All language subtitles for Searching cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,940 --> 00:01:10,856 開始 2 00:01:10,857 --> 00:01:12,733 開啟大衛資料夾 3 00:01:12,734 --> 00:01:15,609 控制台 選擇類別 4 00:01:16,947 --> 00:01:18,974 (新用戶) 5 00:01:19,953 --> 00:01:23,084 (輸入新帳戶的名稱:) 6 00:01:23,092 --> 00:01:28,934 (瑪格) 7 00:01:32,947 --> 00:01:34,883 看那裡 8 00:01:34,885 --> 00:01:35,978 在那邊 9 00:01:36,020 --> 00:01:37,887 好的 10 00:01:38,959 --> 00:01:41,020 我們來自拍 1 ... 11 00:01:41,065 --> 00:01:42,864 說“微笑”好嗎? 12 00:01:42,868 --> 00:01:43,949 說“微笑” 13 00:01:43,970 --> 00:01:46,031 微笑! 14 00:02:14,001 --> 00:02:17,030 (幼稚園的第一天) 15 00:02:25,158 --> 00:02:27,094 (第一堂鋼琴課!) 16 00:02:27,095 --> 00:02:28,962 (上傳影片) 17 00:02:28,999 --> 00:02:31,937 這個用手指,用不同的手指 18 00:02:31,939 --> 00:02:32,964 很好 19 00:02:35,179 --> 00:02:36,180 然後,5,1 ... 20 00:02:36,182 --> 00:02:38,015 準備好後,再換成5 21 00:02:38,019 --> 00:02:39,989 (小學1年級的第1天) 22 00:02:44,064 --> 00:02:45,123 (大衛.金來電) 23 00:02:45,134 --> 00:02:46,135 (用影片回答) 24 00:02:46,169 --> 00:02:48,036 看看我拿了什麼 25 00:02:48,040 --> 00:02:49,099 那是什麼? 26 00:02:49,142 --> 00:02:51,978 什麼,你不喜歡寶可夢? 27 00:02:52,014 --> 00:02:53,984 (瑪格) 28 00:03:00,098 --> 00:03:01,066 (大衛) 29 00:03:01,067 --> 00:03:04,939 (鋼琴)(購物) 30 00:03:08,048 --> 00:03:09,884 (瑪格與爸爸一起玩) 31 00:03:09,925 --> 00:03:11,002 快點 32 00:03:11,027 --> 00:03:12,097 笑一個 33 00:03:12,151 --> 00:03:13,189 我來拍影片 34 00:03:15,063 --> 00:03:17,124 (潘) 35 00:03:17,134 --> 00:03:20,129 (醫生測試) 36 00:03:21,010 --> 00:03:23,105 (醫生初步測試) 37 00:03:23,114 --> 00:03:28,022 (血小板數量過低) 38 00:03:28,258 --> 00:03:34,134 (如何與家人共同對抗淋巴瘤) 39 00:03:34,138 --> 00:03:36,165 (癌症鍛鍊計劃) 40 00:03:36,208 --> 00:03:38,269 我們跑了5.9公里 41 00:03:38,279 --> 00:03:41,046 我相信我老婆是個機器人 42 00:03:41,085 --> 00:03:43,146 看來她可以跑好幾英里 43 00:03:43,157 --> 00:03:44,250 等一下.. 44 00:03:47,198 --> 00:03:49,065 (小學四年級的第一天) 45 00:03:50,172 --> 00:03:52,108 (瑪格) 46 00:03:52,176 --> 00:03:56,082 (天啊,你猜怎樣) (艾比告訴我,嬰兒是如何出生的) 47 00:03:56,117 --> 00:03:59,146 (什麼是性交) 48 00:03:59,191 --> 00:04:01,252 (醫生測試) 49 00:04:06,306 --> 00:04:09,142 (名字:瑪格) 50 00:04:11,282 --> 00:04:13,218 (鋼琴與母親) 51 00:04:13,220 --> 00:04:15,019 (潘.金按讚) 52 00:04:16,227 --> 00:04:18,026 不要啦 53 00:04:18,064 --> 00:04:20,034 (可怕的迷宮) 54 00:04:20,268 --> 00:04:22,204 我們全都死翹翹了 55 00:04:22,240 --> 00:04:25,110 (事件:鋼琴與母親) 56 00:04:27,283 --> 00:04:30,153 (晚上7點)(選秀大會) 57 00:04:31,292 --> 00:04:32,260 太棒了! 58 00:04:32,261 --> 00:04:34,128 瑪格! 59 00:04:35,133 --> 00:04:38,128 (潘) 60 00:04:38,173 --> 00:04:40,200 (後續結果) 61 00:04:40,244 --> 00:04:42,146 (癌症復發) 62 00:04:44,119 --> 00:04:47,216 我想我們可以..... 63 00:04:48,095 --> 00:04:49,222 潘? 64 00:04:50,199 --> 00:04:51,200 潘? 65 00:04:51,234 --> 00:04:54,070 (中學的第一天) 66 00:04:57,280 --> 00:05:00,309 (事件:母親出院!) 67 00:05:00,320 --> 00:05:03,315 (上午10點)(母親出院!) 68 00:05:15,185 --> 00:05:17,382 (瑪格) 69 00:05:22,400 --> 00:05:28,367 (你在想什麼?) 70 00:05:28,380 --> 00:05:30,316 (上午10點)(母親出院!) 71 00:05:31,319 --> 00:05:34,189 (刪除) 72 00:06:03,220 --> 00:06:06,315 (潘.金)(1971-2015) 73 00:06:09,267 --> 00:06:11,294 (高中的第一天) 74 00:06:31,212 --> 00:06:36,314 (你忘了什麼嗎?) 75 00:06:44,474 --> 00:06:50,316 (我給你提示......) 76 00:07:02,480 --> 00:07:04,347 嘿 老爸 77 00:07:04,350 --> 00:07:05,409 你好,親愛的 78 00:07:05,419 --> 00:07:06,478 還好嗎? 79 00:07:06,488 --> 00:07:09,324 很好 80 00:07:09,360 --> 00:07:10,419 為什麼要用FaceTime? 81 00:07:10,462 --> 00:07:12,226 很高興你問我 82 00:07:12,233 --> 00:07:14,260 這張照片有什麼問題? 83 00:07:14,271 --> 00:07:15,466 我要被你修理了,對吧? 84 00:07:15,507 --> 00:07:17,409 正確 85 00:07:20,250 --> 00:07:22,447 也許該把垃圾留在你房間裡? 86 00:07:23,524 --> 00:07:26,360 然後臭味會提醒你 87 00:07:26,363 --> 00:07:27,456 對不起 爸爸 88 00:07:27,499 --> 00:07:29,526 不會再犯了 89 00:07:30,405 --> 00:07:31,406 好 90 00:07:31,441 --> 00:07:32,500 順便問一下,你在哪裡? 91 00:07:32,509 --> 00:07:35,379 - 讀書會 - 誰家? 92 00:07:35,415 --> 00:07:37,544 我生物課的朋友家裡,你沒見過她 93 00:07:37,554 --> 00:07:40,321 你挺受歡迎的 你什麼時候回家? 94 00:07:40,359 --> 00:07:42,352 我會晚點到家 95 00:07:42,363 --> 00:07:43,456 晚點?晚上九點多 96 00:07:43,500 --> 00:07:46,267 也許會整晚在這裡 97 00:07:46,306 --> 00:07:47,535 我以為我們要一起吃晚飯 98 00:07:47,541 --> 00:07:49,534 我們周一一起吃過飯了 99 00:07:50,514 --> 00:07:53,315 我都不知道你有在算 100 00:07:55,358 --> 00:07:56,359 我得過去了 101 00:07:56,393 --> 00:07:59,365 - 還有一件事,我想問一下...... - 晚點見,爸爸 102 00:07:59,534 --> 00:08:01,436 今天的期末考 103 00:08:03,475 --> 00:08:06,311 (抱歉 她們在等我) 104 00:08:10,357 --> 00:08:13,261 (沒問題 但我想問) 105 00:08:13,296 --> 00:08:17,430 (今天的期末考如何?) 106 00:08:17,472 --> 00:08:19,339 (好的) 107 00:08:19,342 --> 00:08:21,278 (即使我考不及格了) 108 00:08:21,313 --> 00:08:21,574 (李老師也會讓我過關) 109 00:08:22,315 --> 00:08:25,412 (我認為你會及格 你很努力了) 110 00:08:25,455 --> 00:08:30,488 (我為你感到驕傲) 111 00:08:31,569 --> 00:08:39,382 (媽媽也會).... 112 00:09:09,615 --> 00:09:13,612 (彼得金)(FaceTime ......) 113 00:09:21,474 --> 00:09:23,444 嗨,我在看什麼? 114 00:09:23,478 --> 00:09:25,448 沒錯 115 00:09:25,482 --> 00:09:28,420 我不記得這道湯的名字 116 00:09:28,455 --> 00:09:33,420 有點像泡菜,秋葵,蘑菇...... 117 00:09:33,433 --> 00:09:35,403 潘曾經煮過這湯嗎 118 00:09:36,472 --> 00:09:37,599 秋葵泡菜湯 119 00:09:37,642 --> 00:09:39,578 - 秋葵 秋葵 想起來了 - 沒錯 120 00:09:39,579 --> 00:09:41,378 你有食譜嗎? 121 00:09:41,416 --> 00:09:43,477 因為我忘了哪些食材沒加 122 00:09:43,520 --> 00:09:44,579 也許吧 123 00:09:44,590 --> 00:09:47,562 但顯然配方中沒有大麻 124 00:09:48,697 --> 00:09:50,854 這個? 125 00:09:51,237 --> 00:09:55,526 健康的有機牛菇菌 126 00:09:56,482 --> 00:09:58,475 你抽了多少大麻? 127 00:09:58,552 --> 00:10:00,419 每天抽還是...... 128 00:10:00,423 --> 00:10:01,652 你上班的時候抽? 129 00:10:01,659 --> 00:10:03,389 我們現在不要討論它 好嗎? 130 00:10:03,430 --> 00:10:04,455 拜託? 131 00:10:04,465 --> 00:10:06,401 今天已經夠累了 132 00:10:09,442 --> 00:10:11,674 ...毛豆 133 00:10:12,649 --> 00:10:15,519 我很確定配方裡有毛豆 134 00:10:15,555 --> 00:10:18,618 讓我找找原始配方 135 00:10:18,695 --> 00:10:20,562 什麼是... 136 00:10:20,599 --> 00:10:22,660 瑪格今晚做什麼? 137 00:10:22,737 --> 00:10:26,472 她今晚和讀書會一起K整晚書 138 00:10:26,679 --> 00:10:28,478 等等 整晚K書? 139 00:10:28,516 --> 00:10:31,682 是的,我剛打電話給她 她下週有生物學考試 140 00:10:31,722 --> 00:10:32,723 為什麼? 141 00:10:32,725 --> 00:10:34,592 沒事 142 00:10:34,629 --> 00:10:35,722 她沒事吧? 143 00:10:35,765 --> 00:10:37,734 是的,你為什麼這麼問? 144 00:10:37,735 --> 00:10:43,577 你們父女要高高興興 多聊聊 (別忘了扔垃圾!) 145 00:10:44,517 --> 00:10:47,159 一切都好,彼得,謝謝你關心 146 00:10:48,759 --> 00:10:51,595 大衛 147 00:10:52,601 --> 00:10:53,591 也許你應該.... 