All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:20,812 [narrator in English] I'm going to tell you a story. 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,650 But I'll be honest, it doesn't have a happy ending. 3 00:00:27,068 --> 00:00:28,361 [grunting] 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,990 In fact, it doesn't have an ending at all. 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 [grunts] 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,325 [plastic tie zips] 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,620 It's about how a bunch of institutions, 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,372 some you're supposed to trust, 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,333 got together and started a war. 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,585 [tires squeal] 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,630 Not the kind of war you're thinking of... 12 00:00:48,214 --> 00:00:51,551 the kind with tanks and planes and parades and shit. 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 I'm talking about a drug war. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,264 [grunting] 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,935 The kind that's easy to forget is happening... 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,564 until you realize in the last 30 years in Mexico 17 00:01:05,315 --> 00:01:06,733 it's killed half a million people... 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,694 [panting] 19 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 ...and counting. 20 00:01:15,033 --> 00:01:18,244 Now, a lot of people don't want to hear this story. 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 They want to pretend it never happened. 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 But fuck that. 23 00:01:26,211 --> 00:01:27,295 It happened. 24 00:01:31,299 --> 00:01:32,967 [horn honks] 25 00:01:38,681 --> 00:01:41,309 Look, I can't tell you how the drug war ends. 26 00:01:43,686 --> 00:01:46,523 Man, I can't even tell you if it ends. 27 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 But I can tell you how it began. 28 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 [coughs] 29 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Or at least when we realized we were in it. 30 00:01:58,993 --> 00:02:03,081 Sometimes you need somebody to wake you the fuck up 31 00:02:03,164 --> 00:02:05,083 and tell you the shooting has started. 32 00:02:05,166 --> 00:02:06,960 [panting] 33 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 [grunts] 34 00:02:10,421 --> 00:02:11,339 In this story... 35 00:02:13,133 --> 00:02:16,469 that guy's name is Kiki Camarena. 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,847 [panting] 37 00:02:20,056 --> 00:02:22,725 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 38 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 Do you smoke pot? 39 00:03:51,940 --> 00:03:55,902 I guess it's okay if you do. There are laws now that say it's cool. 40 00:03:56,778 --> 00:04:00,615 I don't agree with them. But it's not up to me. 41 00:04:00,698 --> 00:04:03,743 They say it's a gateway drug. And it is. 42 00:04:03,826 --> 00:04:05,828 It sure is in this story. 43 00:04:06,371 --> 00:04:09,540 If you smoked pot in the late '70s, whether you know it or not, 44 00:04:09,624 --> 00:04:13,169 that pot probably started life in the same place our story begins... 45 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Sinaloa. 46 00:04:15,797 --> 00:04:19,634 The third leg of what they call the Mexican Golden Triangle, 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,512 the birthplace of Mexican dope smuggling, 48 00:04:23,221 --> 00:04:25,056 and the guys who would go on to run the game. 49 00:04:26,307 --> 00:04:32,188 With its fertile fields and hills heavy with opium poppies and Mexican marijuana, 50 00:04:32,272 --> 00:04:36,109 to potheads and the Sinaloan scumbags who operated there, 51 00:04:36,776 --> 00:04:38,611 it was a regular Garden of Eden. 52 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 [Roberto Jordan's "No se ha dado cuenta" playing] 53 00:05:15,231 --> 00:05:16,774 [man in Spanish] Over there. 54 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 How's it going? [laughs] 55 00:05:28,661 --> 00:05:31,289 How are things in the land of the future? [laughs] 56 00:05:33,791 --> 00:05:38,546 Laugh now, but the future finds us all. Even here in Sinaloa. 57 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 Look, my newest student. This is the real future, you'll see. 58 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 Okay, princess. Is this ready to harvest? 59 00:05:47,972 --> 00:05:51,851 No. Too young. At least another week. 60 00:05:51,934 --> 00:05:52,977 What do you think? 61 00:05:56,856 --> 00:05:57,899 [man inhales] 62 00:05:58,733 --> 00:05:59,901 [exhales] 63 00:06:02,278 --> 00:06:03,112 She's right. 64 00:06:03,821 --> 00:06:09,452 He was my student, but would you believe, now he plays with weeds in greenhouses. 65 00:06:09,535 --> 00:06:11,996 You're like a florist. [chuckles] 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 [woman] Hey, you're gonna be late! 67 00:06:14,123 --> 00:06:16,626 -Go on. -Go on, Princess. 68 00:06:18,795 --> 00:06:20,880 -You guys heard her. -Come on. 69 00:06:20,963 --> 00:06:23,383 -Yes, sir. -One more week before picking. 70 00:06:26,469 --> 00:06:30,848 And what are you doing around here? Did you come out for some fresh air? 71 00:06:31,766 --> 00:06:33,810 The new batch needs to breathe. 72 00:06:34,018 --> 00:06:36,062 Hoping to borrow an exhaust fan. 73 00:06:36,145 --> 00:06:38,272 [dogs barking] 74 00:06:38,356 --> 00:06:41,275 [vehicle approaching] 75 00:06:45,321 --> 00:06:46,614 Go, Rafa! 76 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 Andrea! 77 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 [man] Tell them to ring the bell! 78 00:07:04,006 --> 00:07:05,716 [girl screams] 79 00:07:05,800 --> 00:07:08,344 [narrator in English] But nothing golden can stay, man. 80 00:07:08,428 --> 00:07:10,596 When the government in Mexico City figured out 81 00:07:10,680 --> 00:07:14,851 that a bunch of Sinaloan farmers were getting rich shipping their dope up north, 82 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 they decided to do something about it. 83 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 They called it Operation Condor. 84 00:07:20,398 --> 00:07:23,484 It was the code name for the government's invasion of Sinaloa... 85 00:07:23,568 --> 00:07:27,029 a search and destroy mission designed to turn the drug trade into ashes. 86 00:07:27,822 --> 00:07:32,660 The army's goal was to burn every field they could find, arrest every trafficker, 87 00:07:33,244 --> 00:07:36,205 and remind the people living there who was boss. 88 00:07:36,747 --> 00:07:39,333 [overlapping chatter] 89 00:07:47,884 --> 00:07:50,344 [priest in Spanish] Carefully! Carefully! 90 00:07:56,893 --> 00:07:59,228 To the left. Let's go! 91 00:08:02,773 --> 00:08:03,774 [church bell tolling] 92 00:08:14,452 --> 00:08:17,079 WELCOME TO BADIRAGUATO 93 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 [grunts] 94 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 We are the national army. 95 00:08:43,231 --> 00:08:46,817 We're here to liberate you from the traffickers of Sinaloa 96 00:08:46,901 --> 00:08:50,196 who have acted in defiance of the federal government for too long. 97 00:08:50,279 --> 00:08:54,534 Come out with your hands in the air, or we will enter by force. 