All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E08.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NG-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 [helicopter whirring] 2 00:01:35,595 --> 00:01:37,972 [phone ringing] 3 00:01:46,981 --> 00:01:47,981 [in Spanish] Yes? 4 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 [Rubén] They're coming for Zacatecas. 5 00:01:53,613 --> 00:01:54,989 [pounding on door] 6 00:01:55,365 --> 00:01:58,743 [Chapo in Spanish] Rafa! Rafa, wake up! 7 00:01:59,202 --> 00:02:00,286 - Rafa! - [pounding on door] 8 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 [helicopter whirring] 9 00:02:17,011 --> 00:02:19,305 [indistinct yelling] 10 00:02:25,562 --> 00:02:27,981 [Rafa in Spanish] Where are you going, you sons of bitches? 11 00:02:28,273 --> 00:02:29,482 Come on, motherfuckers! 12 00:02:29,816 --> 00:02:31,776 This field feeds all of us! 13 00:02:32,777 --> 00:02:33,903 Let's go, fuckers! 14 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 Fight or I'll kill you right here! 15 00:02:36,823 --> 00:02:38,408 - Come on! - Let's go! 16 00:02:39,826 --> 00:02:42,871 Now! Let's go! Let's go! 17 00:02:56,801 --> 00:02:58,094 Let's go! 18 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 [indistinct yelling] 19 00:03:25,747 --> 00:03:26,747 [man grunts] 20 00:03:40,178 --> 00:03:41,262 [man] Where are they? 21 00:03:53,566 --> 00:03:54,567 [man grunts] 22 00:04:29,602 --> 00:04:30,979 [grunting] 23 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 [panting] 24 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 [man grunts] 25 00:05:08,016 --> 00:05:09,183 [yells] 26 00:05:15,440 --> 00:05:17,358 [panting] 27 00:05:20,153 --> 00:05:22,697 - [indistinct yelling] - [grunts] 28 00:05:30,246 --> 00:05:31,246 [grunts] 29 00:05:43,468 --> 00:05:45,803 - [Rafa] Ah! - [gunshots] 30 00:05:45,887 --> 00:05:47,347 [yells] 31 00:05:51,267 --> 00:05:53,519 [panting] 32 00:05:56,522 --> 00:05:57,522 [Cuco] Let's go, Rafa! 33 00:05:58,191 --> 00:05:59,525 Come on, brother. Let's go! 34 00:05:59,609 --> 00:06:01,444 [soldier moaning] 35 00:06:01,527 --> 00:06:02,862 [gunshot] 36 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 [Chapo] Get out of here! 37 00:06:25,385 --> 00:06:26,677 Check over there. 38 00:06:27,595 --> 00:06:29,806 - Hey! Hey! - Hey. Don't shoot. 39 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Come out. 40 00:06:34,060 --> 00:06:35,395 - Quickly! Quickly! - Yes, sir. 41 00:06:46,489 --> 00:06:48,908 [in English] Jesus fucking Christ. 42 00:06:51,702 --> 00:06:54,122 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 43 00:08:33,221 --> 00:08:34,472 - Ed. - Jaime. 44 00:08:35,973 --> 00:08:37,058 [in English] Ambassador. 45 00:08:37,141 --> 00:08:38,501 - How are you? - Thanks for coming. 46 00:08:41,395 --> 00:08:42,688 Would you look at that? 47 00:08:43,940 --> 00:08:46,275 Never seen that much marijuana in one place. 48 00:08:46,609 --> 00:08:49,169 [ambassador] I imagine there's never been that much in one place. 49 00:08:49,195 --> 00:08:51,322 [Kiki] Yeah, state of the art irrigation systems, 50 00:08:51,405 --> 00:08:53,449 got barracks for 7,000 workers, 51 00:08:53,699 --> 00:08:54,867 a mess hall, 52 00:08:55,660 --> 00:08:57,870 warehouses for processing and storage... 53 00:08:59,080 --> 00:09:01,082 all in the middle of the fucking desert. 54 00:09:03,543 --> 00:09:04,835 How does that happen? 55 00:09:07,964 --> 00:09:09,882 I think you know how it happened, sir. 56 00:10:01,350 --> 00:10:03,954 [narrator in English] There were stories of people hundreds of miles away 57 00:10:03,978 --> 00:10:06,814 feeling a little funny that afternoon. 58 00:10:07,481 --> 00:10:09,609 But not Rafael Caro Quintero. 59 00:10:10,234 --> 00:10:16,449 In 1984, total US marijuana consumption was estimated at 15,000 metric tons. 60 00:10:16,866 --> 00:10:19,076 His field held one third of it. 61 00:10:19,160 --> 00:10:21,746 Five thousand motherfucking tons. 62 00:10:21,829 --> 00:10:26,125 Caro Quintero had built the greatest weed farm in the history of modern agriculture. 63 00:10:26,208 --> 00:10:31,380 Perfectly engineered to maximize profit, he even timed the harvest for March. Why? 64 00:10:32,089 --> 00:10:35,384 Every narcos' favorite holiday: spring break. 65 00:10:35,968 --> 00:10:38,012 And in the end, they got it all. 66 00:10:38,095 --> 00:10:42,642 The largest seizure in history. Street value: two and a half billion. 67 00:10:43,142 --> 00:10:46,395 I mean, there were oil fields in Saudi Arabia worth less. 68 00:10:46,729 --> 00:10:50,149 Time Magazine called it "the Bust of the Century." 69 00:10:50,232 --> 00:10:53,653 You like that? DEA sure as hell did. 70 00:10:54,111 --> 00:10:56,572 Four years of having their asses handed to them. 71 00:10:56,656 --> 00:10:59,659 They handed it all back. With interest. 72 00:10:59,742 --> 00:11:03,537 And for the first time, the Thin Man was vulnerable. 73 00:11:04,455 --> 00:11:05,474 [in Spanish] Not even a call? 74 00:11:05,498 --> 00:11:07,498 They raid my field and not a fucking word from you? 75 00:11:07,541 --> 00:11:11,003 The gringos back-channeled it, used the military, no cops. 76 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 [Félix sighs] 77 00:11:14,382 --> 00:11:16,550 This is fucked. Fucked, Azul. 78 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 [elevator dings] 79 00:11:19,303 --> 00:11:22,264 It was inconvenient timing with Nava disappearing. 80 00:11:23,307 --> 00:11:26,018 Yeah. And you got a fucking promotion. 81 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 I just don't want this kind of fuck-up happening again. 82 00:11:29,355 --> 00:11:32,191 Not on my end. But you got fancier friends than me. 83 00:11:32,274 --> 00:11:34,610 - Maybe they should warn you sooner... - No! Wait. 84 00:11:35,194 --> 00:11:37,905 You're here just to do your job, Azul. That's it! 85 00:11:38,906 --> 00:11:39,906 Are we clear? 86 00:11:42,952 --> 00:11:43,952 [Félix] How's it going? 