148 00:10:53,603 --> 00:10:55,630 老弟,一切都很好 149 00:11:01,786 --> 00:11:04,553 我得掛了 150 00:11:04,559 --> 00:11:06,586 請把食譜寄給我 151 00:11:06,597 --> 00:11:07,622 - 謝謝 - 好的 152 00:11:07,633 --> 00:11:08,726 我愛你 153 00:11:08,768 --> 00:11:11,638 - 待會見 - 待會見 154 00:11:37,086 --> 00:11:39,124 - 要把所有水瀝乾 - 乾了嗎 155 00:11:39,164 --> 00:11:41,054 乾了 156 00:11:57,414 --> 00:12:00,093 先混合均勻 再攪拌 157 00:12:01,961 --> 00:12:04,054 你來攪拌它吧 158 00:12:06,226 --> 00:12:07,132 很好 159 00:12:08,762 --> 00:12:10,755 慢慢地,還很燙 160 00:12:12,304 --> 00:12:13,914 你知道這是怎麼做的吧 161 00:12:14,195 --> 00:12:15,890 - 是的 - 是的 162 00:12:33,614 --> 00:12:36,677 (隱藏搜索結果) 163 00:12:56,797 --> 00:13:04,805 (瑪格.金)(iPhone 7) 164 00:13:15,704 --> 00:13:22,845 (瑪格.金)(iPhone 7) 165 00:13:27,896 --> 00:13:33,841 (瑪格.金)(FaceTime ......) 166 00:13:50,845 --> 00:13:58,853 (瑪格.金) (未答覆的FaceTime電話)(未接電話2) 167 00:14:00,866 --> 00:14:08,874 (瑪格.金)(FaceTime) 168 00:14:12,692 --> 00:14:20,700 (瑪格.金)(無法連上FaceTime......) 169 00:14:27,791 --> 00:14:30,922 嗨,這是瑪格,留言或回電 170 00:14:30,963 --> 00:14:34,767 寶貝,對不起, 我沒接到你的來電 我睡了 171 00:14:34,771 --> 00:14:37,937 我打電話是因為 你一大早就去學校了 172 00:14:37,945 --> 00:14:40,974 你昨晚幾點回到家? 173 00:14:41,360 --> 00:14:43,125 收到 請簡訊給我 174 00:14:43,150 --> 00:14:45,915 不必打給我..因為你常常.. 175 00:14:47,790 --> 00:14:49,063 忘記 176 00:15:00,927 --> 00:15:06,769 (我告訴過你多少次了?) 177 00:15:06,873 --> 00:15:11,747 (7:01 AM) 178 00:15:11,784 --> 00:15:15,884 (03:27 PM) 179 00:15:20,903 --> 00:15:23,032 (瑪格?) 180 00:15:23,041 --> 00:15:27,004 (你生氣嗎?) 181 00:15:27,049 --> 00:15:32,891 何時開始 你居然在學校不發簡訊了? 哈哈 182 00:15:32,929 --> 00:15:34,056 大衛,你有聽到嗎? 183 00:15:34,304 --> 00:15:35,623 抱歉 184 00:15:35,655 --> 00:15:36,561 我有聽到 185 00:15:36,710 --> 00:15:39,225 你有系統升級的測試報告了嗎? 186 00:15:39,374 --> 00:15:42,358 工程部份還在測試階段 187 00:15:42,383 --> 00:15:44,577 但我可以在星期一搞定它 188 00:15:44,602 --> 00:15:46,218 給手下一點壓力,好嗎? 189 00:15:47,171 --> 00:15:48,452 好的,給點壓力 190 00:15:48,929 --> 00:15:50,899 各位 還有什麼漏掉的? 191 00:15:50,900 --> 00:15:51,993 沒了 192 00:15:52,002 --> 00:15:53,027 好 193 00:15:53,071 --> 00:15:54,061 - 週末愉快 - 謝謝 194 00:16:14,016 --> 00:16:17,922 (為什麼你把筆電留在家裡?) 195 00:16:26,909 --> 00:16:30,906 這是瑪格,留言或回電 196 00:16:31,018 --> 00:16:36,894 瑪格,又是老爸 你有讀訊息嗎? 197 00:16:36,897 --> 00:16:41,031 只是好奇 你為什麼把筆電留在家裡? 198 00:16:43,043 --> 00:16:48,988 這是下午3:30,放學後一小時 5月12日 星期五 199 00:16:51,160 --> 00:16:55,932 今天星期五,那我知道你在哪裡 200 00:16:55,971 --> 00:16:57,098 好 201 00:16:57,908 --> 00:17:00,003 別管這訊息了,我愛你 待會見 202 00:17:13,976 --> 00:17:15,137 (鋼琴課) 203 00:17:15,178 --> 00:17:18,082 (鋼琴教師 聯絡電話) 204 00:17:24,097 --> 00:17:26,033 (鋼琴課)(老師:凡都辛 莎罕南) 205 00:17:26,069 --> 00:17:31,034 電話:(408)5555-9384 206 00:17:34,086 --> 00:17:35,087 你好? 207 00:17:35,088 --> 00:17:37,115 - 嗨,莎罕南女士? - 是的 208 00:17:37,158 --> 00:17:39,959 這是大衛.金 瑪格的父親 209 00:17:39,964 --> 00:17:42,936 是的,我在上課 我可以等下回電嗎? 210 00:17:42,971 --> 00:17:47,002 等等,只要一下下 你能把電話轉給我女兒嗎? 211 00:17:47,012 --> 00:17:48,071 簡單說幾句? 212 00:17:48,115 --> 00:17:51,019 對不起,金先生,我不懂你說什麼 213 00:17:51,055 --> 00:17:55,189 我女兒瑪格.金 現在和你在練鋼琴 214 00:17:57,101 --> 00:18:01,098 瑪格.金 6個月前就取消鋼琴課了 215 00:18:03,013 --> 00:18:04,140 什麼? 216 00:18:05,017 --> 00:18:08,012 她想重新上課嗎? 217 00:18:08,191 --> 00:18:09,216 (桌上的鋼琴學費) 218 00:18:09,226 --> 00:18:12,096 等等這不合理啊 219 00:18:12,099 --> 00:18:14,160 她喜歡鋼琴 220 00:18:16,175 --> 00:18:18,168 (還有,你的鋼琴課怎麼樣?) 221 00:18:18,179 --> 00:18:21,208 金先生,沒事吧? (鋼琴課很有趣!) 222 00:18:23,190 --> 00:18:24,249 沒事 謝謝 223 00:18:24,292 --> 00:18:26,991 謝謝你,莎罕南太太 224 00:18:44,234 --> 00:18:48,231 (她今天沒去上課) 225 00:18:49,078 --> 00:18:50,205 (我應該連絡警察嗎?) 226 00:18:50,213 --> 00:18:53,083 (這很奇怪) 227 00:18:53,086 --> 00:18:57,254 - (我會連絡警方) - (她以前沒有翹課過嗎?) 228 00:18:57,295 --> 00:18:59,128 (沒有) 229 00:19:00,201 --> 00:19:03,071 - (但你認為有什麼不好的事情......) - (記得我以前去LA的公路之旅嗎) 230 00:19:03,074 --> 00:19:05,135 (為了看飛魚隊的第七戰?) 231 00:19:05,178 --> 00:19:08,275 (跟這事有什麼關係?) 232 00:19:09,153 --> 00:19:10,280 (我也沒有告訴爸媽) 233 00:19:10,323 --> 00:19:12,293 (他們非常火大) 234 00:19:12,294 --> 00:19:14,161 (而且我“失蹤”了24小時) 235 00:19:14,197 --> 00:19:17,260 (但當時是暑假) 236 00:19:17,305 --> 00:19:19,275 (學校不是下週放假嗎?) 237 00:19:19,309 --> 00:19:22,213 你的重點是什麼? 238 00:19:22,348 --> 00:19:24,215 也許她就是愛玩罷了 239 00:19:24,218 --> 00:19:27,088 你和她朋友連絡了嗎? 240 00:19:33,204 --> 00:19:37,167 瑪格.金 聖荷西社交媒體 241 00:19:41,088 --> 00:19:43,320 公眾無法訪問此帳戶 242 00:19:47,101 --> 00:19:49,298 此帳戶的推文被鎖定 243 00:19:50,173 --> 00:19:53,077 臉書 瑪格.金 244 00:19:53,080 --> 00:19:56,246 公眾無法訪問此帳戶 245 00:20:01,164 --> 00:20:04,068 她從未告訴我 她朋友的電話號碼 246 00:20:04,103 --> 00:20:06,198 如果你根本不認識她的朋友, 247 00:20:06,207 --> 00:20:09,179 還有誰會認識? 248 00:20:14,158 --> 00:20:16,287 潘 249 00:21:14,252 --> 00:21:16,279 - 你好? - 嗨, 250 00:21:16,290 --> 00:21:20,287 - 我是大衛.金,我是瑪格.金的爸爸 - 潘的老公,我當然記得 251 00:21:20,332 --> 00:21:23,202 - 你好嗎? - 很好 252 00:21:23,205 --> 00:21:25,368 我打電話給你是因為 253 00:21:25,375 --> 00:21:29,179 我無法連絡上瑪格,我猜她手機壞了 254 00:21:29,218 --> 00:21:31,187 所以我想問問艾薩克...... 255 00:21:31,188 --> 00:21:34,456 也許是收訊問題,對嗎? 256 00:21:35,431 --> 00:21:38,403 - 你什麼意思? - 如果他們在山上 257 00:21:39,239 --> 00:21:41,209 抱歉 什麼山上? 258 00:21:41,243 --> 00:21:44,409 露營 艾薩克和朋友一起去山上露營 259 00:21:44,416 --> 00:21:46,443 瑪格應該有被受邀 260 00:21:46,487 --> 00:21:48,354 她有被邀請嗎? 261 00:21:48,181 --> 00:21:50,468 我蠻確定她也在那裡, 262 00:21:50,493 --> 00:21:53,062 她沒告訴你嗎? 263 00:21:53,512 --> 00:21:57,301 她曾告訴過我 264 00:21:57,637 --> 00:21:58,745 我正在看她的簡訊 265 00:21:58,770 --> 00:22:01,198 但她沒提到是爬山 難怪了 266 00:22:01,223 --> 00:22:03,058 他們計劃了很久 267 00:22:04,262 --> 00:22:05,605 你知道他們何時出發的嗎 268 00:22:05,629 --> 00:22:07,457 我之所以要問是因為...... 269 00:22:07,527 --> 00:22:09,410 學校說她今天請假...... 270 00:22:09,435 --> 00:22:10,887 他們全都翹課嗎? 271 00:22:11,240 --> 00:22:13,210 我告訴你,如果他們敢這樣做的話 272 00:22:13,244 --> 00:22:15,476 艾薩克會被我好好修理一頓 273 00:22:16,250 --> 00:22:18,516 這下他慘了 274 00:22:18,522 --> 00:22:20,458 - 好的.. - 這樣吧 275 00:22:20,492 --> 00:22:22,428 他們計劃明天早上回來 276 00:22:22,430 --> 00:22:24,491 如果他們收到信號後,我會告訴艾薩克 277 00:22:24,535 --> 00:22:27,473 - 請瑪格打電話給你 - 很好,非常感謝 278 00:22:27,474 --> 00:22:29,341 你們兩個有爭執嗎? 279 00:22:29,378 --> 00:22:34,252 - 你什麼意思? - 我跟你沒有聊過.自從潘...... 280 00:22:34,255 --> 00:22:36,248 謝謝你 281 00:22:36,293 --> 00:22:40,358 我們沒事,瑪格和我很好 282 00:23:07,325 --> 00:23:08,606 我跟艾薩克的母親談過了 283 00:23:10,465 --> 00:23:13,335 收到信號時 打電話給我 284 00:23:26,499 --> 00:23:27,558 你好? 285 00:23:27,569 --> 00:23:30,370 金先生,我是艾薩克 286 00:23:30,374 --> 00:23:32,435 - 我母親跟我說... - 艾薩克,你好 287 00:23:32,445 --> 00:23:34,540 - 抱歉 要你這麼早打電話給我 - 沒關係 288 00:23:34,549 --> 00:23:37,385 我只是想說,我幫不了什麼忙 289 00:23:37,423 --> 00:23:41,329 你能請我女兒聽電話嗎? 290 00:23:41,498 --> 00:23:43,491 我母親沒告訴你嗎? 