Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,377 --> 00:00:10,678
You don't talk that way
in my house!
2
00:00:10,744 --> 00:00:13,013
- Get the fuck off me!
- Leslie, stop it!
3
00:00:13,081 --> 00:00:14,682
You have no respect!
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,189
Look.
5
00:00:22,290 --> 00:00:24,758
I work my tail off
for this family.
6
00:00:26,094 --> 00:00:28,028
You guys know it.
7
00:00:28,096 --> 00:00:30,731
Because I love you.
8
00:00:30,798 --> 00:00:33,567
I love you guys.
9
00:00:33,634 --> 00:00:35,103
You know it.
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,106
We love you, too,
Dad.
11
00:00:38,172 --> 00:00:40,641
Just stop doing
cocaine all the time.
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,310
Act like a man.
13
00:00:53,387 --> 00:00:54,722
What's going on here?
14
00:00:54,788 --> 00:00:56,357
Leslie, can we talk?
15
00:00:56,424 --> 00:00:58,592
What's going on here?
This is my company.
16
00:00:59,760 --> 00:01:01,262
What's the issue here?
17
00:01:01,329 --> 00:01:04,031
Leslie, these gentlemen
want to talk to you.
18
00:01:04,098 --> 00:01:05,466
Ahem.
19
00:01:07,468 --> 00:01:11,805
The closest feeling to that
of cocaine is, uh...
20
00:01:13,006 --> 00:01:14,675
is winning or...
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,645
acquiring a large
sum of money...
22
00:01:19,247 --> 00:01:21,515
such as in a, uh...
23
00:01:21,582 --> 00:01:25,085
a lottery or an inheritance.
24
00:01:26,887 --> 00:01:29,157
And-- And good cocaine...
25
00:01:30,691 --> 00:01:36,330
is like pure
concentrated cool.
26
00:01:38,166 --> 00:01:42,170
You become an expert--
Joe Cool--
27
00:01:42,236 --> 00:01:44,772
on all topics,
28
00:01:44,838 --> 00:01:48,709
and you want to pass all
your knowledge on right now.
29
00:01:52,045 --> 00:01:55,082
And the universe glows,
30
00:01:55,149 --> 00:01:57,518
and rooms...
31
00:01:57,585 --> 00:02:00,288
take on lovely concavities.
32
00:02:04,358 --> 00:02:05,826
I recall once...
33
00:02:08,729 --> 00:02:12,233
after using cocaine
in the office place...
34
00:02:14,335 --> 00:02:17,638
that my--
my thirtysomething secretary,
35
00:02:17,705 --> 00:02:22,310
who I had not looked too
closely at previously...
36
00:02:24,077 --> 00:02:25,646
was really...
37
00:02:26,914 --> 00:02:28,416
quite beautiful.
38
00:02:30,551 --> 00:02:32,820
And she was very kind to me.
39
00:02:34,455 --> 00:02:36,424
She had a lovely smile.
40
00:02:39,360 --> 00:02:41,895
And her breasts
were quite splendid.
41
00:02:46,066 --> 00:02:50,471
This appetite for cocaine
42
00:02:50,538 --> 00:02:53,307
has led to costly
indiscretions.
43
00:02:55,509 --> 00:02:57,278
I'm standing trial...
44
00:02:59,247 --> 00:03:00,848
for embezzlement
from the company
45
00:03:00,914 --> 00:03:04,852
that I formed when I was 24.
46
00:03:07,154 --> 00:03:08,622
My family...
47
00:03:10,358 --> 00:03:12,493
no longer speaks to me.
48
00:03:17,931 --> 00:03:20,067
This morning I--
49
00:03:20,133 --> 00:03:21,702
I sat in a park...
50
00:03:23,337 --> 00:03:26,740
where I spent the better
moments of my life...
51
00:03:26,807 --> 00:03:31,545
with my then-small
half-Vietnamese son...
52
00:03:34,181 --> 00:03:38,486
and I watched a young boy...
53
00:03:38,552 --> 00:03:43,291
engineer and then
single-handedly build
54
00:03:43,357 --> 00:03:45,759
a splendid sand castle.
55
00:03:47,928 --> 00:03:50,531
And then he rose
56
00:03:50,598 --> 00:03:55,135
and gleefully stomped it
back once more
57
00:03:55,202 --> 00:03:57,738
simply into grains of sand.
58
00:03:59,239 --> 00:04:01,241
Why do we do this?
59
00:04:01,309 --> 00:04:03,544
I'm Leslie Claret,
60
00:04:03,611 --> 00:04:06,980
and I can't stop doing
something that's harming me.
61
00:04:08,982 --> 00:04:11,585
Help me. Please?
62
00:04:11,652 --> 00:04:13,887
Lockdown in five.
63
00:04:13,954 --> 00:04:15,356
Lockdown in five.
64
00:04:15,423 --> 00:04:18,392
Well, the steps
give you order,
65
00:04:18,459 --> 00:04:20,594
and that gives you clarity,
66
00:04:20,661 --> 00:04:22,830
and out of the clarity
67
00:04:22,896 --> 00:04:24,632
you find purpose.
68
00:04:24,698 --> 00:04:26,900
That's the long
and short of it.
69
00:04:28,902 --> 00:04:31,238
Leslie, listen.
70
00:04:31,305 --> 00:04:33,641
We've known each other
a long time.
71
00:04:33,707 --> 00:04:35,843
You were a legendary influence
72
00:04:35,909 --> 00:04:38,579
in the modern age
of industrial piping.
73
00:04:38,646 --> 00:04:42,015
You're welcome here
at McMillan.
74
00:04:42,082 --> 00:04:46,286
We're honored to have you
here at McMillan.
75
00:04:46,354 --> 00:04:51,258
But, Leslie, I'm afraid
there'll be a ceiling
76
00:04:51,325 --> 00:04:54,995
for you, for good, Leslie,
77
00:04:55,062 --> 00:04:56,697
at McMillan.
78
00:04:56,764 --> 00:04:59,733
My mother-in-law holds you
in the highest regard,
79
00:04:59,800 --> 00:05:03,637
but she has a responsibility
to our shareholders.
80
00:05:03,704 --> 00:05:06,340
It's impossible,
because of your conviction,
81
00:05:06,407 --> 00:05:10,378
to offer you a position
greater than divisional.
82
00:05:13,146 --> 00:05:15,749
Hey, let's get to work.
83
00:05:16,750 --> 00:05:19,286
When do you
want to start? June?
84
00:05:19,353 --> 00:05:23,123
I'd rather start sooner
than later, though,
85
00:05:23,190 --> 00:05:25,192
just to get
back in the swing.
86
00:05:25,258 --> 00:05:26,727
Let's say June,
87
00:05:26,794 --> 00:05:29,397
start of the third
quarter.
88
00:05:29,463 --> 00:05:31,331
You're good till then?
89
00:05:31,399 --> 00:05:32,833
Good till then?
90
00:07:14,167 --> 00:07:15,368
There he goes--
91
00:07:15,435 --> 00:07:17,370
C19.
92
00:07:17,437 --> 00:07:20,541
It's like it just
calls out to him.
93
00:07:20,608 --> 00:07:23,443
It summons him-- C19.