98 00:08:55,034 --> 00:08:57,537 -[priest] Get out there, Rafa! -[Rafa] They'll kill me if I do. 99 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 They'll kill us all if you don't. 100 00:09:10,299 --> 00:09:11,551 [car engine stops] 101 00:09:22,937 --> 00:09:25,147 [commander] On my signal, I want you to shoot at the door. 102 00:09:25,231 --> 00:09:27,483 I just want them to know we're here. Okay? 103 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 Good job, Commander. 104 00:09:29,318 --> 00:09:31,737 I'll get him out. The man you're looking for is Rafa Quintero. 105 00:09:31,821 --> 00:09:34,073 [commander] Wait! Who the fuck are you? 106 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 -Who am I? -Yes. Who are you? 107 00:09:37,493 --> 00:09:42,123 Miguel Ángel Félix Gallardo. Sinaloa State Police. At your service. 108 00:09:42,540 --> 00:09:44,959 And do you realize that we're in the middle of an operation? 109 00:09:45,042 --> 00:09:46,502 [scoffs] 110 00:09:47,503 --> 00:09:49,463 Come on, Commander. It's a church. 111 00:09:50,631 --> 00:09:52,758 There are children in there. There are women. 112 00:09:54,260 --> 00:09:57,179 You hardly need to make such a fuss to get a single man, right? 113 00:09:57,763 --> 00:10:00,141 Let me get him out. Everyone here knows me. Wait. 114 00:10:01,767 --> 00:10:03,019 [Félix] Father, I'm coming in. 115 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 Okay. If he doesn't come out in 30 seconds, 116 00:10:07,815 --> 00:10:09,859 I want everyone to start shooting. 117 00:10:11,360 --> 00:10:13,487 [objects clattering] 118 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 [muffled speech] 119 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 [Félix] There you go, fucker. 120 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 [Rafa grunts] 121 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 [grunts] 122 00:10:30,755 --> 00:10:33,799 There you have him... Rafael Caro Quintero. 123 00:10:34,759 --> 00:10:37,470 An illiterate moron who works for Pedro Avilés, 124 00:10:37,553 --> 00:10:39,930 the biggest drug dealer in Sinaloa. 125 00:10:41,599 --> 00:10:44,518 The government has sent the army now. 126 00:10:44,977 --> 00:10:46,854 Now you're really fucked. 127 00:10:46,937 --> 00:10:48,522 I want you to tell the gentleman here 128 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 the location of the fields they haven't burned. 129 00:10:50,691 --> 00:10:52,902 I don't know what the fuck you're talking about-- [grunts] 130 00:10:52,985 --> 00:10:54,362 [coughing] 131 00:10:55,196 --> 00:10:57,615 -[Félix] All right, let's try that again. -[Rafa groans] 132 00:10:57,698 --> 00:11:00,076 Where the fuck are the fields they haven't burned? 133 00:11:01,327 --> 00:11:02,912 -I don't know! -[grunts] 134 00:11:02,995 --> 00:11:04,580 [Rafa groans] 135 00:11:04,664 --> 00:11:06,290 Pay attention, moron. 136 00:11:07,458 --> 00:11:09,835 Where are the Tameapa fields they haven't burned? 137 00:11:10,378 --> 00:11:12,922 Up there, sir! Up there! 138 00:11:13,005 --> 00:11:16,050 On the other side of the hill, two kilometers past the river. [coughs] 139 00:11:20,596 --> 00:11:23,432 Never met a Sinaloan cop like you. 140 00:11:24,892 --> 00:11:27,645 -What do you say? Can I take him? -Of course. 141 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 We still have a lot more fields to burn. 142 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Gentlemen! Let's go! 143 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 There! Hey! Stay calm. 144 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 There you go. 145 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 [Rafa] Look at what these fucking assholes have done. 146 00:11:48,833 --> 00:11:49,750 Be quiet. 147 00:12:06,100 --> 00:12:09,687 [muffled speech over loudspeaker] 148 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 Don't get out. 149 00:13:00,029 --> 00:13:01,530 [knocks on metal door] 150 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 Hey, it's me. I'm going to open the door. 151 00:13:07,912 --> 00:13:08,829 [boy] Dad! 152 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 How's it going, son? Are you okay? 153 00:13:12,124 --> 00:13:14,043 We heard them ripping the place apart. 154 00:13:15,628 --> 00:13:16,712 They came back. 155 00:13:17,463 --> 00:13:21,217 Just like you said they would. As if you'd planned it. 156 00:13:21,967 --> 00:13:24,303 My love, predicting is not planning. 157 00:13:31,685 --> 00:13:32,812 You all right? 158 00:13:33,229 --> 00:13:35,147 Did you protect your mom? 159 00:13:35,231 --> 00:13:37,483 We tried, but we were scared. 160 00:13:38,526 --> 00:13:41,111 Hey, you don't have to be afraid. 161 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 -[girl] Okay. -[Félix] All right. 162 00:13:43,447 --> 00:13:44,615 Uncle! 163 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 Sweetie. 164 00:13:55,292 --> 00:13:56,460 You didn't stay in the car. 165 00:13:57,086 --> 00:13:59,588 Starting to hurt. They're cutting off my circulation. 166 00:14:01,215 --> 00:14:03,759 Do you see what they did to my greenhouse? 167 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 They didn't take all of it. 168 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 [chuckles] 169 00:14:18,732 --> 00:14:20,609 [Rafa] Well, that should be enough. 170 00:14:20,693 --> 00:14:23,571 [chuckles] 171 00:14:23,654 --> 00:14:26,949 I always said you were the brains in this house, Maria. 172 00:14:27,032 --> 00:14:29,910 -[Rafa laughs] -Get inside. They're gonna see you. 173 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 -Go on, go inside with him! -[grunts] 174 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 Go on, go with your uncle. 175 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 -You hit me really hard, asshole. -Don't be a crybaby. 176 00:14:37,543 --> 00:14:40,087 I considered letting them take all of it... 177 00:14:41,005 --> 00:14:43,173 buy ourselves another couple of months. 178 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 No. 179 00:14:45,801 --> 00:14:49,305 If we don't do it now, nothing is going to change. 180 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 I know. 181 00:14:52,892 --> 00:14:53,851 [sighs] 182 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 But I've already told you... 183 00:14:57,479 --> 00:15:00,608 if you want me to stop, I'll stop. 184 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 That's why I could never ask it of you. 185 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 I think you also predicted that, you bastard. 186 00:15:12,411 --> 00:15:13,454 All right. 187 00:15:19,960 --> 00:15:23,213 [narrator] Military intervention never works the way you want it to. 188 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 In fact, it usually backfires. 189 00:15:26,508 --> 00:15:31,889 Drug dealers are like cockroaches. You can poison them, step on them... 190 00:15:31,972 --> 00:15:37,227 fuck, you can set them on fire, but they'll always come back... 191 00:15:37,311 --> 00:15:38,812 usually stronger than ever. 192 00:15:39,438 --> 00:15:41,649 Any time you think you've knocked out the dope business, 193 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 a smart trafficker, well, he'll just find a better way. 194 00:15:46,570 --> 00:15:48,739 [man in Spanish] Half the state is still smoldering. 195 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 Mexico City's never cared about us. 196 00:15:53,452 --> 00:15:59,041 They only care about showing the Americans they can control the marijuana business. 