All language subtitles for Room 104 - 02x04 - Hungry.MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,659 --> 00:00:27,690 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 2 00:00:34,201 --> 00:00:38,115 _ 3 00:01:40,435 --> 00:01:42,335 Hi, I'm Gene. 4 00:01:42,360 --> 00:01:43,593 I'm Gene. 5 00:01:45,507 --> 00:01:47,173 It's me. Gene. 6 00:02:04,259 --> 00:02:05,917 Yes? 7 00:02:06,394 --> 00:02:07,795 Uh, hello? 8 00:02:08,396 --> 00:02:10,796 Hi. Is it, uh... 9 00:02:11,008 --> 00:02:12,643 is it you? 10 00:02:12,747 --> 00:02:14,712 Yes. It's me. 11 00:02:19,110 --> 00:02:21,210 - Hey. Gene? - Hi. 12 00:02:21,235 --> 00:02:22,713 - Dan? - Yeah. 13 00:02:22,738 --> 00:02:24,438 OK. 14 00:02:34,393 --> 00:02:36,393 Please. Come in. 15 00:02:36,418 --> 00:02:38,385 This is nice. 16 00:02:38,410 --> 00:02:39,997 - Is it OK? - Yeah. Sure. 17 00:02:40,022 --> 00:02:42,391 - OK. - Wait. Why do you ask? 18 00:02:42,416 --> 00:02:45,117 Oh, I don't know, I didn't know, you know, 19 00:02:45,142 --> 00:02:46,251 what you were expecting. 20 00:02:46,276 --> 00:02:49,644 And... or used to. So, I... 21 00:02:50,624 --> 00:02:52,547 No, it's really nice. 22 00:02:52,778 --> 00:02:54,936 I... I like the flower. 23 00:02:54,961 --> 00:02:57,563 And the candles. And the dining table. 24 00:02:57,588 --> 00:03:00,181 It's just... It's nice. 25 00:03:00,206 --> 00:03:01,805 It's nothing. 26 00:03:03,782 --> 00:03:05,315 Yeah, it's all lovely. 27 00:03:05,340 --> 00:03:06,102 Thanks. 28 00:03:06,127 --> 00:03:07,182 Thank you... 29 00:03:07,207 --> 00:03:08,874 for setting all this up. 30 00:03:12,614 --> 00:03:16,249 Hey, uh, it's OK if we're a little nervous, right? 31 00:03:16,251 --> 00:03:18,951 Uh, yeah. 32 00:03:18,953 --> 00:03:20,119 - Yes. - OK, good. 33 00:03:20,144 --> 00:03:21,681 - Yeah. - You seemed really calm. 34 00:03:21,706 --> 00:03:23,838 Oh, I am so not calm. 35 00:03:23,863 --> 00:03:25,629 No, I... I'm... 36 00:03:25,654 --> 00:03:27,521 utterly aflutter. 37 00:03:27,812 --> 00:03:30,112 I don't know why I said that. Sorry. 38 00:03:30,137 --> 00:03:32,671 No, no. I liked it. "Utterly aflutter." 39 00:03:32,696 --> 00:03:33,745 It's poetic. 40 00:03:33,770 --> 00:03:35,775 - Yeah. - And it's true. 41 00:03:35,800 --> 00:03:37,176 I feel that way too. 42 00:03:37,201 --> 00:03:38,501 Yeah. 43 00:03:42,541 --> 00:03:44,873 Maybe we just, uh, dive in? 44 00:03:44,898 --> 00:03:46,730 - I'd like that. - OK. 45 00:03:50,340 --> 00:03:54,009 Let's see. 46 00:03:54,034 --> 00:03:56,634 Oh. Here you go. 47 00:03:56,745 --> 00:03:57,844 Uh... 48 00:03:59,648 --> 00:04:01,564 18, 19, 20. 49 00:04:03,218 --> 00:04:04,951 Get you some water. 50 00:04:10,526 --> 00:04:11,968 What's this one? 51 00:04:11,993 --> 00:04:15,428 - That is tranexamic acid. - What's that? 52 00:04:15,453 --> 00:04:19,266 Uh, it helps regulate the female menstrual cycle. 53 00:04:19,557 --> 00:04:22,088 And it slows down bleeding. 54 00:04:22,113 --> 00:04:25,096 - So, you know, just in case. - That's smart. 55 00:04:25,141 --> 00:04:26,588 - Right? - Yeah. 56 00:04:31,590 --> 00:04:33,757 Oh. Yes, please. 