sens
de s'allier � Savage et Tasha ?
693
00:32:16,122 --> 00:32:17,671
Seront-ils loyaux envers nous ?
694
00:32:17,796 --> 00:32:19,973
J'ai envie de le croire,
mais on ne sait jamais.
695
00:32:20,098 --> 00:32:23,276
Ce que disent les d�sesp�r�s
doit �tre pris avec des pincettes.
696
00:32:24,964 --> 00:32:28,348
Ce qui s'est pass�
aujourd'hui, c'est mauvais.
697
00:32:29,974 --> 00:32:31,927
Il doit faire avec,
698
00:32:32,052 --> 00:32:33,204
les oublier,
699
00:32:33,329 --> 00:32:35,056
- et jouer avec nous.
- Exactement.
700
00:32:35,181 --> 00:32:37,023
- Je vote contre lui. Et toi ?
- Oui.
701
00:32:37,554 --> 00:32:39,140
Est-ce qu'Andrew le fera ?
702
00:32:39,265 --> 00:32:40,820
Ensuite, il nous manque un vote.
703
00:32:41,264 --> 00:32:44,159
Si tout va bien,
Savage s'en occupe en ce moment.
704
00:32:44,405 --> 00:32:46,274
Apr�s avoir vu
705
00:32:46,524 --> 00:32:48,719
� quel point Varner est impr�visible,
706
00:32:48,844 --> 00:32:51,112
je pense
qu'il doit partir maintenant.
707
00:32:51,904 --> 00:32:53,800
Mais Woo a d�j� vot� pour moi
708
00:32:54,169 --> 00:32:56,201
et Peih-Gee est chelou.
709
00:32:56,509 --> 00:32:59,245
Je ne sais pas jusqu'o�
je peux lui faire confiance.
710
00:33:00,965 --> 00:33:02,148
Alors, quoi de neuf ?
711
00:33:02,950 --> 00:33:05,193
- Qu'as-tu en t�te ?
- Et vous ?
712
00:33:05,318 --> 00:33:07,287
Vous avez parl� � tout le monde.
Dites-moi.
713
00:33:07,573 --> 00:33:10,490
- Ils veulent qu'on vire Jeff.
- Vous voulez le faire ?
714
00:33:10,921 --> 00:33:12,289
On y pense.
715
00:33:12,592 --> 00:33:14,367
Il faut vous d�cider.
716
00:33:14,861 --> 00:33:16,903
Que diriez-vous de l'un des deux ?
717
00:33:17,236 --> 00:33:19,187
Je ne pense pas voter
pour l'un d'eux.
718
00:33:19,312 --> 00:33:21,201
Je sais que je suis
tout en bas avec vous,
719
00:33:21,326 --> 00:33:23,778
et pas avec eux, alors...
720
00:33:23,903 --> 00:33:25,168
Je vais voter avec eux.
721
00:33:25,293 --> 00:33:28,083
Je suis d�j� d�cid�e. � vous de voir
ce que vous voulez faire.
722
00:33:28,208 --> 00:33:29,493
Je nous croyais proches,
723
00:33:29,618 --> 00:33:31,568
que tout allait bien
depuis qu'on est ici.
724
00:33:31,693 --> 00:33:35,416
On ne parle pas de nous,
mais de qui va partir ce soir.
725
00:33:35,541 --> 00:33:38,093
Pas besoin de parler de �a
maintenant, Peih-Gee.
726
00:33:38,814 --> 00:33:41,649
Tout d'abord,
d'o� vient toute cette animosit� ?
727
00:33:41,774 --> 00:33:43,423
"Je n'irai pas avec Woo et toi.
728
00:33:43,548 --> 00:33:45,592
Je me sais en bas avec vous,
je vote avec eux.
729
00:33:45,717 --> 00:33:47,660
Je voterai comme ils me le diront."
730
00:33:47,785 --> 00:33:49,905
�a m'a d�cid�e.
Je veux qu'elle parte.
731
00:33:50,030 --> 00:33:52,084
- Je n'aime pas comme elle me parle.
- Je sais.
732
00:33:52,209 --> 00:33:53,433
Je veux l'�liminer.
733
00:33:53,558 --> 00:33:55,319
Elle est plus forte que Jeff.
734
00:33:55,444 --> 00:33:56,496
Vraiment.
