All language subtitles for Patriot.S01E04.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,763 --> 00:00:32,766 Niles Cox up on the sideline. 2 00:00:32,833 --> 00:00:34,635 Niles Cox shoots. 3 00:00:34,702 --> 00:00:36,937 Goal! 4 00:00:37,004 --> 00:00:40,141 Goal! 5 00:00:41,442 --> 00:00:44,044 - Stop! - Stay right there! 6 00:00:44,112 --> 00:00:46,247 You wouldn't want to be a Jaywick man 7 00:00:46,314 --> 00:00:47,681 stuck in south Essex today. 8 00:00:47,748 --> 00:00:49,850 Nastiest rivalry in the Premiere League. 9 00:00:49,917 --> 00:00:53,121 And the underdog, Jaywick Sands, up by two goals. 10 00:00:53,187 --> 00:00:55,423 Goal! 11 00:00:55,489 --> 00:00:58,126 Jaywick Sands! Oh! The Big Man! 12 00:00:58,192 --> 00:01:01,095 The Big Man! 13 00:01:01,162 --> 00:01:03,531 Gravesroad. South Essex. 14 00:01:03,597 --> 00:01:06,900 Oh, Jaywick Sands! Oh, Jaywick Sands! 15 00:01:06,967 --> 00:01:11,038 Is wonderful! Is wonderful! 16 00:01:11,105 --> 00:01:12,072 Big Man? 17 00:01:12,140 --> 00:01:13,741 - Big Man? - Big Man? 18 00:01:13,807 --> 00:01:15,876 - Big Man! - Big Man! 19 00:01:15,943 --> 00:01:17,077 Big Man Niles Cox! 20 00:01:17,145 --> 00:01:19,780 Big Man! 21 00:01:19,847 --> 00:01:23,083 Hello. Here, please, Big Man Niles Cox. 22 00:01:23,151 --> 00:01:24,485 Okay. 23 00:01:24,552 --> 00:01:27,188 Now, go back where you came from Paki, huh? 24 00:01:29,657 --> 00:01:31,792 ...is wonderful! 25 00:01:31,859 --> 00:01:33,227 It's full of tits-- 26 00:01:37,565 --> 00:01:40,268 Oh, Jaywick Sands! Oh, Jaywick Sands! 27 00:01:40,334 --> 00:01:43,471 Is wonderful! Is wonderful! 28 00:01:43,537 --> 00:01:48,976 It's full of tits, fanny, we're united! 29 00:01:49,042 --> 00:01:53,147 Oh, Jaywick Sands is wonderful! 30 00:02:05,226 --> 00:02:06,527 John. 31 00:02:10,364 --> 00:02:12,833 I can take that from you now. 32 00:02:21,008 --> 00:02:22,243 Thank you. 33 00:02:41,795 --> 00:02:44,365 - You're staying here? - Yeah, you? 34 00:02:44,432 --> 00:02:46,634 I'm in the William of Orange room. 35 00:02:46,700 --> 00:02:49,069 I'm in Oscar, King of Sweden. 36 00:02:49,136 --> 00:02:51,272 We could have met in the lobby. 37 00:03:15,463 --> 00:03:19,032 Thank you. The Cleric is indebted to you. 38 00:03:19,099 --> 00:03:21,001 Leave your hotel tomorrow. 39 00:03:21,068 --> 00:03:24,472 You'll transfer the bag to Al-Mashad on the 19th. 40 00:05:43,043 --> 00:05:44,545 Budy-buddy, huh? 41 00:05:45,746 --> 00:05:47,347 What? 42 00:05:47,415 --> 00:05:49,483 Buddy-buddy With La Croix? 43 00:05:49,550 --> 00:05:51,819 You're buddy-buddy? 44 00:05:53,521 --> 00:05:55,288 Well, listen. 45 00:05:55,355 --> 00:05:58,892 I'll be throwing five plates 46 00:05:58,959 --> 00:06:02,430 of the Denon presentation your way. 47 00:06:02,496 --> 00:06:04,898 So you'll be performing that-- 48 00:06:04,965 --> 00:06:08,536 You'll be performing that for Denon, for Lawrence, for all of us, 49 00:06:08,602 --> 00:06:10,604 at 3 P.M. Luxembourg time. 50 00:06:10,671 --> 00:06:13,140 That's 17 hours from now. 51 00:06:13,206 --> 00:06:16,710 That'll give your buddy a chance to see you do your thing. 52 00:06:16,777 --> 00:06:19,279 I haven't prepared any plate work. 53 00:06:19,346 --> 00:06:22,282 Well, good luck. 54 00:06:22,349 --> 00:06:24,017 Buddy. 55 00:06:29,289 --> 00:06:31,324 What's with the gear? 56 00:06:31,391 --> 00:06:32,926 The helmet helps reduce the swelling 57 00:06:32,993 --> 00:06:36,296 Steven will encounter at high elevations. 