Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,497 --> 00:00:20,615
(car engine starting)
2
00:00:50,596 --> 00:00:52,847
♪
3
00:01:25,431 --> 00:01:27,632
Okay, let's see what we got.
4
00:01:33,021 --> 00:01:35,022
(gasping)
5
00:01:35,024 --> 00:01:37,275
(gurgling)
6
00:01:48,409 --> 00:01:59,245
♪
7
00:02:00,082 --> 00:02:02,032
All right, Kensi just
pulled in behind me,
8
00:02:02,034 --> 00:02:03,301
blaring My Chemical Romance,
9
00:02:03,303 --> 00:02:05,503
which means she is not
her cheery, chipper self,
10
00:02:05,505 --> 00:02:07,722
so I think we should
probably just play it cool.
11
00:02:07,724 --> 00:02:09,206
SAM: Deeks, I always play it cool.
12
00:02:09,208 --> 00:02:10,808
I'm actually playing aloof,
13
00:02:10,810 --> 00:02:13,010
which is the antisocial version of cool.
14
00:02:13,012 --> 00:02:14,762
SAM: Okay, so, if I'm cool,
15
00:02:14,764 --> 00:02:16,681
and you're aloof, what
does that make you?
16
00:02:16,683 --> 00:02:17,815
Enigmatic?
17
00:02:17,817 --> 00:02:20,017
No, no, Hetty is enigmatic.
18
00:02:20,019 --> 00:02:21,652
You are...
19
00:02:21,654 --> 00:02:23,104
Charming... handsome... Puerile.
20
00:02:23,106 --> 00:02:25,890
Otiose. It means pointless.
21
00:02:25,892 --> 00:02:27,325
(clearing his throat)
22
00:02:30,696 --> 00:02:32,196
What?
23
00:02:32,198 --> 00:02:34,081
What? Nothing. We were just...
24
00:02:34,083 --> 00:02:35,333
Nothing.
25
00:02:35,335 --> 00:02:37,251
He thinks you're in a bad mood.
26
00:02:37,253 --> 00:02:39,587
And we're supposed to play it cool.
27
00:02:39,589 --> 00:02:41,255
I'm actually playing it aloof.
28
00:02:41,257 --> 00:02:42,924
Thanks, guys. Good looking out.
29
00:02:45,010 --> 00:02:47,628
Well, if you must know,
30
00:02:47,630 --> 00:02:49,597
I've killed another house plant.
31
00:02:49,599 --> 00:02:51,682
That is 14 since July.
32
00:02:51,684 --> 00:02:53,250
Wait. That's it?
33
00:02:53,252 --> 00:02:55,436
That's the source of your sourness?
34
00:02:55,438 --> 00:02:56,471
It was a cactus.
35
00:02:57,756 --> 00:03:00,358
You killed something that
thrives in Death Valley?
36
00:03:01,193 --> 00:03:03,277
I went back to get another one,
37
00:03:03,279 --> 00:03:05,196
but, oh, the guy cut me off.
38
00:03:05,198 --> 00:03:08,115
He actually took my picture
to put it behind the register.
39
00:03:08,117 --> 00:03:09,283
(laughs)
40
00:03:09,285 --> 00:03:11,152
You have a mug shot at the nursery?
41
00:03:11,154 --> 00:03:12,653
For crimes committed against cacti?
42
00:03:12,655 --> 00:03:14,822
She is a serial plant killer.
43
00:03:14,824 --> 00:03:16,607
Ignore them. It's not your fault.
44
00:03:16,609 --> 00:03:18,108
No, I'm pretty sure it's her fault.
45
00:03:18,110 --> 00:03:19,660
Well, not unless it was suicide.
46
00:03:19,662 --> 00:03:21,162
Did you photograph the crime scene?
47
00:03:21,164 --> 00:03:22,630
Why would you guys
make me feel this way?
48
00:03:22,632 --> 00:03:23,881
It's the job.
49
00:03:23,883 --> 00:03:26,283
If you worked behind a
desk and had normal hours,
50
00:03:26,285 --> 00:03:28,302
all of those plants would be alive.
51
00:03:28,304 --> 00:03:29,971
Probably.
52
00:03:29,973 --> 00:03:31,756
(scoffs) Yeah, it's the job.
53
00:03:31,758 --> 00:03:32,924
(scoffs)
54
00:03:32,926 --> 00:03:34,725
Yeah, we have to give up certain things
55
00:03:34,727 --> 00:03:36,260
to do what we do, you know.