291 00:23:43,502 --> 00:23:45,529 什麼意思? 292 00:23:46,475 --> 00:23:49,470 她沒來啊 293 00:23:49,481 --> 00:23:51,383 什麼? 294 00:23:51,418 --> 00:23:53,445 - 艾薩克 這什麼意思? - 她根本沒來 295 00:23:53,551 --> 00:23:55,269 我們星期五下課要出發前 296 00:23:55,294 --> 00:23:56,403 我在車上還跟她打招呼 297 00:23:56,428 --> 00:23:57,890 她有看到我 298 00:23:58,433 --> 00:24:00,596 她有說什麼? 299 00:24:02,376 --> 00:24:04,642 她沒有回應 300 00:24:10,459 --> 00:24:12,452 911 你有什麼緊急情況? 301 00:24:12,463 --> 00:24:16,631 我想通報失蹤人口 302 00:24:16,639 --> 00:24:18,438 好的,誰失蹤了? 303 00:24:18,476 --> 00:24:21,539 我女兒,我應該早點打電話.... 304 00:24:21,583 --> 00:24:22,624 - 沒關係,先生 - 好的 305 00:24:22,651 --> 00:24:25,418 首先,我們要做的是建立檔案 306 00:24:25,425 --> 00:24:29,456 然後我請該地區的警探跟您連絡 307 00:24:29,466 --> 00:24:30,593 好的 308 00:24:30,635 --> 00:24:32,502 我們先從她名字開始 309 00:24:32,505 --> 00:24:38,575 瑪格.金 M-A-R-G-O-T. K-I-M 310 00:24:45,667 --> 00:24:48,434 - 你好? - 你是大衛.金嗎? 311 00:24:48,439 --> 00:24:50,568 是的,我是大衛.金 你應該是.. 312 00:24:50,578 --> 00:24:53,482 早安,我叫羅絲瑪莉.維克 313 00:24:53,517 --> 00:24:55,680 我是派來負責你女兒案件的警探 314 00:24:56,075 --> 00:24:58,066 早安 我在等你來電 315 00:24:58,091 --> 00:25:00,364 當然,我們要儘快展開相關調查 316 00:25:00,637 --> 00:25:03,168 我目前離你家35分鐘 317 00:25:03,247 --> 00:25:04,543 這段時間 318 00:25:04,645 --> 00:25:06,950 你方便告訴我 發生了什麼事嗎 319 00:25:07,480 --> 00:25:11,420 一小時前 我才說過我知道的所有細節 320 00:25:11,455 --> 00:25:13,482 - 我不知道你們還想要做什麼 - 我保證 金先生 321 00:25:13,527 --> 00:25:15,622 我們很認真在辦這案子 322 00:25:15,664 --> 00:25:19,604 而我自己也是母親,能了解你的感受 323 00:25:19,605 --> 00:25:23,545 但為了幫助你,我必須了解所有細節 324 00:25:23,581 --> 00:25:25,608 從你的角度來看 325 00:25:25,618 --> 00:25:27,554 我了解...... 326 00:25:27,689 --> 00:25:30,627 警探 327 00:25:33,502 --> 00:25:36,565 好的,我整理如下 328 00:25:37,510 --> 00:25:44,514 一 週四晚上讀書會後 瑪格沒有回家 329 00:25:44,726 --> 00:25:49,759 二 她在晚上11點 打了三次電話給你 330 00:25:50,638 --> 00:25:54,601 三 她星期五沒去上學 331 00:25:54,714 --> 00:25:59,622 四 在過去六個月裡,她沒去上鋼琴課 332 00:25:59,624 --> 00:26:00,625 這樣對嗎? 333 00:26:00,659 --> 00:26:02,526 - 是的 - 好的 334 00:26:02,531 --> 00:26:05,697 金先生,我會查出你女兒發生了什麼事 335 00:26:05,703 --> 00:26:08,539 但我必須更要了解她,好嗎? 336 00:26:08,576 --> 00:26:12,607 你想要我做什麼?我去跟鄰居談談 337 00:26:12,618 --> 00:26:16,490 地區調查我們來處理 金先生,這是我們的工作 338 00:26:16,526 --> 00:26:21,594 但父母能做的 就是告訴我們 你女兒的日常生活 339 00:26:21,637 --> 00:26:24,541 與你女兒交往的人有誰 340 00:26:27,784 --> 00:26:30,813 你可以幫這個忙嗎? 341 00:26:31,625 --> 00:26:33,754 是的,可以 342 00:26:35,567 --> 00:26:37,696 這我可以幫忙 343 00:27:19,694 --> 00:27:21,755 忘了帳戶 344 00:28:45,676 --> 00:28:49,878 瑪格的最後一次通話到現在 已經過了36小時 345 00:28:49,919 --> 00:28:52,823 所以我們要快點行動 346 00:28:54,929 --> 00:28:58,926 我們將複製瑪格硬碟 進行取證 347 00:28:58,971 --> 00:29:00,964 但是同時呢 348 00:29:01,009 --> 00:29:05,883 你能提供給我 有關她或她周圍的人任何訊息...... 349 00:29:05,885 --> 00:29:07,821 都會對案情有所幫助 350 00:29:08,959 --> 00:29:10,861 等等,你找不到瑪格? 351 00:29:10,863 --> 00:29:11,922 找不到 352 00:29:11,965 --> 00:29:13,867 你介意回答我一些問題嗎? 353 00:29:13,902 --> 00:29:14,961 當然 354 00:29:14,972 --> 00:29:17,842 你最後一次見到她 是什麼時候? 355 00:29:17,844 --> 00:29:19,871 週二,她的置物櫃跟我的很近 356 00:29:19,915 --> 00:29:23,787 週四晚上,她參加了生物課的讀書會 357 00:29:23,824 --> 00:29:24,849 你知道讀書會的任何事情嗎? 358 00:29:24,859 --> 00:29:27,922 - 也許她在生物先修班,對吧? - 她是的 359 00:29:27,932 --> 00:29:29,959 我只是一般班 360 00:29:30,004 --> 00:29:35,003 - 你星期四晚上在幹什麼? - 週四晚上,我在老爸家裡 361 00:29:35,014 --> 00:29:38,715 - 他來開車接我 - 好的 362 00:29:38,755 --> 00:29:40,018 謝謝你,約拿 363 00:29:40,960 --> 00:29:43,898 看起來怎樣? 364 00:29:47,741 --> 00:29:48,800 很好 365 00:29:48,810 --> 00:29:51,839 你知道任何事情時, 也讓我知道 不論大小事 366 00:29:51,883 --> 00:29:53,853 好的,你去哪裡? 367 00:29:53,887 --> 00:29:56,859 找出星期四其他時間 她在幹嘛 368 00:29:56,861 --> 00:30:00,801 這也要分享給我 369 00:30:08,852 --> 00:30:09,911 星期四晚上你在幹嘛? 370 00:30:09,954 --> 00:30:13,894 星期四晚上,我完成我的英文作業 371 00:30:13,897 --> 00:30:16,960 我打XBOX,晚餐,看第四台 372 00:30:16,969 --> 00:30:22,037 我考完試.然後去卡門家打桌球 373 00:30:22,199 --> 00:30:23,582 兵乓球 374 00:30:28,829 --> 00:30:29,888 讀書會怎麼樣? 375 00:30:29,931 --> 00:30:32,060 - 你知道是誰主辦的嗎? - 去年我參加過...... 376 00:30:32,420 --> 00:30:33,294 不清楚 377 00:30:33,319 --> 00:30:34,770 她跟我上不同的課 378 00:30:34,795 --> 00:30:36,028 所以有點難保持連絡 379 00:30:36,075 --> 00:30:37,333 你們算是朋友嗎? 380 00:30:38,950 --> 00:30:39,927 還好吧 381 00:30:39,985 --> 00:30:42,923 這什​​麼意思,你邀請她去露營 382 00:30:42,958 --> 00:30:47,832 - 你知道我媽的 - 所以呢? 383 00:30:47,835 --> 00:30:49,930 她跟瑪格母親是好朋友 384 00:30:49,973 --> 00:30:51,966 所以呢? 385 00:30:52,846 --> 00:30:57,082 她為你家發生的事 感到很遺憾 386 00:30:58,130 --> 00:31:00,239 但她也該有朋友,對吧? 387 00:31:00,707 --> 00:31:02,668 朋友的定義是..... 388 00:31:02,700 --> 00:31:04,247 有人約她出去嗎 389 00:31:04,279 --> 00:31:06,145 我認為很少會有人約她 390 00:31:06,170 --> 00:31:07,083 她從未出現過 391 00:31:07,108 --> 00:31:08,325 她經常一個人 392 00:31:08,403 --> 00:31:09,488 她很安靜 393 00:31:09,513 --> 00:31:11,294 我看過她一個人吃中飯 394 00:31:11,319 --> 00:31:12,716 星期四那天嗎? 395 00:31:13,419 --> 00:31:14,567 是每天 396 00:31:18,901 --> 00:31:21,873 大衛,我知道你現在不想聽我講這些 397 00:31:21,874 --> 00:31:23,844 但是你必須保持冷靜 398 00:31:23,878 --> 00:31:25,973 我也能幫幫你 399 00:31:26,016 --> 00:31:28,043 她的臉書好友 哪些你還沒問過的? 400 00:31:28,087 --> 00:31:31,059 總共94位 401 00:31:31,060 --> 00:31:32,996 顯然沒有人真的是她朋友 402 00:31:32,998 --> 00:31:37,063 除了還在線上的名字, 我不知道還能打給誰 403 00:31:38,877 --> 00:31:40,938 離線朋友呢? 404 00:32:02,026 --> 00:32:03,153 艾碧爾尼爾森 405 00:32:03,354 --> 00:32:04,620 那是我家 沒錯 406 00:32:04,979 --> 00:32:06,159 那是你家 407 00:32:06,184 --> 00:32:08,971 週四晚上,你是否在你家舉行生物讀書會? 408 00:32:08,996 --> 00:32:09,784 有啊 409 00:32:09,976 --> 00:32:14,941 - 所以當晚你和瑪格在一起...... - 讀書會在晚上9點結束 410 00:32:14,954 --> 00:32:17,015 不對,她說讀書會將會整晚 411 00:32:17,058 --> 00:32:19,028 不對,她在晚上9點離開了 412 00:32:19,062 --> 00:32:21,191 也許更早點 413 00:32:22,202 --> 00:32:24,935 她有說她去哪裡嗎? 414 00:32:24,975 --> 00:32:26,000 沒有 415 00:32:26,010 --> 00:32:28,948 當時她看起來還好嗎? 她在擔心嗎?她在害怕嗎? 416 00:32:28,949 --> 00:32:31,112 老實說,我不知道,我們不是很熟 417 00:32:31,154 --> 00:32:34,149 那你為何邀請她參加讀書會 418 00:32:35,731 --> 00:32:37,832 我明年想去讀柏克萊大學 419 00:32:39,205 --> 00:32:45,150 你和她一起上課 她有表現不尋常嗎? 420 00:32:45,184 --> 00:32:48,954 她有看起來怪怪的嗎? 421 00:32:49,059 --> 00:32:52,031 她經常上Tumblr 422 00:32:52,065 --> 00:32:54,126 什麼是Tumbler? 423 00:33:25,136 --> 00:33:29,099 交通記錄 424 00:33:31,148 --> 00:33:34,245 首先 她去加油 425 00:33:37,094 --> 00:33:40,066 然後下101公路 426 00:33:41,270 --> 00:33:47,215 然後在晚上10:02 轉到152公路東 427 00:33:48,318 --> 00:33:52,156 152公路東 428 00:33:54,297 --> 00:33:57,201 (最後一次見到瑪格) 429 00:33:58,106 --> 00:34:00,235 (保存) 430 00:34:02,114 --> 00:34:04,175 車子從那出口離開小鎮 431 00:34:04,185 --> 00:34:05,244 她一個人開車 432 00:34:05,254 --> 00:34:10,094 不太對啊 這不像我女兒 像是個陌生人 433 00:34:10,131 --> 00:34:13,160 等等,你給了我一些想法 434 00:34:13,615 --> 00:34:14,880 現在開始 435 00:34:15,068 --> 00:34:18,451 只針對她有接觸過的人 436 00:34:18,732 --> 00:34:20,966 也注意她是否有異常行為 437 00:34:57,231 --> 00:34:58,324 我的天 438 00:34:58,333 --> 00:34:59,334 什麼? 439 00:34:59,335 --> 00:35:03,366 她每週把鋼琴學費都存起來了 440 00:35:03,377 --> 00:35:06,315 她用這筆錢做了什麼? 