57 00:04:33,782 --> 00:04:35,322 OK, good. 58 00:04:35,347 --> 00:04:37,041 I didn't know if you were a drinker, 59 00:04:37,066 --> 00:04:40,126 and I didn't want you to think I'm some kind of boozer 60 00:04:40,151 --> 00:04:41,752 or... or something. 61 00:04:46,698 --> 00:04:48,232 - Hmm. - Nice. 62 00:04:50,269 --> 00:04:51,701 OK. 63 00:04:53,372 --> 00:04:54,538 Too-too-too. 64 00:04:55,674 --> 00:04:56,807 Hmm. 65 00:04:57,843 --> 00:05:00,050 - Thank you. - There you go. 66 00:05:03,098 --> 00:05:04,931 Ah. 67 00:05:04,956 --> 00:05:08,164 Uh, to, uh, the perfect night. 68 00:05:08,189 --> 00:05:09,959 Perfect night. Where we can just... 69 00:05:09,961 --> 00:05:11,637 Where we can just be exactly who we want... 70 00:05:11,662 --> 00:05:13,662 - Jinx. - Jinx. 71 00:05:13,687 --> 00:05:16,017 Ah! Oh, my God! 72 00:05:16,042 --> 00:05:18,697 - That's twice... - In a row. 73 00:05:18,722 --> 00:05:21,213 - This is crazy. - I know. 74 00:05:23,276 --> 00:05:24,608 Hmm. 75 00:05:24,650 --> 00:05:27,018 Every... Everything OK? 76 00:05:27,053 --> 00:05:29,120 Yeah, yeah, um... 77 00:05:29,833 --> 00:05:32,200 I think I might already be starting to feel it. 78 00:05:32,225 --> 00:05:34,591 Really. It said 20 minutes. 79 00:05:34,616 --> 00:05:36,189 Up to 20 minutes. 80 00:05:36,214 --> 00:05:37,747 Also maybe considering the dosage... 81 00:05:38,954 --> 00:05:40,853 Right. Right, OK. 82 00:05:40,878 --> 00:05:43,600 Um, let's get everything ready. 83 00:05:43,952 --> 00:05:45,451 OK. 84 00:06:24,782 --> 00:06:27,750 Shall we, uh, get this out of the way? 85 00:06:27,775 --> 00:06:28,874 Oh. Yeah. 86 00:06:29,890 --> 00:06:31,756 - I, Gene... - I, Dan... 87 00:06:33,656 --> 00:06:34,916 Jinx. 88 00:06:34,941 --> 00:06:37,225 It's like we're the same person or something. 89 00:06:37,250 --> 00:06:39,633 I know. There's an air of kismet about all of it. I... 90 00:06:39,658 --> 00:06:41,080 Aw, I just said there's an air of kismet. 91 00:06:41,105 --> 00:06:42,283 Now who's the poet? 92 00:06:43,865 --> 00:06:45,114 OK. 93 00:06:45,903 --> 00:06:48,588 I, Dan Bender, am of sound mind 94 00:06:48,613 --> 00:06:50,978 and have previously agreed to everything that I will do 95 00:06:51,003 --> 00:06:53,119 and that will be done to me tonight. 96 00:06:53,439 --> 00:06:55,306 I, Gene Gerkin, 97 00:06:55,331 --> 00:06:57,205 am also of sound mind, 98 00:06:57,230 --> 00:07:00,338 and have previously agreed to everything that I will do 99 00:07:00,363 --> 00:07:02,496 and that will be done to me tonight. 100 00:07:03,972 --> 00:07:06,939 Great. You OK? 101 00:07:06,971 --> 00:07:07,947 Mm-hmm. 102 00:07:07,972 --> 00:07:10,157 Yeah, I think just a few more minutes, 103 00:07:10,206 --> 00:07:13,681 just to make sure everything's in the right place. 104 00:07:13,706 --> 00:07:15,947 You got it. Yeah. 105 00:07:18,006 --> 00:07:20,739 I can't believe this night is finally here. 106 00:07:20,771 --> 00:07:23,213 - I know, right? - After all these months? 107 00:07:23,524 --> 00:07:26,558 All this correspondence? All this not knowing? 