94
00:07:23,511 --> 00:07:24,978
He can't resist it.
95
00:07:25,045 --> 00:07:27,581
Look. He's tucking
right in there,
96
00:07:27,648 --> 00:07:29,683
his little second home.
97
00:07:30,884 --> 00:07:32,185
Fuck.
98
00:07:37,758 --> 00:07:38,826
Fuck.
99
00:07:40,093 --> 00:07:43,030
Well, he still has to make
the Denon presentation.
100
00:07:50,838 --> 00:07:52,640
Hello.
I'm Eugene Chow.
101
00:07:52,706 --> 00:07:55,242
I'm a process
engineer.
102
00:07:55,308 --> 00:07:57,578
I'm sorry.
His name's not Eugene.
103
00:07:57,645 --> 00:07:59,112
Uh, that's cool.
I don't even work here.
104
00:07:59,179 --> 00:08:01,248
I'm just visiting
my girlfriend.
105
00:08:02,650 --> 00:08:04,785
Big step back
for you, Stephen.
106
00:08:11,258 --> 00:08:12,425
Well, that was
embarrassing
107
00:08:12,492 --> 00:08:13,894
for both of us
there, Stephen.
108
00:08:13,961 --> 00:08:15,495
I'm sorry.
109
00:08:15,563 --> 00:08:18,098
That's okay.
I'm just, uh...
110
00:08:18,165 --> 00:08:20,433
running out of ideas,
you know?
111
00:08:20,500 --> 00:08:22,636
You should write it
on your hand, too.
112
00:08:42,522 --> 00:08:44,224
Ready for the Denon?
113
00:08:44,291 --> 00:08:46,159
Leslie, yeah. Hey.
114
00:08:46,226 --> 00:08:49,897
Let's say 2 p.m.
The Harbaugh Room.
115
00:08:49,963 --> 00:08:51,498
Sounds good.
116
00:08:51,565 --> 00:08:54,802
Great. Hey, let's
try to get back
117
00:08:54,868 --> 00:08:56,970
on the right track
here, me and you.
118
00:08:57,037 --> 00:08:58,038
Let's do it.
119
00:08:58,105 --> 00:09:02,309
All right. Good luck.
See you at 2.
120
00:09:07,314 --> 00:09:08,548
We've made things
difficult
121
00:09:08,616 --> 00:09:10,250
for your European
detective.
122
00:09:10,317 --> 00:09:13,086
I'm gonna do more
along those lines
this afternoon.
123
00:09:14,321 --> 00:09:16,089
Carlson.
124
00:09:16,156 --> 00:09:19,026
- Thank you.
- Tom, get out of here.
125
00:09:19,092 --> 00:09:22,329
Come on. How many times
have we done this?
126
00:09:25,132 --> 00:09:26,499
Oh, that's game.
127
00:09:26,566 --> 00:09:29,236
Looks like maybe
you lost a step.
128
00:09:29,302 --> 00:09:30,537
Let's go again.
129
00:09:30,604 --> 00:09:31,905
We'll see
who's lost something,
130
00:09:31,972 --> 00:09:34,341
you son of a bitch.
131
00:10:10,978 --> 00:10:13,781
Carlson, are you pretending
to still be in shape?
132
00:10:13,847 --> 00:10:15,883
- Oh, yeah.
- Yeah, me, too.
133
00:10:15,949 --> 00:10:17,785
You want to say
the next point wins
134
00:10:17,851 --> 00:10:20,120
before one of us
has a stroke?
135
00:10:20,187 --> 00:10:21,154
Oh, yeah.
136
00:10:27,127 --> 00:10:28,829
Good game.
137
00:10:28,896 --> 00:10:31,031
Carlson, thanks again
for your help with this.
138
00:10:31,098 --> 00:10:32,866
Tom, come on.
It's the way it works.
139
00:10:32,933 --> 00:10:34,267
We'll slow her down.
140
00:10:34,334 --> 00:10:35,669
Take care of yourself.
141
00:10:35,736 --> 00:10:37,037
I always do.
142
00:12:22,075 --> 00:12:23,010
Aah!
143
00:12:52,973 --> 00:12:54,507
I work here.
What do you do?
144
00:12:54,574 --> 00:12:55,575
Me? Hey--
145
00:12:55,642 --> 00:12:56,810
I'm required to have
146
00:12:56,877 --> 00:12:58,311
a local access
writ now.
147
00:12:58,378 --> 00:13:00,680
The INTERPOL Orange
Writ of Coaction.
148
00:13:00,747 --> 00:13:02,549
Well, we prepared
the Orange Writ.
149
00:13:02,615 --> 00:13:03,951
We didn't send it,
though,
150
00:13:04,017 --> 00:13:07,020
as your Blue Notice for
federal access was denied.
151
00:13:08,521 --> 00:13:09,957
Oh.
152
00:13:10,023 --> 00:13:13,326
Okay. Well, now I can
mail the writ to you.
153
00:13:13,393 --> 00:13:15,495
Possibly can you
just hand it to me?
154
00:13:15,562 --> 00:13:17,764
My flight leaves for Milwaukee
in an hour and a half.
155
00:13:17,831 --> 00:13:19,366
Well, see,
it's in the mailroom.
156
00:13:19,432 --> 00:13:21,534
We'll never find it.
157
00:13:21,601 --> 00:13:23,570
Is the Orange Writ orange?
158
00:13:23,636 --> 00:13:25,038
It is.
159
00:13:25,105 --> 00:13:26,673
That will probably
make it easier.
160
00:13:26,739 --> 00:13:27,975
Probably.
161
00:13:32,379 --> 00:13:33,546
Is that it?
162
00:13:33,613 --> 00:13:36,583
That is probably it, yes.
163
00:13:36,649 --> 00:13:37,851
I'll be frank with you.
164
00:13:37,918 --> 00:13:39,953
Carlson Sohns,
who runs INTERPOL U.S.,
165
00:13:40,020 --> 00:13:41,588
said "Let it get buried
in the mailroom."
166
00:13:41,654 --> 00:13:43,723
We delay like that
all the time
167
00:13:43,790 --> 00:13:45,358
when we're awfully busy.
168
00:13:45,425 --> 00:13:47,494
I don't think
he expected for you
169
00:13:47,560 --> 00:13:48,661
to get your Blue Notice.
170
00:13:48,728 --> 00:13:50,097
Yeah. Thanks. You showed me.
171
00:13:50,163 --> 00:13:52,866
So I'm not sure what I'm
supposed to do now.
172
00:13:52,933 --> 00:13:55,102
I called Carlson.
They said he went out
173
00:13:55,168 --> 00:13:56,803
to play racquetball
five hours ago
174
00:13:56,870 --> 00:13:58,838
and never came back.
175
00:13:58,906 --> 00:14:00,941
I don't want
to piss off my boss
176
00:14:01,008 --> 00:14:03,176
by handing you something
he wanted me to mail later.
177
00:14:03,243 --> 00:14:06,046
And I don't want
to piss off my boss
178
00:14:06,113 --> 00:14:08,515
by not catching someone
who murdered someone.
179
00:14:12,285 --> 00:14:13,453
Rochambeau?