441 00:35:09,122 --> 00:35:15,294 6天前, 她將2,500美元轉到了Venmo 442 00:35:15,336 --> 00:35:17,363 那家線上支付? 443 00:35:19,311 --> 00:35:22,215 這就是2,500美元 444 00:35:22,217 --> 00:35:23,310 六天前 445 00:35:23,353 --> 00:35:26,325 - 她給了誰? - 就只是個和平符號 446 00:35:26,360 --> 00:35:30,300 她匯給誰了? 447 00:35:33,408 --> 00:35:34,409 看不出來 448 00:35:34,410 --> 00:35:37,314 這很奇怪 449 00:35:37,316 --> 00:35:39,343 真的很奇怪 450 00:35:40,355 --> 00:35:44,352 她沒有惹上任何大麻煩吧,對吧? 451 00:35:46,235 --> 00:35:47,236 大衛 452 00:35:47,237 --> 00:35:50,175 我不知道,我得掛了 453 00:36:34,270 --> 00:36:38,267 德瑞克 沒有結果 454 00:36:38,311 --> 00:36:40,338 搜索電話號碼 455 00:36:45,293 --> 00:36:48,356 德瑞克艾利斯 456 00:36:56,317 --> 00:36:58,287 訊息 457 00:37:00,908 --> 00:37:02,838 先生,我不太想說 458 00:37:02,916 --> 00:37:06,135 我只想知道我女兒失蹤的那天晚上 你在哪裡 459 00:37:06,160 --> 00:37:09,010 我跟你說了,我那晚有事 460 00:37:09,057 --> 00:37:10,283 - 你在躲什麼? - 我很忙 461 00:37:10,533 --> 00:37:11,854 - 你在躲什麼? - 我沒有 462 00:37:12,284 --> 00:37:15,256 媽的 在警察找上你之前 回答我問題 463 00:37:15,290 --> 00:37:18,353 我女兒失蹤的晚上 你到底在哪裡? 464 00:37:20,335 --> 00:37:27,339 小賈斯汀演唱會(已確認) 465 00:37:47,392 --> 00:37:51,332 - 你好? - 瑞秋聽起來 很熟悉嗎? 466 00:37:54,540 --> 00:37:56,567 沒有 怎樣? 467 00:38:00,553 --> 00:38:01,554 那是瑪格 468 00:38:01,588 --> 00:38:04,458 你說她表現得像是另外一個人 469 00:38:04,494 --> 00:38:10,336 我要求手下查出硬碟中 已刪除聯絡人的相關資料 470 00:38:10,407 --> 00:38:13,345 其中一個聯絡人是當地的偽造專家 471 00:38:13,347 --> 00:38:15,544 他說幾天前 他弄了張假身份證給瑪格 472 00:38:15,552 --> 00:38:19,424 同時她提出了所有錢 473 00:38:19,560 --> 00:38:22,396 提款? 474 00:38:22,432 --> 00:38:23,593 提什麼錢? 475 00:38:23,836 --> 00:38:26,774 我和Venmo安全人員談過 476 00:38:26,852 --> 00:38:30,626 好查出瑪格2500美金匯給了誰 477 00:38:30,696 --> 00:38:32,290 他們知道對方帳戶是誰的嗎? 478 00:38:32,618 --> 00:38:34,165 那帳戶屬於瑪格自己的 479 00:38:39,212 --> 00:38:41,181 她匯錢給她自己? 480 00:38:41,353 --> 00:38:43,562 她在做什麼,洗錢嗎? 481 00:38:43,587 --> 00:38:44,993 看起來有可能 482 00:38:46,483 --> 00:38:48,544 這在毒品圈常常發生 483 00:38:48,588 --> 00:38:53,462 將自己的錢轉到比較沒人注意的帳戶 484 00:38:53,498 --> 00:38:55,559 沒人注意,像是哪裡? 485 00:38:55,570 --> 00:39:00,342 (此帳戶已被停用) 網路帳戶上 486 00:39:05,524 --> 00:39:08,394 她有張假身份證,她把錢匯給自己 487 00:39:08,430 --> 00:39:10,491 這是什麼意思? 488 00:39:10,501 --> 00:39:17,573 現在該考慮瑪格有沒有可能翹家了 489 00:39:20,523 --> 00:39:22,459 她為什麼那樣做? 490 00:39:22,494 --> 00:39:24,521 我們也不知道 491 00:39:24,531 --> 00:39:27,594 她為什麼那樣做? 她在半夜打了三次電話給我, 492 00:39:27,638 --> 00:39:30,667 - 她打給我三次,為什麼? - 我們會查出來的 493 00:39:30,677 --> 00:39:35,449 - 我想要查出.. - 不對 494 00:39:35,487 --> 00:39:36,580 我瞭解我女兒 495 00:39:36,590 --> 00:39:39,460 她沒有翹家 496 00:40:08,457 --> 00:40:12,693 YouCast Now 上線中 497 00:40:18,679 --> 00:40:24,590 歡迎回來,@ mkmania 498 00:40:37,552 --> 00:40:40,581 這是一個很好的角度 499 00:40:40,626 --> 00:40:44,566 給我的粉絲, 我知道這影片發點有點晚了...... 500 00:40:44,734 --> 00:40:49,506 去年最受歡迎的演唱會 當然是21名飛行員 501 00:40:49,545 --> 00:40:52,608 - 我喜歡你的房間 - 謝謝你的讚美,露西 502 00:40:52,618 --> 00:40:53,608 你從哪裡弄來的襯衫? 503 00:40:53,653 --> 00:40:56,784 這是Fearless襯衫,售價40美元 504 00:40:56,794 --> 00:40:59,595 你可以看到我嗎? 505 00:40:59,633 --> 00:41:03,573 我怎麼能見到你? 506 00:41:05,924 --> 00:41:07,385 你知道嗎? 507 00:41:07,424 --> 00:41:09,932 你們繼續評論.但是坦白說 508 00:41:46,633 --> 00:41:48,660 上個星期 509 00:41:48,670 --> 00:41:51,665 3個星期前 510 00:42:28,855 --> 00:42:35,665 XxX5753 : 奶子給我看 511 00:42:35,703 --> 00:42:42,775 XxX5753 已被封鎖 512 00:42:42,818 --> 00:42:47,624 "炸魚薯條"加入 513 00:42:47,628 --> 00:42:50,828 最愛寶可夢的原因 514 00:42:51,771 --> 00:42:54,641 等一下 515 00:43:03,696 --> 00:43:04,891 Ablemaybel36 : 我喜歡它 516 00:43:04,898 --> 00:43:08,702 "炸魚薯條" : 你還沒回答我 517 00:43:08,740 --> 00:43:10,767 我最喜歡的是Uxie 518 00:43:10,811 --> 00:43:14,717 他可以消掉記憶 這很有趣 519 00:43:14,720 --> 00:43:16,781 你怎麼知道我喜歡寶可夢? 520 00:43:16,824 --> 00:43:19,694 很多人喜歡它 521 00:43:19,730 --> 00:43:21,723 其實 自從他們開始.. 522 00:43:22,803 --> 00:43:29,739 說到這,我最喜歡的是Kecleon 謝謝你的關注 523 00:43:32,691 --> 00:43:35,754 這張是我在湖邊拍的 524 00:43:35,797 --> 00:43:39,897 - 你的照片很棒 - 這是我在森林裡拍的 525 00:43:39,906 --> 00:43:41,808 你必須經常拍照 526 00:43:41,843 --> 00:43:43,813 現在.. 527 00:43:49,250 --> 00:43:50,594 我是瑪格 528 00:43:51,798 --> 00:43:53,961 "炸魚薯條" : 我是漢娜 529 00:43:54,062 --> 00:43:56,914 我15歲 快16歲 530 00:43:59,981 --> 00:44:04,719 - 我是學生 - 漢娜,20歲 531 00:44:04,725 --> 00:44:07,688 - 聖荷西 - 匹茲堡 532 00:44:08,101 --> 00:44:09,359 那邊怎麼樣? 533 00:44:16,884 --> 00:44:20,949 相信我,可能比這裡好 534 00:44:22,797 --> 00:44:24,892 就是這裡 535 00:44:25,836 --> 00:44:28,899 世界上放空最棒的地方 536 00:44:33,786 --> 00:44:37,886 你在課餘時間 還要工作25小時 537 00:44:40,768 --> 00:44:46,940 一直到我母親出院為止 538 00:44:46,981 --> 00:44:51,821 該死的癌症 539 00:45:03,049 --> 00:45:07,753 今天我父親叫我休學 540 00:45:07,792 --> 00:45:14,898 醫院費用他也不聞不問 541 00:45:14,907 --> 00:45:22,915 我希望我能像你一樣 跟爸爸很親近 542 00:45:24,795 --> 00:45:28,826 我父親不知道我不再學鋼琴了 543 00:45:30,006 --> 00:45:34,037 你為什麼不告訴他? 544 00:45:35,985 --> 00:45:38,080 他不會理解的 545 00:45:42,900 --> 00:45:45,963 說到哪......你不是...... 546 00:45:57,097 --> 00:46:04,010 今天是她的生日 547 00:46:06,918 --> 00:46:09,081 生日快樂 548 00:46:11,060 --> 00:46:15,023 如果她今天還在...... 549 00:46:15,068 --> 00:46:18,097 她會百分之百讓我們.. 550 00:46:22,373 --> 00:46:23,639 進來 551 00:46:27,271 --> 00:46:28,857 嗨 甜心... 552 00:46:32,029 --> 00:46:34,084 我...... 553 00:46:34,998 --> 00:46:36,529 我之前忘了說 554 00:46:44,709 --> 00:46:45,889 今天 555 00:46:45,990 --> 00:46:47,115 星期二 556 00:46:48,100 --> 00:46:50,600 “美國好聲音” 557 00:46:51,514 --> 00:46:53,014 淘汰大賽 558 00:46:55,850 --> 00:46:57,240 當然是 559 00:46:57,310 --> 00:46:58,248 我們一起看吧 560 00:46:59,255 --> 00:47:00,623 梅根會被淘汰的 561 00:47:01,365 --> 00:47:03,318 他鐵會被淘汰 等下去找你 562 00:47:03,544 --> 00:47:04,381 拜了 563 00:47:04,428 --> 00:47:05,326 樓下見 564 00:47:28,190 --> 00:47:31,162 對不起,大衛,又是一條死路 565 00:47:32,232 --> 00:47:34,202 你確定你問過所有人嗎? 566 00:47:34,236 --> 00:47:36,000 所有人 567 00:47:36,007 --> 00:47:38,034 所有和瑪格交談過的YouCast用戶 568 00:47:38,077 --> 00:47:39,979 都跟她的失蹤無關 569 00:47:40,015 --> 00:47:42,076 - 包含"炸...... - 包含了"炸魚薯條" 570 00:47:42,120 --> 00:47:46,254 我們用她的帳戶資訊 查到她在一家餐廳打工 571 00:47:46,261 --> 00:47:49,097 離匹茲堡10英里 572 00:47:49,135 --> 00:47:51,196 我跟她和經理談過 573 00:47:51,205 --> 00:47:55,943 經理用監視器確認過 她當時在上班 574 00:47:56,115 --> 00:47:58,051 她沒問題 575 00:48:05,069 --> 00:48:07,130 我不了解她 576 00:48:09,143 --> 00:48:12,081 我不了解我女兒 577 00:48:20,166 --> 00:48:23,036 幾年前 578 00:48:23,040 --> 00:48:25,272 有個氣瘋了的鄰居來敲我家門 579 00:48:25,311 --> 00:48:28,112 我問她怎麼回事時,她說 580 00:48:28,117 --> 00:48:32,217 我兒子從她那裡騙走25美元 她向我要錢 581 00:48:32,226 --> 00:48:35,027 我不知道他在說什麼 582 00:48:35,065 --> 00:48:40,098 我瞭解兒子 這不像我帶大的勞勃 583 00:48:40,143 --> 00:48:44,049 但最後發現這是真的 584 00:48:44,084 --> 00:48:49,049 我兒子兩個星期來 585 00:48:49,062 --> 00:48:50,291 在附近挨家挨戶跟鄰居說 586 00:48:50,330 --> 00:48:56,206 他是我兒子,他來募款 587 00:48:56,243 --> 00:49:01,185 一個虛構的警察慈善活動 名為“憂鬱的爸媽” 588 00:49:04,060 --> 00:49:06,292 重點是 589 00:49:07,133 --> 00:49:10,105 你並不是真正了解你孩子 590 00:49:12,077 --> 00:49:16,074 但這並不是你的錯 591 00:49:18,124 --> 00:49:21,221 我請警方在16個州搜索她的車 592 00:49:21,263 --> 00:49:25,203 今晚我們都休息一下,明早再說 593 00:49:25,239 --> 00:49:28,211 然後你怎麼處理? 