197 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Yes. 198 00:16:01,293 --> 00:16:04,880 But with crisis... comes opportunity. Right? 199 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 -You taught me that, Governor. -And risk. 200 00:16:10,135 --> 00:16:11,845 I taught you that too. 201 00:16:11,929 --> 00:16:15,182 I came to thank you for everything you've done for my family. 202 00:16:15,265 --> 00:16:18,394 You had as much to do with raising Rodolfo as I did. 203 00:16:18,477 --> 00:16:21,855 Could've had a real career in law enforcement, Miguel. 204 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 Head of state police, if you wanted. 205 00:16:26,568 --> 00:16:29,071 Might've even changed things around here. 206 00:16:29,154 --> 00:16:31,573 Maybe, right? [chuckles] 207 00:16:31,657 --> 00:16:34,493 But no... you never wanted to change things. 208 00:16:34,576 --> 00:16:37,454 -Never wanted something bigger, right? -[chuckles] 209 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 A Sinaloan president? 210 00:16:42,042 --> 00:16:43,085 No. 211 00:16:43,669 --> 00:16:46,255 Have to make a lot of noise to change things. 212 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 I'm not one for noise. 213 00:16:51,677 --> 00:16:53,679 I'll tell Rodolfo you came by. 214 00:16:55,514 --> 00:16:58,559 -He'll be sorry he missed you. -Yeah. 215 00:16:59,935 --> 00:17:02,938 Whatever you're planning, be careful. 216 00:17:07,026 --> 00:17:08,068 Yes. 217 00:17:08,986 --> 00:17:10,738 All right, Governor. Thank you. 218 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 [in English] It's like four o'clock in the morning, right? 219 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 And I'm coming up from Long Beach with a bunch of vatos. 220 00:17:22,332 --> 00:17:23,542 Then all of a sudden... 221 00:17:23,625 --> 00:17:25,127 [makes siren noise] 222 00:17:25,210 --> 00:17:27,504 Fucking shit, bro. Fuck. 223 00:17:27,588 --> 00:17:30,674 I get pulled over and this dude is just eyeing me, right? 224 00:17:30,758 --> 00:17:33,844 And I'm looking at him back and he's like, "Can I get your driver's license?" 225 00:17:33,927 --> 00:17:36,388 I got five pounds in the trunk and he's fucking gonna stop me 226 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 for a fucking taillight? 227 00:17:38,766 --> 00:17:43,353 So, anyway, I look over my shoulder, and my boy Diaz, you know, he's like this. 228 00:17:44,021 --> 00:17:48,192 He's got the gun pinned against the door, right? Oof. He's not gonna go back. 229 00:17:48,275 --> 00:17:52,654 If this guy asks me to pop the trunk, I'm gonna blow his fucking head off. 230 00:17:52,738 --> 00:17:54,615 But all of a sudden, there's... [imitates static] 231 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 Fucking radio chirps. "Robbery in progress. Blah, blah, blah." 232 00:17:59,328 --> 00:18:02,748 He comes back and he looks at me and he says, "Hey, you know what? 233 00:18:02,831 --> 00:18:06,919 It's your lucky day. Fix that fucking taillight." 234 00:18:07,002 --> 00:18:10,380 And I'm thinking to myself, "My lucky day?" 235 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 [laughs] 236 00:18:12,174 --> 00:18:13,425 [Kiki] Crazy, bro. 237 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 Hey, so what's up? We gonna do this? 238 00:18:20,682 --> 00:18:22,101 [sighs] 239 00:18:25,479 --> 00:18:26,605 A fucking quarter? 240 00:18:28,899 --> 00:18:30,025 Are you serious? 241 00:18:30,109 --> 00:18:31,276 [man] Sample only. 242 00:18:31,360 --> 00:18:33,695 Like what you see, we talk next time. I set you up with more. 243 00:18:33,779 --> 00:18:35,948 What I want to see is a hundred. 244 00:18:36,406 --> 00:18:39,493 That's not how I work, vato. Like I said, I'll start you on a sample. 245 00:18:39,576 --> 00:18:41,578 Something you could've bought off the street, right? 246 00:18:41,662 --> 00:18:45,791 If you want to start me off with a sample, you take me to your warehouse, 247 00:18:45,874 --> 00:18:48,377 you pull out a bale, and I take my sample from that. 248 00:18:48,460 --> 00:18:52,214 -What warehouse? I don't fucking know you. -Chuy's making the fucking introduction! 249 00:18:52,297 --> 00:18:53,507 Thought you had this lined up. 250 00:18:53,590 --> 00:18:56,718 -You're wasting my time with this clown. -Listen to me, puto... 251 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 -He's making the fucking introduction! -Hey! Chill! Chill! Chill! 252 00:19:00,139 --> 00:19:01,682 [sighs] 253 00:19:01,765 --> 00:19:04,893 [Chuy] Yo, he didn't get that shit off the street, man. I can speak for that. 254 00:19:04,977 --> 00:19:06,186 [Kiki] All right. 255 00:19:08,438 --> 00:19:11,650 I didn't come here for a fucking sample. All right? 256 00:19:11,733 --> 00:19:14,903 I came here for a supplier. Is that gonna be you? 257 00:19:14,987 --> 00:19:18,657 You know what? You're kind of pushy, homes. Yeah? 258 00:19:18,740 --> 00:19:21,285 So why don't you take a hit? Chill the fuck out. 259 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 You know what? 260 00:19:25,247 --> 00:19:28,167 I'm on parole, so I ain't hitting shit. 261 00:19:28,876 --> 00:19:32,713 You and your little fucking story. What is it? Some kind of cover, puto? 262 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 What, you got your cop buddies listening in right now? 263 00:19:35,007 --> 00:19:38,594 [in Spanish] Look, motherfucker, I don't like being called a fucking liar. 264 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 And worse... 265 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 a fucking cop. 266 00:19:43,974 --> 00:19:45,434 [in English] What's he doing? 267 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 [raises volume on TV] 268 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 -[feedback screeches] -Jesus! Fuck. 269 00:19:52,107 --> 00:19:55,944 [in English] Hey, whoever's listening, they can't hear us right now. 270 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 -Hey... -No, no, no. 271 00:19:59,865 --> 00:20:01,617 -What the fuck? -Did he just pull out a gun? 272 00:20:02,075 --> 00:20:05,913 See that? Point it at my head. 273 00:20:06,830 --> 00:20:08,373 Point it at me. Point it at me! 274 00:20:08,457 --> 00:20:11,501 -Hey, you're fucking crazy, man. -Go like this. 275 00:20:11,585 --> 00:20:12,961 Yeah, yeah. There you go. 276 00:20:13,045 --> 00:20:15,923 You'd know what would work better? Like that. 277 00:20:16,006 --> 00:20:19,259 -Guys, relax. Give it a second. -Gotta get him out of there. Come on. 278 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Can't hear a fucking thing! 279 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 If I was a fucking cop and I had a gun pointed to my head, 280 00:20:23,931 --> 00:20:27,643 they'd be rushing through that fucking door and blowing you motherfuckers away. 281 00:20:27,726 --> 00:20:28,936 Get him the fuck out of there! 282 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 [turns off TV] 283 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 [sighs] 284 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 [laughs] 285 00:20:45,702 --> 00:20:47,329 [dealer] That was crazy, fucker, eh? 286 00:20:47,412 --> 00:20:48,872 -I told you. -It was funny though. 287 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 [dealer in Spanish] Get him a beer. [in English] I hear you, bro. 288 00:20:51,541 --> 00:20:53,001 -I'm on parole too. -Yeah. 289 00:20:53,085 --> 00:20:55,879 -It's a bitch, you know? [chuckles] -[Kiki] Fucking bitch, bro. 290 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 "Pull it, pull it." You're fucking crazy. 