87 00:11:45,121 --> 00:11:46,330 Good morning, everyone. 88 00:11:47,998 --> 00:11:49,500 Thanks for being here. 89 00:11:51,460 --> 00:11:53,587 What's up, Neto? How you holding up? 90 00:11:54,171 --> 00:11:57,007 Hanging in there. One day at a time. 91 00:12:01,470 --> 00:12:03,055 Fucking Americans. 92 00:12:03,889 --> 00:12:05,099 Slipped one through. 93 00:12:10,521 --> 00:12:12,106 Motherfucker. 94 00:12:12,189 --> 00:12:13,482 You look worse than me. 95 00:12:18,904 --> 00:12:19,904 You want a drink? 96 00:12:20,781 --> 00:12:24,034 What I want is to kill all those motherfuckers. 97 00:12:26,454 --> 00:12:27,454 Yeah. 98 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 They hit us hard. 99 00:12:32,418 --> 00:12:33,627 No way around that. 100 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 El Azul says it won't happen again, right? 101 00:12:37,798 --> 00:12:39,633 We don't have to act like we're stupid. 102 00:12:39,717 --> 00:12:41,886 We know this is how things go in this business. 103 00:12:42,636 --> 00:12:46,891 But even with all this, it doesn't matter. We've doubled our profits. 104 00:12:46,974 --> 00:12:50,603 And once our new distribution system's up, we could see five times that. 105 00:12:52,146 --> 00:12:55,232 But it's very important right now more than ever 106 00:12:55,316 --> 00:12:57,359 to be alert and quiet. 107 00:12:58,277 --> 00:12:59,320 Discreet. 108 00:12:59,779 --> 00:13:02,531 We can't afford anymore unwanted attention, is that clear? 109 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 [Amado] Yes. 110 00:13:19,882 --> 00:13:20,883 [Félix] Rafa! 111 00:13:21,383 --> 00:13:22,383 Rafa! 112 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 What's wrong? 113 00:13:26,263 --> 00:13:27,598 What's wrong, man? 114 00:13:29,767 --> 00:13:31,227 You want to know what's wrong? 115 00:13:32,812 --> 00:13:36,232 You handle Amado by giving him a promotion in Juárez. 116 00:13:37,024 --> 00:13:40,694 They burn my field and it's the cost of doing business. 117 00:13:41,195 --> 00:13:43,072 - That's what's wrong. - Look, Rafa... 118 00:13:43,155 --> 00:13:45,616 No more bullshit, Félix. 119 00:13:46,826 --> 00:13:48,035 I get it, man. 120 00:13:49,036 --> 00:13:51,956 Our farms are in Colombia now, I get it. 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,918 We're done with weed. No problem. 122 00:13:57,837 --> 00:13:58,921 No problem? 123 00:14:01,048 --> 00:14:03,175 I know about what you did in the restaurant. 124 00:14:04,510 --> 00:14:07,346 - They were after me. - They were tourists, Rafael! 125 00:14:10,099 --> 00:14:13,811 - We cleaned it up. - Are you stupid or what? 126 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 Don't you realize how fucking stupid that was? 127 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 I can't count on you like this. 128 00:14:19,400 --> 00:14:21,569 I wasn't even going to invite you to this meeting. 129 00:14:26,532 --> 00:14:28,826 I don't recognize this thing anymore. 130 00:14:29,159 --> 00:14:30,159 Yes. 131 00:14:32,037 --> 00:14:34,874 - Everything we built went to shit. - No, no, no. 132 00:14:34,957 --> 00:14:36,625 You're the one going to shit. 133 00:14:36,709 --> 00:14:38,878 And I need you to get your head on straight. 134 00:14:41,255 --> 00:14:42,255 Got it? 135 00:14:46,802 --> 00:14:47,845 [elevator dings] 136 00:14:56,770 --> 00:14:59,315 Our friend is having a rough time, huh? 137 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 Can we talk? 138 00:15:04,403 --> 00:15:08,574 [Amado] Acosta's going to be pissed about all the money he lost on that raid. 139 00:15:08,657 --> 00:15:10,177 And he was on the fence to begin with. 140 00:15:11,076 --> 00:15:14,288 Talk to him like your uncle. He's old school. 141 00:15:15,623 --> 00:15:16,707 Brother... 142 00:15:17,333 --> 00:15:21,086 my uncle never killed a man and dragged him through town behind a pickup. 143 00:15:21,170 --> 00:15:25,007 Listen, Amado, I need Juárez to ramp up distribution. 144 00:15:25,674 --> 00:15:27,301 Do you want to be a boss or not? 145 00:15:27,760 --> 00:15:29,803 Then go up there and talk to that motherfucker. 146 00:15:29,887 --> 00:15:33,182 Okay! But what do I tell him about the raid? That's what I don't know! 147 00:15:36,435 --> 00:15:38,437 Do I have to tell you how to do everything? 148 00:15:39,980 --> 00:15:41,482 Just fucking fix it! 149 00:15:43,525 --> 00:15:44,525 All right, then. 150 00:15:55,663 --> 00:15:58,224 [Kiki in English] Gotta think we finally got under that motherfucker's skin, huh? 151 00:15:58,248 --> 00:16:00,501 [Sears] Two-point-five billion doesn't, nothing will. 152 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 So Minneapolis, huh? 153 00:16:03,545 --> 00:16:05,965 You're gonna stick out like a sore thumb over there, buddy. 154 00:16:06,048 --> 00:16:09,343 - Too much brown in me now. - [Kiki] Yeah, I know. [laughs] 155 00:16:09,426 --> 00:16:12,763 - Right there, right there. - Oh, yeah, no. Those freckles are huge! 156 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 - Hey, baby. - Hey. 157 00:16:15,724 --> 00:16:17,059 - Are they ready? - Yeah. 158 00:16:20,270 --> 00:16:22,439 [Jaime] How are those burgers looking, boys? 159 00:16:24,483 --> 00:16:25,963 [Kiki] Why are you smiling like that? 160 00:16:26,485 --> 00:16:31,198 [clears throat] That, gentlemen, was Ed Heath on the phone. 161 00:16:31,281 --> 00:16:32,741 Turns out... 162 00:16:34,451 --> 00:16:36,870 we won some hearts and minds in DC. 163 00:16:36,954 --> 00:16:38,080 Uh-huh. 164 00:16:38,163 --> 00:16:41,625 The House Foreign Affairs Committee is sending down two investigators tomorrow 165 00:16:41,709 --> 00:16:43,002 to talk to us, 166 00:16:43,085 --> 00:16:44,962 open up all our files on the whole cartel. 167 00:16:45,045 --> 00:16:45,879 [Kiki] Oh! 168 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 - Holy shit! - Oh! 169 00:16:47,965 --> 00:16:50,467 That's what I'm fucking talking about! Yeah, motherfucker! 