594 00:49:28,245 --> 00:49:32,185 你發現你孩子的事之後? 595 00:49:33,088 --> 00:49:37,051 我告訴我鄰居 596 00:49:37,097 --> 00:49:43,269 確實有這慈善活動,我感謝他們捐款 597 00:49:44,145 --> 00:49:47,208 但如果你再提起它,我會堅決否認 598 00:49:47,251 --> 00:49:49,187 好的 599 00:49:52,162 --> 00:49:57,070 我想讓你知道 我很感謝是你被分派來幫助我 600 00:49:57,239 --> 00:50:01,373 我真希望沒有分派給我這個案子 601 00:50:04,221 --> 00:50:05,280 好的,下線了 602 00:50:05,324 --> 00:50:07,317 - 是的 - 再聊 603 00:50:55,263 --> 00:50:57,324 就是這裡了 604 00:50:59,371 --> 00:51:03,277 世界上放空最棒的地方 605 00:51:03,447 --> 00:51:06,283 就是這裡了 606 00:51:28,466 --> 00:51:30,459 在巴伯沙湖放輕鬆一下 607 00:51:42,262 --> 00:51:46,430 巴伯沙湖 608 00:51:54,421 --> 00:51:59,261 - 瑪格 - 上次見過 609 00:52:05,277 --> 00:52:10,276 距離 5分鐘 4.1英里 610 00:52:17,739 --> 00:52:19,974 我是警探羅絲瑪莉.維克 611 00:52:19,999 --> 00:52:21,474 留言,我會和你連絡 612 00:52:21,536 --> 00:52:23,442 維克,快醒來 613 00:52:23,763 --> 00:52:25,528 我知道她為何在那交流道 614 00:52:25,554 --> 00:52:27,284 她沒有離開過鎮上, 615 00:52:27,324 --> 00:52:31,321 她開車去的那個地方 她這五個月來常去 616 00:52:31,367 --> 00:52:35,501 現在凌晨3點45分,我要去那裡看看 617 00:52:35,508 --> 00:52:38,378 4:22 早安 618 00:52:38,414 --> 00:52:42,411 維克警探 FaceTime .. 619 00:52:42,456 --> 00:52:43,446 維克警探連接...... 620 00:52:43,492 --> 00:52:47,398 你在哪裡? 621 00:52:48,336 --> 00:52:51,308 - 你跟我說她翹家了,維克 - 什麼.. 622 00:52:51,342 --> 00:52:52,571 你在湖邊嗎? 623 00:52:53,313 --> 00:52:58,346 - 你告訴我 她翹家了 - 好的 我現在過去那裡 624 00:52:58,490 --> 00:53:02,294 - 勞勃,回去睡覺,好嗎? - 好的 625 00:53:02,365 --> 00:53:04,392 我希望你保持冷靜 好嗎? 626 00:53:04,437 --> 00:53:06,566 我們一起處理這件事 627 00:53:09,614 --> 00:53:11,584 你給我看什麼? 628 00:53:13,356 --> 00:53:15,451 這是她的鑰匙圈 629 00:53:16,428 --> 00:53:18,398 天啊.. 630 00:53:20,571 --> 00:53:23,475 你有沒有報警? 631 00:53:23,477 --> 00:53:26,415 我出發了,正在路上 632 00:53:26,617 --> 00:53:29,589 你告訴我她翹家了,維克! 633 00:53:32,462 --> 00:53:35,366 早安,灣區,我是娜塔莉博伊德 634 00:53:35,402 --> 00:53:36,631 今天案情有令人震驚的發展 635 00:53:36,638 --> 00:53:40,442 聖荷西失蹤少女的車輛 636 00:53:40,446 --> 00:53:44,511 昨晚在聖克魯斯湖底被發現 637 00:53:44,555 --> 00:53:49,463 瑪格開的豐田車正在進行打撈 638 00:53:49,498 --> 00:53:56,570 但此時,我們還不知道 這位高中女學生是否還在車裡 639 00:54:13,416 --> 00:54:18,484 看起來 似乎沒有人在前排座位上 640 00:54:21,566 --> 00:54:26,508 現在看來 他們在檢查後車廂 641 00:54:42,445 --> 00:54:44,608 早安,謝謝你能迅速趕到 642 00:54:44,615 --> 00:54:48,521 我是羅絲瑪麗.維克警探 本案的首席調查員 643 00:54:48,558 --> 00:54:52,555 我和瑪格的父親大衛.金在一起 644 00:54:52,599 --> 00:54:54,694 我們給了你們本案的時間表, 645 00:54:54,703 --> 00:54:59,645 5月11日星期四,瑪格開始失蹤 646 00:54:59,681 --> 00:55:01,708 這是給你們發佈消息用的 647 00:55:01,751 --> 00:55:04,518 請專注於今天早上的案件發展 648 00:55:04,558 --> 00:55:08,623 矽谷警局找到了瑪格的車 649 00:55:08,666 --> 00:55:13,734 回答最重要的問題 ---瑪格.金不在車內 650 00:55:14,613 --> 00:55:15,706 然而.. 651 00:55:15,748 --> 00:55:19,620 我們在她車內檢查中 發現了少量血跡 652 00:55:19,623 --> 00:55:22,493 在乘客座椅的儀表板上 653 00:55:22,530 --> 00:55:26,561 血跡原因與肢體打鬥有關 654 00:55:26,571 --> 00:55:32,538 這代表本案被正式判定為綁架案件 655 00:55:33,753 --> 00:55:37,693 午安,警方現在 正在聖克魯斯森林進行搜索 656 00:55:37,728 --> 00:55:41,498 當地失蹤少女的汽車被發現沉沒在湖中...... 657 00:55:41,536 --> 00:55:46,774 當局要求民眾如有相關訊息 儘快連絡911 658 00:55:46,781 --> 00:55:51,655 從下午1點開始 我們將所有志工分配給搜索團隊 659 00:55:51,691 --> 00:55:57,636 每個團隊將分配到 12平方英里半徑的區域 660 00:55:57,670 --> 00:56:02,578 由於湖的西部山區陡峭 極度不安全 661 00:56:02,581 --> 00:56:06,578 我們已經先清查過這區域 並將此區封鎖 662 00:56:06,623 --> 00:56:09,789 儘管如此,仍有一大片區域有待搜查 663 00:56:16,678 --> 00:56:19,548 瑪格! 664 00:56:19,784 --> 00:56:22,722 自瑪格.金最後現身以來 已經過了四天 665 00:56:22,757 --> 00:56:24,818 到目前為止,沒有任何結果 666 00:56:24,828 --> 00:56:28,632 只留下這個令人費解的巨大謎團 667 00:56:28,670 --> 00:56:32,576 2500美元現金 668 00:56:32,611 --> 00:56:37,553 在瑪格車內的牛皮紙袋中被發現 669 00:56:37,555 --> 00:56:41,518 有可能是警方認為的逃家費用嗎? 670 00:56:41,596 --> 00:56:42,757 或者是另有隱情? 671 00:56:42,766 --> 00:56:44,633 第一天搜索結果 672 00:56:44,670 --> 00:56:48,804 我們搜索了將近一半的區域 673 00:56:48,879 --> 00:56:52,649 明天還有一整天時間 674 00:56:52,654 --> 00:56:56,685 來找的人越多,進展就越快 675 00:56:56,729 --> 00:56:59,724 我可以...... 676 00:56:59,769 --> 00:57:02,570 如果明天你有時間 677 00:57:02,608 --> 00:57:05,671 我們非常感謝你的幫助 678 00:57:10,759 --> 00:57:12,661 夏季風暴讓搜索受阻 679 00:57:12,696 --> 00:57:15,600 這顯然不是我們樂意見到的結果 680 00:57:15,603 --> 00:57:20,739 一旦天氣穩定後 能在森林安全行走 我們會繼續搜索 681 00:57:20,814 --> 00:57:27,818 但案件調查不會停止 直到我們找到瑪格 682 00:57:40,789 --> 00:57:45,629 我不認為我有資格說什麼,我只是...... 683 00:57:45,666 --> 00:57:49,731 我認為這問題 必須從家庭開始檢討 684 00:57:49,775 --> 00:57:51,836 (#Old Parents) 685 00:57:52,714 --> 00:57:54,684 (#Dad the Man) 686 00:57:54,719 --> 00:57:58,893 (年度最佳老爸?......) 687 00:58:05,675 --> 00:58:06,734 她是.. 688 00:58:06,777 --> 00:58:08,804 抱歉.. 689 00:58:11,822 --> 00:58:14,692 她是我最好的朋友 690 00:58:19,972 --> 00:58:22,944 我是個堅信社區服務的人 691 00:58:22,945 --> 00:58:25,712 看看瑪格發生的事...... 692 00:58:25,717 --> 00:58:29,748 我覺得我可以幫助他們 693 00:58:35,873 --> 00:58:38,743 (為瑪格祈禱) 694 00:58:48,933 --> 00:58:50,815 (大家別擔心,她和我在一起) 695 00:58:50,838 --> 00:58:55,712 (錢是她援交賺來的 她超喜歡被我幹的) 696 00:59:05,769 --> 00:59:08,832 (Oakfair 電影院) 697 00:59:09,911 --> 00:59:12,940 (7分鐘前) 698 00:59:23,070 --> 00:59:24,172 別再騙我了 699 00:59:25,979 --> 00:59:29,817 你不能再協助調查了 700 00:59:30,789 --> 00:59:31,814 什麼? 701 00:59:31,825 --> 00:59:32,850 這是什麼意思? 702 00:59:32,860 --> 00:59:37,802 也就是說 我們不准讓跟這案件相關的人協助調查 703 00:59:37,837 --> 00:59:40,934 是我的錯 讓你從一開始就參與其中 704 00:59:40,944 --> 00:59:43,939 我這樣做 是因為我們浪費了很多時間 705 00:59:43,983 --> 00:59:49,825 - 你要把我撇在一邊? - 所有專業人士都已加入此案件...... 706 00:59:49,830 --> 00:59:53,861 - 來協助破案 - 我只是想幫你找到我女兒! 707 00:59:53,871 --> 00:59:57,037 我知道 但你立場已不再客觀 708 00:59:57,947 --> 00:59:59,974 是誰帶你去找到她的車? 709 00:59:59,984 --> 01:00:03,013 是誰找到了湖,讓你們找到車? 710 01:00:03,106 --> 01:00:05,718 還好有我,不然你...... 711 01:00:05,743 --> 01:00:08,118 否則你我都會認為瑪格翹家了 712 01:00:08,143 --> 01:00:09,155 是因為我 713 01:00:09,180 --> 01:00:10,742 我們不清楚她到底有沒有翹家 714 01:00:10,844 --> 01:00:13,758 她車裡有現金 715 01:00:14,023 --> 01:00:15,523 但我們所知道的是 716 01:00:15,548 --> 01:00:18,596 有位十七歲男孩躺在醫院 717 01:00:18,992 --> 01:00:20,928 - 他會沒事的 - 你打斷了他下巴! 718 01:00:20,962 --> 01:00:23,091 - 媽媽? - 勞勃!