291 00:20:58,674 --> 00:21:00,384 -I like you, puto. I like you. -[chuckles] 292 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 Oh. 293 00:21:02,386 --> 00:21:04,638 Yeah, yo. So listen. 294 00:21:04,721 --> 00:21:06,056 So it's like this, homie. 295 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 I got a shipment landing next week. 296 00:21:07,975 --> 00:21:09,476 -So once it gets here... -Right. 297 00:21:09,559 --> 00:21:13,313 ...you come to my spot, and then you can feel all the bales you want, carnal. 298 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 -[in Spanish] All right. -[man] All right. Cheers. 299 00:21:15,440 --> 00:21:18,151 [in English] I'm gonna take that quarter so my homies can get your... 300 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 -samples. -[laughs] 301 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Fresno P.D.! 302 00:21:21,905 --> 00:21:23,782 Fresno P.D.? What the fuck? 303 00:21:23,865 --> 00:21:27,869 Stay down! Turn around! Get the fuck down! Against the wall! Now! 304 00:21:27,953 --> 00:21:28,996 -Shit. -Fuck! 305 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 -Hang tight. Can we move in on this? -Fuck! 306 00:21:31,540 --> 00:21:35,335 -Hey, I'm DEA, all right? -Yeah? And I'm fucking Olivia Newton-John. 307 00:21:35,419 --> 00:21:36,837 Shut the fuck up, chico. 308 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 Hey, you ever hear of a DEA? 309 00:21:41,758 --> 00:21:46,263 Yeah, it's like... Drug Enforcement Agency or something. 310 00:21:46,346 --> 00:21:48,015 -Administration. -Yeah. 311 00:21:48,515 --> 00:21:51,226 Chico over here keeps saying he's working undercover for them. 312 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 [laughs] 313 00:21:52,227 --> 00:21:54,313 Looks like we picked up a whole team of undercovers. 314 00:21:54,396 --> 00:21:56,565 Whoa, whoa, whoa! That's one of my guys. 315 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 Shit. Are you serious? 316 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 -Yes. -He's with you? 317 00:22:02,154 --> 00:22:04,448 Yeah, that's my partner. And if it wasn't for you guys, 318 00:22:04,531 --> 00:22:07,200 we'd be taking down a hundred fucking pounds next week! 319 00:22:08,952 --> 00:22:10,746 Well, nothing personal, buddy. 320 00:22:11,204 --> 00:22:13,999 Just tough telling the good hombres from the bad sometimes. 321 00:22:14,082 --> 00:22:14,916 No, I get it. 322 00:22:15,000 --> 00:22:17,210 -[grunts] -[all] Oh! 323 00:22:17,878 --> 00:22:20,464 [narrator] Nowadays, you say you're a DEA agent, 324 00:22:20,547 --> 00:22:22,591 you're gonna get some respect. 325 00:22:22,674 --> 00:22:24,801 But back then, people didn't know what to make of them. 326 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 They'd only been around for a couple of years. 327 00:22:27,929 --> 00:22:32,726 And compared to our better-known federal agencies, the FBI and the CIA, 328 00:22:32,809 --> 00:22:34,311 they were nobodies. 329 00:22:34,394 --> 00:22:38,607 In fact, in 1980, there were more women in the NYPD 330 00:22:38,690 --> 00:22:40,692 than there were agents in the entire DEA. 331 00:22:41,485 --> 00:22:44,780 The headquarters in D.C. sat on top of a fucking strip club. 332 00:22:45,489 --> 00:22:48,116 And even though they didn't need a reminder they came in last 333 00:22:48,200 --> 00:22:51,661 in the law enforcement pecking order, they got one pretty regularly. 334 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 [in English] It was a rough one out there. 335 00:22:58,251 --> 00:22:59,294 [scoffs] 336 00:22:59,378 --> 00:23:01,880 With all due respect, sir, it was like working with amateurs. 337 00:23:01,963 --> 00:23:04,966 Like six months of undercover work down the drain because of those guys. 338 00:23:05,050 --> 00:23:07,094 You don't think to inform local law enforcement 339 00:23:07,177 --> 00:23:09,137 that you're running an op in their backyard? 340 00:23:09,221 --> 00:23:11,515 It was only an introduction. There was no threat. 341 00:23:11,598 --> 00:23:14,226 -There was no need for local P.D. -Kiki, you had a gun at your head. 342 00:23:14,309 --> 00:23:17,896 Sir, it-- it's more complicated than that. You read it, sir. 343 00:23:22,109 --> 00:23:23,360 Fuck it. [sighs] 344 00:23:24,486 --> 00:23:26,321 One more scumbag off the street. 345 00:23:29,282 --> 00:23:30,409 Um... 346 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 Has a decision been made about my transfer, sir? 347 00:23:35,205 --> 00:23:36,873 [sighs] 348 00:23:39,042 --> 00:23:40,043 Didn't go your way. 349 00:23:41,086 --> 00:23:42,045 Yeah. 350 00:23:49,511 --> 00:23:50,804 All right. 351 00:23:52,264 --> 00:23:53,723 Who did they give Miami to? 352 00:23:55,183 --> 00:23:56,309 Was it Collins? 353 00:23:57,853 --> 00:24:00,063 -O'Brian? -Does it matter? 354 00:24:00,605 --> 00:24:02,315 No, just tell me. I can take it. 355 00:24:02,399 --> 00:24:03,567 Just tell me. 356 00:24:07,571 --> 00:24:08,405 Kershaw? 357 00:24:09,197 --> 00:24:10,282 Yeah. 358 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 I didn't know he put in for it. 359 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 What am I always telling you? Attitude and experience are factors. 360 00:24:18,165 --> 00:24:19,541 Kershaw has both. 361 00:24:19,624 --> 00:24:22,085 I got attitude! Want more attitude? I'll give you more attitude. 362 00:24:23,086 --> 00:24:24,337 Your time will come. 363 00:24:24,880 --> 00:24:27,132 Five years on post here isn't enough, sir? 364 00:24:29,092 --> 00:24:30,635 What other post is available, sir? 365 00:24:32,596 --> 00:24:33,597 What do you have? 366 00:24:35,557 --> 00:24:38,185 -[woman in English] Guadalajara? -That's all that was available. 367 00:24:38,268 --> 00:24:40,604 If I stay here, my career's just gonna die. 368 00:24:41,813 --> 00:24:43,607 I'm serious. No, no, I mean-- You know what? 369 00:24:43,690 --> 00:24:45,901 If you don't move on, you don't move up. That's the way. 370 00:24:46,359 --> 00:24:47,569 That from the handbook? 371 00:24:49,654 --> 00:24:53,033 What do you want me to say, Kiki? It's not Miami. 372 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 [scoffs] 373 00:24:54,159 --> 00:24:58,121 Miami. Fucking Kershaw. I swear. It's fucking bullshit. 374 00:24:58,205 --> 00:24:59,789 Dunn's a fucking asshole. 375 00:24:59,873 --> 00:25:01,458 Five years for what? 376 00:25:01,958 --> 00:25:03,335 I'll stop. I'll stop. 377 00:25:03,418 --> 00:25:05,253 -Kikito's about to bat. -All right. 378 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 All right, let's go, Kikito. Just like I said. 379 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 Keep your eye on the ball and swing through it, okay? Hey! 380 00:25:11,593 --> 00:25:14,429 Keep it simple. Remember, remember, from the ground up, rotate, release, 381 00:25:14,513 --> 00:25:16,223 and keep your eye on the ball. Let's go. 382 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 [crowd] Whoa! 383 00:25:17,307 --> 00:25:18,683 [Kiki] That's not how we practiced. 384 00:25:21,728 --> 00:25:23,522 That's your dad's genes at work right there. 385 00:25:25,482 --> 00:25:27,901 -Good contact, Kikito! -Yeah, good contact. 386 00:25:27,984 --> 00:25:29,277 [woman] Nice hit! 387 00:25:29,361 --> 00:25:31,488 [overlapping chatter] 388 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 I mean, we could always move back to Calexico. 