58 00:06:36,363 --> 00:06:38,866 - You excited about coming to Luxembourg? - Yeah. 59 00:06:38,932 --> 00:06:41,969 Don't lose your helmet, Steven. - I won't. 60 00:06:42,035 --> 00:06:44,572 - Well, you did this morning. - Just for an hour. 61 00:06:44,638 --> 00:06:46,507 Hey! Don't sass! 62 00:06:49,042 --> 00:06:50,410 Have you seen her? 63 00:06:50,478 --> 00:06:53,180 Therapist girl? 64 00:06:53,246 --> 00:06:54,448 I love her. I'm certain. 65 00:07:02,923 --> 00:07:07,427 Hey, sweetheart. Everything is cool. 66 00:07:07,495 --> 00:07:11,264 Um, one good thing. 67 00:07:11,331 --> 00:07:14,568 Um, I made a new friend 68 00:07:14,635 --> 00:07:16,837 at this job. 69 00:07:16,904 --> 00:07:20,674 It's a guy named Dennis. 70 00:07:22,910 --> 00:07:25,145 Somebody shot him. 71 00:07:27,380 --> 00:07:29,149 Hey, there's-- 72 00:07:29,216 --> 00:07:31,652 There's something I've been meaning to tell you, 73 00:07:31,719 --> 00:07:35,789 and it's kind of hard to say. 74 00:08:10,924 --> 00:08:12,726 What are you worried about, hon? 75 00:08:16,163 --> 00:08:18,265 He's not okay. 76 00:08:24,805 --> 00:08:27,708 I wanna go and see him. 77 00:08:27,775 --> 00:08:31,579 Look, I know he's in Milwaukee. 78 00:08:31,645 --> 00:08:33,781 I could be three in three hours. 79 00:08:33,847 --> 00:08:36,349 And how do you know this? 80 00:08:36,416 --> 00:08:40,253 It's just-- A dumb pen. 81 00:08:40,320 --> 00:08:42,222 You brought it. 82 00:08:45,559 --> 00:08:46,960 Hmm. 83 00:08:48,962 --> 00:08:51,331 There's a woman in Europe. 84 00:08:51,398 --> 00:08:53,100 She's investigating this thing-- 85 00:08:53,166 --> 00:08:57,137 this incident that John's connected to. 86 00:08:57,204 --> 00:08:58,505 She's gotten footing. 87 00:08:58,572 --> 00:09:01,241 Nothing meaningful, but footing. 88 00:09:01,308 --> 00:09:04,211 And, Alice, she cannot connect 89 00:09:04,277 --> 00:09:08,115 the person that John's positioned as right now 90 00:09:08,181 --> 00:09:10,183 to John Tavner. 91 00:09:10,250 --> 00:09:12,285 And she cannot connect him to you. 92 00:09:12,352 --> 00:09:13,987 It means his freedom. 93 00:09:14,054 --> 00:09:18,258 Something happened, and it means his freedom. 94 00:09:18,325 --> 00:09:23,263 He called you, I know, from this place on this night. 95 00:09:24,798 --> 00:09:26,800 You've already broken the rules. 96 00:09:27,868 --> 00:09:30,337 No, I didn't, Tom. 97 00:09:30,403 --> 00:09:32,105 But John did. 98 00:09:32,172 --> 00:09:34,507 For the first time. 99 00:09:38,245 --> 00:09:41,114 We have this principle we use when we're trying 100 00:09:41,181 --> 00:09:44,517 to locate someone who doesn't want to be discovered. 101 00:09:44,584 --> 00:09:47,320 You are what you can't stop doing. 102 00:09:49,256 --> 00:09:51,158 What that means... 103 00:09:51,224 --> 00:09:54,027 If we discover what someone is passionate about, 104 00:09:54,094 --> 00:09:56,563 then that person and that thing 105 00:09:56,630 --> 00:09:59,332 will intersect. 106 00:09:59,399 --> 00:10:01,134 Passion involves compulsion. 107 00:10:01,201 --> 00:10:05,572 And people-- All people have compulsions 108 00:10:05,639 --> 00:10:08,475 that draw them away from their safety 109 00:10:08,541 --> 00:10:10,811 and their best interests. 110 00:10:10,878 --> 00:10:13,113 People and what they love don't always intersect. 111 00:10:13,180 --> 00:10:16,383 People and their compulsions do. 112 00:10:16,449 --> 00:10:20,854 And John, well, he's compelled toward you. 113 00:10:20,921 --> 00:10:23,356 He's crazy about you. 114 00:10:23,423 --> 00:10:27,094 And if this woman learns that and follows you 115 00:10:27,160 --> 00:10:31,331 to your impending point of intersection, 116 00:10:31,398 --> 00:10:33,366 well, then that's the end of all of it, honey. 