180
00:14:39,446 --> 00:14:40,914
See you at 2.
181
00:14:40,981 --> 00:14:43,216
- Harbaugh.
- Sounds good.
182
00:14:51,024 --> 00:14:53,460
Make no mistake.
A nuclear-armed Iran
183
00:14:53,526 --> 00:14:55,762
is not a challenge
that can be contained.
184
00:14:55,828 --> 00:14:58,298
It would threaten
the elimination of Israel,
185
00:14:58,365 --> 00:14:59,967
the security of Gulf nations,
186
00:15:00,033 --> 00:15:02,435
and the stability
of the global economy.
187
00:15:02,502 --> 00:15:04,537
It risks triggering
a nuclear arms race--
188
00:15:04,604 --> 00:15:06,373
...in the region
189
00:15:06,439 --> 00:15:08,341
and the unraveling of the
Nonproliferation Treaty.
190
00:15:08,408 --> 00:15:11,011
That's why a coalition
of countries
191
00:15:11,078 --> 00:15:12,545
is holding the Iranian
government accountable,
192
00:15:12,612 --> 00:15:14,147
and that's why
the United States
193
00:15:14,214 --> 00:15:17,050
will do what we must
to prevent Iran
194
00:15:17,117 --> 00:15:19,086
from attaining
a nuclear weapon.
195
00:15:21,388 --> 00:15:24,157
I organized a plan
to transfer a sum of money
196
00:15:24,224 --> 00:15:27,260
to the candidate
who would work against
197
00:15:27,327 --> 00:15:29,997
the goal of a nuclear Iran.
198
00:15:30,063 --> 00:15:31,831
But...
199
00:15:31,898 --> 00:15:33,666
I put it in...
200
00:15:34,901 --> 00:15:36,669
the hands of the other guy.
201
00:15:40,340 --> 00:15:43,210
And that guy had set
the table at that moment
202
00:15:43,276 --> 00:15:45,312
to use it
to employ a specialist
203
00:15:45,378 --> 00:15:48,548
to put the final systemization
on their program.
204
00:15:48,615 --> 00:15:51,051
So in May of 2012,
I was in the position
205
00:15:51,118 --> 00:15:55,722
of possibly having
single-handedly armed Iran.
206
00:16:09,469 --> 00:16:11,071
So what we try to do
207
00:16:11,138 --> 00:16:12,572
is personalize
Stephen's recovery.
208
00:16:12,639 --> 00:16:15,275
- Right.
- Organizing his exercises
209
00:16:15,342 --> 00:16:17,910
around, say,
Stephen's favorite movie.
210
00:16:17,977 --> 00:16:18,945
Right.
211
00:16:19,012 --> 00:16:20,913
So this exercise
212
00:16:20,980 --> 00:16:22,482
is a comprehensive
indication
213
00:16:22,549 --> 00:16:24,717
of where Stephen is
on his road to recovery.
214
00:16:24,784 --> 00:16:26,186
It involves recall,
215
00:16:26,253 --> 00:16:29,022
motor skills,
and sequencing functions.
216
00:16:29,089 --> 00:16:31,424
So did you guys
practice this at lunch?
217
00:16:31,491 --> 00:16:32,425
- Yes.
- Yeah?
218
00:16:32,492 --> 00:16:33,460
Yes.
219
00:16:33,526 --> 00:16:34,361
Okay.
220
00:16:34,427 --> 00:16:36,763
Let's see
where we're at.
221
00:16:36,829 --> 00:16:37,764
Ahem.
222
00:17:21,007 --> 00:17:23,476
She wants to interview
me tomorrow.
223
00:17:23,543 --> 00:17:25,512
I'm going to miss
the duck hunt.
224
00:17:25,578 --> 00:17:27,380
When we have guys
in town like Denon,
225
00:17:27,447 --> 00:17:29,015
we go out in the marsh,
take him out.
226
00:17:29,082 --> 00:17:31,384
It's fun.
You should go tomorrow.
227
00:17:31,451 --> 00:17:33,486
It's kind of
a McMillan Man thing.
228
00:17:33,553 --> 00:17:34,587
Yeah.
229
00:17:35,722 --> 00:17:36,956
No.
230
00:17:37,023 --> 00:17:38,158
Why?
231
00:17:38,225 --> 00:17:39,592
Because I don't want
to shoot birds.
232
00:17:39,659 --> 00:17:40,927
Hey. Listen.
233
00:17:40,993 --> 00:17:42,929
Focus on this interview
because it's--
234
00:17:42,995 --> 00:17:44,797
- It's for real.
- Yeah.
235
00:17:44,864 --> 00:17:46,199
It's the real deal.
236
00:17:46,266 --> 00:17:48,935
Yeah. It's the real deal.
237
00:17:49,001 --> 00:17:50,637
You should come over
for dinner,
238
00:17:50,703 --> 00:17:51,804
help me prep for that.
239
00:17:53,773 --> 00:17:55,542
Denon in ten.
240
00:17:57,210 --> 00:17:58,811
The Harbaugh.
241
00:18:24,471 --> 00:18:26,539
Do you know who this guy is?
242
00:18:26,606 --> 00:18:27,874
Galvanized United?
243
00:18:27,940 --> 00:18:29,209
Leslie Claret.
244
00:18:29,276 --> 00:18:31,311
Of course.
What about him?
245
00:18:31,378 --> 00:18:32,845
This
is Leslie Claret.
246
00:18:32,912 --> 00:18:34,814
You are Leslie Claret?
247
00:18:34,881 --> 00:18:35,982
A million years ago.
248
00:18:36,048 --> 00:18:37,884
Founder of Galvanized United.
249
00:18:37,950 --> 00:18:39,286
A million years ago.
250
00:18:39,352 --> 00:18:40,987
This is John Lakeman.
251
00:18:41,053 --> 00:18:44,757
John is going to walk us
through our terrace
installation program.
252
00:18:44,824 --> 00:18:46,125
Are you on this project,
253
00:18:46,193 --> 00:18:50,163
something this--
something this size?
254
00:18:50,230 --> 00:18:52,031
Well, this is, uh...
255
00:18:52,098 --> 00:18:55,968
foundational division
at McMillan.
256
00:18:56,035 --> 00:18:57,170
I pay attention to it,
257
00:18:57,237 --> 00:18:58,538
but I'm not your point guy.
258
00:18:58,605 --> 00:19:00,173
I'm not your guy
on the ground because--
259
00:19:00,240 --> 00:19:01,874
Because you're
Leslie Claret.
260
00:19:01,941 --> 00:19:04,677
No. Thank you. No.
261
00:19:04,744 --> 00:19:06,313
Because I'm old.
262
00:19:06,379 --> 00:19:09,115
Our young bucks here handle
the day-to-day stuff.
263
00:19:09,182 --> 00:19:11,584
So, John,
let's just jump in here
264
00:19:11,651 --> 00:19:14,554
and give them the 10 cent
tour of the terrace plan.
265
00:19:14,621 --> 00:19:19,091
Yeah. Guys. Hey.
266
00:19:19,158 --> 00:19:20,493
Let's do it.
267
00:19:20,560 --> 00:19:21,928
So...