735
00:33:56,621 --> 00:33:58,774
Je ne voterai pas contre vous,
mais...
736
00:33:59,026 --> 00:34:01,283
- Tu vas voter Abi ?
- Ouais.
737
00:34:01,533 --> 00:34:03,410
Je regarde Tasha, elle me regarde.
738
00:34:03,535 --> 00:34:04,611
Sid�r�e.
739
00:34:04,736 --> 00:34:06,852
Je n'aime pas sa fa�on de me parler.
740
00:34:06,977 --> 00:34:09,891
C'est si facile
de cr�er de la suspicion
741
00:34:10,016 --> 00:34:11,317
ou d'induire en erreur,
742
00:34:11,442 --> 00:34:13,361
avec Peih-Gee et Abi.
743
00:34:13,852 --> 00:34:15,724
- Peih-Gee veut te sortir.
- Ouais ?
744
00:34:15,849 --> 00:34:17,323
Je n'ai pas pu l'en dissuader.
745
00:34:17,448 --> 00:34:18,465
D'accord.
746
00:34:18,590 --> 00:34:21,975
Alors, toi, moi, Tash,
on vote Peih-Gee.
747
00:34:22,100 --> 00:34:23,132
D'accord.
748
00:34:23,257 --> 00:34:24,539
C'est incroyable,
749
00:34:24,664 --> 00:34:27,012
� quelle vitesse les choses
ont chang� dans cette tribu.
750
00:34:27,137 --> 00:34:28,416
Peih-Gee ?
751
00:34:29,160 --> 00:34:31,924
- Tu promets ?
- C'est promis. �a me pr�serve.
752
00:34:32,049 --> 00:34:33,540
En revenant au camp,
753
00:34:33,665 --> 00:34:34,908
je me croyais foutu.
754
00:34:35,033 --> 00:34:39,688
Mais si je peux balancer le nuage
qui me surplombe vers un autre,
755
00:34:39,813 --> 00:34:40,880
je le ferai.
756
00:34:41,005 --> 00:34:42,248
- C'est Abi ?
- Ouais.
757
00:34:42,373 --> 00:34:43,581
Bien. Cool.
758
00:34:43,706 --> 00:34:44,984
�a me semble logique.
759
00:34:45,109 --> 00:34:46,853
Bien. Je vous appr�cie, Woo et toi.
760
00:34:46,978 --> 00:34:50,599
C'est le bon choix. Je vous appr�cie,
je veux travailler avec vous.
761
00:34:50,724 --> 00:34:52,359
Des options se pr�sentent.
762
00:34:52,484 --> 00:34:54,818
Peih-Gee voterait pour Abi
763
00:34:54,943 --> 00:34:57,433
et Abi voterait pour Peih-Gee.
764
00:34:58,131 --> 00:35:00,775
Avec Abi, c'est l'inconnu.
765
00:35:00,900 --> 00:35:03,311
Et Peih-Gee est ind�cise.
766
00:35:03,777 --> 00:35:06,601
Alors c'est dur.
C'est une d�cision difficile.
767
00:35:07,140 --> 00:35:10,477
Mais ce retournement
de situation est un r�gal.
768
00:35:10,854 --> 00:35:13,154
Savage et moi �tions domin�s,
quatre contre deux.
769
00:35:13,279 --> 00:35:15,724
Tout espoir semblait perdu.
Mais nous voici,
770
00:35:15,849 --> 00:35:19,684
d�cidant de qui va partir ce soir.
771
00:35:42,901 --> 00:35:44,811
Savage et Tasha, prenez une torche.
772
00:35:45,259 --> 00:35:47,280
Saisissez-en une
et allumez-la dans le feu.
773
00:35:51,147 --> 00:35:53,695
Cela fait partie
du rituel du conseil,
774
00:35:53,820 --> 00:35:55,475
car le feu repr�sente votre vie.
775
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
Si votre feu dispara�t, vous aussi.
776
00:36:01,259 --> 00:36:02,495
Alors, Savage.
777
00:36:02,620 --> 00:36:04,798
Commen�ons par revenir
au changement.
778
00:36:05,282 --> 00:36:07,508
Quelle a �t� votre 1re r�action ?
779
00:36:08,026 --> 00:36:09,636
Je ne r�alisais pas, c'�tait trop.