117 00:10:36,336 --> 00:10:37,905 So, I'm sorry, 118 00:10:37,971 --> 00:10:40,774 but I can't allow you two to intersect. 119 00:10:48,782 --> 00:10:51,351 I wanna look out for him. 120 00:10:54,487 --> 00:10:56,123 Because... 121 00:10:58,692 --> 00:10:59,960 Why? 122 00:11:02,229 --> 00:11:05,799 Because I don't think anyone's looking out for him, Dad. 123 00:11:07,768 --> 00:11:09,436 I am. 124 00:11:09,502 --> 00:11:10,871 Oh... 125 00:11:13,974 --> 00:11:17,677 I'll go to him now. 126 00:11:17,745 --> 00:11:19,046 Okay, hon? 127 00:11:21,581 --> 00:11:23,050 I'll go right now. 128 00:11:32,492 --> 00:11:34,527 - Don't let go. - I got you. 129 00:11:34,594 --> 00:11:36,496 - Are you holding on? - Yes. 130 00:11:36,563 --> 00:11:39,299 - Dad? - I'm here. 131 00:12:11,698 --> 00:12:13,600 It's one man. 132 00:12:13,666 --> 00:12:15,803 - And you say that he-- - Took off. 133 00:12:15,869 --> 00:12:17,771 - With your attaché materials? - Yes. 134 00:12:17,838 --> 00:12:21,474 - Which are? - Maps. 135 00:12:21,541 --> 00:12:25,012 - Of? - Lands. 136 00:12:25,078 --> 00:12:27,280 Which? 137 00:12:27,347 --> 00:12:29,516 I don't know that I'm allowed to say. 138 00:12:29,582 --> 00:12:33,253 - You are. - Hot spots. 139 00:12:35,622 --> 00:12:37,925 Uh, Madagascar. 140 00:12:37,991 --> 00:12:40,627 Um, El Dorado. 141 00:12:40,693 --> 00:12:42,162 That's a city of lore. 142 00:12:42,229 --> 00:12:45,532 - What? - It doesn't exist. 143 00:12:45,598 --> 00:12:48,701 Yeah. Right. 144 00:12:48,768 --> 00:12:51,038 I-- I meant Spain. 145 00:12:51,104 --> 00:12:53,340 I had so many maps in there... 146 00:12:53,406 --> 00:12:56,309 Anyway, it was akin to-- 147 00:12:56,376 --> 00:12:58,578 Do you have purse snatchings here? 148 00:12:58,645 --> 00:13:00,780 - Seldom. - Hmm. 149 00:13:00,848 --> 00:13:02,715 Well, it was like that. 150 00:13:02,782 --> 00:13:04,684 Akin to. 151 00:13:04,751 --> 00:13:08,388 They just ran by, snatched my bag. 152 00:13:08,455 --> 00:13:09,890 That was that. 153 00:13:09,957 --> 00:13:11,925 Did you fight? 154 00:13:11,992 --> 00:13:14,427 I fought like hell. 155 00:13:14,494 --> 00:13:16,663 I asked to interview you 156 00:13:16,729 --> 00:13:20,633 because your attack happened in the radius of a murder 157 00:13:20,700 --> 00:13:23,770 on the same evening of the murder 158 00:13:23,837 --> 00:13:26,306 within the same hour. 159 00:13:28,141 --> 00:13:29,242 Wow. 160 00:13:33,513 --> 00:13:36,183 I'm afraid I told you everything I can about that evening. 161 00:14:00,507 --> 00:14:04,277 I can't believe all that money fit in this pillow. 162 00:14:08,115 --> 00:14:10,884 I may have seemed a little nervous 163 00:14:10,951 --> 00:14:12,385 back there at TSA. 164 00:14:14,287 --> 00:14:16,189 It's cool. 165 00:14:16,256 --> 00:14:19,659 I just want you to know that fainting isn't a sign of weakness. 166 00:14:19,726 --> 00:14:21,895 It's just a sign that your bod 167 00:14:21,962 --> 00:14:23,530 doesn't have the support system 168 00:14:23,596 --> 00:14:25,098 to cross the finish line. 169 00:14:26,833 --> 00:14:28,868 Okay. 170 00:14:28,936 --> 00:14:30,437 Thanks. 171 00:14:32,872 --> 00:14:35,675 You have more than piping on your mind. 172 00:14:35,742 --> 00:14:37,911 Stressed? 173 00:14:37,978 --> 00:14:39,246 So? 174 00:14:42,082 --> 00:14:43,883 Can I show you something? 175 00:14:43,951 --> 00:14:45,919 Something that helps me? 176 00:14:45,986 --> 00:14:47,487 Let me see your Blackberry. 177 00:14:50,690 --> 00:14:55,262 The day planning feature. Let's take a look. 178 00:14:55,328 --> 00:15:00,500 What's the most important thing you have to accomplish today? 