56
00:03:36,262 --> 00:03:37,645
Right.
57
00:03:37,647 --> 00:03:39,797
Like my dream of home-grown oregano.
58
00:03:39,799 --> 00:03:41,432
You don't even cook.
59
00:03:41,434 --> 00:03:43,467
I would if I had homegrown oregano.
60
00:03:43,469 --> 00:03:45,603
CALLEN: Yeah, I suppose
if I worked 9:00 to 5:00,
61
00:03:45,605 --> 00:03:49,273
my evenings would open
up... (Eric stomps)
62
00:03:51,693 --> 00:03:53,744
(laughs) Are you okay?
63
00:03:53,746 --> 00:03:56,280
KENSI: Eric, do you need help?
64
00:03:56,282 --> 00:03:58,833
No, no, no. I think this
is like a Harry Potter deal.
65
00:03:58,835 --> 00:04:00,835
DEEKS: No, no. I'm all over this. I know
66
00:04:00,837 --> 00:04:02,537
what you're doing.
You're doing charades.
67
00:04:02,539 --> 00:04:03,821
And I'm awesome at this.
68
00:04:03,823 --> 00:04:05,456
You're pulling up by your hands
69
00:04:05,458 --> 00:04:07,625
'cause you're getting
ready to milk a cow.
70
00:04:07,627 --> 00:04:09,994
But it's just one udder of
a cow, and it's sideways.
71
00:04:09,996 --> 00:04:12,179
You're milking a sideways cow.
You're really milking the...
72
00:04:12,181 --> 00:04:13,464
No, we got a case.
73
00:04:13,466 --> 00:04:15,349
This is a lasso. I'm throwing it,
74
00:04:15,351 --> 00:04:17,635
and I'm roping y'all up to Ops.
75
00:04:17,637 --> 00:04:18,970
KENSI: That was a lasso?
76
00:04:18,972 --> 00:04:21,005
I'm trying to figure out
what a cow has to do with it.
77
00:04:21,007 --> 00:04:22,124
DEEKS: I mean, 'cause
used both hands--
78
00:04:22,125 --> 00:04:23,258
I'm taking a mime class.
79
00:04:23,260 --> 00:04:24,960
Well, actually, I'm watching a lot
80
00:04:24,962 --> 00:04:26,428
of YouTube videos about miming.
81
00:04:26,430 --> 00:04:27,679
Look, check this out. Look.
82
00:04:27,681 --> 00:04:29,264
I got a wall. (laughs)
83
00:04:29,266 --> 00:04:30,715
I'm in a box.
84
00:04:30,717 --> 00:04:33,718
Whoa, the box is closing in on me! Aah!
85
00:04:33,720 --> 00:04:35,136
I can be a leaf.
86
00:04:35,138 --> 00:04:36,754
I can be in a windstorm.
87
00:04:36,756 --> 00:04:37,856
I can do a kite.
88
00:04:37,858 --> 00:04:39,757
I can do a kite in a windstorm.
89
00:04:39,759 --> 00:04:43,144
Aah! Ooh! I can do an escalator.
90
00:04:43,146 --> 00:04:44,762
I can do a spiral stair... SAM: Stop.
91
00:04:44,764 --> 00:04:47,065
Mimes don't talk. Stay in character.
92
00:04:47,067 --> 00:04:48,283
Go Method.
93
00:04:48,285 --> 00:04:50,986
Nice work. Thank you.
94
00:04:50,988 --> 00:04:53,822
Okay, uh, these are
the photos taken outside
95
00:04:53,824 --> 00:04:55,690
the L.A. County Morgue's
Office last night.
96
00:04:55,692 --> 00:04:57,275
The man killed was Stuart Westridge,
97
00:04:57,277 --> 00:04:58,943
a private investigator.
98
00:04:58,945 --> 00:05:01,179
Do we have eyes on what happened?
99
00:05:01,181 --> 00:05:02,780
Uh, no cameras on the street.
100
00:05:02,782 --> 00:05:03,882
And the morgue hasn't released
101
00:05:03,884 --> 00:05:05,750
its closed circuit video feed to us yet.
102
00:05:05,752 --> 00:05:08,636
Private investigator's going
to rack up a lot of enemies.
103
00:05:08,638 --> 00:05:11,673
The Navy has expressed
interest in one of his cases,
104
00:05:11,675 --> 00:05:14,893
commissioned by the widow of a Marine.