780
00:36:09,761 --> 00:36:12,492
Au niveau de l'�norme quantit�
de travail juste pour avoir
781
00:36:12,617 --> 00:36:14,763
un abri raisonnable,
un camp raisonnable,
782
00:36:14,888 --> 00:36:18,345
et ensuite de voir
qu'on �tait 2 Bayon et 4 Ta Keo...
783
00:36:18,887 --> 00:36:20,258
Dur � encaisser.
784
00:36:20,383 --> 00:36:21,414
Alors, Peih-Gee,
785
00:36:21,539 --> 00:36:24,125
est-il juste de dire
que Savage et Tasha
786
00:36:24,250 --> 00:36:25,887
sont probablement en difficult�,
787
00:36:26,012 --> 00:36:28,888
- sur la simple base de l'histoire ?
- C'est comme �a que �a marche.
788
00:36:29,013 --> 00:36:32,192
Quand on devient minoritaire
par rapport aux ex-tribus,
789
00:36:32,317 --> 00:36:33,648
on a des ennuis.
790
00:36:34,294 --> 00:36:37,292
Sautons � pr�sent
� l'�preuve d'aujourd'hui,
791
00:36:37,417 --> 00:36:39,632
o� un p�tage de plombs s'est produit.
792
00:36:39,840 --> 00:36:40,842
Salut !
793
00:36:42,061 --> 00:36:43,703
Jeff, que s'est-il pass� ?
794
00:36:43,828 --> 00:36:45,905
J'envoyais un signal
795
00:36:46,030 --> 00:36:48,341
� quelqu'un d'une autre tribu
� qui je tiens,
796
00:36:48,466 --> 00:36:51,386
et Tasha surgit de nulle part
et me traite de tra�tre.
797
00:36:51,511 --> 00:36:54,347
Et je ne trahissais pas.
Je ne le voyais pas comme �a.
798
00:36:54,696 --> 00:36:55,916
Et j'ai r�alis�.
799
00:36:56,041 --> 00:36:57,851
Je n'avais pas dormi, pas mang�,
800
00:36:57,976 --> 00:36:59,261
je suis � fleur de peau,
801
00:36:59,386 --> 00:37:01,219
et honn�tement,
je ne m'en souviens pas.
802
00:37:01,344 --> 00:37:03,918
C'�tait un effondrement �motionnel
dont je ne me rappelle pas.
803
00:37:04,043 --> 00:37:06,326
Tasha, quelque chose me dit
que vous vous en rappelez.
804
00:37:06,451 --> 00:37:08,228
En effet ! Et Jeff,
805
00:37:08,353 --> 00:37:09,826
ma m�re m'a toujours dit :
806
00:37:09,951 --> 00:37:12,165
"Garde tes affaires de famille
chez toi."
807
00:37:12,290 --> 00:37:14,531
Quels que soient nos probl�mes,
808
00:37:14,656 --> 00:37:16,730
ils auraient d� rester
dans le cercle familial.
809
00:37:16,855 --> 00:37:21,074
Or, il y a eu des �changes crois�s,
alors que la famille, c'est nous.
810
00:37:21,480 --> 00:37:23,552
Donc j'ai tout d'abord pens� :
811
00:37:23,677 --> 00:37:25,159
"Sortons-le maintenant,
812
00:37:25,284 --> 00:37:28,344
pour qu'ensuite la loyaut�
ne soit plus un souci."
813
00:37:28,469 --> 00:37:30,550
Jeff, pensez-vous partir ce soir ?
814
00:37:31,150 --> 00:37:33,429
On peut se remettre
de bien des choses.
815
00:37:33,554 --> 00:37:36,456
Ne serait-ce pas g�nial
si je m'en sortais sans un seul vote ?
816
00:37:36,870 --> 00:37:38,339
Ne serait-ce pas fou ?
817
00:37:39,070 --> 00:37:41,083
Et il y a un deuxi�me niveau.
818
00:37:41,208 --> 00:37:42,675
Avez-vous un autre plan,
819
00:37:42,800 --> 00:37:45,189
qui serait id�alement :
"Je vous dis qui doit partir." ?
820
00:37:45,314 --> 00:37:47,542
J'ai entendu tant de noms
cet apr�s-midi
821
00:37:47,667 --> 00:37:49,744
que je n'ai aucune id�e
de ce qui va se passer.