389 00:25:40,038 --> 00:25:45,252 I got a better idea. Why don't you quit? Fuck it. Become a fireman again. 390 00:25:51,007 --> 00:25:52,717 No, I can do other things. 391 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 I can do other things. 392 00:25:56,221 --> 00:25:57,764 Sure you can, honey. 393 00:26:19,452 --> 00:26:21,454 -[in Spanish] Nervous? -Yes. 394 00:26:22,330 --> 00:26:23,498 It's time. 395 00:26:25,375 --> 00:26:26,626 Yes, it's time. 396 00:26:27,586 --> 00:26:29,754 It's time you buy some new clothes, man. 397 00:26:41,057 --> 00:26:42,225 Hello, Joaquin. 398 00:26:42,642 --> 00:26:43,810 Are you coming in? 399 00:26:44,227 --> 00:26:49,024 No. I'm just the farmer. That part's on you. 400 00:26:51,359 --> 00:26:52,235 All right. 401 00:27:00,368 --> 00:27:01,661 [man] Don't you fuck with me! 402 00:27:01,745 --> 00:27:03,580 Six fucking months! 403 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 We need to replant everything again. 404 00:27:06,249 --> 00:27:08,543 That's the thing. We lost everything, boss. 405 00:27:08,960 --> 00:27:11,004 The entire damn field. 406 00:27:11,087 --> 00:27:13,632 And what were you doing while they burned my fields? 407 00:27:14,841 --> 00:27:16,468 He lost an eye, Pedro. 408 00:27:18,511 --> 00:27:21,556 Yeah, I see that. Thank you for your sacrifice, Hector. 409 00:27:23,224 --> 00:27:24,768 But the rest of you? 410 00:27:26,269 --> 00:27:29,230 I see a lot of two-eyed motherfuckers in here! 411 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 What the fuck did any of you do? 412 00:27:36,321 --> 00:27:37,697 Go to Durango. 413 00:27:39,240 --> 00:27:41,284 Tell Gomez to sell us whatever he's got. 414 00:27:42,118 --> 00:27:44,954 -It might be enough to hold us over. -Done. 415 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 [Félix] Excuse me, boss. 416 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 If you'll allow me... 417 00:27:49,793 --> 00:27:54,005 I have an idea to solve this for good. 418 00:27:54,089 --> 00:27:57,717 Well, fuck. Didn't this guy used to babysit the governor's kid? 419 00:27:58,134 --> 00:28:00,220 Could have gotten a heads-up from him. 420 00:28:00,303 --> 00:28:03,056 He's the governor of Sinaloa. They don't tell him shit. 421 00:28:04,516 --> 00:28:06,726 With all due respect, boss, 422 00:28:06,810 --> 00:28:10,855 but the army burns our fields, and what do we do? 423 00:28:11,398 --> 00:28:15,318 We buy Durango weed and hope to stay alive, really? Again? 424 00:28:16,319 --> 00:28:20,031 We'll end up the same or even more screwed when they come back. 425 00:28:20,490 --> 00:28:23,118 We have to restart the business somewhere else. 426 00:28:23,660 --> 00:28:27,163 Where they can't touch us. Where they wouldn't even try. 427 00:28:27,997 --> 00:28:29,749 We have to go to Guadalajara. 428 00:28:33,169 --> 00:28:35,004 We're nobodies there. 429 00:28:35,088 --> 00:28:37,799 We're nobodies here, Don Neto. 430 00:28:40,927 --> 00:28:42,887 The army invades us, and what? 431 00:28:43,263 --> 00:28:46,057 No fucking journalists will write about it. 432 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 They do this because we are Sinaloans. 433 00:28:48,643 --> 00:28:50,353 We're fucked. Nothing happens here. 434 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 Things are different there. 435 00:28:54,274 --> 00:28:58,611 There are banks there, big businesses, and fancy people. 436 00:28:58,695 --> 00:29:00,947 I'd like to see the government send the army there. 437 00:29:01,030 --> 00:29:04,117 It would be a huge mess. Front-page news and all that shit. 438 00:29:06,244 --> 00:29:09,831 I say it's the only way. But whatever you say, boss. 439 00:29:10,457 --> 00:29:12,167 What does this fucker know? 440 00:29:13,001 --> 00:29:14,377 He's not a trafficker. 441 00:29:14,711 --> 00:29:16,880 -He's a cop. -Ex-cop. 442 00:29:16,963 --> 00:29:18,590 Even worse. 443 00:29:18,673 --> 00:29:20,925 [all chuckle] 444 00:29:21,009 --> 00:29:25,472 Let's see... Guadalajara is still run by the Naranjo brothers. 445 00:29:25,555 --> 00:29:29,934 Think those fucking animals are gonna let us move into their territory, Pedro? 446 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 You are the Lion of Sinaloa. 447 00:29:32,061 --> 00:29:34,105 The guy who invented the game. 448 00:29:34,189 --> 00:29:36,441 They'd be fools not to negotiate. 449 00:29:37,358 --> 00:29:39,402 They're going to laugh at us. 450 00:29:39,486 --> 00:29:41,529 No one fucking laughs at me. 451 00:29:45,325 --> 00:29:46,451 Go to Guadalajara. 452 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 Sit down with them. 453 00:29:48,995 --> 00:29:51,331 If you can't make a deal... 454 00:29:51,831 --> 00:29:52,999 it's on you. 455 00:29:53,958 --> 00:29:56,211 Sounds good. 456 00:29:56,503 --> 00:29:59,547 I just ask that you send someone with me, to lend me credibility. 457 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 He's right about that. 458 00:30:01,257 --> 00:30:02,091 [laughs] 459 00:30:04,219 --> 00:30:07,305 -Who do you have in mind? -Don Neto would do. 460 00:30:07,388 --> 00:30:09,224 Well, shit. [laughs] 461 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 [over TV in English] Fast ball here, but you'd never know 462 00:30:16,272 --> 00:30:17,816 the way Horton's got the slider working. 463 00:30:17,899 --> 00:30:19,943 He could be bringing that on three and two. 464 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 Two outs here in the seventh. Still tied at two. 465 00:30:22,445 --> 00:30:24,781 Lafayette led two-nothing most of the game 466 00:30:24,864 --> 00:30:28,493 until Ramirez's two-run double tied it up in a hurry. 467 00:30:28,576 --> 00:30:29,786 How many more you gonna have? 468 00:30:31,704 --> 00:30:33,039 [exhales] 469 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 I don't know. I mean, that's only my sixth one. 470 00:30:39,879 --> 00:30:41,798 [refrigerator door opens and closes] 471 00:30:41,881 --> 00:30:44,092 [glass bottle clanking] 472 00:30:44,175 --> 00:30:47,887 [announcer] ...for four weeks earlier in the year with a bad elbow. 473 00:30:47,971 --> 00:30:49,013 Pitching coach... 474 00:30:49,097 --> 00:30:50,265 [sighs] 475 00:30:52,350 --> 00:30:56,646 Apparently, he was uploading a fraction of a second early... 476 00:30:56,729 --> 00:30:59,774 I'd have my own, but I wouldn't want her to turn out like you. 477 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 -Yeah, nobody wants that. -[chuckles] 478 00:31:02,151 --> 00:31:04,362 [announcer] He's been stellar all year. 479 00:31:04,445 --> 00:31:07,615 Absolutely. There's the wind-up and the pitch. 480 00:31:07,699 --> 00:31:10,869 Little flare up the right side. Danny can't get it... 481 00:31:10,952 --> 00:31:12,704 Why are you looking at me like that? 482 00:31:14,455 --> 00:31:15,832 I think you know. 483 00:31:17,083 --> 00:31:18,251 I don't. 484 00:31:19,627 --> 00:31:21,462 I don't want to stay in Fresno. 485 00:31:33,016 --> 00:31:36,185 You're tired of the same. I am too. 486 00:31:37,729 --> 00:31:39,188 So let's change it. 487 00:31:40,857 --> 00:31:42,275 Together. 488 00:31:43,151 --> 00:31:44,819 Show them what they're not seeing. 489 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 You sure you want that? 490 00:31:47,822 --> 00:31:49,115 Don't you? 491 00:31:51,075 --> 00:31:54,329 Take Mexico, Kiki. Prove them wrong. 492 00:31:57,957 --> 00:31:58,958 What about you? 493 00:32:00,752 --> 00:32:03,880 I have to check, but I'm pretty sure women give birth in Mexico too. 494 00:32:03,963 --> 00:32:05,256 Right. 