170 00:16:50,551 --> 00:16:52,237 All right. All right. Let's not get too excited, okay? 171 00:16:52,261 --> 00:16:55,639 Oh, no! As much shit as we've eaten on this thing? Come on! 172 00:16:55,723 --> 00:16:59,727 [sighs] To the biggest take in the history of the DEA. 173 00:16:59,810 --> 00:17:01,895 [chuckles] Put that in your pipe and smoke it. 174 00:17:01,979 --> 00:17:04,189 [Sears] And smoke it. And smoke it. 175 00:17:04,732 --> 00:17:07,443 [whimsical guitar music playing] 176 00:17:07,526 --> 00:17:09,611 [Cuco sniffling] 177 00:17:17,703 --> 00:17:19,621 [Cuco snorting] 178 00:17:30,591 --> 00:17:31,592 Ah. 179 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 [snorts] 180 00:17:50,152 --> 00:17:54,323 [Cuco snorts] 181 00:18:00,037 --> 00:18:01,538 [in Spanish] Hey, man, help yourself. 182 00:18:13,342 --> 00:18:14,426 What the fuck, man! 183 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 I'm done with that shit, Cuco. 184 00:18:18,138 --> 00:18:19,598 That shit took Sofia. 185 00:18:20,891 --> 00:18:22,476 That shit took my field. 186 00:18:23,268 --> 00:18:26,438 - It's over, man. - [Cuco] We can't quit just like that. 187 00:18:26,522 --> 00:18:28,982 A friend of mine gave it up and almost went crazy. 188 00:18:29,775 --> 00:18:31,735 I have to get the devil out of me. 189 00:18:57,970 --> 00:19:00,305 [Tony in Spanish] He's been waiting, Mr. Félix. 190 00:19:19,283 --> 00:19:20,576 We need to talk. 191 00:19:21,451 --> 00:19:24,663 My uncle and his associates are concerned. 192 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 This raid at Zacatecas... 193 00:19:28,333 --> 00:19:30,002 got a lot of attention. 194 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Hold on. 195 00:19:32,838 --> 00:19:35,007 You warn us half an hour before the raid 196 00:19:35,090 --> 00:19:37,384 and now you're going to tell me you're concerned? 197 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 Didn't you say marijuana didn't matter to them? 198 00:19:42,097 --> 00:19:44,349 We just didn't anticipate that reaction. 199 00:19:45,267 --> 00:19:49,396 And you, my friend, shouldn't have built a field you can see from the fucking moon. 200 00:19:49,479 --> 00:19:50,731 [scoffs] 201 00:19:50,814 --> 00:19:54,193 All it took was some piece of shit pilot and a DEA agent 202 00:19:54,276 --> 00:19:58,530 to snap a couple of pictures and cause a shit storm in Mexico City. 203 00:19:59,615 --> 00:20:02,659 The Attorney General's asking questions. 204 00:20:04,036 --> 00:20:05,704 He already spoke to your uncle? 205 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 [Rubén] Not yet. 206 00:20:07,664 --> 00:20:09,583 They're old friends, of course. 207 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 The old man's honest. 208 00:20:12,586 --> 00:20:14,296 And my uncle is very careful. 209 00:20:15,130 --> 00:20:20,219 And let me tell you, friend... the gringos had a wire. 210 00:20:20,802 --> 00:20:24,139 They were listening to your entire operation. 211 00:20:26,725 --> 00:20:28,727 We took care of that, don't you worry. 212 00:20:30,020 --> 00:20:32,814 And how can we know what they've heard? 213 00:20:32,898 --> 00:20:33,898 Listen... 214 00:20:35,859 --> 00:20:39,988 if they had something else, we would know by now, don't you think? 215 00:20:42,491 --> 00:20:44,952 I just hope there's nothing involving my uncle. 216 00:20:46,245 --> 00:20:48,789 If it comes to light that you're in business together... 217 00:20:48,872 --> 00:20:50,332 I know. Of course. 218 00:20:53,252 --> 00:20:54,878 Although, you know well... 219 00:20:56,129 --> 00:21:01,301 there's only one way to be sure what this fucking agent knows. 220 00:21:01,927 --> 00:21:02,970 You understand? 221 00:21:04,179 --> 00:21:05,180 No. 222 00:21:06,723 --> 00:21:08,350 Let's see if you understand me. 223 00:21:08,850 --> 00:21:13,063 That shit you're thinking about? It's not going to happen. Okay? 224 00:21:14,147 --> 00:21:15,147 [Rubén] Félix. 225 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 You people are constantly grabbing people off the street. 226 00:21:18,902 --> 00:21:21,989 Yes, but not a fucking DEA agent. We aren't stupid. 227 00:21:22,698 --> 00:21:24,538 That's like shooting yourself in the foot, man! 228 00:21:25,325 --> 00:21:28,412 And then they'll come back ten times harder. 229 00:21:29,288 --> 00:21:33,542 And then tell your uncle to hide, because it'll shine a light on everything. 230 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 So you won't do it? 231 00:21:38,213 --> 00:21:39,213 Listen... 232 00:21:39,589 --> 00:21:41,675 you shouldn't even be asking me. 233 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Well... 234 00:21:48,056 --> 00:21:49,725 I'll talk to my uncle. 235 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Wait. 236 00:21:53,645 --> 00:21:56,023 I think it's better if I talk to him myself. 237 00:21:58,859 --> 00:21:59,943 No, Félix. 238 00:22:00,110 --> 00:22:02,237 You know that's not how this works. 239 00:22:02,696 --> 00:22:04,531 I'll talk to my uncle. 240 00:22:04,990 --> 00:22:06,950 And then I'll let you know what he says. 241 00:22:07,284 --> 00:22:08,493 Hmm? 242 00:22:16,335 --> 00:22:17,627 [phone rings] 243 00:22:18,545 --> 00:22:19,588 [in Spanish] Hello? 244 00:22:23,300 --> 00:22:24,509 Give me one second. 245 00:22:29,181 --> 00:22:30,515 Félix is on the line. 246 00:22:33,852 --> 00:22:36,021 [secretary] I'm sorry. He's gone for the day. 247 00:22:36,104 --> 00:22:38,523 Could I make an appointment to meet with him tomorrow? 248 00:22:38,607 --> 00:22:40,901 I'm sorry, his schedule's completely full. 249 00:22:43,987 --> 00:22:47,824 Listen to me. You're gonna tell him it's his associate from Guadalajara, 250 00:22:47,908 --> 00:22:51,536 and I'm coming to Mexico City tomorrow. And I'm coming just to see him. 251 00:22:52,371 --> 00:22:54,164 I'm guessing he probably doesn't want 252 00:22:54,247 --> 00:22:56,166 his colleagues to see me walk into his office. 253 00:22:56,249 --> 00:22:57,459 I have no problem. 