什麼? 719 01:00:25,104 --> 01:00:29,067 親愛的,我先處理這個,晚安 720 01:00:39,000 --> 01:00:42,804 如果你懷疑某人,很好 721 01:00:42,841 --> 01:00:50,849 但尋找證據是警察的職責 不是你 你不能因為小事而行為失控 722 01:00:55,903 --> 01:00:57,964 我不應該打他的 723 01:00:59,077 --> 01:01:01,844 從現在開始,你需要什麼就告訴我 724 01:01:01,882 --> 01:01:03,943 我們不需要你了 725 01:01:05,202 --> 01:01:06,476 我會回到現場 726 01:01:06,546 --> 01:01:09,288 別打電話給我 直到我打給你 727 01:01:09,933 --> 01:01:13,873 - 維克,拜託,維克 - 去睡覺吧,金先生 728 01:01:23,963 --> 01:01:26,992 別騙我 別想躲我 729 01:01:37,157 --> 01:01:40,027 (悲慘) 730 01:01:43,136 --> 01:01:45,072 該死的 731 01:01:46,027 --> 01:01:47,331 住手 732 01:01:47,456 --> 01:01:48,956 住手 733 01:01:49,299 --> 01:01:50,354 媽的 734 01:01:52,136 --> 01:01:53,167 滾開 735 01:01:58,937 --> 01:02:01,169 ("一同哀悼"深表哀悼) 736 01:02:21,084 --> 01:02:27,029 (我們想向您介紹 "一同哀悼" 葬禮服務 現場直播) 737 01:02:28,099 --> 01:02:31,128 (她還沒死) 738 01:02:34,211 --> 01:02:38,117 (瑪格.金 失蹤案調查) 739 01:02:44,967 --> 01:02:47,962 (瑪格.金的失蹤之謎) 740 01:02:53,219 --> 01:02:56,055 (綁架她的變態者) 741 01:02:57,193 --> 01:03:02,067 有沒有人想到 兇嫌有可能是個陌生人? 742 01:03:02,071 --> 01:03:07,207 躲在森林中的變態​​,看到這女孩 743 01:04:19,100 --> 01:04:25,170 (你的生物學課本放在我家 昨晚聊天很愉快) 744 01:04:28,286 --> 01:04:32,192 (昨晚蠻有趣的) 745 01:04:33,130 --> 01:04:36,296 (我覺得有點怪) 746 01:04:37,373 --> 01:04:40,368 (別告訴我老爸 否則我們會死的很慘) 747 01:04:40,379 --> 01:04:45,321 (如果他知道 他會宰了我) 748 01:04:46,225 --> 01:04:48,195 (今晚嗎?) 749 01:04:48,229 --> 01:04:49,356 (昨天很瘋狂) 750 01:04:49,398 --> 01:04:51,300 (這好嗎?) 751 01:04:55,177 --> 01:04:58,206 (今晚?) 752 01:04:59,319 --> 01:05:02,348 (待會見) 753 01:05:09,173 --> 01:05:13,307 (我覺得我弟弟...) 754 01:05:25,274 --> 01:05:29,180 (我家附近的電器行) 755 01:05:50,084 --> 01:05:51,490 你想喝點東西嗎? 756 01:05:51,623 --> 01:05:53,209 - 好啊 - 咖啡? 757 01:05:53,412 --> 01:05:55,115 喝杯咖啡蠻不錯的,謝了 758 01:05:59,039 --> 01:06:00,656 還是不要好了 你知道嗎, 759 01:06:00,721 --> 01:06:03,267 也許你這三天喝了太多咖啡因 760 01:06:03,884 --> 01:06:07,017 我來泡茶 761 01:06:08,110 --> 01:06:09,165 涼茶 762 01:06:09,665 --> 01:06:12,618 我去車上一下 763 01:06:12,673 --> 01:06:14,157 我很快就會回來 764 01:06:40,267 --> 01:06:43,239 (檔名:證據) 765 01:07:10,868 --> 01:07:12,133 警探那邊怎麼樣? 766 01:07:14,414 --> 01:07:15,977 他們有新的線索嗎? 767 01:07:18,203 --> 01:07:19,180 沒有 768 01:07:19,446 --> 01:07:20,680 毫無進展 769 01:07:32,612 --> 01:07:34,901 你和瑪格的關係怎麼樣? 770 01:07:37,206 --> 01:07:38,253 什麼意思? 771 01:07:38,597 --> 01:07:39,995 你們會聚在一起嗎? 772 01:07:42,433 --> 01:07:43,448 當然 773 01:07:45,737 --> 01:07:47,284 那只是.. 774 01:07:50,198 --> 01:07:52,073 我意思是不算經常,但...... 775 01:07:54,306 --> 01:07:55,510 我只是.. 776 01:07:55,658 --> 01:07:57,424 你最後一次見到瑪格是什麼時候? 777 01:08:03,450 --> 01:08:05,005 我必須想想...... 778 01:08:07,606 --> 01:08:08,817 這要加點蜂蜜 779 01:08:19,846 --> 01:08:21,143 誰打來的? 780 01:08:22,712 --> 01:08:23,775 同事 781 01:08:27,463 --> 01:08:29,064 你們同事有對你說什麼嗎 782 01:08:29,089 --> 01:08:30,346 回到剛剛問題 783 01:08:30,385 --> 01:08:31,900 你最後見到她 是什麼時候? 784 01:08:33,791 --> 01:08:35,228 老哥 785 01:08:35,752 --> 01:08:37,400 我記不起來了 786 01:08:38,369 --> 01:08:39,908 但是你知道,讓我們.. 787 01:08:39,962 --> 01:08:42,166 讓我們暫時忘記這些,好嗎? 788 01:08:42,697 --> 01:08:44,040 我感覺 789 01:08:44,103 --> 01:08:46,525 我們會卯起來聊這件事 790 01:08:47,166 --> 01:08:48,619 你的茶好喝嗎? 791 01:08:49,182 --> 01:08:50,596 你還想要咖啡嗎? 792 01:08:50,846 --> 01:08:52,447 昨晚蠻有趣的 793 01:08:52,517 --> 01:08:53,618 這在搞什麼? 794 01:08:59,745 --> 01:09:01,886 這樣做 我覺得很奇怪 795 01:09:04,378 --> 01:09:06,136 別告訴你老爸 796 01:09:08,503 --> 01:09:09,925 他會殺了我 797 01:09:10,925 --> 01:09:12,792 真的,他會宰了我 798 01:09:14,714 --> 01:09:16,800 在不同時間七次 799 01:09:17,425 --> 01:09:18,925 今晚見 800 01:09:20,550 --> 01:09:22,495 你對我女兒幹了什麼好事? 801 01:09:26,019 --> 01:09:28,112 你對我女兒幹了什麼好事? 802 01:09:31,081 --> 01:09:32,964 我能解釋,好嗎? 803 01:09:34,628 --> 01:09:35,667 這樣好了 804 01:09:35,729 --> 01:09:37,885 我們先冷靜下來,先坐下 805 01:09:39,167 --> 01:09:40,073 拜託 806 01:09:40,495 --> 01:09:41,558 停! 807 01:09:44,097 --> 01:09:45,245 你對她做了什麼? 808 01:09:45,270 --> 01:09:46,800 - 拜託 - 你對她做了什麼? 809 01:09:47,042 --> 01:09:48,362 你對她做了什麼? 810 01:09:48,722 --> 01:09:50,542 你對她做了什麼? 811 01:09:52,019 --> 01:09:53,355 大麻! 812 01:10:02,270 --> 01:10:03,247 什麼 813 01:10:03,294 --> 01:10:04,528 大麻! 814 01:10:07,263 --> 01:10:09,412 我找她去抽大麻 815 01:10:13,685 --> 01:10:16,555 (維克警探 請回電 重要) 816 01:10:26,404 --> 01:10:28,857 當你們剛從新年假期回來時候 817 01:10:29,591 --> 01:10:31,474 她發現了我的大麻 818 01:10:32,833 --> 01:10:35,107 她想試試 819 01:10:35,662 --> 01:10:37,168 她就一直沒停過了 820 01:10:37,193 --> 01:10:39,529 你讓我女兒吸毒? 821 01:10:40,935 --> 01:10:42,544 我答應她不會說出來 822 01:10:42,569 --> 01:10:44,497 所以她半夜來找你 823 01:10:44,522 --> 01:10:46,787 你給她大麻 誰知道還發生什麼事 824 01:10:46,833 --> 01:10:48,232 就這樣而已 825 01:10:49,318 --> 01:10:51,872 我們只是嗑藥聊天 我發誓 826 01:10:51,872 --> 01:10:53,633 (維克警探 : 我們抓到他了 打電話給我) 827 01:10:54,677 --> 01:10:56,544 我知道這聽起來很糟糕 828 01:10:56,583 --> 01:10:59,099 我知道應該早點告訴你 829 01:10:59,763 --> 01:11:02,731 但是我認為這事跟案子無關 830 01:11:04,185 --> 01:11:06,286 你算哪一門子兄弟 831 01:11:08,975 --> 01:11:10,546 你問我? 832 01:11:12,998 --> 01:11:14,553 你來這裡 833 01:11:14,578 --> 01:11:16,881 指控我幹了禽獸不如的事 834 01:11:16,906 --> 01:11:19,162 並質問我是怎樣的家人? 835 01:11:21,459 --> 01:11:25,318 你知道她為何這麼討厭鋼琴課嗎? 836 01:11:26,904 --> 01:11:28,936 那是因為每次她上課 837 01:11:29,014 --> 01:11:30,490 她都會看到鋼琴 838 01:11:30,515 --> 01:11:32,287 然後就想起她母親 839 01:11:33,982 --> 01:11:35,318 她跟你說這些 840 01:11:38,139 --> 01:11:40,342 她跟你說,而不是我,為什麼? 841 01:11:40,482 --> 01:11:43,725 因為你從來不會問她 842 01:11:44,403 --> 01:11:46,176 自從潘去世以來 843 01:11:46,239 --> 01:11:48,396 你就不再跟瑪格提這件事了 844 01:11:48,429 --> 01:11:51,178 過去這兩年,她心裡唯一在乎的事情 845 01:11:53,479 --> 01:11:55,659 她需要你跟她好好談談 846 01:11:57,104 --> 01:11:58,690 而不是避而不談 847 01:12:13,432 --> 01:12:15,697 我以為時間會治癒這一切 848 01:12:17,849 --> 01:12:20,821 (維克警探語音留言) 849 01:12:54,650 --> 01:12:55,728 大衛? 850 01:12:59,119 --> 01:13:00,119 大衛? 851 01:13:00,158 --> 01:13:01,720 天啊 852 01:13:06,634 --> 01:13:09,228 這是目擊新聞.. 853 01:13:09,462 --> 01:13:11,806 直播最新消息 854 01:13:12,696 --> 01:13:14,477 早安,我是主播 855 01:13:14,509 --> 01:13:15,845 父母親最大的惡夢 856 01:13:15,870 --> 01:13:18,212 今早不幸在大衛.金身上成真 857 01:13:18,314 --> 01:13:20,079 灣區發生的驚人失蹤案件 858 01:13:20,104 --> 01:13:22,885 最後不幸以悲劇收場 859 01:13:22,955 --> 01:13:25,915 失蹤了五天的瑪格.金 860 01:13:25,971 --> 01:13:29,151 不幸剛被宣布死亡 861 01:13:29,221 --> 01:13:30,213 為什麼? 862 01:13:30,276 --> 01:13:31,901 認罪影片 863 01:13:31,987 --> 01:13:34,792 蘭迪.卡多夫 六年前剛剛被釋放 864 01:13:34,817 --> 01:13:37,690 因持有毒品和性虐待而判刑被關 865 01:13:37,745 --> 01:13:39,829 他將犯罪告白上傳網路 866 01:13:39,854 --> 01:13:41,940 然後畏罪自殺 867 01:13:42,424 --> 01:13:45,768 我們現在播放三分鐘影片的一部分...... 