268
00:19:21,994 --> 00:19:24,564
uh, let's do the,
uh...
269
00:19:24,631 --> 00:19:27,767
uh, let's start with
the patch handlers.
270
00:19:27,834 --> 00:19:29,469
Oh, shit.
271
00:19:29,536 --> 00:19:30,337
What?
272
00:19:30,403 --> 00:19:32,639
We're handler-free.
273
00:19:32,705 --> 00:19:34,040
We're what?
274
00:19:34,106 --> 00:19:35,208
We can't filter
275
00:19:35,275 --> 00:19:37,043
at any stage
during the transfer.
276
00:19:37,109 --> 00:19:39,379
I'm sorry. I thought
that was clear.
277
00:19:39,446 --> 00:19:42,014
Uh, we don't plate process
or filter with samplers
278
00:19:42,081 --> 00:19:44,217
or any patch process.
279
00:19:45,485 --> 00:19:46,453
Oh.
280
00:19:46,519 --> 00:19:48,688
Well, that's fine.
It's not uncommon.
281
00:19:48,755 --> 00:19:49,856
It's probably wise.
282
00:19:49,922 --> 00:19:52,259
John, throw out this week's
filter floor plan
283
00:19:52,325 --> 00:19:54,427
and just get
into the nitty-gritty
284
00:19:54,494 --> 00:19:57,330
of our systemized
nonfiltered diffusion.
285
00:20:02,235 --> 00:20:03,970
Can you give us a sec?
286
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
I just want to--
287
00:20:06,105 --> 00:20:07,574
I don't want
to overstep my--
288
00:20:07,640 --> 00:20:09,442
I want to hone in
on this with Leslie
289
00:20:09,509 --> 00:20:11,278
so we don't land
on any unsustainable
290
00:20:11,344 --> 00:20:14,046
or, uh, unavailable,
291
00:20:14,113 --> 00:20:15,181
uh...
292
00:20:15,248 --> 00:20:18,885
sss...products
along our line.
293
00:20:25,191 --> 00:20:26,959
- Yes.
- No problem.
294
00:20:29,296 --> 00:20:31,030
Leslie, do you mind
taking the lead?
295
00:20:31,097 --> 00:20:33,333
- I don't want to--
- You don't want to what?
296
00:20:33,400 --> 00:20:36,202
I-- I thought the whole
thing was filtered.
297
00:20:36,269 --> 00:20:38,771
It's no big deal.
It's 101.
298
00:20:38,838 --> 00:20:40,473
Yeah, I'm not, uh...
299
00:20:40,540 --> 00:20:42,375
101.
300
00:20:42,442 --> 00:20:44,477
I'm not prepared to pitch
301
00:20:44,544 --> 00:20:48,247
for an unprocessed
filter line.
302
00:20:48,315 --> 00:20:49,749
I'm sorry.
303
00:20:49,816 --> 00:20:51,150
John, what the fuck?
304
00:20:51,217 --> 00:20:54,721
That's rote, 101, man.
305
00:20:54,787 --> 00:20:56,456
I'm...
306
00:20:56,523 --> 00:20:58,491
Ugh.
Here's the thing.
307
00:20:58,558 --> 00:21:00,660
I was hired
to run a division,
308
00:21:00,727 --> 00:21:02,795
and we employed you
to help me,
309
00:21:02,862 --> 00:21:05,998
and you have serially
failed to do that.
310
00:21:06,065 --> 00:21:07,300
You are burdening me,
311
00:21:07,367 --> 00:21:09,168
and you are disrupting
the very important order
312
00:21:09,235 --> 00:21:11,438
of the way
McMillan operates.
313
00:21:11,504 --> 00:21:14,941
The McMillan way.
101, man.
314
00:21:18,811 --> 00:21:20,146
All right.
315
00:21:20,212 --> 00:21:21,548
I'll do it myself.
316
00:21:21,614 --> 00:21:24,250
I'll do
fucking junior work,
317
00:21:24,317 --> 00:21:26,018
work that wouldn't
have crossed my desk
318
00:21:26,085 --> 00:21:27,320
when I was your age--
319
00:21:27,387 --> 00:21:28,988
when I ran a company
at your age,
320
00:21:29,055 --> 00:21:30,256
not a fucking division--
321
00:21:30,323 --> 00:21:31,724
because I cared.
322
00:21:31,791 --> 00:21:34,026
And I was good
because I cared.
323
00:21:34,093 --> 00:21:35,027
And you?
324
00:21:36,295 --> 00:21:38,798
You just don't seem to, son.
325
00:21:40,232 --> 00:21:41,568
Oh.
326
00:21:42,935 --> 00:21:46,639
And the roster for the trial
squad comes out on Monday.
327
00:21:48,708 --> 00:21:50,943
Don't bother
looking at it, Lakeman.
328
00:22:15,535 --> 00:22:17,737
Luxembourg, yes?
329
00:22:17,804 --> 00:22:19,205
When?
330
00:22:19,271 --> 00:22:20,507
Tomorrow.
331
00:22:20,573 --> 00:22:22,208
I have something
with Efram.
332
00:22:22,274 --> 00:22:23,643
I'm sorry,
but you're going.
333
00:22:23,710 --> 00:22:27,514
We know something serious
is happening there.
334
00:22:27,580 --> 00:22:30,417
The physicist's wife
is from a strict sect.
335
00:22:30,483 --> 00:22:32,419
She's never left her home
in her life
336
00:22:32,485 --> 00:22:34,053
without a male escort.
337
00:22:34,120 --> 00:22:37,089
She bought a plane ticket
to Luxembourg--
338
00:22:37,156 --> 00:22:39,792
one ticket, no escort.
339
00:22:41,428 --> 00:22:43,930
She's going to get
the money.
340
00:22:43,996 --> 00:22:45,832
And--
341
00:22:47,166 --> 00:22:48,901
And what?
342
00:22:48,968 --> 00:22:50,503
We--
343
00:22:50,570 --> 00:22:52,271
What do I do?
344
00:22:52,338 --> 00:22:53,540
You help John.
345
00:22:53,606 --> 00:22:55,508
Yeah.
I mean, of course.
346
00:22:55,575 --> 00:22:57,109
I'm gone. I just--
I don't--
347
00:22:57,176 --> 00:22:58,878
What is your reluctance, son?
348
00:22:58,945 --> 00:23:01,047
What? No. I don't--
I don't have one. I--
349
00:23:02,482 --> 00:23:04,283
It's--
Alice had asked me
350
00:23:04,350 --> 00:23:05,852
what John does,
351
00:23:05,918 --> 00:23:08,120
and I realized that I
don't even know, really.
352
00:23:08,187 --> 00:23:10,222
I-- So how can I--
353
00:23:10,289 --> 00:23:13,392
Don't you have guys, like,
trained guys for this?
354
00:23:14,761 --> 00:23:17,029
I said I was going
to ask a lot of you.
355
00:23:18,130 --> 00:23:19,398
I'm also going to ask you
356
00:23:19,466 --> 00:23:22,134
not to ask me any more
questions, Edward.
357
00:23:26,005 --> 00:23:27,073
Get packed.
358
00:23:31,878 --> 00:23:34,413
Yeah. Okay, Dad.