254 00:22:58,919 --> 00:22:59,919 Hold one moment. 255 00:23:09,137 --> 00:23:11,223 Do you have a pen, Señor Félix? 256 00:23:11,515 --> 00:23:13,642 - Yes. - I'm going to give you an address. 257 00:23:15,811 --> 00:23:16,853 Go ahead. 258 00:23:40,210 --> 00:23:41,795 [line ringing] 259 00:23:41,878 --> 00:23:42,878 [Sofia] Hello? 260 00:23:44,339 --> 00:23:45,549 Hello? 261 00:23:46,425 --> 00:23:47,759 Hello? Hello? 262 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Who is this? 263 00:24:07,154 --> 00:24:10,434 [Kiki in English] What else do you think those investigators are gonna want to see? 264 00:24:10,532 --> 00:24:12,826 They're gonna want to see everything, apparently. 265 00:24:14,161 --> 00:24:15,162 Good. 266 00:24:16,163 --> 00:24:18,540 We've done a lot of work these last four years. 267 00:24:19,124 --> 00:24:21,751 Now, finally, someone's going to see it. 268 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 Shit. It feels like the Cubs winning the World Series. 269 00:24:27,632 --> 00:24:30,594 Oh, hell, like you would know what that feels like. Come on. 270 00:24:31,303 --> 00:24:33,138 [chuckles] 271 00:24:34,014 --> 00:24:37,225 Look, maybe it's because I'm leaving tomorrow 272 00:24:37,851 --> 00:24:40,395 or because I'm a born worrier, but... 273 00:24:41,688 --> 00:24:44,316 maybe all the shit we've been through down here 274 00:24:44,399 --> 00:24:46,359 is the universe telling us something. 275 00:24:48,820 --> 00:24:50,822 What the hell are you talking about? 276 00:24:50,906 --> 00:24:52,532 [Sears] Maybe the field is enough. 277 00:24:52,616 --> 00:24:58,538 Maybe it's safer if we just drop our bats and walk off into the sunset. 278 00:25:00,790 --> 00:25:02,501 You do worry too much. 279 00:25:02,584 --> 00:25:04,127 [Jaime laughs] 280 00:25:04,211 --> 00:25:06,296 But I'm going to miss you, little guy. 281 00:25:06,379 --> 00:25:07,940 - I'm going to miss you. - [Kiki] I'm not. 282 00:25:07,964 --> 00:25:10,091 - [Jaime] Damn. - [Kiki] Yeah, not me. 283 00:25:10,175 --> 00:25:13,261 I'm never going to visit you in fucking Minneapolis. 284 00:25:13,345 --> 00:25:14,513 [Jaime laughs] 285 00:25:32,614 --> 00:25:34,054 [Amado in Spanish] Where's the boss? 286 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 [Acosta] "The wind blew, and the evil witch appeared. 287 00:25:40,372 --> 00:25:41,623 She offers it to her. 288 00:25:41,706 --> 00:25:42,706 And Snow White goes... 289 00:25:42,749 --> 00:25:45,877 [in high voice] 'No, I won't take a bite of your apple.' 290 00:25:46,419 --> 00:25:47,837 'Come on! 291 00:25:48,004 --> 00:25:49,589 Come on! 292 00:25:50,215 --> 00:25:53,927 Precious, give it just a small bite.'" 293 00:25:56,429 --> 00:25:58,473 We'll finish in a little while, sweetheart. 294 00:25:58,557 --> 00:26:00,725 Daddy needs to talk to Dopey here. 295 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 [Acosta] What the fuck's going on down there? 296 00:26:07,983 --> 00:26:10,443 Why did we pay all that money to those motherfuckers, 297 00:26:10,527 --> 00:26:13,029 - if they're going to fuck us anyways? - Well... 298 00:26:13,113 --> 00:26:16,449 This is the kind of bullshit your boss guaranteed wouldn't happen. 299 00:26:16,533 --> 00:26:17,617 All right, all right. 300 00:26:17,701 --> 00:26:20,495 It was just a couple gringos. He's got it under control. 301 00:26:20,579 --> 00:26:21,705 It won't happen again. 302 00:26:22,247 --> 00:26:23,373 Listen to me. 303 00:26:23,456 --> 00:26:28,086 You'll be making so much money that you'll never run out. I promise you that. 304 00:26:29,629 --> 00:26:31,881 I don't listen to a bastard who pisses sitting down. 305 00:26:33,091 --> 00:26:35,802 I know you don't like this move to planes. 306 00:26:36,219 --> 00:26:39,431 But this change will make Juárez a much more important plaza. 307 00:26:40,599 --> 00:26:44,185 We're gonna be Félix's primary distributors. 308 00:26:46,187 --> 00:26:47,314 That's right. 309 00:26:48,607 --> 00:26:53,445 We get continuous coke shipments from Colombia, non-stop, 310 00:26:53,528 --> 00:26:55,238 and store it here. 311 00:26:56,364 --> 00:26:59,909 So it's always on hand, not scattered everywhere. 312 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 We control the volume, but more importantly, the price. 313 00:27:05,915 --> 00:27:08,543 And if that happens, man, that bust... 314 00:27:09,294 --> 00:27:12,339 Hell, you won't even remember that fucking bust. 315 00:27:17,761 --> 00:27:19,001 But we have to get started now. 316 00:27:20,263 --> 00:27:21,263 So can we do this? 317 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 [Acosta] You're head-to-toe full of shit, boy. 318 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 But I want Félix's coke. 319 00:27:38,239 --> 00:27:39,699 Put your boots on. 320 00:27:41,326 --> 00:27:42,661 I'll see you at 8:00. 321 00:27:44,245 --> 00:27:47,666 [Los Tigres del Norte's "Contrabando y traición" playing] 322 00:27:55,006 --> 00:27:56,006 [Rafa] Cuco! 323 00:27:56,216 --> 00:27:57,300 Cuco! 324 00:28:01,680 --> 00:28:02,972 [in Spanish] Get more stuff. 325 00:28:05,350 --> 00:28:06,685 Get more stuff, asshole! 326 00:28:06,976 --> 00:28:07,976 Go! 327 00:28:11,564 --> 00:28:13,292 [Amado in Spanish] So the planes would come in, 328 00:28:13,316 --> 00:28:16,695 and we just need to figure out the right place to store the coke. 329 00:28:18,655 --> 00:28:20,115 Huh? Are you listening to me? 330 00:28:47,058 --> 00:28:49,018 So what do you think about the storage? 331 00:28:50,854 --> 00:28:52,564 Planes are for pussies. 332 00:28:53,565 --> 00:28:54,566 [cocks gun] 333 00:28:54,649 --> 00:28:57,736 - What the fuck are we doing here? - [Acosta] Real business. 334 00:29:05,118 --> 00:29:06,995 Where's my fucking load? 335 00:29:07,078 --> 00:29:09,998 Boss, what happened was... 336 00:29:10,081 --> 00:29:12,459 We slid in a ditch, Don Pablo. 337 00:29:12,542 --> 00:29:14,711 Yes, and there were watermelons everywhere. 338 00:29:17,589 --> 00:29:18,798 They're mules. 