108 00:07:26,583 --> 00:07:28,103 I'm just happy you came. 109 00:07:28,148 --> 00:07:29,947 I'm happy you came. 110 00:07:30,168 --> 00:07:32,202 I have to admit, for a while I was starting to worry 111 00:07:32,227 --> 00:07:35,328 that this was just gonna turn out to be a big... joke. 112 00:07:35,353 --> 00:07:37,125 - Me too. - Really? 113 00:07:37,150 --> 00:07:38,361 Yeah. Sure. I mean, 114 00:07:38,386 --> 00:07:40,586 you and I, we understand this, 115 00:07:40,611 --> 00:07:44,012 but I don't think a lot of other people would. 116 00:07:49,773 --> 00:07:51,506 Gene? 117 00:07:51,531 --> 00:07:52,964 Yeah? 118 00:07:54,124 --> 00:07:57,025 I think... I think I'm ready now. 119 00:07:58,661 --> 00:08:00,978 OK, Dan. OK. 120 00:08:14,887 --> 00:08:17,372 - OK. Here, buddy. - Thanks. 121 00:08:19,859 --> 00:08:21,465 - OK. - Watch your head. 122 00:08:21,490 --> 00:08:23,624 - Ahh. - There you go. 123 00:09:13,427 --> 00:09:16,261 You ready, Dan? 124 00:09:17,677 --> 00:09:19,004 I'm ready. 125 00:09:19,662 --> 00:09:21,004 OK. 126 00:09:23,935 --> 00:09:26,481 Ahh. 127 00:09:27,435 --> 00:09:30,802 - Did you get it? - I got it. 128 00:09:35,065 --> 00:09:36,665 You hold that. 129 00:09:42,196 --> 00:09:43,730 There we go. 130 00:09:44,363 --> 00:09:47,614 Nice. Nice. 131 00:09:58,886 --> 00:10:01,707 Mm. 132 00:10:08,631 --> 00:10:10,331 Ooh. 133 00:10:14,463 --> 00:10:16,896 It smells... good. 134 00:10:16,921 --> 00:10:19,997 I know, right? I wa... I wasn't expecting that. 135 00:10:20,029 --> 00:10:21,403 Were you? 136 00:10:21,643 --> 00:10:23,223 No. 137 00:10:23,248 --> 00:10:24,997 It smells like... 138 00:10:25,022 --> 00:10:28,114 nothing I've ever... ever smelled before. 139 00:10:28,139 --> 00:10:29,559 - Right? - Yeah, agreed. 140 00:10:29,584 --> 00:10:31,851 - It's weird. - It smells incredible. 141 00:10:31,876 --> 00:10:34,653 Yeah. It really, really does. 142 00:10:39,917 --> 00:10:41,417 Nice. 143 00:10:41,442 --> 00:10:44,075 How you doin'? How's the bleeding? 144 00:10:44,100 --> 00:10:47,200 It's under control for now. 145 00:10:47,225 --> 00:10:48,371 OK, great. 146 00:10:48,396 --> 00:10:50,184 Let's just get you over here. 147 00:10:50,344 --> 00:10:52,144 Thanks. 148 00:10:52,169 --> 00:10:53,902 There you go. 149 00:11:04,188 --> 00:11:05,420 OK. 150 00:11:13,958 --> 00:11:17,592 - Ahh. - Thank you. 151 00:11:17,617 --> 00:11:19,247 Well, you're welcome. 152 00:11:19,272 --> 00:11:21,238 No, I mean, thank you... 153 00:11:21,263 --> 00:11:24,398 for doing for me... with me... 154 00:11:24,714 --> 00:11:27,090 What nobody else seems to understand. 155 00:11:27,409 --> 00:11:29,676 Thank you for the same. 156 00:11:29,991 --> 00:11:34,027 I mean, I'm excited for this. And for my turn next. 157 00:11:34,052 --> 00:11:36,752 It didn't hurt much at all, by the way. 158 00:11:39,235 --> 00:11:40,467 Shall we? 159 00:11:40,492 --> 00:11:41,948 Before it gets cold? 160 00:11:48,929 --> 00:11:51,293 This is the police! Open up! 161 00:11:51,318 --> 00:11:53,886 - Jesus Christ. - What? 162 00:12:03,911 --> 00:12:05,378 Open up! 163 00:12:05,403 --> 00:12:08,003 Coming! I'm just getting out of the bathroom! 