179 00:15:00,567 --> 00:15:03,403 Do you remember there was a sum of money? 180 00:15:04,704 --> 00:15:07,474 I handed it off, and we can't find the guy now. 181 00:15:09,076 --> 00:15:11,611 So... what? 182 00:15:11,678 --> 00:15:13,981 So I have to find him... 183 00:15:14,047 --> 00:15:16,683 before he uses the money to-- 184 00:15:16,749 --> 00:15:18,218 I need to find him today. 185 00:15:18,285 --> 00:15:21,254 Okay, what's the second most important thing? 186 00:15:23,123 --> 00:15:26,994 Probably Leslie's fuckin' plate thing. 187 00:15:27,060 --> 00:15:31,064 - Westphalia Odeon at the King Gerald hotel. - What? 188 00:15:31,131 --> 00:15:33,800 The conference is at the Westphalia Odeon. 189 00:15:33,866 --> 00:15:36,769 It's-- It's wondrous. 190 00:15:36,836 --> 00:15:40,673 It's-- It's like a hundred Harbaughs. 191 00:15:40,740 --> 00:15:41,941 Great. 192 00:15:42,009 --> 00:15:43,776 Fuck. 193 00:15:43,843 --> 00:15:46,546 Hey, let's tackle it. 194 00:15:48,615 --> 00:15:50,317 What's the first task today? 195 00:15:50,383 --> 00:15:52,052 First task up? 196 00:15:52,119 --> 00:15:56,056 Well, I have to capture a guy. 197 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 Tape him up. Yeah. 198 00:15:58,691 --> 00:16:00,593 Then put him in this bag. 199 00:16:03,430 --> 00:16:06,666 How long does that take typically? 200 00:16:06,733 --> 00:16:08,201 Taping a man? 201 00:16:08,268 --> 00:16:10,370 I don't know. I've never done it before. 202 00:16:10,437 --> 00:16:11,538 Probably a lot. 203 00:16:11,604 --> 00:16:13,940 It's probably hard. 204 00:16:14,007 --> 00:16:15,708 You wanna put, like... 205 00:16:18,911 --> 00:16:19,879 ...four minutes? 206 00:16:19,946 --> 00:16:21,714 Uh, whatever. 207 00:16:21,781 --> 00:16:23,216 Well, I mean, it's not whatever. 208 00:16:23,283 --> 00:16:25,085 John, we're making a schedule. 209 00:16:25,152 --> 00:16:28,155 I'm just gonna put four minutes. 210 00:16:28,221 --> 00:16:31,824 Hey, don't put "capture a guy." 211 00:16:31,891 --> 00:16:34,594 Well, what should I put? 212 00:16:34,661 --> 00:16:36,796 I don't know. 213 00:16:36,863 --> 00:16:39,899 - Put "CG." - Okay. 214 00:16:39,966 --> 00:16:42,035 Good code. 215 00:16:44,071 --> 00:16:46,206 For your ringtone, I'm just gonna pick 216 00:16:46,273 --> 00:16:50,310 a random reminder from my cloud, okay? 217 00:16:50,377 --> 00:16:53,780 What do you have for the rest of the day? 218 00:16:53,846 --> 00:16:57,317 - A lot. - Yeah. Good. 219 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 Yeah, that's why we're doing this, 220 00:16:59,186 --> 00:17:01,154 so you can do a lot. 221 00:20:04,537 --> 00:20:07,407 You are one minute behind schedule. 222 00:20:07,474 --> 00:20:09,309 I'm gonna grab Barros 223 00:20:09,376 --> 00:20:12,011 - and get him to Edward right away. Then what? 224 00:20:12,078 --> 00:20:14,213 And then I'll meet these brothers sometime that day, 225 00:20:14,281 --> 00:20:17,016 and I'll get them to take the money I'm bringing over. 226 00:20:17,083 --> 00:20:18,985 If I have the little brother, right? 227 00:20:19,051 --> 00:20:21,621 There's a threat. If there's no threat, 228 00:20:21,688 --> 00:20:23,523 they'll just keep asking for the red bag, 229 00:20:23,590 --> 00:20:25,758 or they'll go to the detective and fuck everything up. 230 00:20:25,825 --> 00:20:27,927 All right. Don't get defensive. 231 00:20:27,994 --> 00:20:30,297 It's just a little weird, putting a guy in a bag. 232 00:20:30,363 --> 00:20:31,864 - You know-- - What? 233 00:20:31,931 --> 00:20:35,234 That's not a fair technique in an argument 234 00:20:35,302 --> 00:20:36,636 to call someone defensive. 