339 00:29:19,424 --> 00:29:21,926 Lost a load hidden in a watermelon truck. 340 00:29:26,347 --> 00:29:28,725 We were driving toward the big tree and slid in the ditch. 341 00:29:28,808 --> 00:29:30,435 We hit a rock, boss. 342 00:29:32,228 --> 00:29:34,105 You remember where you left it? 343 00:29:34,189 --> 00:29:35,398 Yes, boss. 344 00:29:38,276 --> 00:29:39,652 [sighs] 345 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 You don't actually believe them? 346 00:29:45,867 --> 00:29:47,243 Could be a setup. 347 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Or they could just be very stupid. 348 00:29:50,538 --> 00:29:51,790 Either way... 349 00:29:53,416 --> 00:29:55,668 you're going to help me find that load. 350 00:29:57,212 --> 00:29:59,547 What the fuck? But you're the boss, man! 351 00:30:00,548 --> 00:30:03,593 Kill these motherfuckers. Send someone else to look for the truck. 352 00:30:03,676 --> 00:30:05,094 No boss, please! 353 00:30:05,553 --> 00:30:08,181 I don't send anyone to do shit I can do myself. 354 00:30:10,350 --> 00:30:12,018 And if they're telling the truth, 355 00:30:12,393 --> 00:30:14,437 I'd be shooting two innocent men. Let's go. 356 00:30:17,232 --> 00:30:19,025 - Let's go. - Come on, asshole. 357 00:30:19,567 --> 00:30:20,819 Move, asshole! 358 00:30:28,493 --> 00:30:30,578 [indistinct chatter] 359 00:30:42,674 --> 00:30:45,260 - [in Spanish] Good afternoon. - I know. Come with me. 360 00:31:04,529 --> 00:31:05,905 [waiter] Wait here, please. 361 00:31:37,770 --> 00:31:38,605 [in English] Hi. 362 00:31:38,688 --> 00:31:40,356 Okay, great. Send them in. 363 00:31:42,025 --> 00:31:42,942 - Ready? - Yeah. 364 00:31:43,026 --> 00:31:44,026 All right. 365 00:31:47,989 --> 00:31:49,908 Hi there! Welcome. Come on in. 366 00:31:49,991 --> 00:31:51,343 - [woman] Thank you. - Good to see you. 367 00:31:51,367 --> 00:31:52,678 - [Kiki] This way. - Please, right this way. 368 00:31:52,702 --> 00:31:54,787 Set your things down. Thank you, Suzy. 369 00:31:55,914 --> 00:31:59,250 [Los Tigres del Norte's "Contrabando y traición" playing] 370 00:31:59,334 --> 00:32:01,974 HUGE BLOW TO NARCOS IN MEXICO DEA AGENT ENRIQUE CAMARENA KEY PLAYER 371 00:32:45,713 --> 00:32:46,713 [Cuco] Rafa! 372 00:32:47,423 --> 00:32:51,052 [in Spanish] Shit, Rafa, what the fuck are you doing! Put it down, brother! 373 00:32:52,762 --> 00:32:57,558 - Bro, calm down. Calm down, man. - [Rafa] Give me coke! 374 00:32:57,642 --> 00:32:58,726 Give me coke! 375 00:32:58,810 --> 00:33:01,646 You made me promise. You said you'd kill my family if I gave it to you. 376 00:33:01,729 --> 00:33:05,066 [Rafa] I promise if you don't give me some, I will kill them. 377 00:33:05,149 --> 00:33:09,278 - Don't be stupid. Calm down, man. - I promise. Give me coke! 378 00:33:09,946 --> 00:33:13,700 Calm down. Come on, bro. Calm down. 379 00:33:21,916 --> 00:33:24,836 Give me two of your pills. Two of them! They're for the boss. 380 00:33:30,967 --> 00:33:33,052 [Cuco] Hey, Rafa. Drink this. 381 00:33:34,303 --> 00:33:36,889 Drink it. Drink it, it's going to help you. 382 00:33:38,224 --> 00:33:41,102 - Are you trying to poison me? - Don't talk nonsense, brother! 383 00:33:41,185 --> 00:33:43,372 - You're trying to poison me. - How could you think that? 384 00:33:43,396 --> 00:33:45,690 [Cuco] Stop talking this bullshit, Rafa! Stop! 385 00:33:45,773 --> 00:33:47,984 [Rafa] You're on their side, aren't you? 386 00:33:48,067 --> 00:33:50,903 You told those sons of bitches about my field! 387 00:33:50,987 --> 00:33:53,281 You told them where the field was. 388 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 [Cuco inhales] 389 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Fuck, Rafa! Fuck! 390 00:33:56,409 --> 00:33:57,618 [Cuco whimpering] 391 00:33:58,619 --> 00:33:59,787 [gunshot] 392 00:33:59,871 --> 00:34:01,622 [grunting] 393 00:34:01,706 --> 00:34:03,499 [panting] 394 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 [Cuco] Fuck, bro! 395 00:34:07,462 --> 00:34:10,631 Relax, man. Relax, Rafa. Fuck! 396 00:34:11,174 --> 00:34:14,260 Drink this. Come on, Rafa. Drink it. 397 00:34:38,826 --> 00:34:40,429 [in English] And he's the one who took these pictures. 398 00:34:40,453 --> 00:34:44,457 I brought them to him and he verified to me that they were over a year old. 399 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 [Jaime] We had to get into Félix's office... 400 00:34:52,965 --> 00:34:55,218 [indistinct chatter] 401 00:35:04,102 --> 00:35:06,062 [Acosta in Spanish] Desert's beautiful here. 402 00:35:06,145 --> 00:35:07,313 [Amado] Yeah. 403 00:35:07,396 --> 00:35:10,149 So tell me, how'd you end up hiring this dumb bastard? 404 00:35:10,817 --> 00:35:14,529 Paid for his sister's eye surgery so she could see again. 405 00:35:16,322 --> 00:35:19,784 For every bad thing I do, I do some good ones as well. 406 00:35:21,410 --> 00:35:23,913 Buying your way into heaven, right? 407 00:35:26,290 --> 00:35:27,375 No. 408 00:35:28,501 --> 00:35:30,169 I'm not like you all. 409 00:35:31,420 --> 00:35:33,047 Sinaloan monkeys. 410 00:35:37,385 --> 00:35:39,387 I love people more than money. 411 00:35:48,396 --> 00:35:50,523 I also prefer people. 412 00:35:53,025 --> 00:35:54,902 [Acosta] I thought your boss was different. 413 00:35:56,112 --> 00:35:57,905 But he's like Huitzilopochtli. 414 00:35:57,989 --> 00:36:01,659 Aztec god who took power by killing his brothers. 415 00:36:03,411 --> 00:36:05,121 Tore their hearts out. 416 00:36:07,165 --> 00:36:09,125 And threw them down the mountain. 417 00:36:23,931 --> 00:36:26,100 [in Spanish] Hey! Do you know if he's coming? 