495 00:32:09,886 --> 00:32:11,387 [Mika sighs] 496 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 [in Spanish] Passports. 497 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 Welcome to Mexico. 498 00:32:52,136 --> 00:32:54,055 [in Spanish] I brought those for all of us. 499 00:32:55,807 --> 00:32:58,142 Take the ones I didn't take for myself. 500 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 [inhales] 501 00:33:03,481 --> 00:33:04,691 [exhales] 502 00:33:09,112 --> 00:33:10,697 You must think you're pretty smart, 503 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 kissing Pedro's ass to get him to back you. 504 00:33:14,701 --> 00:33:16,744 Let me explain how this shit works. 505 00:33:17,453 --> 00:33:21,290 These guys, the Naranjo brothers, they're the competition. 506 00:33:21,374 --> 00:33:23,918 They don't give a shit about the "Lion of Sinaloa." 507 00:33:24,002 --> 00:33:26,212 And they certainly don't give a shit about you. 508 00:33:27,130 --> 00:33:30,925 I'm treating this like a vacation to Guadalajara. Gonna have a lot of fun. 509 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 I ain't part of your plan. 510 00:33:34,053 --> 00:33:39,308 I'll get you a meeting and then I'll sit back and watch you go down. 511 00:33:40,768 --> 00:33:42,103 Got it? 512 00:33:43,312 --> 00:33:44,897 Yeah, got it. 513 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 And another thing... 514 00:33:47,442 --> 00:33:50,153 that ass-kissing shit? It cuts both ways. 515 00:33:50,570 --> 00:33:56,743 You embarrass Pedro, make him look weak, he'll blow holes in you. 516 00:33:57,994 --> 00:33:59,537 That goes for you too, cupcake. 517 00:34:04,459 --> 00:34:07,211 [Pedro Infante's "La Calandria" playing] 518 00:35:06,521 --> 00:35:07,563 [Félix] Go ahead. 519 00:35:10,108 --> 00:35:11,275 [Don Neto] What's going on? 520 00:35:13,361 --> 00:35:14,278 Rafa! 521 00:35:15,571 --> 00:35:17,532 Once you finish, go straight to the hotel, okay? 522 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 -Okay. -Brother... 523 00:35:22,078 --> 00:35:23,287 this is serious. 524 00:35:23,955 --> 00:35:24,997 Okay. 525 00:35:28,292 --> 00:35:31,087 Is he looking for vocational guidance or what? 526 00:35:48,521 --> 00:35:52,024 SCHOOL OF GEOLOGY 527 00:35:59,532 --> 00:36:01,159 I'm getting a drink. 528 00:36:03,202 --> 00:36:05,580 [hotel clerk] Located on San Pedro Street. 529 00:36:05,663 --> 00:36:06,581 Yes. 530 00:36:08,374 --> 00:36:09,250 Mm-hmm. 531 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 Yes. 532 00:36:12,086 --> 00:36:13,087 Perfect. 533 00:36:13,171 --> 00:36:15,256 Yes, sir. You're welcome. 534 00:36:17,175 --> 00:36:18,426 Do you have two rooms? 535 00:36:18,801 --> 00:36:20,261 How long is your stay? 536 00:36:21,012 --> 00:36:23,055 Well, indefinitely. 537 00:36:41,240 --> 00:36:42,700 [man] Don Neto. 538 00:36:44,577 --> 00:36:46,579 I was surprised to hear you were in town. 539 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 It was an unplanned trip. 540 00:36:50,374 --> 00:36:52,126 [Don Neto] Babysitting this one. 541 00:36:56,672 --> 00:36:57,924 How's your brother? 542 00:36:58,758 --> 00:37:00,051 All good. 543 00:37:03,679 --> 00:37:05,431 I heard about the army. 544 00:37:08,226 --> 00:37:10,937 They burned the goods again, right? 545 00:37:12,230 --> 00:37:13,439 Too bad. 546 00:37:17,068 --> 00:37:20,279 But if you want to kill rats, guess you have to go into the sewer. 547 00:37:21,155 --> 00:37:22,990 -Right? -Yes. 548 00:37:23,866 --> 00:37:24,784 Yes, of course. 549 00:37:25,618 --> 00:37:28,829 Anyway, like I said, I'm here to introduce you to this guy. 550 00:37:29,330 --> 00:37:31,540 He's got a proposal for you. 551 00:37:32,708 --> 00:37:35,670 -A proposal? How nice. -Yes. 552 00:37:36,629 --> 00:37:37,964 Let's hear it then. 553 00:37:38,631 --> 00:37:42,051 After that mess that happened in Sinaloa... 554 00:37:42,635 --> 00:37:45,763 an opportunity was born for our organizations. 555 00:37:46,472 --> 00:37:48,766 We're looking for a partnership. 556 00:37:49,100 --> 00:37:50,810 -Partnership? -[Félix] Yes. 557 00:37:51,727 --> 00:37:54,063 Well, now I'm interested. 558 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 It's very easy. 559 00:37:56,482 --> 00:38:01,737 Basically, we move our growing operation here. 560 00:38:02,321 --> 00:38:03,739 We move to Guadalajara. 561 00:38:03,906 --> 00:38:08,661 And all we need from you is police protection. 562 00:38:08,744 --> 00:38:09,745 Uh-huh. 563 00:38:09,829 --> 00:38:14,834 We take care of everything, the labor, the distribution, all of the costs. 564 00:38:15,543 --> 00:38:20,298 And we're willing to split the profits 50/50. 565 00:38:30,391 --> 00:38:31,225 Okay. 566 00:38:33,227 --> 00:38:36,981 I mean, we're... we're the best suited to make this thing grow. 567 00:38:37,064 --> 00:38:38,524 [chuckles] 568 00:38:38,607 --> 00:38:40,443 Well, look at this fucker. 569 00:38:42,653 --> 00:38:47,366 How about this? We split the profits 60/40. 570 00:38:48,743 --> 00:38:51,954 No, wait... 70/30. 571 00:38:53,247 --> 00:38:55,666 No... 80/20? 572 00:38:57,710 --> 00:39:00,713 No... 90/10. 573 00:39:02,631 --> 00:39:04,383 Here's my final offer. 574 00:39:05,009 --> 00:39:07,970 You get nothing and get out of my fucking town. 575 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 Partners? 576 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 [chuckles] 577 00:39:17,021 --> 00:39:19,065 Is this fucking guy serious? 578 00:39:21,275 --> 00:39:23,944 You guys have a lot of fine pussy in Sinaloa, right? 579 00:39:24,028 --> 00:39:28,657 Well, since everyone is going to starve, why don't you send us the best you got? 580 00:39:28,741 --> 00:39:30,493 We'll find work for them here. 581 00:39:32,661 --> 00:39:33,746 [chuckles] 582 00:39:34,538 --> 00:39:35,706 [knocks on table] 583 00:39:38,417 --> 00:39:41,420 Tell the Lion that we're laughing at him in Guadalajara. 584 00:39:41,962 --> 00:39:42,922 "Partnership." 585 00:39:43,005 --> 00:39:45,007 You know what? I have another proposal for you. 586 00:39:45,091 --> 00:39:46,675 -[gunshot] -Oh, really? [grunts] 587 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 -[screaming] -[gunshot] 588 00:39:48,844 --> 00:39:50,471 What the fuck is wrong with you? 589 00:39:53,140 --> 00:39:55,059 [screaming] 590 00:39:55,601 --> 00:39:57,144 Did you go crazy, motherfucker? 591 00:39:57,228 --> 00:39:59,897 Any minute now, this place is gonna be crawling with cops, their cops, 592 00:39:59,980 --> 00:40:02,441 who are gonna drive us straight to his brother to burn us alive. 593 00:40:03,609 --> 00:40:04,443 Rafa. 594 00:40:05,945 --> 00:40:06,904 Come on. 595 00:40:07,238 --> 00:40:10,282 You're crazy. Fuck you both. 596 00:40:11,742 --> 00:40:13,702 Come on. Show me. 597 00:40:13,786 --> 00:40:15,454 Come on, show it to me. 598 00:40:18,707 --> 00:40:21,085 I spoke to the geologist. He said that... 599 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Here. 600 00:40:27,007 --> 00:40:29,760 -Seriously? -[Rafa] It's closer than we thought. 601 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 We just have to dig. 602 00:40:35,558 --> 00:40:38,060 Hey... stick to the plan. 603 00:40:47,862 --> 00:40:49,989 [phones ringing] 604 00:40:50,072 --> 00:40:52,116 [typewriters clacking] 605 00:40:52,199 --> 00:40:55,119 [in English] Hi, I'm Kiki Camarena. I'm looking for a Jaime Kuykendall. 606 00:40:55,453 --> 00:40:57,329 Mr. Kuykendall is in the back waiting for you. 607 00:40:57,413 --> 00:40:58,414 Thank you. 608 00:41:08,424 --> 00:41:09,675 [man] Agent Camarena. 