105
00:05:14,895 --> 00:05:16,895
Lieutenant Edwin Prietto.
106
00:05:16,897 --> 00:05:18,897
He was killed in
Afghanistan two weeks ago.
107
00:05:18,899 --> 00:05:21,016
His wife Antonia
requested an autopsy report
108
00:05:21,018 --> 00:05:23,518
through the L.A. County Morgue's Office,
109
00:05:23,520 --> 00:05:25,803
and hired Stuart
Westridge to investigate
110
00:05:25,805 --> 00:05:26,855
her husband's death.
111
00:05:26,857 --> 00:05:28,940
What does the operations report
112
00:05:28,942 --> 00:05:30,641
say about Lieutenant Prietto's death?
113
00:05:30,643 --> 00:05:32,110
Um, not much.
114
00:05:32,112 --> 00:05:34,362
Just that he was killed
on the Pakistani border
115
00:05:34,364 --> 00:05:35,597
during a routine security sweep.
116
00:05:35,599 --> 00:05:37,782
It's like the Wild West out there.
117
00:05:37,784 --> 00:05:39,834
Constant threat
of mortars, RPGs--
118
00:05:39,836 --> 00:05:41,319
last thing anyone's thinking about
119
00:05:41,321 --> 00:05:43,204
is writing a detailed operations report.
120
00:05:43,206 --> 00:05:46,091
That, or a convenient cover,
if you want to hide the truth.
121
00:05:52,415 --> 00:05:56,184
Mrs. Prietto, we are
deeply sorry for your loss.
122
00:05:56,186 --> 00:05:58,453
Thank you. I'm fine.
123
00:06:01,107 --> 00:06:03,491
I don't know why I just said that.
124
00:06:03,493 --> 00:06:06,010
I am anything but fine.
125
00:06:07,446 --> 00:06:11,282
I'm hurt, I'm upset,
I'm looking for answers.
126
00:06:13,152 --> 00:06:16,020
And I'm alone.
127
00:06:17,123 --> 00:06:18,706
I keep waiting
128
00:06:18,708 --> 00:06:20,241
for Edwin to call.
129
00:06:20,243 --> 00:06:21,826
Do you have any friends or family
130
00:06:21,828 --> 00:06:23,044
that can help you through this?
131
00:06:23,046 --> 00:06:24,996
I joined a grief support group
132
00:06:24,998 --> 00:06:27,549
for the families of fallen soldiers.
133
00:06:29,668 --> 00:06:31,336
(sighs)
134
00:06:31,338 --> 00:06:34,205
I knew he was in harm's way,
but I was still convinced
135
00:06:34,207 --> 00:06:36,007
that Edwin would come home to me.
136
00:06:36,009 --> 00:06:38,259
Well, it's normal what you're feeling.
137
00:06:40,429 --> 00:06:42,713
Look, I have to ask, Mrs. Prietto.
138
00:06:42,715 --> 00:06:44,015
Why are you suspicious
139
00:06:44,017 --> 00:06:46,234
about the events surrounding
your husband's death?
140
00:06:47,770 --> 00:06:49,720
The man from the Marines
141
00:06:49,722 --> 00:06:51,406
told me... What man?
142
00:06:51,408 --> 00:06:53,724
The Casualty Assistance something.
143
00:06:53,726 --> 00:06:55,660
Casualty Assistance Calls Officer.
144
00:06:55,662 --> 00:06:56,561
Him.
145
00:06:56,563 --> 00:06:58,113
He kept saying
146
00:06:58,115 --> 00:07:00,565
that Edwin died near
the Pakistani border,
147
00:07:00,567 --> 00:07:03,084
but I that know he was
stationed in Kandahar.
148
00:07:03,086 --> 00:07:05,736
He called me from there
the day before he died.
149
00:07:05,738 --> 00:07:08,573
I tried to talk to
somebody else at the office
150
00:07:08,575 --> 00:07:11,209
to confirm, but it felt like
they were stonewalling me.
151
00:07:11,211 --> 00:07:13,795
So you hired Stuart
Westridge to investigate it.
152
00:07:13,797 --> 00:07:16,247
And now he's dead, too.
153
00:07:19,718 --> 00:07:22,137
The worst part of all this is that...
154
00:07:22,139 --> 00:07:24,889
I haven't seen my husband's body.