418 00:36:26,184 --> 00:36:27,977 I don't know who you're referring to. 419 00:36:31,981 --> 00:36:34,567 [birds chirping] 420 00:36:41,991 --> 00:36:43,326 [Rafa] Cuco! 421 00:36:44,368 --> 00:36:45,494 Cuco! 422 00:36:47,622 --> 00:36:49,332 [in Spanish] I'm feeling better now! 423 00:36:49,790 --> 00:36:50,958 Thank you! 424 00:36:53,836 --> 00:36:56,881 [horses snorting] 425 00:37:04,096 --> 00:37:05,723 [horse whinnies] 426 00:37:25,826 --> 00:37:29,413 [birds chirping] 427 00:38:23,259 --> 00:38:26,345 [Los Tigres del Norte's "Contrabando y traición" playing] 428 00:38:29,140 --> 00:38:31,392 [water running] 429 00:38:50,536 --> 00:38:53,622 [Sofia laughs] 430 00:39:00,338 --> 00:39:01,380 [laughs] 431 00:39:06,886 --> 00:39:08,387 [music skipping] 432 00:39:12,266 --> 00:39:13,392 [Cuco] Rafa. 433 00:39:14,101 --> 00:39:15,186 Rafa! 434 00:39:16,520 --> 00:39:17,521 Rafa. 435 00:39:17,938 --> 00:39:18,938 Rafa! 436 00:39:20,900 --> 00:39:22,360 Are you all right? 437 00:39:22,735 --> 00:39:25,279 Hey! Hey! Hey, hey, hey. 438 00:39:25,363 --> 00:39:26,947 Are you okay? Hey. 439 00:39:27,031 --> 00:39:28,574 Where did she go, Cuco? 440 00:39:29,367 --> 00:39:31,994 [Cuco] Who left? Calm down, calm down. 441 00:39:32,078 --> 00:39:33,162 Where is she? 442 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Make it stop, Cuco. 443 00:39:42,505 --> 00:39:44,298 [snorting] 444 00:39:54,517 --> 00:39:56,036 [in English] We have quite a few files to go through, 445 00:39:56,060 --> 00:39:57,686 so it is gonna take some time. 446 00:39:58,062 --> 00:40:00,272 I will let you know what the committee decides. 447 00:40:01,190 --> 00:40:03,567 Thank you both so much for your time. 448 00:40:03,651 --> 00:40:04,902 - Thank you. - Thank you. 449 00:40:04,985 --> 00:40:06,505 - [man] Thank you. - We'll be in touch. 450 00:40:06,570 --> 00:40:08,114 All right. Safe travels now. 451 00:40:27,466 --> 00:40:30,136 [in Spanish] This is not how we agreed to do business. 452 00:40:34,265 --> 00:40:35,724 You talk to my nephew. 453 00:40:37,518 --> 00:40:41,397 [Félix] Excuse me. But this has to be in person. 454 00:40:41,939 --> 00:40:43,274 There's no other way. 455 00:40:44,108 --> 00:40:45,651 Here we are. 456 00:40:45,734 --> 00:40:47,278 Say what you have to say. 457 00:40:51,907 --> 00:40:54,827 The money we've made up to this point is nothing 458 00:40:55,661 --> 00:40:58,998 compared to what we'll be making once everything is running like I want it to. 459 00:40:59,582 --> 00:41:01,792 Hundreds of millions of dollars. 460 00:41:02,835 --> 00:41:07,923 Why jeopardize that for what some American agent might know? 461 00:41:11,594 --> 00:41:14,889 They call you The Godfather. 462 00:41:16,015 --> 00:41:18,434 And you're afraid to get your hands dirty, Félix? 463 00:41:20,644 --> 00:41:22,146 Not even close. 464 00:41:23,230 --> 00:41:25,316 But I am afraid of panic. 465 00:41:26,400 --> 00:41:29,028 Turns out it's bad for business. 466 00:41:31,113 --> 00:41:33,908 [man] And what happened to El Azul's predecessor... 467 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 that was good for business? 468 00:41:38,078 --> 00:41:40,080 Management turnover. 469 00:41:40,873 --> 00:41:42,124 That's all. 470 00:41:43,375 --> 00:41:45,753 The fucking DEA has nothing else. 471 00:41:47,880 --> 00:41:51,091 They're already transferring these agents out of Mexico. 472 00:41:53,385 --> 00:41:55,596 We have to let this thing die down. 473 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 Quietly. 474 00:42:09,026 --> 00:42:10,778 We won't touch the American. 475 00:42:13,822 --> 00:42:15,658 [sighs] 476 00:42:25,292 --> 00:42:27,378 [Acosta in Spanish] So where's my fucking truck? 477 00:42:27,753 --> 00:42:30,047 [Paco] It's on the other side of that ridge, Don Pablo. 478 00:42:30,714 --> 00:42:31,882 [Acosta] Yes. 479 00:42:31,966 --> 00:42:34,093 So's the US border, Paco. 480 00:42:34,927 --> 00:42:36,679 [Paco] You know I'm not a snitch. 481 00:42:37,137 --> 00:42:38,764 I'd never do that to you. 482 00:42:44,103 --> 00:42:46,939 And if it's a setup and the Americans are waiting for us? 483 00:42:48,774 --> 00:42:50,568 Or our watermelon truck. 484 00:42:52,069 --> 00:42:53,070 [Acosta grunts] 485 00:42:54,405 --> 00:42:55,781 [Acosta sighs] 486 00:42:56,907 --> 00:42:58,784 I've seen how it ends for me. 487 00:43:00,244 --> 00:43:01,912 I die in a big shoot-out. 488 00:43:02,705 --> 00:43:04,707 Men with badges, heavy guns. 489 00:43:07,960 --> 00:43:09,003 If this is it... 490 00:43:10,296 --> 00:43:11,547 fuck it. 491 00:43:35,237 --> 00:43:37,323 Come on. Let's go down. 492 00:43:45,831 --> 00:43:46,832 [cocks gun] 493 00:43:55,007 --> 00:43:56,800 Don't think about it, get out. 494 00:43:58,677 --> 00:43:59,678 [exhales] 495 00:44:09,229 --> 00:44:10,230 [cocks gun] 496 00:44:33,128 --> 00:44:34,128 [grunts] 497 00:44:37,007 --> 00:44:38,007 [Amado] Hey! 498 00:44:38,926 --> 00:44:41,261 Are we going to get our fucking coke or what? 499 00:44:42,888 --> 00:44:44,181 [Acosta] Pull from there. 500 00:44:45,265 --> 00:44:46,517 [grunting] 501 00:44:53,232 --> 00:44:55,693 [Acosta] There it is. Pull! 502 00:44:59,363 --> 00:45:01,949 [Acosta laughs] 503 00:45:02,032 --> 00:45:03,033 Look. 504 00:45:04,159 --> 00:45:06,453 Look, Dopey. [laughs] 505 00:45:06,537 --> 00:45:08,330 We found Snow White. 506 00:45:08,414 --> 00:45:09,707 [laughs] 507 00:45:14,253 --> 00:45:16,922 [Kiki in English] So I read the brochure on the Catholic school. 508 00:45:17,297 --> 00:45:20,008 And what's wrong with public school? 509 00:45:20,592 --> 00:45:24,096 I'm just worried it might be a step down from the American school here. 510 00:45:24,430 --> 00:45:27,933 So now that we live in a big house and Kikito goes to private school, 511 00:45:28,016 --> 00:45:29,560 we're all fancy now? 512 00:45:29,643 --> 00:45:32,354 Yeah, we're the Mexican Jeffersons now. 513 00:45:34,189 --> 00:45:36,066 Los Jeffersons. 514 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 - Sí. - Ha. 515 00:45:39,319 --> 00:45:40,571 How'd it go today? 516 00:45:41,530 --> 00:45:43,782 I thought you didn't care and just wanted to go home. 517 00:45:43,866 --> 00:45:47,286 I didn't say that. Plus, I know you can't wait to brag. 518 00:45:47,369 --> 00:45:49,663 - Oh. - [Mika chuckles] 519 00:45:49,747 --> 00:45:51,540 Well, I wish you would've seen it. 520 00:45:52,040 --> 00:45:53,751 They were eating out of my hand. 521 00:45:53,834 --> 00:45:55,002 Both hands. 