822
00:37:49,869 --> 00:37:51,438
Quels noms avez-vous entendus ?
823
00:37:51,563 --> 00:37:53,128
Celui d'Abi,
824
00:37:53,253 --> 00:37:55,187
celui de Peih-Gee,
825
00:37:55,312 --> 00:37:56,525
le mien.
826
00:37:56,650 --> 00:37:57,686
Donc, je suppose
827
00:37:57,811 --> 00:38:00,780
que Savage et Tasha se sont
d�brouill�s pour, partant du fond,
828
00:38:01,087 --> 00:38:02,600
se placer au sommet.
829
00:38:03,149 --> 00:38:04,551
- Au sommet !
- Oui.
830
00:38:05,518 --> 00:38:08,288
Je crois que tous les choix
et d�cisions de ce soir
831
00:38:08,413 --> 00:38:09,756
viennent de ce duo.
832
00:38:11,058 --> 00:38:12,067
Alors, Abi,
833
00:38:12,192 --> 00:38:13,635
s'il dit vrai,
834
00:38:13,760 --> 00:38:16,438
vous quatre, Peih-Gee,
vous-m�me, Varner et Woo
835
00:38:16,563 --> 00:38:18,031
n'�tes pas tous ensemble,
836
00:38:18,156 --> 00:38:20,810
ce qui est la br�che
dont Savage et Tasha ont besoin.
837
00:38:20,935 --> 00:38:24,980
Oui. Et j'ai la nette impression
que je pourrais partir ce soir.
838
00:38:25,105 --> 00:38:26,376
Sur quelles bases ?
839
00:38:26,501 --> 00:38:29,618
De tr�s nombreuses discussions
sur le camp
840
00:38:29,743 --> 00:38:31,319
dont je ne faisais pas partie.
841
00:38:31,444 --> 00:38:32,979
Je ne suis pas na�ve � ce point.
842
00:38:33,780 --> 00:38:35,263
Peih-Gee, si c'est vous,
843
00:38:35,388 --> 00:38:38,073
pouvez-vous dire quoi que ce soit
qui les ferait changer d'avis ?
844
00:38:38,198 --> 00:38:39,733
Ce jeu est d�j� tellement fou.
845
00:38:39,858 --> 00:38:42,821
Je veux �tre avec des gens solides
en qui j'aie confiance.
846
00:38:43,123 --> 00:38:45,812
Vous pouvez tous me faire confiance.
Si je vous donne ma parole,
847
00:38:45,937 --> 00:38:47,093
je la tiens.
848
00:38:47,484 --> 00:38:49,371
Je suis fiable, je suis loyale.
849
00:38:50,472 --> 00:38:52,599
Plut�t un bon plaidoyer.
Abi, quel est le v�tre ?
850
00:38:52,724 --> 00:38:54,628
Il est assez similaire au sien.
851
00:38:54,753 --> 00:38:56,412
Je travaille sur le camp
852
00:38:56,537 --> 00:38:58,880
et je travaille tr�s dur
853
00:38:59,130 --> 00:39:00,540
pour souder Angkor.
854
00:39:00,828 --> 00:39:03,084
Mon niveau d'implication est �norme,
855
00:39:03,209 --> 00:39:05,555
car je suis quelqu'un d'impliquant.
856
00:39:06,453 --> 00:39:08,657
Jeff, vous avez entendu
toutes les r�actions.
857
00:39:08,782 --> 00:39:10,325
Que va-t-il se passer ce soir ?
858
00:39:10,450 --> 00:39:12,339
Je l'ai dit avant,
je n'en ai aucune id�e.
859
00:39:12,464 --> 00:39:14,587
Mais je crois ce que j'ai dit.
860
00:39:14,712 --> 00:39:16,197
Savage et Tasha
861
00:39:16,322 --> 00:39:18,074
contr�lent ce vote.
862
00:39:22,062 --> 00:39:24,272
Bien. Il est temps de voter.
863
00:39:24,397 --> 00:39:25,829
Peih-Gee, � vous.
864
00:39:33,871 --> 00:39:36,343
Je veux ton d�part
depuis le 1er jour.
865
00:39:36,959 --> 00:39:39,590
Esp�rons que �a marchera cette fois.