609 00:41:10,384 --> 00:41:13,220 -Yes, sir. -Jaime. Jaime Kuykendall. 610 00:41:13,304 --> 00:41:14,430 Nice to meet you. 611 00:41:14,847 --> 00:41:16,807 -Welcome to Guadalajara. -Thank you, sir. 612 00:41:16,891 --> 00:41:17,850 Come on back. 613 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 [Jaime] So how was the trip down? 614 00:41:21,061 --> 00:41:22,688 It was a little long, sir. 615 00:41:22,771 --> 00:41:24,732 Having a six-year-old in the back didn't help. 616 00:41:24,815 --> 00:41:26,192 [chuckles] 617 00:41:28,402 --> 00:41:31,447 But I look forward to getting started. 618 00:41:32,865 --> 00:41:34,533 I take it you speak Spanish? 619 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 [in Spanish] Well, the tan isn't from the sun. I was born this way. 620 00:41:39,371 --> 00:41:41,916 [in English] Well, how did that play with the boys up in Fresno? 621 00:41:41,999 --> 00:41:43,292 Uh... 622 00:41:43,375 --> 00:41:44,752 Like you might expect, sir. 623 00:41:46,420 --> 00:41:51,133 [in Spanish] My wife is from Chiapas. But we like it better here. 624 00:41:51,467 --> 00:41:53,302 [in English] Yeah, I think you will too. 625 00:41:53,385 --> 00:41:56,472 I mean, the truth is, this office has been needing someone like you. 626 00:41:56,555 --> 00:41:59,975 Don't get me wrong. Agents Knapp and Sears, they're strong agents, 627 00:42:00,059 --> 00:42:03,687 but ethnicity poses its limitations on the locals here. 628 00:42:03,771 --> 00:42:05,147 Sure, yeah. No, I'd imagine 629 00:42:05,231 --> 00:42:07,858 that the informants probably feel a little safer 630 00:42:07,942 --> 00:42:11,445 -talking corruption to a fellow Mexican. -So you get how Mexico works. 631 00:42:11,529 --> 00:42:13,572 Uh, well, my grandmother's from Guadalajara 632 00:42:13,656 --> 00:42:16,158 and I used to spend a lot of time here as a kid. 633 00:42:17,243 --> 00:42:20,246 Well, the Mex-Feds are crooked as hell, but they're what we got. 634 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 You know, we work with them best we can. 635 00:42:22,331 --> 00:42:25,668 -[chuckles] We try to, anyway. -Right. 636 00:42:25,751 --> 00:42:29,588 Uh, sir, is there a case that you want me to jump on? 637 00:42:35,511 --> 00:42:36,470 [clears throat] 638 00:42:36,554 --> 00:42:40,766 It may serve you better to think about this as more of a, uh... 639 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 a data-gathering assignment 640 00:42:43,561 --> 00:42:47,356 rather than a traditional law enforcement posting. 641 00:42:47,439 --> 00:42:49,650 You know, we can't arrest anyone. 642 00:42:50,442 --> 00:42:51,944 We don't have that power. 643 00:42:52,570 --> 00:42:56,782 We just gather intelligence best we can, and send it on to the agents up north. 644 00:42:56,865 --> 00:42:57,992 Ah. 645 00:42:59,451 --> 00:43:00,744 Like a neighborhood watch. 646 00:43:03,330 --> 00:43:04,832 We do the best we can. 647 00:43:06,166 --> 00:43:09,420 No, I understand, sir. Sorry. I understand, like, you know-- 648 00:43:09,503 --> 00:43:14,049 If data gathering is what you do, then, uh, I'm all in, sir. 649 00:43:14,133 --> 00:43:17,344 [knocks on desk] Good. All right. So we hit the Camelot around 5:00. 650 00:43:17,428 --> 00:43:20,014 That's the bar across the street. You should join us. 651 00:43:20,389 --> 00:43:24,393 I mean, you've seen the desert. It's time to meet the snakes. 652 00:43:40,367 --> 00:43:42,494 [in Spanish] Federal Security Directorate! On your feet! 653 00:43:43,162 --> 00:43:45,247 I want to see your hands! Hands! 654 00:43:45,331 --> 00:43:46,457 Hello. 655 00:43:46,540 --> 00:43:48,334 Don't do anything stupid. 656 00:43:50,294 --> 00:43:51,128 Search them. 657 00:43:55,174 --> 00:43:56,258 Let's go. 658 00:44:02,640 --> 00:44:05,434 We found this fat fuck headed out of town. 659 00:44:05,517 --> 00:44:07,561 They're going to kill us and it's your fault, asshole. 660 00:44:07,645 --> 00:44:09,772 Let's go. Stop talking. Let's go. 661 00:44:30,668 --> 00:44:32,252 I'm a cop, too. 662 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 At least I was. 663 00:44:36,507 --> 00:44:38,133 State police. 664 00:44:38,634 --> 00:44:42,096 I used to patrol the fields at night back in Sinaloa. 665 00:44:42,846 --> 00:44:48,018 One night, I found a man clipping buds from the stalks back in the fields. 666 00:44:50,020 --> 00:44:51,271 Poor bastard. 667 00:44:52,398 --> 00:44:55,025 Stealing from men who don't know how to forgive... 668 00:44:56,568 --> 00:44:58,153 just like you. 669 00:44:58,737 --> 00:45:01,782 They asked me to kill him and "make him disappear." 670 00:45:02,700 --> 00:45:03,992 Do you know what I did? 671 00:45:05,911 --> 00:45:08,497 I drove him out to the edge of the desert... 672 00:45:09,790 --> 00:45:12,918 I pulled him out of the car, and told him to run. 673 00:45:14,169 --> 00:45:17,131 I told him to go straight until the sun rose. 674 00:45:19,758 --> 00:45:23,554 That man... was the brother of a cop. 675 00:45:26,056 --> 00:45:27,433 He was just starting out. 676 00:45:28,892 --> 00:45:30,811 They called him "El Azul." 677 00:45:37,025 --> 00:45:39,820 But I think you call him something else, no? 678 00:45:41,280 --> 00:45:43,031 I think you call him "Commander." 679 00:45:47,161 --> 00:45:48,579 Take me to him. 680 00:45:50,414 --> 00:45:53,250 Or we'll see if you don't end up just like me. 681 00:46:00,966 --> 00:46:06,305 [Knapp in English] We got two whiskeys, three Cuba libres, and cinco cervezas. 682 00:46:06,388 --> 00:46:10,017 So you just buy them drinks all night and hope they give you something? 683 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 Drunker they get, the more they spill. 684 00:46:13,437 --> 00:46:17,733 Look, nobody talks more shit than a drunk Mexican cop. 685 00:46:19,693 --> 00:46:20,986 I got it. 686 00:46:21,069 --> 00:46:22,988 [overlapping chatter] 687 00:46:30,662 --> 00:46:32,080 [in Spanish] You're new here, right? 688 00:46:33,290 --> 00:46:34,583 Just got here. 689 00:46:36,001 --> 00:46:37,085 Welcome to Guadalajara. 690 00:46:39,254 --> 00:46:40,172 Are you on duty? 691 00:46:41,673 --> 00:46:43,300 Everyone here is on duty. Look. 692 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 -Kiki Camarena. -Sammy Álvarez. 693 00:46:46,970 --> 00:46:49,097 -These guys all cops? -Yeah. 694 00:46:49,681 --> 00:46:52,810 The ones in uniform, those are the Guadalajara municipal cops. 695 00:46:52,893 --> 00:46:55,062 In other words, local shit. 696 00:46:56,104 --> 00:46:59,316 The ones in blue are from the Jalisco State Police. 697 00:47:00,234 --> 00:47:02,027 The one over here is my captain. 698 00:47:03,237 --> 00:47:05,113 And the judicial police? 699 00:47:05,197 --> 00:47:07,699 The two tables in the back, the federales. 700 00:47:08,325 --> 00:47:11,286 The one talking to your boss, that's Commander Rojas. 701 00:47:11,954 --> 00:47:14,873 And the one next to him is Commander Mendez. 702 00:47:15,874 --> 00:47:17,918 You guys like to buy drinks, eh? 703 00:47:19,086 --> 00:47:20,671 That's the American way. 704 00:47:21,755 --> 00:47:23,966 -Do you want one? -Sure, I'll take the same. 705 00:48:09,386 --> 00:48:10,679 [Tomás in Spanish] Commander. 706 00:48:11,346 --> 00:48:12,556 Commander. 707 00:48:13,223 --> 00:48:14,516 Good evening, everyone. 708 00:48:15,601 --> 00:48:17,352 -Good evening. -Good evening. 709 00:48:24,109 --> 00:48:25,110 Tomás. 710 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Who are your friends? 711 00:48:28,030 --> 00:48:30,616 This is the guy who saved your brother's life back in Sinaloa. 