522 00:45:56,420 --> 00:45:57,963 When do you think you'll hear? 523 00:46:00,924 --> 00:46:02,634 Hopefully before we leave. 524 00:46:05,637 --> 00:46:08,398 Remember when you got word that you weren't getting that job in Miami? 525 00:46:08,474 --> 00:46:09,892 I was so pissed. 526 00:46:09,975 --> 00:46:11,695 If I told you then you could go to San Diego 527 00:46:11,769 --> 00:46:13,729 with a bump in grade and salary... 528 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 I'd be happy. 529 00:46:18,150 --> 00:46:20,030 [in Spanish] Can you heat one up for me, please? 530 00:46:26,116 --> 00:46:28,556 [in English] Whatever happens with this, Kiki, you did enough. 531 00:46:31,205 --> 00:46:32,247 For us... 532 00:46:34,458 --> 00:46:35,584 you did enough. 533 00:46:43,300 --> 00:46:44,343 [laughs] 534 00:46:44,426 --> 00:46:45,677 [chuckles] 535 00:46:46,345 --> 00:46:49,181 - [in Spanish] Let's see. - No, you can't with that one. Too big. 536 00:46:49,264 --> 00:46:50,390 It's too big. 537 00:46:50,474 --> 00:46:52,059 You do magic or not? 538 00:47:18,752 --> 00:47:20,045 How are you doing, Sammy? 539 00:47:20,420 --> 00:47:22,714 - You want to talk to him? - No. 540 00:47:23,382 --> 00:47:24,466 To you. 541 00:47:26,844 --> 00:47:29,164 [man in Spanish] It's modeled after the church in Culiacán. 542 00:47:29,805 --> 00:47:31,390 With all due respect, sir, 543 00:47:31,598 --> 00:47:34,810 I think it's going to be the most beautiful mausoleum in Sinaloa. 544 00:47:37,729 --> 00:47:39,731 [Don Neto] I want him to be comfortable. 545 00:47:40,065 --> 00:47:41,900 [man] We can add air conditioning, 546 00:47:42,526 --> 00:47:45,946 a sound system to play his music, 547 00:47:46,697 --> 00:47:49,449 a fridge stocked with his favorite beverages... 548 00:47:50,492 --> 00:47:52,578 It's the "King Tut" package. 549 00:47:52,995 --> 00:47:55,956 And you think his sports car will fit? 550 00:47:56,039 --> 00:47:58,917 Yes, of course. If not, we can always adjust for it. 551 00:48:00,544 --> 00:48:01,753 Listen. 552 00:48:02,796 --> 00:48:05,507 [ranchera music playing] 553 00:48:10,387 --> 00:48:11,763 Don Neto, excuse me. 554 00:48:12,472 --> 00:48:14,558 I'll be driving you to dinner tonight. 555 00:48:14,975 --> 00:48:16,184 Whenever you like. 556 00:48:17,019 --> 00:48:18,395 Where's Sammy? 557 00:48:19,187 --> 00:48:20,606 Had to run an errand. 558 00:48:21,189 --> 00:48:23,317 Asshole, I didn't send him. 559 00:48:23,859 --> 00:48:25,944 No, it was for Azul. 560 00:48:27,404 --> 00:48:29,364 - Excuse me. - Hold on. 561 00:48:30,240 --> 00:48:31,240 Where'd they go? 562 00:48:32,075 --> 00:48:34,453 - I don't know, boss. - What do you mean you don't know? 563 00:48:34,912 --> 00:48:36,163 Let me find out. 564 00:48:37,831 --> 00:48:40,375 [knock on door] 565 00:48:57,809 --> 00:48:58,936 Rafa. 566 00:49:00,062 --> 00:49:01,104 Rafa! 567 00:49:03,565 --> 00:49:05,045 [in Spanish] They're looking for you. 568 00:49:09,279 --> 00:49:10,572 [groans] 569 00:49:29,299 --> 00:49:30,634 [El Azul] What's up, Rafa? 570 00:49:32,761 --> 00:49:34,179 What the fuck you want? 571 00:49:47,234 --> 00:49:48,234 Same thing as you. 572 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 [Jaime in English] Years of junk, huh? 573 00:50:08,714 --> 00:50:09,923 Yeah, lots of it. 574 00:50:17,305 --> 00:50:22,436 Got a lunch receipt from 1983. You think I can still get reimbursed? 575 00:50:23,437 --> 00:50:25,939 Hey, you know the Camelot opens at 11:00? 576 00:50:26,023 --> 00:50:27,023 Yep. 577 00:50:30,944 --> 00:50:32,946 [Kiki] So what did the investigator say? 578 00:50:33,655 --> 00:50:34,948 [Jaime] Hmm. 579 00:50:36,658 --> 00:50:39,578 Well, that's why I wanted to have drinks. 580 00:50:39,661 --> 00:50:40,662 [Kiki] Mm-hmm. 581 00:50:40,746 --> 00:50:42,622 [Jaime] Spoke with them this morning. 582 00:50:45,667 --> 00:50:48,003 "No further action at this time." 583 00:50:51,256 --> 00:50:52,507 - No action. - Yeah. 584 00:50:52,591 --> 00:50:55,552 Committee didn't want to act before the State Department so... 585 00:50:56,261 --> 00:50:57,679 they're not doing a thing. 586 00:51:01,016 --> 00:51:02,016 More bullshit. 587 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 At this point, I can't really say that I'm, uh... 588 00:51:11,234 --> 00:51:12,486 surprised... 589 00:51:14,071 --> 00:51:15,155 or disappointed. 590 00:51:19,534 --> 00:51:20,660 But you still are. 591 00:51:23,580 --> 00:51:24,580 Yeah. 592 00:51:26,792 --> 00:51:27,793 Me too. 593 00:51:37,594 --> 00:51:39,596 So what are you going to do now, Kiki? 594 00:51:42,307 --> 00:51:44,184 I'm going to have lunch with my lady. 595 00:51:58,573 --> 00:52:00,951 [speaking Spanish on TV] 596 00:52:09,167 --> 00:52:10,043 [sniffs] 597 00:52:10,127 --> 00:52:11,795 But I've got feelings. 598 00:52:11,878 --> 00:52:14,131 You planted a flower. 599 00:52:14,214 --> 00:52:18,176 - Very well. - That flower gave you its petals... 600 00:52:25,058 --> 00:52:26,309 [knocks on door] 601 00:52:29,271 --> 00:52:31,690 What's up, Neto? Let me see if Rafa is available. 602 00:52:32,149 --> 00:52:35,235 [phone ringing] 603 00:52:37,571 --> 00:52:38,571 [in Spanish] Hello? 604 00:52:38,613 --> 00:52:39,447 [Amado] Félix! 605 00:52:39,531 --> 00:52:41,324 - What's up? - Hey! 606 00:52:41,408 --> 00:52:44,828 It turns out Pablo Acosta's a fucking genius, bro. 607 00:52:45,245 --> 00:52:48,790 - Thought he was a crazy bloody asshole. - [machines grating] 608 00:52:48,874 --> 00:52:52,919 That too, but we went to recover a load, 609 00:52:53,003 --> 00:52:56,339 and I saw how that motherfucker hides the coke in the trucks. 610 00:52:57,174 --> 00:52:58,842 Gas tanks. 611 00:52:58,925 --> 00:53:01,553 We could learn something from this guy. 612 00:53:01,636 --> 00:53:03,555 [line ringing] 613 00:53:03,638 --> 00:53:04,657 [woman in Spanish] Good afternoon. 