164 00:12:08,028 --> 00:12:10,964 OK, come on, come on, come on. 165 00:12:10,989 --> 00:12:12,199 Come on. 166 00:12:13,959 --> 00:12:16,707 OK. Stay in here 167 00:12:16,732 --> 00:12:17,949 and don't come out no matter what. 168 00:12:17,974 --> 00:12:20,793 OK. 169 00:12:26,091 --> 00:12:27,747 No, no, no, no, no. 170 00:12:28,845 --> 00:12:30,278 Mmm! 171 00:12:30,303 --> 00:12:32,191 - It's so good! - Really? 172 00:12:32,216 --> 00:12:35,618 - What's that? - Nothing! Just a sec! 173 00:12:38,083 --> 00:12:40,817 What the hell is wrong with you? 174 00:12:47,086 --> 00:12:51,010 Oh. So good. 175 00:12:51,035 --> 00:12:52,712 If you don't open this door, 176 00:12:52,737 --> 00:12:54,025 I'm gonna be forced to break it down. 177 00:12:54,050 --> 00:12:55,567 Sorry. Coming! 178 00:12:57,405 --> 00:12:59,018 How can I help you, Officer? 179 00:12:59,043 --> 00:13:02,009 Why did it take you so long to open this door? 180 00:13:02,034 --> 00:13:03,934 I told you. I was in the bathroom. 181 00:13:15,054 --> 00:13:16,587 What's your name? 182 00:13:16,867 --> 00:13:19,250 - M-My name? - Yes, your name. 183 00:13:19,275 --> 00:13:20,807 - Gene. - Gene what? 184 00:13:20,832 --> 00:13:22,695 Gene Gerkin! 185 00:13:23,172 --> 00:13:26,148 Is there a Dan Bender here with you tonight? 186 00:13:27,081 --> 00:13:29,782 Uh, I don't know anyone by that name. 187 00:13:30,562 --> 00:13:32,851 Well, who's all this for? 188 00:13:32,876 --> 00:13:36,609 Um, for me. My friend. 189 00:13:37,964 --> 00:13:39,653 Uh-huh. 190 00:13:40,532 --> 00:13:42,715 Let's see here. 191 00:13:42,973 --> 00:13:45,274 Jill Bender. 192 00:13:45,855 --> 00:13:49,249 She found some unusual and cryptic emails 193 00:13:49,274 --> 00:13:51,593 on her husband Dan's computer last week. 194 00:13:51,618 --> 00:13:55,179 She did not divulge the content, but became concerned. 195 00:13:55,204 --> 00:13:56,958 She followed him here 196 00:13:56,983 --> 00:13:59,203 and watched him walk into this room 197 00:13:59,228 --> 00:14:01,039 ten minutes ago. 198 00:14:01,064 --> 00:14:02,640 She called us to check it out, 199 00:14:02,665 --> 00:14:05,637 as she had reason to fear his life, 200 00:14:05,662 --> 00:14:07,895 based on his emails. 201 00:14:09,264 --> 00:14:11,530 You want to tell me where he's at? 202 00:14:13,019 --> 00:14:14,952 You know, I have to ask, 203 00:14:14,977 --> 00:14:19,155 isn't this something you generally need a warrant for? 204 00:14:19,180 --> 00:14:22,214 I suggest you tell me where the gentleman is. 205 00:14:22,239 --> 00:14:23,382 I understand that, 206 00:14:23,407 --> 00:14:26,703 it's just I paid for this hotel room 207 00:14:26,728 --> 00:14:29,390 and I'm not doing anything wrong here. 208 00:14:29,415 --> 00:14:31,683 Is he here? 209 00:14:35,449 --> 00:14:37,582 Is he hiding? 210 00:14:37,607 --> 00:14:39,208 Hmm? 211 00:15:05,847 --> 00:15:08,033 Don't! 212 00:15:22,078 --> 00:15:23,511 Why'd you scream? 213 00:15:24,892 --> 00:15:28,327 I don't know. I mean, you scared me. 214 00:15:28,859 --> 00:15:31,288 Y-You know, you just come in here and disrupt my evening... 