155
00:07:24,891 --> 00:07:28,943
I don't even know the
results of the autopsy yet.
156
00:07:28,945 --> 00:07:31,229
We can help you with that, ma'am.
157
00:07:31,231 --> 00:07:33,314
Thank you.
158
00:07:36,619 --> 00:07:38,603
Thank you, Tony.
159
00:07:38,605 --> 00:07:40,705
You want to, uh...?
160
00:07:42,241 --> 00:07:43,491
What are you squinting at?
161
00:07:43,493 --> 00:07:45,577
Time for some granny glasses?
162
00:07:45,579 --> 00:07:47,962
No, I'm trying to visualize
what you'd look like
163
00:07:47,964 --> 00:07:49,797
behind a desk, as a public defender.
164
00:07:49,799 --> 00:07:51,916
Okay. Clean-shaven, short hair.
165
00:07:51,918 --> 00:07:53,718
I looked exactly like this.
166
00:07:53,720 --> 00:07:55,253
Like this?! Yup.
167
00:07:55,255 --> 00:07:57,889
Clients actually put their
lives in the hands of... this?
168
00:07:57,891 --> 00:08:00,558
Okay, first off, I was
very good at my job.
169
00:08:00,560 --> 00:08:02,010
Says you.
170
00:08:02,012 --> 00:08:03,711
Secondly, my clients
were assigned to me,
171
00:08:03,713 --> 00:08:04,929
so they didn't really have a choice.
172
00:08:04,931 --> 00:08:06,464
Oh, I know the feeling.
173
00:08:06,466 --> 00:08:08,149
And thirdly... Third.
174
00:08:08,151 --> 00:08:09,800
Thirdly, everyone knows
175
00:08:09,802 --> 00:08:12,803
that public defenders are the
rebel of the legal profession.
176
00:08:12,805 --> 00:08:17,141
Rebel without a due process clause? Ha!
177
00:08:17,143 --> 00:08:19,644
Kensi just made a legal
funny? Is that what that was?
178
00:08:19,646 --> 00:08:21,613
How you feeling right now?
Pretty proud of yourself?
179
00:08:21,615 --> 00:08:22,830
You know what? I'll give it to you.
180
00:08:22,832 --> 00:08:24,415
Touché.
181
00:08:24,417 --> 00:08:26,284
Touché! Yeah.
182
00:08:26,286 --> 00:08:28,453
(laughs)
183
00:08:29,988 --> 00:08:31,739
Wow.
184
00:08:35,678 --> 00:08:36,994
Whoever killed Stuart Westridge
185
00:08:36,996 --> 00:08:39,764
hit his jugular and
both carotid arteries.
186
00:08:39,766 --> 00:08:43,134
Either they got lucky, or
187
00:08:43,136 --> 00:08:45,019
they knew exactly what they were doing.
188
00:08:45,021 --> 00:08:46,521
Yeah, he bled out immediately.
189
00:08:46,523 --> 00:08:48,056
Didn't even have a
chance to call for help.
190
00:08:48,058 --> 00:08:50,475
Yeah, certainly not
with a severed windpipe.
191
00:08:50,477 --> 00:08:53,394
LAPD tested. No fibers, no fingerprints.
192
00:08:53,396 --> 00:08:54,896
Car came up clean.
193
00:08:54,898 --> 00:08:56,397
Which means
194
00:08:56,399 --> 00:08:59,183
the person who did this came prepared.
195
00:08:59,185 --> 00:09:01,452
Police did find his gun and his wallet.
196
00:09:01,454 --> 00:09:03,621
So robbery wasn't a motive.
197
00:09:03,623 --> 00:09:05,356
Killer was a pro.
198
00:09:05,358 --> 00:09:08,276
Motivation is somehow
connected to Lieutenant Prietto.
199
00:09:10,963 --> 00:09:14,332
Deeks, what if the Marine Corps
is trying to cover something up?
200
00:09:17,419 --> 00:09:19,554
Rose.
201
00:09:19,556 --> 00:09:20,888
Thanks for meeting with us.
202
00:09:20,890 --> 00:09:22,840
Of course.
203
00:09:22,842 --> 00:09:25,543
But Mrs. Prietto, this won't be easy
204
00:09:25,545 --> 00:09:27,262
for you to see.
205
00:09:27,264 --> 00:09:30,365
I understand. Is that him?