712 00:48:31,116 --> 00:48:34,077 Thought maybe you'd want to talk to him before we kill him, boss. 713 00:48:34,161 --> 00:48:35,454 What a good idea. 714 00:48:35,537 --> 00:48:37,372 [chuckles] 715 00:48:37,456 --> 00:48:40,667 Except I don't have a brother, you fucking idiot. 716 00:48:41,335 --> 00:48:42,920 We're here to make you a proposal. 717 00:48:43,003 --> 00:48:47,758 This is their deal, I'm not with them. Just to make it clear. 718 00:48:48,592 --> 00:48:50,677 Yeah, they told me you had a proposal. 719 00:48:50,761 --> 00:48:54,431 I heard you had a meeting with Hernin Naranjo. And it didn't go well. 720 00:48:54,973 --> 00:48:58,518 My deal is only for you. It was never for the Naranjos. 721 00:48:58,602 --> 00:49:01,897 My offer is in that bag. 722 00:49:07,653 --> 00:49:11,823 It's our new strain. It's much stronger than the shit you have here. 723 00:49:13,241 --> 00:49:15,953 Jesus! Give me one of our kilos. 724 00:49:20,499 --> 00:49:22,292 They both weigh the same. How? 725 00:49:22,376 --> 00:49:24,503 Tell him, bro. 726 00:49:24,586 --> 00:49:27,214 Well, I bred out the male strain. 727 00:49:27,297 --> 00:49:31,134 The males would cross pollinate the female and so... there's no seeds. 728 00:49:31,218 --> 00:49:36,431 Your dope's filled with stems, seeds, shit you can't smoke. 729 00:49:36,515 --> 00:49:38,433 So it takes up less space. 730 00:49:38,517 --> 00:49:41,436 We can transport much more using the same number of trucks. 731 00:49:42,646 --> 00:49:43,897 I'm looking for a partner. 732 00:49:44,523 --> 00:49:47,109 I'm offering 50 percent. What do you think? 733 00:49:47,859 --> 00:49:50,320 -And what do you call this? -What do we call it? 734 00:49:51,530 --> 00:49:53,156 Seedless. 735 00:49:54,116 --> 00:49:55,033 [chuckles] 736 00:49:55,117 --> 00:49:56,410 [Hernin] Where are the fuckers? 737 00:50:00,288 --> 00:50:02,708 These are the motherfuckers who killed my brother? 738 00:50:02,791 --> 00:50:04,376 -Calm down. -No, fuck that! 739 00:50:04,459 --> 00:50:06,962 Want to explain to me why this fucking guy's still breathing? 740 00:50:07,045 --> 00:50:09,047 These sons of bitches die right now! 741 00:50:12,718 --> 00:50:14,177 [El Azul] Put the gun down. 742 00:50:16,304 --> 00:50:17,347 Lower it. 743 00:50:26,982 --> 00:50:29,026 This fucking guy just killed my brother! 744 00:50:32,696 --> 00:50:34,364 You'll have to excuse me. 745 00:50:36,616 --> 00:50:38,452 But I've gotta look after my partners. 746 00:50:43,415 --> 00:50:46,251 Go get them! Tomás, take care of it. 747 00:50:51,882 --> 00:50:52,883 And you... 748 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 didn't you say you aren't with these guys? 749 00:50:56,303 --> 00:50:58,638 Wait, wait, wait. He's with us. 750 00:50:58,722 --> 00:51:01,016 -It was just a joke. -Yeah. 751 00:51:01,099 --> 00:51:04,478 -[two gunshots from a distance] -He was dragging his feet. 752 00:51:07,439 --> 00:51:09,733 [chuckles] 753 00:51:10,776 --> 00:51:11,985 That's good. 754 00:51:14,613 --> 00:51:16,323 I want my money every month. 755 00:51:17,449 --> 00:51:21,661 I figure it'll take a little while... for it to grow. 756 00:51:21,745 --> 00:51:22,954 Yeah. 757 00:51:24,498 --> 00:51:25,415 All right. 758 00:51:27,667 --> 00:51:30,629 First month is courtesy of the Naranjos. 759 00:51:34,299 --> 00:51:35,550 It's a pleasure. 760 00:51:44,976 --> 00:51:47,938 [in Spanish] My uncle is from the Jalisco State Police. 761 00:51:48,188 --> 00:51:50,857 One day, he calls me and tells me to go to his house. 762 00:51:50,941 --> 00:51:53,360 And to bring some money. And he starts to count it. 763 00:51:53,443 --> 00:51:54,277 Bah, bah, bah. 764 00:51:55,320 --> 00:52:00,408 All of a sudden... he says that I am now a cop too. 765 00:52:00,492 --> 00:52:05,122 I suppose I was helping someone get out of trouble, 766 00:52:05,205 --> 00:52:07,791 and in exchange, he got me a job. 767 00:52:08,291 --> 00:52:10,293 At least you have a job, right? 768 00:52:10,836 --> 00:52:13,004 He takes ten percent of what I make. 769 00:52:13,088 --> 00:52:15,215 -What a nice guy, your uncle. -[chuckles] 770 00:52:25,058 --> 00:52:26,226 Who are they? 771 00:52:26,309 --> 00:52:27,561 [Jaime in English] The boogeyman. 772 00:52:29,354 --> 00:52:30,564 [in Spanish] Three whiskies. 773 00:52:30,897 --> 00:52:32,023 [Sammy in English] Thank you. 774 00:52:34,109 --> 00:52:36,319 [in English] Those boys are DFS. 775 00:52:37,028 --> 00:52:38,864 Federal Security Directorate. 776 00:52:39,739 --> 00:52:43,827 They're kind of like the KGB and the Gestapo all rolled into one. 777 00:52:43,910 --> 00:52:45,203 Ah. 778 00:52:45,287 --> 00:52:47,372 -Guess we're not buying them drinks. -No. 779 00:52:47,873 --> 00:52:49,666 No, they get theirs from the CIA. 780 00:52:51,334 --> 00:52:54,713 Yeah. We steer clear of them, they do the same for us. 781 00:52:55,380 --> 00:52:56,882 That's just kind of the deal. 782 00:52:58,300 --> 00:53:00,302 Right. No, I get it. 783 00:53:01,052 --> 00:53:04,347 Not our ballgame. We just provide the refreshments. 784 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 You learn quick. 785 00:53:22,616 --> 00:53:24,034 [toilet flushes] 786 00:53:24,117 --> 00:53:25,702 [water running] 787 00:53:40,550 --> 00:53:42,761 [in Spanish] Hey, could you hand me one? 788 00:53:42,844 --> 00:53:43,845 Sure. 789 00:53:46,431 --> 00:53:47,515 Thank you. 790 00:53:48,975 --> 00:53:51,019 You've got blood on your shoes. 791 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 [in Spanish] This is it. 792 00:54:38,400 --> 00:54:39,651 It's a desert. 793 00:54:40,193 --> 00:54:42,195 But there's a lot of water underneath. 794 00:54:42,862 --> 00:54:46,366 Enough to grow all the dope the U.S. can smoke in a year. 795 00:54:46,866 --> 00:54:48,743 You learn that at college? 796 00:54:48,827 --> 00:54:52,038 [chuckles] Hey. 797 00:54:52,122 --> 00:54:53,456 [Félix chuckles] 798 00:54:54,582 --> 00:54:57,502 That true? What he said back there? Did he create that shit? 799 00:54:58,128 --> 00:54:59,713 Yes. It's his baby. 800 00:55:01,131 --> 00:55:03,174 Well, then he's a genius! 801 00:55:05,010 --> 00:55:06,553 That's why you brought him. 802 00:55:07,887 --> 00:55:10,515 We're starting to understand each other, Don Neto. 803 00:55:12,309 --> 00:55:14,936 [Don Neto chuckles] 804 00:55:15,020 --> 00:55:19,190 If you guys had that magic weed, why not plant it back home? 805 00:55:19,357 --> 00:55:23,111 It can't be done. It can't grow near any other dope. 806 00:55:23,903 --> 00:55:25,655 The strain would be contaminated. 807 00:55:26,614 --> 00:55:30,035 For these fuckers to grow... they have to be alone. 808 00:55:33,538 --> 00:55:34,789 And Avilés? 809 00:55:35,832 --> 00:55:37,876 What's he going to think about all of this? 810 00:55:38,918 --> 00:55:40,545 I don't know. What do you think? 811 00:55:41,755 --> 00:55:44,507 Being the biggest trafficker in Mexico? 812 00:55:45,133 --> 00:55:46,885 I think he'll like it. 813 00:55:47,802 --> 00:55:50,847 He seems like that sort of guy. [scoffs] 814 00:55:52,474 --> 00:55:53,850 And why me? 815 00:55:55,560 --> 00:55:56,811 I've got a plan. 816 00:55:56,895 --> 00:55:58,813 [chuckles] I don't doubt it. 817 00:55:59,439 --> 00:56:01,858 Either way, you're still fucking crazy. 818 00:56:02,984 --> 00:56:06,404 But maybe you know more about this business than I thought. 819 00:56:08,656 --> 00:56:11,034 No, I'm not interested in your business. 820 00:56:13,953 --> 00:56:17,248 What I'm doing here... is building an empire. 61913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.