215 00:15:31,313 --> 00:15:33,612 If you see Dan Bender, tell him his wife 216 00:15:33,637 --> 00:15:35,972 is looking for him and to go home. 217 00:15:36,880 --> 00:15:39,047 Uh, excuse me. 218 00:15:39,354 --> 00:15:41,023 What? 219 00:15:41,048 --> 00:15:44,793 I want your name and badge number, please. 220 00:15:49,092 --> 00:15:50,959 Excuse me? 221 00:15:50,984 --> 00:15:53,023 I mean, your actions here tonight 222 00:15:53,048 --> 00:15:55,992 are in total violation of my rights! 223 00:15:56,017 --> 00:15:58,518 And I plan on filing a report. 224 00:16:05,203 --> 00:16:07,175 You gonna file a report? 225 00:16:07,200 --> 00:16:08,510 Yeah. 226 00:16:08,535 --> 00:16:10,453 Yeah, I think I just might. 227 00:16:10,478 --> 00:16:12,543 - Is she gone? - Ohh. 228 00:16:12,568 --> 00:16:14,774 Both of you get down! Down on the ground! 229 00:16:14,799 --> 00:16:16,391 Please, just hold on. I can ex... 230 00:16:16,416 --> 00:16:19,390 Ow! Damn! Gah! 231 00:16:19,610 --> 00:16:21,943 Fuck! Ahh! 232 00:16:21,968 --> 00:16:25,803 - Please! Just let me... - Shh! 233 00:16:29,849 --> 00:16:32,317 What the fuck? 234 00:16:33,726 --> 00:16:34,923 Don't move! 235 00:16:34,948 --> 00:16:37,648 Don't you fuckin' move! 236 00:16:37,673 --> 00:16:40,922 This is Pankin, I'm at the motel near the parkway. 237 00:16:40,947 --> 00:16:42,936 - I need backup. - Please! 238 00:16:42,961 --> 00:16:44,237 - Let me just explain! - Stay down. 239 00:16:44,262 --> 00:16:45,740 Stay the fuck down. 240 00:16:46,108 --> 00:16:47,959 I have two males, 241 00:16:47,984 --> 00:16:48,943 two gay males... 242 00:16:48,968 --> 00:16:51,178 No, we're not gay. I have a wife. 243 00:16:51,203 --> 00:16:53,522 Even if we were, what does that have to do with it? 244 00:16:53,547 --> 00:16:56,815 Some crazy fucked-up shit happening here 245 00:16:56,840 --> 00:16:59,498 like some kind of Silence of the Lambs shit. 246 00:16:59,523 --> 00:17:00,990 We're not doing anything wrong. 247 00:17:01,015 --> 00:17:04,201 What?! You guys are cuttin' off each other's dicks 248 00:17:04,226 --> 00:17:07,873 - and fuckin' eating 'em, man. - So? 249 00:17:10,502 --> 00:17:11,935 Stay down. 250 00:17:11,960 --> 00:17:13,493 It's not illegal. 251 00:17:13,518 --> 00:17:15,518 You're telling me assault isn't illegal? 252 00:17:15,543 --> 00:17:17,654 - We have a tape. - That's right. 253 00:17:17,679 --> 00:17:21,475 I have a recording. Full consent, both sides. 254 00:17:21,500 --> 00:17:22,834 It's not assault. 255 00:17:22,859 --> 00:17:26,631 - Cannibalism, fucker. - Not a crime. It's not a crime. 256 00:17:30,338 --> 00:17:31,404 Fuck. 257 00:17:32,659 --> 00:17:35,060 - Fuck. - What happened here? 258 00:17:35,085 --> 00:17:37,585 I think this one agreed to have his dick cut off 259 00:17:37,610 --> 00:17:40,037 - so the other one could eat it. - We split it. 260 00:17:40,062 --> 00:17:42,053 But we agreed on it beforehand. 261 00:17:42,078 --> 00:17:43,873 It's all planned out. 262 00:17:43,898 --> 00:17:45,096 If I may. 263 00:17:48,559 --> 00:17:51,191 OK. I, Dan Bender, 264 00:17:51,216 --> 00:17:52,715 am of sound mind 265 00:17:52,740 --> 00:17:55,040 and have previously agreed to everything that I will do 266 00:17:55,065 --> 00:17:57,465 and that will be done to me tonight. 