868 01:13:45,823 --> 01:13:47,284 但請記住 869 01:13:47,346 --> 01:13:51,362 以下影片包含非常令人不適的影像..... 870 01:13:51,432 --> 01:13:53,807 敬告觀眾 酌情觀看 871 01:13:57,142 --> 01:13:59,189 (嫌犯自殺身亡) 綠色汽車的女孩...... 872 01:13:59,729 --> 01:14:01,487 對不起 我對你所做的一切...... 873 01:14:02,872 --> 01:14:06,778 對不起,當你求我停止時, 我沒有聽你的話...... 874 01:14:07,924 --> 01:14:11,620 我很抱歉 對你拳打腳踢... 875 01:14:12,190 --> 01:14:14,002 還虐待你,把你塞在行李箱裡 876 01:14:14,088 --> 01:14:15,674 好讓沒人能找到你 877 01:14:18,596 --> 01:14:21,198 我認為這很容易,但其實不然 878 01:14:25,581 --> 01:14:27,627 當我們抵達嫌犯住所時...... 879 01:14:27,652 --> 01:14:29,393 卡多夫先生已經死了 880 01:14:29,471 --> 01:14:31,963 顯然是飲彈自盡 881 01:14:32,706 --> 01:14:34,737 有時這種懺悔只是假新聞 882 01:14:34,762 --> 01:14:37,439 但基於他的認罪內容 883 01:14:37,486 --> 01:14:40,440 我們回到湖邊發現 884 01:14:40,479 --> 01:14:42,936 在搜索區的重要區域 885 01:14:43,030 --> 01:14:46,351 有與卡多夫先生相符的DNA痕跡 886 01:14:47,491 --> 01:14:49,999 我已跟她父親說過話 887 01:14:50,702 --> 01:14:52,444 調查到這種情況下 888 01:14:52,554 --> 01:14:54,726 我們非常肯定...... 889 01:14:55,757 --> 01:15:00,890 金小姐已在出城途中被殺害 890 01:15:00,991 --> 01:15:05,468 本周聖荷西市 將會為金小姐舉行守夜晚會 891 01:15:12,778 --> 01:15:14,630 這還是不合理 892 01:15:17,325 --> 01:15:18,833 帶走她的車在哪裡 893 01:15:18,858 --> 01:15:21,450 行李箱又在哪裡 894 01:15:22,146 --> 01:15:24,044 他清理了血跡嗎? 895 01:15:25,286 --> 01:15:26,685 維克 這個人是誰啊? 896 01:15:27,333 --> 01:15:28,466 我不知道 897 01:15:28,607 --> 01:15:30,380 我希望我能有答案 898 01:15:31,903 --> 01:15:34,833 我所知道的 以及你需要知道的...... 899 01:15:34,903 --> 01:15:38,340 就是這一切不是你的錯 900 01:15:42,621 --> 01:15:44,089 或許吧 901 01:15:53,567 --> 01:15:56,801 你女兒發生的事 我很遺憾 902 01:15:57,308 --> 01:16:00,238 發生在你身上的事 我也很遺憾 903 01:16:02,160 --> 01:16:04,332 如果我能為你做什麼...... 904 01:16:04,558 --> 01:16:07,472 別猶豫,打電話給我 905 01:16:13,323 --> 01:16:14,839 - 好的 - 好的 906 01:16:39,203 --> 01:16:44,145 “謝謝你選擇一同哀悼” 907 01:16:44,181 --> 01:16:48,987 “點擊此處 上傳照片和影片” 908 01:17:18,257 --> 01:17:19,858 把水濾乾 909 01:17:30,011 --> 01:17:31,206 “瑪格的父親節” 910 01:17:31,296 --> 01:17:32,834 去把爸爸叫醒 911 01:17:36,335 --> 01:17:38,335 起床 爸爸 起床 912 01:17:38,843 --> 01:17:39,952 醒來! 913 01:17:41,624 --> 01:17:42,725 醒來! 914 01:17:42,796 --> 01:17:45,100 瑪格 給爸爸看你學校的作品 915 01:17:55,198 --> 01:17:58,068 (最棒的爸爸) 那是我 916 01:18:07,090 --> 01:18:09,117 “刪除” 917 01:19:27,560 --> 01:19:28,974 我叫瑪格 918 01:19:34,141 --> 01:19:37,170 “漢娜 20歲 服務生美國 匹茲堡" 919 01:20:19,236 --> 01:20:21,297 “漢娜.派蒂 ,模特兒” 920 01:20:22,099 --> 01:20:22,958 你好? 921 01:20:22,983 --> 01:20:24,771 我能和漢娜講話嗎? 922 01:20:24,818 --> 01:20:25,794 我就是 923 01:20:25,865 --> 01:20:28,762 我打電話給你 是因為我女兒瑪格.金 924 01:20:28,787 --> 01:20:31,083 她用mkmania名稱 跟你在線上聊過 925 01:20:31,115 --> 01:20:33,310 你一定打錯電話了 926 01:20:33,335 --> 01:20:35,279 我是藝人 不是接待人員 927 01:20:35,304 --> 01:20:37,091 如果有需要,你可以連絡我的經紀人 928 01:20:37,116 --> 01:20:39,546 所以你有兼職當服務生嗎? 929 01:20:39,585 --> 01:20:42,388 因為警探打給你時,你是這樣告訴她的 930 01:20:42,490 --> 01:20:44,271 什麼警探? 931 01:20:44,458 --> 01:20:45,427 我不明白 932 01:20:45,497 --> 01:20:48,208 維克警探, 四天前她連絡了你... 933 01:20:48,240 --> 01:20:49,566 而你跟她說 當時你在上班 934 01:20:49,591 --> 01:20:51,974 對不起 我從沒接過警方的電話 935 01:20:51,999 --> 01:20:53,302 你在說什麼? 936 01:20:53,482 --> 01:20:55,162 可能是我沒說清楚 937 01:20:55,247 --> 01:20:59,693 你和我女兒在YouCast 聊了好幾個月 938 01:20:59,732 --> 01:21:02,138 你的ID是 "炸魚薯條" 939 01:21:02,201 --> 01:21:04,294 你媽媽當時住在醫院! 940 01:21:04,958 --> 01:21:06,177 對嗎? 941 01:21:08,725 --> 01:21:10,530 什麼是YouCast? 942 01:21:16,396 --> 01:21:18,441 我是羅絲瑪麗.維克警探 943 01:21:18,466 --> 01:21:20,169 請留言 我會再聯絡你 944 01:21:20,521 --> 01:21:21,740 維克 945 01:21:21,826 --> 01:21:23,747 我是大衛.金 事情不太對 946 01:21:23,772 --> 01:21:25,622 儘快回電話給我,好嗎? 947 01:21:26,413 --> 01:21:28,855 (彼得.金 : 我連絡了你三次) 948 01:21:32,526 --> 01:21:33,732 (守靈會要開始了) 949 01:21:33,732 --> 01:21:34,751 矽谷警局 950 01:21:34,776 --> 01:21:36,439 這是緊急情況 951 01:21:37,494 --> 01:21:39,853 我得和警探羅絲瑪莉.維克談談 你能轉給她嗎? 952 01:21:39,878 --> 01:21:41,947 - 抱歉 她不在 - 不 953 01:21:41,972 --> 01:21:43,400 有什麼事嗎? 954 01:21:43,541 --> 01:21:46,554 這是大衛.金, 我必須和警探羅絲瑪莉.維克談談 955 01:21:46,579 --> 01:21:48,251 金先生 956 01:21:48,314 --> 01:21:50,877 瑪格的事 我很難過 957 01:21:50,924 --> 01:21:53,189 我們都非常難過 958 01:21:53,236 --> 01:21:54,197 謝謝 959 01:21:54,222 --> 01:21:55,424 特別是羅絲瑪莉 960 01:21:55,449 --> 01:21:57,595 我從未見過這麼認真辦案的警察 961 01:21:57,635 --> 01:21:58,570 是的 我知道 962 01:21:58,595 --> 01:22:00,189 從一開始,她自願接辦此案 963 01:22:00,214 --> 01:22:04,010 - 她辦案就非常投入,也很會應付媒體 - 等等 964 01:22:04,081 --> 01:22:06,980 等等......你說她 965 01:22:07,847 --> 01:22:09,644 你說她自願 966 01:22:09,956 --> 01:22:11,034 抱歉? 967 01:22:11,206 --> 01:22:13,753 你說她自願 968 01:22:13,855 --> 01:22:16,487 我一直以為她.. 969 01:22:16,581 --> 01:22:19,354 她是被指派來調查這案件的 對吧 被指派的 970 01:22:19,691 --> 01:22:22,456 不,她絕對是自告奮勇的 971 01:22:27,089 --> 01:22:31,120 不幸的是,我不能幫你轉接 972 01:22:31,292 --> 01:22:34,698 她應該正在去瑪格守靈會的路上 973 01:22:37,383 --> 01:22:40,977 如果你需要 我幫你轉接到她的公務語音信箱 974 01:22:44,411 --> 01:22:47,577 (羅絲瑪麗.維克警探與前科犯 共同建立戒毒所) 975 01:22:51,261 --> 01:22:52,511 金先生 976 01:23:06,394 --> 01:23:07,604 金先生 977 01:23:17,581 --> 01:23:19,401 這樣好了 你能.. 978 01:23:19,901 --> 01:23:21,956 幫我轉接給副警長嗎? 979 01:26:24,816 --> 01:26:27,448 維克小姐 如同律師告訴過你的 980 01:26:27,573 --> 01:26:30,073 簽署此文件 就表示您承認 981 01:26:30,098 --> 01:26:35,988 你被捕一周以來 對自己所有被指控的罪行 982 01:26:36,503 --> 01:26:40,753 檢察官將處理此案 983 01:26:41,644 --> 01:26:43,792 以一級謀殺起訴 984 01:26:45,339 --> 01:26:48,855 抱歉 我們有來自聖荷西的最新報導 985 01:26:48,863 --> 01:26:54,671 我們得知有位警察 剛剛在當地少女的守靈會現場被捕...... 986 01:26:56,073 --> 01:26:58,003 她從上週四開始失蹤 987 01:27:01,855 --> 01:27:05,652 我們來談談5月11號 星期四 瑪格.金發生的事情 988 01:27:06,230 --> 01:27:07,644 那天晚上 發生了什麼事? 989 01:27:08,518 --> 01:27:09,798 我接到了電話 990 01:27:09,823 --> 01:27:11,386 誰打電話給你? 991 01:27:13,597 --> 01:27:14,800 我兒子 992 01:27:17,823 --> 01:27:18,925 媽媽, 993 01:27:19,159 --> 01:27:20,948 我犯了一個大錯 994 01:27:21,105 --> 01:27:23,417 我想我該連絡警方 995 01:27:23,480 --> 01:27:25,073 接了電話之後 你做了什麼? 996 01:27:25,120 --> 01:27:26,378 我去見了他 997 01:27:27,011 --> 01:27:27,995 哪裡? 998 01:27:28,175 --> 01:27:29,464 巴博莎湖附近 999 01:27:29,550 --> 01:27:31,284 他站在峽谷懸崖邊 1000 01:27:32,245 --> 01:27:34,441 勞勃當時說了什麼? 1001 01:27:34,971 --> 01:27:36,697 他說有個女孩在下面 1002 01:27:36,744 --> 01:27:38,956 他不小心推了那女孩一把 1003 01:27:39,488 --> 01:27:40,636 我問他為什麼 1004 01:27:40,706 --> 01:27:41,964 他怎麼說? 1005 01:27:42,167 --> 01:27:43,198 你必須明白 1006 01:27:43,223 --> 01:27:45,081 我孩子不像其他小孩 1007 01:27:45,128 --> 01:27:46,878 他很不一樣 也很容易受到傷害 1008 01:27:46,903 --> 01:27:49,089 他說了什麼? 