235 00:20:36,703 --> 00:20:38,170 It's a great technique, 236 00:20:38,237 --> 00:20:40,006 because they can't argue with you after that. 237 00:20:40,072 --> 00:20:42,475 They have to stop arguing or they'll sound defensive. 238 00:20:43,876 --> 00:20:46,613 Just make sure you get him to Edward that morning, 239 00:20:46,679 --> 00:20:49,649 because you have to get to the bagman straight away. 240 00:21:32,359 --> 00:21:34,193 - Hey, man. - Hey. 241 00:21:34,260 --> 00:21:36,295 - Oh, I'm glad to see you. - Yeah. 242 00:21:36,363 --> 00:21:39,599 - I gotta get this bag off. - Yeah. 243 00:21:39,666 --> 00:21:41,000 Yeah, I can't take it. 244 00:21:41,067 --> 00:21:43,102 - What? - Yeah, I can't. 245 00:21:43,169 --> 00:21:46,105 - Can't what? - Take the bag. 246 00:21:46,172 --> 00:21:47,674 Fuck, man. What? 247 00:21:47,740 --> 00:21:49,909 Yeah, can't. Someone's following me. 248 00:21:52,812 --> 00:21:54,981 - and I can't talk to you. - Oh, man. Fuck. 249 00:21:55,047 --> 00:21:56,616 Yeah. Fuck. 250 00:21:56,683 --> 00:21:59,586 - I got stuff to do. - Yeah. It sucks. 251 00:21:59,652 --> 00:22:02,789 You are 22 minutes behind schedule. 252 00:22:02,855 --> 00:22:04,491 Fuck, man. 253 00:22:06,092 --> 00:22:09,629 Now, I'm sure the bagman checked out of the King Gerald. 254 00:22:09,696 --> 00:22:11,598 He knows you'll be looking for him. 255 00:22:11,664 --> 00:22:14,000 But you're gonna find him that morning. 256 00:22:14,066 --> 00:22:16,736 How? How would someone find you? 257 00:22:16,803 --> 00:22:18,771 Well, if someone really knew me, 258 00:22:18,838 --> 00:22:21,841 I post sometimes on the same forum, I guess. 259 00:22:21,908 --> 00:22:24,276 Neo-traditional music forum. 260 00:22:24,343 --> 00:22:26,813 I'm in a fight with this guy, Greg12, 261 00:22:26,879 --> 00:22:29,682 about whether Willie Nelson fucked up Pancho and Lefty. 262 00:22:29,749 --> 00:22:31,350 Don't pick a fight with Willie. 263 00:22:31,418 --> 00:22:32,519 I'm not. 264 00:22:32,585 --> 00:22:33,853 Who doesn't love Willie? 265 00:22:33,920 --> 00:22:35,588 No one. I do. 266 00:22:35,655 --> 00:22:37,824 I'm not in a fight with Willie Nelson. 267 00:22:37,890 --> 00:22:40,793 I'm in a fight with Greg12, because I like the original. 268 00:22:40,860 --> 00:22:42,662 Someone could catch me doing that, 269 00:22:42,729 --> 00:22:44,063 fighting on that website, 270 00:22:44,130 --> 00:22:46,599 and maybe find me that way, if they knew me. 271 00:22:46,666 --> 00:22:48,167 Well, stop doing that. 272 00:22:48,234 --> 00:22:51,871 Yeah. I always plan to... then I don't. 273 00:22:51,938 --> 00:22:54,641 I want to get the final word in with Greg12. 274 00:22:54,707 --> 00:22:56,909 Greg12 is probably 12. 275 00:22:56,976 --> 00:22:58,778 You want to jeopardize everything 276 00:22:58,845 --> 00:23:00,379 because of fight with a 12 year old? 277 00:23:00,447 --> 00:23:02,749 Yeah, I see your-- Yeah. 278 00:23:02,815 --> 00:23:04,717 So there's a noonday game. 279 00:23:04,784 --> 00:23:05,952 The Jaywick thing? 280 00:23:06,018 --> 00:23:07,720 He grew up in South Essex. 281 00:23:07,787 --> 00:23:09,589 It's their rivalry game today. 282 00:23:09,656 --> 00:23:10,757 Hemsby Palace. 283 00:23:10,823 --> 00:23:12,091 If you're from that city-- 284 00:23:12,158 --> 00:23:14,160 You know how people say "the big game"? 285 00:23:14,226 --> 00:23:15,895 It's that kind of game. 286 00:23:15,962 --> 00:23:18,531 You think he's going to leave $11 million on its own? 287 00:23:18,598 --> 00:23:20,032 And go to a bar and watch soccer? 