359
00:23:43,823 --> 00:23:45,958
Kitchen. There's
a little pool out back.
360
00:23:46,025 --> 00:23:47,393
Mm, standard.
361
00:23:47,460 --> 00:23:50,262
- We can talk out here.
- Okay.
362
00:23:50,329 --> 00:23:52,431
For, like, an hour
or more, openly.
363
00:23:52,499 --> 00:23:53,966
What does she--
What does your wife
364
00:23:54,033 --> 00:23:56,836
think we're doing out here
in the garage for an hour?
365
00:23:56,903 --> 00:23:58,505
I told her we were
going to lift weights,
366
00:23:58,571 --> 00:24:00,006
so we should probably
lift weights
367
00:24:00,072 --> 00:24:02,008
because you can hear
the weights in the kitchen.
368
00:24:05,678 --> 00:24:08,014
How'd it go with
the Denon presentation?
369
00:24:08,080 --> 00:24:09,516
I'm fucked.
370
00:24:09,582 --> 00:24:11,017
What now?
371
00:24:13,720 --> 00:24:15,387
You got to go
on that duck hunt,
372
00:24:15,454 --> 00:24:17,624
kiss his ass-- Leslie's.
373
00:24:17,690 --> 00:24:19,025
I'll deal with my thing.
374
00:24:19,091 --> 00:24:21,127
Okay?
375
00:24:21,193 --> 00:24:22,361
This interview tomorrow,
376
00:24:22,428 --> 00:24:24,296
have you ever been
interrogated before?
377
00:24:25,532 --> 00:24:27,199
No, I have not.
378
00:24:27,266 --> 00:24:30,603
Don't cough, twitch,
or touch your face.
379
00:24:30,670 --> 00:24:32,404
- Or tell the truth.
- Right.
380
00:24:32,471 --> 00:24:33,906
There will
be long silences.
381
00:24:33,973 --> 00:24:35,775
She'll try to stress
you out over time.
382
00:24:35,842 --> 00:24:38,144
Is there anything
that stresses you normally,
383
00:24:38,210 --> 00:24:40,680
like being hungry or...
384
00:24:40,747 --> 00:24:42,882
- caffeine?
- Twins.
385
00:24:43,850 --> 00:24:45,417
- Twins?
- Twins, yeah.
386
00:24:45,484 --> 00:24:46,686
They creep me out a little.
387
00:24:46,753 --> 00:24:47,887
They unsettle me.
388
00:24:47,954 --> 00:24:51,223
Well, that probably
won't come up.
389
00:24:51,290 --> 00:24:55,261
Dad, Mom said dinner
45 minutes.
390
00:24:55,327 --> 00:24:56,696
Okay. Thanks, girls.
391
00:24:57,964 --> 00:25:00,499
Cool. 45 minutes.
We can do legs.
392
00:25:00,567 --> 00:25:03,536
You got to go on that
duck hunt, John.
393
00:25:03,603 --> 00:25:06,238
Everyone gets drunk.
There's camaraderie.
394
00:25:06,305 --> 00:25:08,608
Everyone relaxes. Go.
395
00:25:08,675 --> 00:25:10,442
Win Leslie back.
396
00:25:10,509 --> 00:25:11,811
You got another plan?
397
00:25:14,947 --> 00:25:18,250
Can I tell you something?
Honestly?
398
00:25:18,317 --> 00:25:20,519
You kind of suck at piping.
399
00:25:20,587 --> 00:25:22,254
If you're going
to suck at piping
400
00:25:22,321 --> 00:25:24,056
and also not shoot birds,
401
00:25:24,123 --> 00:25:26,192
you're not going to be
a McMillan Man.
402
00:25:28,695 --> 00:25:31,397
Leslie will most likely
fire me out there.
403
00:25:31,463 --> 00:25:32,498
Leslie won't.
404
00:25:32,565 --> 00:25:34,000
La Croix does that.
405
00:25:34,066 --> 00:25:35,768
He always does that.
He's good like that.
406
00:25:35,835 --> 00:25:38,437
He's a good leader.
407
00:25:38,504 --> 00:25:39,572
Lawrence might fire you.
408
00:25:39,639 --> 00:25:41,774
But not Leslie
personally.
409
00:25:44,176 --> 00:25:46,245
You have to go
on that duck hunt.
410
00:25:47,680 --> 00:25:49,315
That's the way I see it.
411
00:25:52,752 --> 00:25:54,587
You got your story
straight, right?
412
00:25:54,654 --> 00:25:55,822
For tomorrow?
413
00:25:56,989 --> 00:25:58,057
John,
414
00:25:58,124 --> 00:25:59,726
you might think
that I'm boring
415
00:25:59,792 --> 00:26:01,694
or normal, whatever.
416
00:26:02,729 --> 00:26:03,896
But I'm not stupid.
417
00:26:03,963 --> 00:26:06,599
I know how important
this is to you.
418
00:26:27,019 --> 00:26:27,987
Safety's on.
419
00:26:28,054 --> 00:26:29,722
Don't feed the dogs,
remember.
420
00:26:29,789 --> 00:26:31,791
What's up, Richie Rich?
421
00:26:32,925 --> 00:26:34,460
All right, let's get
out in the marsh.
422
00:26:34,526 --> 00:26:35,895
Snag a marsh partner.
423
00:26:35,962 --> 00:26:38,798
And let's try
not to drop our guns.
424
00:26:38,865 --> 00:26:40,466
Okay, Richie Rich?
425
00:26:43,402 --> 00:26:44,737
Leslie.
426
00:26:47,940 --> 00:26:50,009
Maybe we could
get some time together
427
00:26:50,076 --> 00:26:52,011
in that marsh.
428
00:26:52,078 --> 00:26:54,313
Icabod
is my marsh partner,
429
00:26:54,380 --> 00:26:56,883
so...nope.
430
00:27:00,720 --> 00:27:04,256
What's your last name
anyway, Peter?
431
00:27:04,323 --> 00:27:05,925
Icabod.
432
00:27:05,992 --> 00:27:07,326
That's--
433
00:27:07,393 --> 00:27:09,395
I thought
that was a nickname.
434
00:27:09,461 --> 00:27:10,496
No.
435
00:27:10,562 --> 00:27:11,998
Okay.
436
00:27:15,367 --> 00:27:17,670
Why did you think
it was a nickname, John?
437
00:27:21,040 --> 00:27:22,041
John.
438
00:27:26,545 --> 00:27:29,248
Would you like
some water?
439
00:27:29,315 --> 00:27:30,717
Why?
440
00:27:30,783 --> 00:27:34,086
To clear your throat.
You're coughing.
441
00:27:34,153 --> 00:27:36,689
Coughing?
That doesn't count.
442
00:27:36,756 --> 00:27:38,157
The interview hasn't
started yet.
443
00:27:38,224 --> 00:27:39,792
I'm not going to cough
during the interview.
444
00:27:39,859 --> 00:27:41,660
How do you know?
445
00:27:42,995 --> 00:27:45,965
Just have a strong
sense of myself.
446
00:27:47,266 --> 00:27:49,401
Hmm.
447
00:27:49,468 --> 00:27:51,603
Okay. Let's get started.