1009 01:27:52,003 --> 01:27:56,339 6個月前 他從部落格網站認出了瑪格 1010 01:28:00,715 --> 01:28:01,683 “歡迎回來 炸魚薯條” 1011 01:28:01,718 --> 01:28:05,715 從中學開始 他就喜歡她了 1012 01:28:08,261 --> 01:28:09,948 他了解她的生活 1013 01:28:11,839 --> 01:28:13,713 “好巧 我們倆都在這裡” 1014 01:28:14,401 --> 01:28:15,651 她的愛好 1015 01:28:16,716 --> 01:28:18,688 “最愛:寶可夢” 1016 01:28:19,113 --> 01:28:20,448 他做了什麼? 1017 01:28:22,870 --> 01:28:24,284 他編造故事 1018 01:28:26,019 --> 01:28:27,581 新的ID 1019 01:28:27,675 --> 01:28:29,909 這張照片是我在樹林拍的 1020 01:28:30,292 --> 01:28:31,722 他們當了六個月的朋友 1021 01:28:31,847 --> 01:28:34,808 你課餘時間 還要工作25個小時? 1022 01:28:34,823 --> 01:28:36,291 “他媽的癌症” 1023 01:28:36,339 --> 01:28:38,917 本來只是角色扮演 無傷大雅 1024 01:28:41,230 --> 01:28:42,589 直到開始涉及金錢 1025 01:28:44,042 --> 01:28:46,386 她找到他的Venmo帳號 1026 01:28:47,206 --> 01:28:50,956 她匯了2500美金來支付住院費用 1027 01:28:51,644 --> 01:28:53,784 這費用其實根本不存在 1028 01:28:54,605 --> 01:28:56,277 她是個好女孩 1029 01:28:56,659 --> 01:28:58,972 所以他決定還她錢 1030 01:29:00,027 --> 01:29:02,214 他必須實話實說 結束欺瞞 1031 01:29:03,073 --> 01:29:04,941 為什麼不在學校給她? 1032 01:29:05,644 --> 01:29:08,964 瑪格可能會在公共場所抓狂 1033 01:29:09,558 --> 01:29:11,995 勞勃不喜歡引人注目 1034 01:29:15,011 --> 01:29:16,378 所以他跟蹤她 1035 01:29:17,753 --> 01:29:19,073 他跟蹤她 1036 01:29:19,816 --> 01:29:21,722 當你兒子到了湖邊 1037 01:29:21,747 --> 01:29:23,300 瑪格在做什麼? 1038 01:29:23,409 --> 01:29:25,237 她在車裡嗑嗨了 1039 01:29:25,355 --> 01:29:26,464 然後呢? 1040 01:29:26,527 --> 01:29:27,784 他進到車裡 1041 01:29:27,870 --> 01:29:29,941 瑪格大喊 打了勞勃 1042 01:29:30,058 --> 01:29:31,691 勞勃都還沒注意他自己受傷流血 1043 01:29:31,776 --> 01:29:33,589 瑪格就跑到外面 打電話求助 1044 01:29:33,614 --> 01:29:34,628 勞勃就追了過去 1045 01:29:34,683 --> 01:29:35,988 當時一片漆黑 1046 01:29:40,441 --> 01:29:41,988 他不想傷害她 1047 01:29:42,066 --> 01:29:43,800 他想要解釋 1048 01:29:43,956 --> 01:29:47,058 她邊喊邊打他,他...... 1049 01:29:47,175 --> 01:29:48,644 他就是直覺反應 1050 01:29:48,722 --> 01:29:50,488 推了回去 1051 01:29:51,753 --> 01:29:53,292 然後她就掉下山了 1052 01:29:54,605 --> 01:29:55,636 就這樣 1053 01:29:56,777 --> 01:29:58,175 消失了 1054 01:30:00,863 --> 01:30:02,488 所以你兒子打給你 1055 01:30:02,730 --> 01:30:04,698 請你幫忙掩蓋一場兇殺案嗎? 1056 01:30:04,777 --> 01:30:06,300 沒有...! 1057 01:30:07,175 --> 01:30:08,636 那是我的主意 1058 01:30:08,745 --> 01:30:10,909 親愛的,我要你別打電話給任何人 1059 01:30:11,105 --> 01:30:12,925 媽媽會處理好一切 1060 01:30:13,097 --> 01:30:14,706 那是我的主意 1061 01:30:16,113 --> 01:30:17,441 不是他的主意 1062 01:30:18,441 --> 01:30:20,425 所以你有往峽谷下面看嗎? 1063 01:30:20,761 --> 01:30:22,761 - 你有下去嗎? - 我試過了, 1064 01:30:22,823 --> 01:30:25,690 但太陡了 崎嶇不平 沒有搜索隊 根本不可能 1065 01:30:25,715 --> 01:30:27,058 那你怎麼知道她.... 1066 01:30:27,152 --> 01:30:28,378 她死了? 1067 01:30:28,448 --> 01:30:30,081 太陡了 崎嶇不平 1068 01:30:30,106 --> 01:30:32,761 至少15公尺深 1069 01:30:33,581 --> 01:30:35,417 當時一片死寂 1070 01:30:36,222 --> 01:30:37,792 所以你幫了你兒子 1071 01:30:39,643 --> 01:30:41,370 我把車扔進了湖裡 1072 01:30:41,542 --> 01:30:43,566 並主動接手這案子 1073 01:30:44,425 --> 01:30:46,698 我說服大衛認定他女兒翹家了 1074 01:30:47,839 --> 01:30:50,277 騙說鑑識科拿了瑪格的硬碟 1075 01:30:51,987 --> 01:30:53,464 並告訴警方 1076 01:30:53,489 --> 01:30:56,261 我們檢查過屍體所在的懸崖地區 1077 01:30:56,745 --> 01:30:59,987 但他們遲早會發現屍體 1078 01:31:01,237 --> 01:31:03,448 因此我要有人認罪 1079 01:31:05,589 --> 01:31:08,182 這是唯一可以結案的辦法 1080 01:31:08,948 --> 01:31:11,393 所以你給認識的前囚犯下藥? 1081 01:31:11,487 --> 01:31:12,831 讓他受你擺佈 1082 01:31:15,425 --> 01:31:17,385 他真的自殺了嗎? 1083 01:31:23,135 --> 01:31:24,698 他是我兒子 ... 1084 01:31:29,096 --> 01:31:32,206 你也知道在監獄裡 犯人們會怎麼修理他 1085 01:31:38,362 --> 01:31:39,862 他犯了錯 1086 01:31:46,620 --> 01:31:48,260 剛剛收看我們節目的觀眾 1087 01:31:48,231 --> 01:31:53,448 我們正跟隨警車 車內有維克警探.還有金小姐的父親...... 1088 01:31:53,526 --> 01:31:55,893 你被逮捕後 去警局的路上 1089 01:31:55,971 --> 01:31:57,643 你一句話也沒說 1090 01:31:57,668 --> 01:31:59,190 直到金先生問你 1091 01:31:59,276 --> 01:32:01,323 他女兒真的死了嗎? 1092 01:32:01,653 --> 01:32:02,989 你對他說了什麼? 1093 01:32:03,098 --> 01:32:05,481 我說 即使瑪格沒摔死 1094 01:32:05,566 --> 01:32:06,808 但這已經不重要了 1095 01:32:07,004 --> 01:32:09,926 她必須在無水狀態下撐過五天 1096 01:32:10,614 --> 01:32:12,121 大衛什麼反應? 1097 01:32:12,723 --> 01:32:14,106 (車隊正在接近..) 1098 01:32:14,168 --> 01:32:16,028 他叫車隊馬上掉頭 1099 01:32:17,864 --> 01:32:19,215 為什麼? 1100 01:32:21,121 --> 01:32:23,059 他說只需要撐過2天 1101 01:32:23,184 --> 01:32:25,707 (等一下) 1102 01:32:25,848 --> 01:32:28,809 她只須在無水狀態下撐兩天 1103 01:32:29,418 --> 01:32:32,020 (看來車隊正在掉頭中) 1104 01:32:32,246 --> 01:32:34,400 星期一有場暴風雨 1105 01:32:44,266 --> 01:32:46,493 我們正在觀看現場轉播 1106 01:32:46,518 --> 01:32:48,149 拯救失蹤少女瑪格.金的救援行動 1107 01:32:48,188 --> 01:32:51,376 來自灣區報導小組的直播 1108 01:32:51,401 --> 01:32:52,899 當局目前認為 1109 01:32:52,924 --> 01:32:55,462 失蹤少女可能在峽谷底下 1110 01:32:55,493 --> 01:32:57,360 被認定死亡幾個小時之後 1111 01:32:57,423 --> 01:33:00,672 搜尋瑪格.金的行動 今晚重新啟動 1112 01:33:00,719 --> 01:33:03,774 就在被捕嫌犯告訴當局 1113 01:33:03,799 --> 01:33:06,235 金小姐墜山的確實位置之後 1114 01:33:06,297 --> 01:33:10,376 唯一問題是:瑪格是否還活著? 1115 01:33:10,485 --> 01:33:12,774 或者為時已晚? 1116 01:33:12,860 --> 01:33:15,055 我們持續監控地面狀況 1117 01:33:15,087 --> 01:33:18,094 每個人都在等待 1118 01:33:18,119 --> 01:33:20,196 下面的搜救行動是否有任何進展 1119 01:33:20,221 --> 01:33:22,048 等等 1120 01:33:22,087 --> 01:33:23,368 我們剛收到最新消息...... 1121 01:33:23,407 --> 01:33:25,493 搜救人員正在上來 1122 01:33:25,571 --> 01:33:26,915 再次提醒各位觀眾 1123 01:33:26,970 --> 01:33:28,399 我們還不清楚會看到什麼 1124 01:33:30,072 --> 01:33:32,721 她在那邊 我們要靠近一點 1125 01:33:32,787 --> 01:33:35,678 兩位搜救人員似乎 1126 01:33:35,756 --> 01:33:39,755 將裝著瑪格.金的救援袋拉到峽谷上面 1127 01:33:39,842 --> 01:33:41,373 再次提醒各位觀眾 1128 01:33:41,412 --> 01:33:44,311 我們還不知道她的狀況如何 1129 01:33:44,381 --> 01:33:46,561 我們看到瑪格的父親在那邊 1130 01:33:46,600 --> 01:33:48,881 他們正要回到地面 1131 01:33:48,912 --> 01:33:51,100 看來搜救人員把她救上來了 1132 01:33:51,194 --> 01:33:53,506 但是她狀況如何 還不清楚 1133 01:33:53,577 --> 01:33:54,897 我們看到瑪格的父親在那邊 1134 01:33:54,922 --> 01:33:56,725 看起來搜救人員 1135 01:33:56,750 --> 01:33:59,318 正要把袋中的瑪格 1136 01:33:59,343 --> 01:34:01,249 移放到準備好的擔架上 1137 01:34:01,274 --> 01:34:03,250 再次 這是現場直播 1138 01:34:03,275 --> 01:34:06,656 上週四失蹤的瑪格.金 1139 01:34:06,697 --> 01:34:10,056 正被抬上來 1140 01:34:40,363 --> 01:34:46,171 “有什麼消息嗎?” 1141 01:34:51,152 --> 01:34:55,183 “沒有,我剛看過電子郵件” 1142 01:35:03,211 --> 01:35:06,377 “鋼琴學校申請的結果是...” 1143 01:35:06,451 --> 01:35:09,355 “正在處理中” 1144 01:35:10,327 --> 01:35:15,360 “我還沒發過這張照片給你” 1145 01:35:15,403 --> 01:35:19,207 “什麼照片?” 1146 01:35:19,212 --> 01:35:23,312 “我好醜啊 老爸” 1147 01:35:23,354 --> 01:35:27,317 - “我的天啊!” - “我得掛了” 1148 01:35:35,380 --> 01:35:38,216 “我瞭解” “網頁無法自動更新” 1149 01:35:38,219 --> 01:35:45,189 - 我沒一直在看啦! - 好的 1150 01:35:47,304 --> 01:35:50,333 “我為你感到驕傲” 1151 01:35:57,493 --> 01:36:02,231 “媽媽也是” 1152 01:36:09,218 --> 01:36:13,249 “謝謝老爸” 1153 01:36:13,293 --> 01:36:17,461 - “好的,我得走了” - “今晚見” 1154 01:36:35,406 --> 01:36:40,439 “關機” 78773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.