866
00:39:49,784 --> 00:39:52,659
Tu parles beaucoup trop.
867
00:39:52,986 --> 00:39:56,241
Tu ne la fermes jamais.
Relax, ma grande.
868
00:40:10,001 --> 00:40:11,611
Je vais d�compter les votes.
869
00:40:21,314 --> 00:40:23,965
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
870
00:40:24,090 --> 00:40:26,268
c'est le moment de le faire.
871
00:40:30,652 --> 00:40:32,861
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
872
00:40:32,986 --> 00:40:35,301
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
873
00:40:35,426 --> 00:40:36,836
Je vais lire les votes.
874
00:40:40,106 --> 00:40:41,141
Premier vote :
875
00:40:41,410 --> 00:40:42,417
Abi.
876
00:40:45,026 --> 00:40:46,064
Peih-Gee.
877
00:40:48,242 --> 00:40:49,245
Abi.
878
00:40:52,385 --> 00:40:55,422
Peih-Gee. �galit�.
Deux votes Abi, deux votes Peih-Gee.
879
00:40:59,017 --> 00:41:01,225
Peih-Gee.
Trois votes Peih-Gee,
880
00:41:01,350 --> 00:41:02,960
deux votes Abi, il reste un vote.
881
00:41:06,407 --> 00:41:08,768
Troisi�me personne �limin�e
de Survivor Second Chance...
882
00:41:09,105 --> 00:41:10,804
Peih-Gee.
Apportez-moi votre torche.
883
00:41:15,659 --> 00:41:16,810
Bien jou�.
884
00:41:24,203 --> 00:41:25,285
Woo, bonne chance.
885
00:41:28,330 --> 00:41:30,023
Peih-Gee, la tribu a parl�.
886
00:41:34,118 --> 00:41:36,329
Deuxi�me fois que tu �cris mon nom.
887
00:41:41,498 --> 00:41:44,713
L'une des cl�s pour durer dans ce jeu
888
00:41:44,838 --> 00:41:46,940
est d'�tre capable de s'adapter
889
00:41:47,065 --> 00:41:49,546
en un clin d'oeil
� n'importe quelle situation.
890
00:41:49,671 --> 00:41:51,620
Sinon, c'est fini pour vous.
891
00:41:51,745 --> 00:41:53,507
Prenez vos torches,
retournez au camp.
892
00:41:53,632 --> 00:41:54,832
Bonne nuit.
893
00:41:57,393 --> 00:42:00,393
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
894
00:42:00,518 --> 00:42:02,518
Traduction : Jack Bauer
895
00:42:02,643 --> 00:42:04,643
Relecture : L�ny, flosm92
896
00:42:04,768 --> 00:42:06,768
Synchro : L�ny
897
00:42:07,018 --> 00:42:09,738
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
898
00:42:10,199 --> 00:42:12,786
La prochaine fois, dans Survivor...
899
00:42:13,673 --> 00:42:15,555
C'est la mis�re pour Angkor.
900
00:42:15,680 --> 00:42:17,823
On a surv�cu � une nuit
dans cet enfer.
901
00:42:18,062 --> 00:42:20,604
Pas de ressources, pas d'abri, rien.
902
00:42:20,729 --> 00:42:22,065
Cette crique est morte.
903
00:42:22,190 --> 00:42:23,561
Je suis en enfer.
904
00:42:24,133 --> 00:42:26,821
Mais ils ne sont pas les seuls
� souffrir.
905
00:42:28,527 --> 00:42:29,724
Attention !
906
00:42:34,946 --> 00:42:37,953
Ils m'ont bien eue,
je me suis fait avoir.
907
00:42:38,436 --> 00:42:41,272
Je suis tr�s d��ue
par Tasha et Savage,
908
00:42:41,397 --> 00:42:43,759
car je leur faisais confiance.
909
00:42:43,884 --> 00:42:45,580
� l'�vidence, j'avais tort.
910
00:42:45,705 --> 00:42:48,513
Je ne m'y attendais pas,
je pensais aller bien plus loin.
911
00:42:48,638 --> 00:42:51,858
Mais s'ils veulent
tenter le coup avec Abi,
912
00:42:51,983 --> 00:42:53,468
je leur souhaite bonne chance.
913
00:42:53,593 --> 00:42:55,069
Il faut se la farcir.
71949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.