288 00:23:20,099 --> 00:23:21,868 - Yes. - Why? 289 00:23:21,934 --> 00:23:23,470 The same reason you're fighting 290 00:23:23,536 --> 00:23:25,137 with a 12 year old, I'd say. 291 00:23:25,204 --> 00:23:28,274 It's only being telecast at the one pub there. 292 00:23:28,340 --> 00:23:30,342 The Bishop. 293 00:23:30,409 --> 00:23:33,279 Oh, Jaywick Sands! Oh, Jaywick Sands! 294 00:23:33,345 --> 00:23:36,382 Is wonderful! Is wonderful! 295 00:23:36,449 --> 00:23:39,519 Oh, Jaywick Sands is wonderful! 296 00:23:39,586 --> 00:23:41,253 It's full of tits-- 297 00:23:41,320 --> 00:23:44,891 You are one hour and seventeen minutes 298 00:23:44,957 --> 00:23:46,459 behind schedule. 299 00:23:46,526 --> 00:23:47,694 Oh, Jaywick Sands! 300 00:23:47,760 --> 00:23:50,429 Is wonderful! Is wonderful! 301 00:24:22,228 --> 00:24:26,398 Oh, Jaywick Sands! Oh, Jaywick Sands! 302 00:24:26,465 --> 00:24:28,535 Is wonderful! Is wonderful! 303 00:24:28,601 --> 00:24:31,470 Um, hey! Hey, man! 304 00:24:31,538 --> 00:24:34,607 Hey! That's my bag, man. 305 00:24:34,674 --> 00:24:36,442 - Hey, sorry, man. - Go away. 306 00:24:36,509 --> 00:24:38,477 Wait, wait, wait. Come here. 307 00:24:39,812 --> 00:24:42,181 You deliver food for them, the Bishop? 308 00:24:42,248 --> 00:24:43,382 Fish and chips. 309 00:24:43,449 --> 00:24:45,585 - To where? - Anywhere. 310 00:24:45,652 --> 00:24:50,222 - Hotels? - Uh, I can't say. 311 00:24:50,289 --> 00:24:53,459 - I can't-- - This week? Any hotels this week? 312 00:24:53,526 --> 00:24:55,795 Uh... 313 00:24:55,862 --> 00:24:58,264 I can't say, can't say. 314 00:24:58,330 --> 00:25:00,833 Any this week? 315 00:25:04,170 --> 00:25:08,741 - Any this week? - Hotel Cortez, 604. 316 00:25:42,174 --> 00:25:43,175 Fuck. 317 00:27:33,052 --> 00:27:34,721 Confront Barros Brothers. 318 00:27:34,787 --> 00:27:37,489 You are two hours and forty minutes late for this task. 319 00:27:37,556 --> 00:27:39,158 Meet Denon Team for drinks. 320 00:27:39,225 --> 00:27:42,594 You are one hour and one minute late for this task. 321 00:27:42,661 --> 00:27:44,396 Leslie's Fucking Plate Thing. 322 00:27:44,463 --> 00:27:45,865 The King Gerald Hotel. 323 00:27:45,932 --> 00:27:48,768 This task is 27 minutes from now. 324 00:30:20,887 --> 00:30:24,723 He used his computer here six days ago. 325 00:30:24,790 --> 00:30:27,193 A Mr. John Tyhmens? 326 00:30:27,259 --> 00:30:29,628 He fights with a little kid on a website we like 327 00:30:29,695 --> 00:30:32,564 about Willie Nelson. 328 00:30:32,631 --> 00:30:34,033 He did that from here. 329 00:30:34,100 --> 00:30:37,603 Last week. A Mr. John Tyhmens. 330 00:30:37,669 --> 00:30:39,271 I checked on I.S.P. 331 00:30:39,338 --> 00:30:40,572 We had no Tyhmens. 332 00:30:42,341 --> 00:30:44,276 Mr. John Lakeman. 333 00:30:44,343 --> 00:30:47,914 He resembles Mr. John Lakeman who stayed here last week. 334 00:30:47,980 --> 00:30:50,816 - Mr. John Lakeman? - Mr. John Lakeman. 335 00:30:50,883 --> 00:30:52,418 He is due back. 336 00:30:52,484 --> 00:30:56,288 - Mr. John Lakeman. - Yes. Today. 337 00:30:57,890 --> 00:31:00,392 - This guy? - Mr. John Lakeman. 338 00:31:00,459 --> 00:31:01,493 Yes. 339 00:31:02,828 --> 00:31:04,163 Good. 340 00:31:05,497 --> 00:31:07,433 You can keep that. 341 00:31:07,499 --> 00:31:09,001 You sure? 342 00:31:09,068 --> 00:31:11,137 Sure. Do you like music? 343 00:31:11,203 --> 00:31:12,371 Sure. 344 00:31:14,240 --> 00:31:16,375 You're gonna like that. 345 00:31:39,865 --> 00:31:41,867 Leslie's Fucking Plate Thing. 346 00:31:41,934 --> 00:31:43,235 The King Gerald Hotel. 