614 00:53:04,681 --> 00:53:07,142 - Don Neto here. Let me talk to the boss. - He's busy. 615 00:53:07,225 --> 00:53:09,978 Interrupt him! It's very important. 616 00:53:10,061 --> 00:53:11,938 You have 30 seconds, woman. 617 00:53:12,022 --> 00:53:17,027 [Amado] We can bury them in the runways to hide the coke. 618 00:53:17,569 --> 00:53:18,778 - Uh-huh. - [woman] Sir... 619 00:53:20,363 --> 00:53:22,699 Hold one second, Amado. What's going on? 620 00:53:22,782 --> 00:53:24,743 Excuse me, Señor Neto's on the other line. 621 00:53:29,748 --> 00:53:31,666 We'll call him back in a minute. 622 00:53:31,750 --> 00:53:33,210 [woman] He says it's very important. 623 00:53:33,293 --> 00:53:35,754 This one is also important. I'll call him back. 624 00:53:36,922 --> 00:53:38,089 Go on, Amado. 625 00:53:38,965 --> 00:53:40,717 [Cuco] What the fuck is happening, Rafa? 626 00:53:41,384 --> 00:53:42,385 Nothing. 627 00:53:42,969 --> 00:53:45,347 Fucking shit no one can stop. 628 00:53:47,933 --> 00:53:49,351 [in Spanish] Agent Camarena. 629 00:53:51,645 --> 00:53:52,646 Hi, Sammy. 630 00:53:53,563 --> 00:53:55,148 My commander wants to see you. 631 00:53:58,193 --> 00:53:59,361 [Kiki grunts] 632 00:54:00,320 --> 00:54:03,281 - [in Spanish] Hello. Table for two? - Yes, follow me, please. 633 00:54:03,740 --> 00:54:05,450 [Kiki grunting] 634 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 [zip tie zips] 635 00:54:18,046 --> 00:54:19,381 [tires squeal] 636 00:54:24,678 --> 00:54:26,054 [waitress] Here's the menu. 637 00:54:26,888 --> 00:54:28,306 - Thank you. - You're welcome. 638 00:54:40,694 --> 00:54:42,612 [Kiki panting] 639 00:54:48,201 --> 00:54:51,621 All right, move ahead. Talk later. 640 00:54:52,163 --> 00:54:53,163 What is it, Neto? 641 00:54:53,540 --> 00:54:54,958 The kid fucked up. 642 00:54:55,041 --> 00:54:57,002 They're taking Camarena. 643 00:55:05,010 --> 00:55:06,303 Okay, I'm on my way. 644 00:55:09,097 --> 00:55:12,434 [grunting] 645 00:55:34,289 --> 00:55:36,624 [line ringing] 646 00:55:40,920 --> 00:55:42,172 [Suzy in English] DEA. 647 00:55:42,255 --> 00:55:44,799 - Hey, Suzy, it's Mika. - Hi, Mika. 648 00:55:44,883 --> 00:55:46,217 Um, have you seen Kiki? 649 00:55:46,301 --> 00:55:48,636 No, I haven't seen him for a few hours actually. 650 00:55:48,720 --> 00:55:50,055 Oh, um, he... 651 00:55:50,722 --> 00:55:52,307 he didn't show up for lunch. 652 00:55:52,390 --> 00:55:54,726 Well, he and Jaime stepped out for a drink before. 653 00:55:57,562 --> 00:55:59,147 It's probably more than one. 654 00:56:00,482 --> 00:56:03,193 Do you want me to have him give you a call when he gets in, sweetie? 655 00:56:03,276 --> 00:56:06,237 No, that's okay. Thanks, Suzy. 656 00:56:07,113 --> 00:56:08,406 - Bye. - Bye. 657 00:56:11,159 --> 00:56:12,243 [tires squeal] 658 00:56:33,098 --> 00:56:34,724 [in Spanish] You agreed to this? 659 00:56:35,016 --> 00:56:37,102 That son of a bitch has to pay for what he did. 660 00:56:37,185 --> 00:56:39,020 Come here. Come here! 661 00:56:42,857 --> 00:56:44,984 Forget about your goddamn field, Rafa. 662 00:56:48,154 --> 00:56:49,614 You know why they asked you? 663 00:56:50,281 --> 00:56:52,450 Because if something goes wrong, they will blame you. 664 00:56:52,534 --> 00:56:56,371 Bullshit. They asked me because you did nothing about the fuckers in the DEA. 665 00:56:56,746 --> 00:56:58,248 Look at me, asshole. 666 00:56:58,581 --> 00:56:59,666 Look at me! 667 00:57:00,041 --> 00:57:01,584 Is that what El Azul told you? 668 00:57:03,169 --> 00:57:04,754 They're using you, Rafa. 669 00:57:05,880 --> 00:57:08,550 You think I'm too dumb to think for myself? 670 00:57:11,511 --> 00:57:13,680 This is my business as much as yours, Félix. 671 00:57:13,763 --> 00:57:15,265 So fuck you. 672 00:57:16,683 --> 00:57:18,935 I made the call and there's nothing you can do about it. 673 00:57:19,894 --> 00:57:20,894 Okay. 674 00:57:21,855 --> 00:57:22,856 Azul! 675 00:57:23,857 --> 00:57:25,608 We're going to take the agent back. 676 00:57:26,943 --> 00:57:29,028 Take him back where you found him. 677 00:57:29,112 --> 00:57:30,530 And leave him alone. 678 00:57:31,114 --> 00:57:32,323 Am I clear? 679 00:57:35,702 --> 00:57:37,620 That's not your call, Félix. 680 00:57:39,956 --> 00:57:42,375 [Félix] I thought you weren't going to touch the American. 681 00:57:43,585 --> 00:57:45,837 - I changed my mind. - Oh, really? 682 00:57:46,254 --> 00:57:47,589 Without consulting me? 683 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 You seem to think we're partners. 684 00:57:52,343 --> 00:57:56,264 I think I make you a lot of money. 685 00:57:57,974 --> 00:58:00,685 And now your ignorance is jeopardizing that. 686 00:58:01,102 --> 00:58:04,481 Listen carefully, Félix. You seem to have trouble doing that. 687 00:58:06,024 --> 00:58:08,818 Two days ago, the DEA agent 688 00:58:09,569 --> 00:58:13,448 spoke to two members of an investigation team from the United States Congress. 689 00:58:15,742 --> 00:58:17,142 Do you know what they talked about? 690 00:58:20,914 --> 00:58:24,083 Do you have any idea what the Americans might be doing? 691 00:58:25,210 --> 00:58:26,336 I didn't think so. 692 00:58:27,837 --> 00:58:30,965 We have to find out exactly what he knows. 693 00:58:32,383 --> 00:58:34,928 Of course, you're welcome to let him go. But if you do, 694 00:58:35,011 --> 00:58:38,348 I'm not sure you can continue having our support. 695 00:58:55,365 --> 00:58:56,407 Where is he? 696 00:59:03,623 --> 00:59:04,666 [Don Neto] Félix! 697 00:59:06,042 --> 00:59:07,794 We can find another desert. 698 00:59:08,461 --> 00:59:11,798 Plant Caro's weed again. Start over. 699 00:59:12,924 --> 00:59:14,592 Start over, Neto? 700 00:59:15,176 --> 00:59:17,512 - We're almost there. - Almost where? 701 00:59:17,929 --> 00:59:19,013 Getting where? 702 00:59:19,472 --> 00:59:21,391 Handcuffed to these serpents? 703 00:59:22,016 --> 00:59:26,854 You're the smartest guy I know, Félix. But this... 704 01:00:31,794 --> 01:00:32,879 Begin. 50736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.