448
00:27:53,105 --> 00:27:56,208
30 years.
Never seen that.
449
00:27:56,275 --> 00:27:58,610
Yeah. I know.
It's weird.
450
00:27:58,677 --> 00:28:01,247
Ten digits on
a Social Security card.
451
00:28:01,313 --> 00:28:02,782
Yeah.
452
00:28:05,317 --> 00:28:07,119
You want a cold one?
453
00:28:07,186 --> 00:28:08,254
Yep.
454
00:28:13,760 --> 00:28:16,628
You arrived in Luxembourg
on the 11th?
455
00:28:16,695 --> 00:28:17,930
Yes.
456
00:28:17,997 --> 00:28:19,365
What did you think?
457
00:28:21,267 --> 00:28:22,434
Of?
458
00:28:23,569 --> 00:28:25,204
Luxembourg.
459
00:28:26,672 --> 00:28:29,308
It's-- I loved it.
460
00:28:29,375 --> 00:28:31,010
You loved it?
461
00:28:31,077 --> 00:28:32,444
Yes.
462
00:28:32,511 --> 00:28:35,714
You loved being stabbed
in the leg in Luxembourg?
463
00:28:35,782 --> 00:28:37,750
No. Not that part.
464
00:28:39,218 --> 00:28:40,619
What part?
465
00:28:40,686 --> 00:28:42,688
Just...
466
00:28:44,023 --> 00:28:46,458
the castles and stuff.
467
00:28:57,603 --> 00:29:00,072
Cold one, Leslie?
468
00:29:00,139 --> 00:29:01,373
Oh.
469
00:29:01,440 --> 00:29:03,442
No. I have my own.
470
00:29:05,677 --> 00:29:07,746
- Leslie.
- Yeah.
471
00:29:07,814 --> 00:29:09,648
I wanted to say to you
472
00:29:09,715 --> 00:29:11,617
I respect the way
you run the division.
473
00:29:11,683 --> 00:29:13,685
Great. Thanks, kid.
474
00:29:13,752 --> 00:29:17,656
Describe the moments
just before your stabbing.
475
00:29:17,723 --> 00:29:21,027
Walking. Really dark.
476
00:29:21,093 --> 00:29:22,929
This figure appeared
in front of me.
477
00:29:22,995 --> 00:29:24,663
On Chantalain?
478
00:29:24,730 --> 00:29:26,498
On Chantalain.
479
00:29:26,565 --> 00:29:28,767
And I was checking my phone,
480
00:29:28,835 --> 00:29:30,036
and I looked up,
481
00:29:30,102 --> 00:29:31,503
and it seemed
like they were fighting
482
00:29:31,570 --> 00:29:32,638
to get past me,
483
00:29:32,704 --> 00:29:33,940
and they jostled me,
484
00:29:34,006 --> 00:29:35,707
and I said,
"Hey, man, watch it."
485
00:29:35,774 --> 00:29:37,176
Uh, they moved left,
486
00:29:37,243 --> 00:29:39,979
and then, unfortunately,
I moved right,
487
00:29:40,046 --> 00:29:41,647
and then they moved right,
488
00:29:41,713 --> 00:29:43,315
and then I got in their way,
489
00:29:43,382 --> 00:29:44,817
and I think
they mistakenly thought
490
00:29:44,884 --> 00:29:46,618
that I was trying
to impede them,
491
00:29:46,685 --> 00:29:48,687
and then, next thing I know,
492
00:29:48,754 --> 00:29:50,356
I got a hot slice in my quad.
493
00:29:51,790 --> 00:29:53,425
You were stabbed.
494
00:29:53,492 --> 00:29:55,394
Yes.
495
00:29:55,461 --> 00:29:58,697
Yes. And then I went
to the hospital,
496
00:29:58,764 --> 00:30:00,900
and then I went to dinner,
497
00:30:00,967 --> 00:30:03,102
and then I went to my room,
498
00:30:03,169 --> 00:30:06,238
and then I worked out.
499
00:30:15,848 --> 00:30:17,316
Hmm.
500
00:30:20,552 --> 00:30:22,721
He's long gone.
He's gone.
501
00:30:22,788 --> 00:30:24,190
Do it this afternoon.
502
00:30:24,256 --> 00:30:25,992
It's just--
-- you know,
503
00:30:26,058 --> 00:30:27,659
doesn't show up
for dinner.
504
00:30:27,726 --> 00:30:30,997
And he fucks up
with Denon.
505
00:30:31,063 --> 00:30:33,032
Well, I'll give him
a big talk
506
00:30:33,099 --> 00:30:34,867
in the little boat.
507
00:30:37,269 --> 00:30:39,771
What was the destination
of the walk you were on
508
00:30:39,838 --> 00:30:41,240
when you were attacked?
509
00:30:42,408 --> 00:30:43,409
Walking.
510
00:30:43,475 --> 00:30:45,344
Just enjoying
your beautiful sights,
511
00:30:45,411 --> 00:30:47,813
your castles,
with my friend John.
512
00:30:47,880 --> 00:30:49,415
John?
513
00:30:49,481 --> 00:30:50,849
Lakeman.
514
00:30:55,988 --> 00:30:57,924
Last sortie.
Then we'll haul ass.
515
00:30:57,990 --> 00:31:00,126
- Okay.
- Richie Rich, west marsh.
516
00:31:00,192 --> 00:31:02,194
You guys go east and south.
517
00:31:02,261 --> 00:31:04,296
Partner up, everyone.
518
00:31:16,275 --> 00:31:19,511
John, you want
to come with me?
519
00:31:22,248 --> 00:31:23,682
Yeah.
520
00:31:23,749 --> 00:31:27,053
Okay. Thanks, John.
521
00:31:29,488 --> 00:31:32,024
And what was
your friend's destination?
522
00:31:34,593 --> 00:31:36,528
Ahem.
523
00:31:36,595 --> 00:31:39,465
Uh, we were--
we were strolling together.
524
00:31:39,531 --> 00:31:43,869
But he wasn't with you
when you were stabbed.
525
00:31:43,936 --> 00:31:45,938
No.
526
00:31:46,005 --> 00:31:48,574
Why did you stop
strolling together?
527
00:31:48,640 --> 00:31:52,511
I think he-- he went
to prepare for a meeting.
528
00:31:52,578 --> 00:31:54,213
Mm-hmm.
529
00:31:54,280 --> 00:31:55,647
Where?
530
00:31:56,782 --> 00:31:58,150
I don't know.
531
00:32:00,186 --> 00:32:03,022
Back to his room, possibly.
532
00:32:10,296 --> 00:32:13,099
Did you make
any phone calls
533
00:32:13,165 --> 00:32:16,002
around the time
of your assault?
534
00:32:16,068 --> 00:32:19,671
- Uh, yes.
- Mm-hmm. To who?
535
00:32:19,738 --> 00:32:21,707
To my loving wife.
536
00:32:21,773 --> 00:32:23,042
Her name?
537
00:32:27,846 --> 00:32:29,448
Uh--
538
00:32:29,515 --> 00:32:31,650
I can't-- Holy shit.
539
00:32:31,717 --> 00:32:33,885
What-- Audrey.