347 00:31:43,302 --> 00:31:45,904 This task is two minutes from now. 348 00:31:53,079 --> 00:31:56,282 Hey, sorry, man. I just slipped her. 349 00:31:56,348 --> 00:31:57,716 Fuck. 350 00:31:57,783 --> 00:31:59,485 Who's this guy? 351 00:31:59,551 --> 00:32:01,187 This is my brother. 352 00:32:01,253 --> 00:32:04,290 - Hey, man. - This is my friend Dennis. 353 00:32:04,356 --> 00:32:07,826 It's okay. He knows a bunch of shit he shouldn't know. 354 00:32:07,893 --> 00:32:10,429 I had to borrow his pee. 355 00:32:10,496 --> 00:32:12,398 Never mind. 356 00:32:12,464 --> 00:32:14,666 Hey, can someone take this bag? 357 00:32:14,733 --> 00:32:15,968 - Oh. - Oh, yeah. 358 00:32:16,035 --> 00:32:17,236 Let's get in there. 359 00:32:17,303 --> 00:32:18,971 You got a plate presentation to make. 360 00:32:19,038 --> 00:32:22,341 - Jesus, fuck. - I got it. No problem. 361 00:32:22,408 --> 00:32:24,376 I could fuck with this thing on. 362 00:32:41,393 --> 00:32:43,395 Hi. 363 00:32:43,462 --> 00:32:44,763 How are you? 364 00:32:44,830 --> 00:32:46,398 You like music? 365 00:32:48,134 --> 00:32:50,336 Great. Then you're gonna love this. 366 00:33:05,917 --> 00:33:08,320 - Crush it. - Tie it down. 367 00:33:09,488 --> 00:33:10,589 Fuck it. 368 00:33:15,094 --> 00:33:16,728 That's the long and short of it, folks. 369 00:33:16,795 --> 00:33:19,198 And now to explain the core of Donnely nut plate spacing 370 00:33:19,265 --> 00:33:20,966 and cracked reconfiguration, 371 00:33:21,033 --> 00:33:23,035 my associate, John Lakeman. 372 00:33:39,485 --> 00:33:42,821 Hey, guys. Hey. 373 00:33:42,888 --> 00:33:45,057 Ready to talk plate processing 374 00:33:45,124 --> 00:33:48,627 and residue transport plate funneling? 375 00:33:48,694 --> 00:33:51,029 Why don't we start with joust jambs? 376 00:33:51,097 --> 00:33:52,098 Hey, why not? 377 00:33:52,164 --> 00:33:54,233 Plates and jousts? 378 00:33:54,300 --> 00:33:55,701 Can we couple them? 379 00:33:55,767 --> 00:33:57,569 Hell, yeah, we can. 380 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 Want to know how? 381 00:33:59,105 --> 00:34:00,106 Get this. 382 00:34:00,172 --> 00:34:02,508 Proprietary to McMillan. 383 00:34:02,574 --> 00:34:05,711 Only us. Ready? 384 00:34:05,777 --> 00:34:08,847 We fit Donnely nut spacing grip grids 385 00:34:08,914 --> 00:34:10,616 and splay-flexed brace columns 386 00:34:10,682 --> 00:34:12,418 against beam-fastened derrick husk nuts 387 00:34:12,484 --> 00:34:13,752 and girdle plate Jerries, 388 00:34:13,819 --> 00:34:17,456 while plate flex tandems press task apparati 389 00:34:17,523 --> 00:34:19,558 of 10 vertpin-plated pan traps 390 00:34:19,625 --> 00:34:22,494 at every maiden clamp plate packet. 391 00:34:22,561 --> 00:34:26,265 Knuckle couplers plate alternating sprams from the T-Nut 392 00:34:26,332 --> 00:34:30,136 to the S.K.N to the chim line. 393 00:34:30,202 --> 00:34:31,537 Whoa. 394 00:34:31,603 --> 00:34:32,871 Yeah. 395 00:34:32,938 --> 00:34:34,273 That is the McMillan Way. 396 00:34:34,340 --> 00:34:36,742 And it's just another day at the office. 397 00:34:39,445 --> 00:34:40,712 Yes. 398 00:34:40,779 --> 00:34:43,315 How will you account for lift slippage 399 00:34:43,382 --> 00:34:46,318 if your girdle plate Jerries cross the prim fixture? 400 00:34:46,385 --> 00:34:48,920 You mean the prasm span fixture rig, guy? 401 00:34:48,987 --> 00:34:51,290 Oh, yes. Sorry. Oui. 402 00:34:51,357 --> 00:34:54,092 We haven't been using prims since 2004. 403 00:34:54,160 --> 00:34:55,627 This guy, right? 404 00:34:58,730 --> 00:35:00,732 Let's get serious. 405 00:35:00,799 --> 00:35:02,334 Hunched Howzer heat rails. 