267 00:18:02,257 --> 00:18:04,863 - You OK, sir? - Yeah, man. 268 00:18:04,888 --> 00:18:07,559 You'll need medical attention at some point. 269 00:18:07,584 --> 00:18:09,384 Yeah, I got bandages for now, 270 00:18:09,409 --> 00:18:12,403 so... we prepared. 271 00:18:13,861 --> 00:18:15,510 So what else happened here tonight? 272 00:18:15,535 --> 00:18:17,879 Uh, she barged in without a warrant. 273 00:18:17,904 --> 00:18:20,652 'Cause they were doing some crazy, illegal-ass shit! 274 00:18:20,684 --> 00:18:23,949 It's not illegal! Jeez, how many times do we have to tell you? 275 00:18:23,974 --> 00:18:26,403 We didn't have probable cause. 276 00:18:26,428 --> 00:18:29,371 He cut his dick off. He cut his dick off. 277 00:18:29,396 --> 00:18:31,068 That's assault. 278 00:18:46,210 --> 00:18:48,253 It's really not? 279 00:18:48,643 --> 00:18:51,710 It's fucking weird, but it's not illegal. 280 00:18:51,830 --> 00:18:54,092 And technically, it's not assault, with consent. 281 00:18:54,117 --> 00:18:57,559 Which is exactly what we've been trying to tell her. 282 00:18:59,637 --> 00:19:02,304 Sir, you also OK with what's happening here? 283 00:19:02,329 --> 00:19:04,451 Up until you guys barged in 284 00:19:04,476 --> 00:19:07,271 and ruined our lovely evening, sure. 285 00:19:10,871 --> 00:19:15,613 Uh, you'll want to get that looked at sooner rather than later. 286 00:19:20,158 --> 00:19:22,543 Sorry for the inconvenience. 287 00:19:37,043 --> 00:19:38,297 Jeez. 288 00:19:54,770 --> 00:19:56,336 Shall we continue? 289 00:19:57,393 --> 00:19:58,993 We shall. 290 00:19:59,987 --> 00:20:02,118 Bottom drawer. 291 00:20:18,887 --> 00:20:20,610 You OK? 292 00:20:20,767 --> 00:20:22,433 Yeah. I got this. 293 00:20:33,837 --> 00:20:36,338 Do you believe those police officers? 294 00:20:36,363 --> 00:20:38,363 Who the hell do they think they are? 295 00:20:38,388 --> 00:20:40,956 Ah, they just don't understand. 296 00:20:41,052 --> 00:20:43,610 These are our basic human rights, you know? 297 00:20:43,635 --> 00:20:46,035 I know. What are we gonna do? 298 00:20:46,060 --> 00:20:47,927 It's not fair. 299 00:20:48,167 --> 00:20:51,034 Hey, I don't want them to ruin our night. 300 00:20:52,049 --> 00:20:53,682 - You're right. - OK? 301 00:20:53,707 --> 00:20:56,118 I say we forgive and forget. 302 00:20:57,009 --> 00:20:58,842 That's very sweet of you, Dan. 303 00:20:59,194 --> 00:21:01,220 I'm inspired. 304 00:21:02,535 --> 00:21:04,848 Think I'm gonna forgive 'em. 305 00:21:21,154 --> 00:21:23,371 Are you ready? 306 00:21:23,478 --> 00:21:25,951 I'm so ready. 307 00:21:28,256 --> 00:21:31,254 What do you think mine's gonna taste like? 308 00:21:31,992 --> 00:21:33,992 If I had to bet, 309 00:21:34,112 --> 00:21:37,027 I would say... delicious. 310 00:21:37,679 --> 00:21:39,715 Delicious. 311 00:21:39,740 --> 00:21:41,706 Delicious. 312 00:21:41,975 --> 00:21:44,143 I hope you're right. 313 00:22:49,184 --> 00:22:51,184 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 20429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.