540
00:32:33,952 --> 00:32:36,488
Jesus. Audrey McClaren.
541
00:32:36,555 --> 00:32:37,990
Sorry.
542
00:32:41,227 --> 00:32:42,894
Would you write the following
543
00:32:42,961 --> 00:32:45,664
on a page of paper for me?
544
00:32:49,068 --> 00:32:53,339
77 de Champlaine.
545
00:32:57,409 --> 00:32:59,245
I traveled this distance
546
00:32:59,311 --> 00:33:01,047
because a second man
was stabbed
547
00:33:01,113 --> 00:33:03,149
within several blocks
of your assault,
548
00:33:03,215 --> 00:33:04,916
the same evening,
549
00:33:04,983 --> 00:33:06,852
within the same hour.
550
00:33:06,918 --> 00:33:10,389
And your wounds
are similarly sized.
551
00:33:12,191 --> 00:33:16,595
Assaults like this are
uncommon in Luxembourg City.
552
00:33:18,030 --> 00:33:19,765
I don't know anything
about that.
553
00:33:19,831 --> 00:33:21,500
I'm surprised to hear that.
554
00:33:21,567 --> 00:33:24,536
You read our newspaper
the next morning.
555
00:33:24,603 --> 00:33:28,640
It was a featured item
in the morning's paper.
556
00:33:28,707 --> 00:33:30,642
I meant...
557
00:33:30,709 --> 00:33:32,244
noth-- anything further.
558
00:33:32,311 --> 00:33:34,280
Uh, yes, I heard
about the murder.
559
00:33:34,346 --> 00:33:36,182
Uh, I remember
some of the staff
560
00:33:36,248 --> 00:33:37,583
was discussing it
in the lobby,
561
00:33:37,649 --> 00:33:39,951
and I read the paper
only because I thought
562
00:33:40,018 --> 00:33:41,653
it might shed some
light on my attack.
563
00:33:41,720 --> 00:33:43,922
It might, you know,
illuminate my attack,
564
00:33:43,989 --> 00:33:45,724
but it didn't.
There weren't any facts
565
00:33:45,791 --> 00:33:48,127
that helped me have
a greater understanding
566
00:33:48,194 --> 00:33:49,628
of what happened to me.
567
00:33:53,232 --> 00:33:56,235
Thank you. That's all.
568
00:33:58,837 --> 00:34:00,272
I appreciate your time
569
00:34:00,339 --> 00:34:02,441
and your help
with our investigation.
570
00:34:02,508 --> 00:34:05,211
I'm sorry I couldn't
be more of a help.
571
00:34:30,969 --> 00:34:33,839
I'm not from here, John.
572
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
Yeah?
573
00:34:36,142 --> 00:34:37,909
From Montreal.
574
00:34:37,976 --> 00:34:40,412
Piping. Married into it.
575
00:34:40,479 --> 00:34:43,115
But you know,
we've had good success
576
00:34:43,182 --> 00:34:45,317
because, well,
I hire good people,
577
00:34:45,384 --> 00:34:48,254
and I let them
guide and marshal
through their divisions.
578
00:34:49,455 --> 00:34:50,589
Cool.
579
00:34:50,656 --> 00:34:53,525
Yeah. That is cool.
580
00:34:58,664 --> 00:35:02,834
Never held a gun
until I came out here.
581
00:35:02,901 --> 00:35:05,604
Really. In fact,
582
00:35:05,671 --> 00:35:07,573
never got a bird
since I've been out here.
583
00:35:07,639 --> 00:35:11,076
Well, there's other
things to enjoy.
584
00:35:11,143 --> 00:35:15,314
I enjoy looking at Lori often.
585
00:35:15,381 --> 00:35:18,184
I guess it's like my hobby.
586
00:35:18,250 --> 00:35:19,385
- You, uh--
- Did you meet her?
587
00:35:19,451 --> 00:35:22,120
She's here with her
boyfriend Dick.
588
00:35:23,522 --> 00:35:24,823
I, uh...
589
00:35:24,890 --> 00:35:28,660
Uh, I've had a few beers.
I should stop talking.
590
00:35:28,727 --> 00:35:29,661
Okay.
591
00:35:29,728 --> 00:35:31,363
I think I love her.
592
00:35:32,898 --> 00:35:34,166
Uh, I'm certain I love her,
593
00:35:34,233 --> 00:35:36,868
and she won't give me
a second look.
594
00:35:42,208 --> 00:35:43,742
Uh...
595
00:35:45,076 --> 00:35:48,214
I'm scared before
pulling the trigger,
596
00:35:48,280 --> 00:35:50,549
and I don't like holding it.
597
00:35:50,616 --> 00:35:53,385
It's smelly,
and it's a cheat.
598
00:35:53,452 --> 00:35:56,255
It would be one thing to use
a gun against an animal
599
00:35:56,322 --> 00:35:58,824
if you're the man
who invented guns,
600
00:35:58,890 --> 00:36:01,360
but if you just bought one
at the store,
601
00:36:01,427 --> 00:36:03,929
I mean, big whoop, right?
602
00:36:05,063 --> 00:36:06,698
Still...
603
00:36:09,335 --> 00:36:10,736
Still what?
604
00:36:10,802 --> 00:36:13,739
Still I'd like
to shoot a bird some day
605
00:36:13,805 --> 00:36:15,774
because when I'm feeling
optimistic,
606
00:36:15,841 --> 00:36:20,546
I think, well,
maybe Lori simply has
never considered me
607
00:36:20,612 --> 00:36:22,414
because we're from
two different worlds,
608
00:36:22,481 --> 00:36:24,650
and those days, I think,
609
00:36:24,716 --> 00:36:26,718
Man, if I shoot
one of these birds
610
00:36:26,785 --> 00:36:28,320
on one of these outings,
611
00:36:28,387 --> 00:36:30,322
she might say...
612
00:36:30,389 --> 00:36:33,158
"Hey, Lawrence isn't
from a different planet.
613
00:36:33,225 --> 00:36:35,193
"He can get
his hands dirty.
614
00:36:35,261 --> 00:36:36,995
"Hey, look at him.
615
00:36:37,062 --> 00:36:39,731
Hey, let's make love now."
616
00:36:39,798 --> 00:36:43,101
But I always come back
with zilch.
617
00:36:43,168 --> 00:36:45,837
Her boyfriend
openly mocks me,
618
00:36:45,904 --> 00:36:47,973
which makes me...
619
00:36:48,039 --> 00:36:50,842
well, a world
apart from Lori.
620
00:36:52,143 --> 00:36:53,779
John, Leslie says
621
00:36:53,845 --> 00:36:56,582
you're having trouble
finding your footing
622
00:36:56,648 --> 00:36:58,149
at McMillan.
623
00:36:58,216 --> 00:36:59,851
I care about this company,
624
00:36:59,918 --> 00:37:03,455
so I wanted to have you
out on this little boat
625
00:37:03,522 --> 00:37:05,824
and explore why it's not
working out
626
00:37:05,891 --> 00:37:09,428
and maybe figure out a way
for us to part on good terms.
627
00:37:09,495 --> 00:37:13,799
For you and McMillan
to part company.