406 00:35:02,401 --> 00:35:04,670 Let's talk about 'em. 407 00:35:34,666 --> 00:35:38,304 I gotta get something back. It's got my photo on it. 408 00:35:38,370 --> 00:35:40,105 - Um, what? - Something that's not normal. 409 00:35:40,172 --> 00:35:42,208 I'm supposed to be a normal piper here. 410 00:35:42,274 --> 00:35:44,643 Get that safe open. 411 00:35:44,710 --> 00:35:47,646 The 11 million bucks aren't in there. It's too small. 412 00:35:47,713 --> 00:35:50,949 His passport might be. Keep him stuck here. 413 00:35:51,016 --> 00:35:53,885 Weren't you supposed to meet with this dude's brothers today? 414 00:35:55,487 --> 00:35:57,656 I put it on his schedule. 415 00:36:00,125 --> 00:36:03,862 What do you do at the Milwaukee thing? 416 00:36:03,929 --> 00:36:06,398 I'm a normal piper. 417 00:36:08,534 --> 00:36:09,635 Huh. 418 00:36:12,838 --> 00:36:14,706 Mr. John Lakeman. 419 00:36:14,773 --> 00:36:17,243 A police detective left this for you. 420 00:37:04,590 --> 00:37:07,393 We should just drop it out the window 421 00:37:07,459 --> 00:37:08,994 like in cartoons. 422 00:37:11,830 --> 00:37:13,164 You know what? 423 00:37:13,231 --> 00:37:15,701 I mean... 424 00:37:15,767 --> 00:37:17,336 What? 425 00:37:17,403 --> 00:37:18,704 I've just been wondering 426 00:37:18,770 --> 00:37:20,839 in this moment after you said that 427 00:37:20,906 --> 00:37:23,709 why so many safes fall out of windows 428 00:37:23,775 --> 00:37:25,377 in cartoons. 429 00:37:26,845 --> 00:37:29,881 Why the fuck are safes falling out of windows so much? 430 00:37:29,948 --> 00:37:31,517 Maybe the basis for that 431 00:37:31,583 --> 00:37:34,753 is that that's how people would get them open. 432 00:37:34,820 --> 00:37:36,955 That could be the basis for that. 433 00:37:37,022 --> 00:37:39,358 Yeah. That's what I'm saying. 434 00:37:39,425 --> 00:37:41,427 Maybe people were trying to open them that way. 435 00:37:41,493 --> 00:37:44,129 That forms the basis for the cartoons. 436 00:37:44,195 --> 00:37:45,697 Which, you know, 437 00:37:45,764 --> 00:37:48,734 the best ones, they always reflect real life. 438 00:37:50,969 --> 00:37:52,338 Yeah, true. 439 00:37:54,072 --> 00:37:56,708 - All clear! Go for it! - Cool. 440 00:37:56,775 --> 00:37:59,878 This is like MythBusters! 441 00:37:59,945 --> 00:38:02,614 - Have you seen that show? - What? 442 00:38:02,681 --> 00:38:04,750 Have you seen the show MythBusters? 443 00:38:04,816 --> 00:38:08,219 - No. Is it good? - It is. 444 00:38:08,286 --> 00:38:10,956 What's the-- What's the basis of it? 445 00:38:11,022 --> 00:38:13,325 Uh, well, it's these two guys-- 446 00:38:13,392 --> 00:38:14,526 Well, it's a little team, 447 00:38:14,593 --> 00:38:17,062 and, uh, they put myths to the test. 448 00:38:17,128 --> 00:38:20,165 Like... Uh... 449 00:38:20,231 --> 00:38:21,767 Let me think of a good one here. 450 00:38:21,833 --> 00:38:25,170 Um, man, I'm drawing a blank. 451 00:38:25,236 --> 00:38:26,672 I watch this show all the time. 452 00:38:26,738 --> 00:38:28,039 I can't believe I can't know of one. 453 00:38:28,106 --> 00:38:29,408 Oh, it would be like, uh, 454 00:38:29,475 --> 00:38:30,976 if somebody breaks a window on a plane, 455 00:38:31,042 --> 00:38:32,177 would that create a vacuum? 456 00:38:32,243 --> 00:38:34,079 And they put it to the test. 457 00:38:34,145 --> 00:38:37,916 Wow. Okay. 458 00:38:37,983 --> 00:38:39,184 Does it? 459 00:38:39,250 --> 00:38:41,319 Nope. 460 00:38:44,322 --> 00:38:45,924 Okay, you ready for this? 461 00:38:51,530 --> 00:38:53,865 Awesome! 462 00:38:53,932 --> 00:38:56,034 Cartoons are right! 31446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.