628
00:37:37,356 --> 00:37:38,657
I got jack.
629
00:37:38,724 --> 00:37:42,794
Whoo! Hey!
Check it out, fuckers!
630
00:37:42,861 --> 00:37:44,195
- Whoo!
- All right, Lawrence.
631
00:37:44,262 --> 00:37:45,631
I blasted them!
632
00:37:45,697 --> 00:37:48,600
I'd say they were
thousands of feet away.
633
00:37:48,667 --> 00:37:50,369
Well,
maybe not thousands,
634
00:37:50,436 --> 00:37:52,137
but boy,
were they up there.
635
00:37:52,203 --> 00:37:53,539
- Way.
- I mean, yeah.
636
00:37:53,605 --> 00:37:55,741
Why would the guy buy a car
when he can buy a truck?
637
00:37:55,807 --> 00:37:56,608
Yeah.
638
00:37:56,675 --> 00:37:59,110
Two shots, two ducks.
639
00:37:59,177 --> 00:38:01,913
You like this,
you dumb fuck?
640
00:38:01,980 --> 00:38:04,082
Yeah, you do.
You love it.
641
00:38:04,149 --> 00:38:05,751
Just like I love--
642
00:38:07,419 --> 00:38:09,355
Just like I love
this company
643
00:38:09,421 --> 00:38:11,122
and you guys
644
00:38:11,189 --> 00:38:12,391
and this guy right here.
645
00:38:12,458 --> 00:38:14,893
Come on in. My men.
646
00:38:14,960 --> 00:38:16,462
McMillan Men.
647
00:38:17,796 --> 00:38:21,132
You men ready to have
some fun in Luxembourg?
648
00:38:21,199 --> 00:38:23,435
Lakeman's not going
to Luxembourg.
649
00:38:23,502 --> 00:38:25,837
Well, that's not a divisional
decision, Leslie.
650
00:38:25,904 --> 00:38:29,040
That's an executive call,
and yeah, he is.
651
00:38:29,107 --> 00:38:30,275
This kid's got something.
652
00:38:30,342 --> 00:38:33,412
Come on in here,
my McMillan Men.
653
00:39:34,573 --> 00:39:36,842
He was okay with it.
654
00:39:36,908 --> 00:39:39,411
We'll hit a game
when I get back.
655
00:39:40,378 --> 00:39:41,980
He wants a snow globe
656
00:39:42,047 --> 00:39:44,249
from there, he said.
657
00:39:44,315 --> 00:39:45,851
Okay.
658
00:39:48,219 --> 00:39:49,855
I'll call you
from there.
659
00:39:49,921 --> 00:39:51,557
Why?
660
00:39:51,623 --> 00:39:55,661
Uh, just to,
you know, check in?
661
00:39:56,862 --> 00:39:57,829
Okay.
662
00:39:59,297 --> 00:40:00,466
Okay.
663
00:40:04,335 --> 00:40:06,104
- Okay, bye.
- Bye.
664
00:40:16,548 --> 00:40:18,750
Can we go over this again?
665
00:40:18,817 --> 00:40:21,086
So all you needed
for this trip
666
00:40:21,152 --> 00:40:22,821
to take care of everything,
667
00:40:22,888 --> 00:40:26,024
everything that's going on
in Luxembourg,
668
00:40:26,091 --> 00:40:27,626
$170,000,
669
00:40:27,693 --> 00:40:30,261
nine rolls of duct tape,
670
00:40:30,328 --> 00:40:31,797
and the telecast schedule
671
00:40:31,863 --> 00:40:36,935
for the English soccer squad
Jaywick Sands.
672
00:40:37,002 --> 00:40:38,604
Yeah.
673
00:40:38,670 --> 00:40:41,673
And I could use a chair
for in here.
674
00:40:41,740 --> 00:40:43,609
Yeah. We're working on that.
675
00:40:43,675 --> 00:40:46,778
So how did it go
with the Brazilians?
676
00:40:48,113 --> 00:40:49,314
Okay.
677
00:40:49,380 --> 00:40:51,583
They knew jujitsu,
didn't they, John?
678
00:40:55,220 --> 00:40:56,822
John.
679
00:40:56,888 --> 00:40:58,423
What?
680
00:40:58,490 --> 00:40:59,758
Didn't they?
681
00:41:01,493 --> 00:41:02,761
Yes.
682
00:41:02,828 --> 00:41:06,197
See? I don't waste
your time, guy.
683
00:41:07,465 --> 00:41:09,100
I'm the A-team.
684
00:41:15,440 --> 00:41:17,142
John, I think
the interview went okay.
685
00:41:17,208 --> 00:41:19,645
She asked me one thing
about you, and that's it:
686
00:41:19,711 --> 00:41:21,713
where you went
when we split up.
687
00:41:25,651 --> 00:41:27,318
Get some rest.
688
00:41:27,385 --> 00:41:30,789
I need you
to smuggle $170,000
689
00:41:30,856 --> 00:41:32,724
through the airport
tomorrow.
690
00:41:57,783 --> 00:41:59,150
Thanks for letting
my buddy come in.
691
00:41:59,217 --> 00:42:01,587
Mm-hmm. Any dog
with a job is welcome.
692
00:42:01,653 --> 00:42:02,954
Dogs with jobs.
693
00:42:03,021 --> 00:42:05,456
- Yeah.
- Warms the heart.
694
00:42:05,523 --> 00:42:07,425
Yeah.
695
00:42:07,492 --> 00:42:09,527
Honey,
is this your dog?
696
00:42:09,595 --> 00:42:11,897
We're
just hanging out.
697
00:42:11,963 --> 00:42:15,266
Well, I know a little
about what these guys do.
698
00:42:15,333 --> 00:42:16,635
They're HALT dogs.
699
00:42:16,702 --> 00:42:17,803
What's that?
700
00:42:17,869 --> 00:42:20,939
Hungry, angry,
lonely, tired.
701
00:42:21,006 --> 00:42:24,075
It's for, uh,
trauma victims
702
00:42:24,142 --> 00:42:25,243
or addicts.
703
00:42:25,310 --> 00:42:26,444
Whoever might crack.
704
00:42:26,511 --> 00:42:27,779
Well, when they're
all those,
705
00:42:27,846 --> 00:42:29,214
when they're
HALT all at once,
706
00:42:29,280 --> 00:42:32,283
so they do. They crack.
707
00:42:32,350 --> 00:42:35,553
These guys are trained
to sense it coming,
708
00:42:35,621 --> 00:42:37,388
and they try
to calm their patients
709
00:42:37,455 --> 00:42:38,757
when they need to sleep
710
00:42:38,824 --> 00:42:39,958
and signal when they
need to eat.
711
00:42:40,025 --> 00:42:41,426
You know,
that kind of thing?
712
00:42:41,492 --> 00:42:42,794
You should really
get this guy
713
00:42:42,861 --> 00:42:44,495
back to wherever
he's supposed to be.
714
00:42:44,562 --> 00:42:47,833
Yeah. Yeah, I should.
715
00:42:51,703 --> 00:42:53,271
Chk-chk.
716
00:42:53,338 --> 00:42:54,673
Come on.
47715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.