206
00:09:32,434 --> 00:09:33,585
(Antonia gasps)
207
00:09:36,655 --> 00:09:37,989
(sobbing)
208
00:09:46,448 --> 00:09:49,584
ANTONIA: Did you perform the autopsy?
209
00:09:49,586 --> 00:09:50,752
No, but I can tell you...
210
00:09:50,754 --> 00:09:51,869
I would like to speak
211
00:09:51,871 --> 00:09:53,171
to the person that
performed the autopsy.
212
00:09:53,173 --> 00:09:54,589
Of course.
213
00:09:56,375 --> 00:10:00,011
It... doesn't weigh anything.
214
00:10:00,013 --> 00:10:01,963
Oh, yes.
215
00:10:01,965 --> 00:10:04,599
Bone and tissue account
for much of our body weight.
216
00:10:04,601 --> 00:10:08,303
Once they've been removed, we
become significantly lighter.
217
00:10:11,023 --> 00:10:12,974
Antonia, do you need to sit down?
218
00:10:12,976 --> 00:10:14,859
What do you mean, "Once
they've been removed?"
219
00:10:14,861 --> 00:10:16,644
For the tissue donation.
220
00:10:16,646 --> 00:10:20,365
My husband wasn't a tissue donor.
221
00:10:20,367 --> 00:10:22,066
He must have been.
222
00:10:22,068 --> 00:10:24,369
Is this something you two discussed?
223
00:10:24,371 --> 00:10:26,771
Yes. He would never have done that.
224
00:10:26,773 --> 00:10:29,907
May I?
225
00:10:34,046 --> 00:10:36,247
Bone's been replaced.
226
00:10:37,249 --> 00:10:39,334
With PVC pipe probably.
227
00:10:39,336 --> 00:10:40,835
Yeah.
228
00:10:40,837 --> 00:10:42,787
SAM: So it looks like
nothing happened to him.
229
00:10:42,789 --> 00:10:44,121
CALLEN: Then they removed the skin,
230
00:10:44,123 --> 00:10:45,390
but only underneath the arm.
231
00:10:45,392 --> 00:10:46,957
SAM: Rose, was there
anything else removed?
232
00:10:46,959 --> 00:10:48,643
Uh, I don't have his file... Stop.
233
00:10:48,645 --> 00:10:50,895
Just... stop.
234
00:10:50,897 --> 00:10:52,296
Now do you understand
235
00:10:52,298 --> 00:10:54,349
why I know the Marine
Corps is lying to me
236
00:10:54,351 --> 00:10:55,600
about where he died?
237
00:10:55,602 --> 00:10:57,402
Mrs. Prietto, we don't
know what this means yet.
238
00:10:57,404 --> 00:10:58,653
Well, I do.
239
00:10:58,655 --> 00:11:01,272
The Marines had the morgue
strip my husband's body,
240
00:11:01,274 --> 00:11:04,459
so that they could hide what
happened to him in Afghanistan.
241
00:11:16,584 --> 00:11:18,827
Rose, explain to me how
this could have happened.
242
00:11:18,828 --> 00:11:20,661
How could a morgue remove tissue
243
00:11:20,663 --> 00:11:22,496
from someone who didn't consent?
244
00:11:22,498 --> 00:11:24,131
I have no idea.
245
00:11:24,133 --> 00:11:25,633
We wouldn't have done it without it.
246
00:11:25,635 --> 00:11:28,469
Tissue doesn't have the
same time frame as organs,
247
00:11:28,471 --> 00:11:30,504
and that's why it's
performed in a morgue,
248
00:11:30,506 --> 00:11:33,291
but only when the deceased is a donor.
249
00:11:33,293 --> 00:11:34,592
(door opens)
250
00:11:34,594 --> 00:11:35,626
Ian.
251
00:11:35,628 --> 00:11:38,128
These NCIS agents have some questions
252
00:11:38,130 --> 00:11:41,131
about the prep you did on
Lieutenant Edwin Prietto.
253
00:11:41,133 --> 00:11:43,300
The Marine from a few days ago?
254
00:11:43,302 --> 00:11:46,120
Walk us through what you did
to Lieutenant Prietto's body.
255
00:11:46,122 --> 00:11:49,690
Um... I performed an autopsy,
256
00:11:49,692 --> 00:11:52,526
I extracted his tissue, and then...
257
00:11:52,528 --> 00:11:54,612
cleaned and prepped him
for the funeral home.
258
00:11:54,614 --> 00:11:56,664
He's as meticulous as they come.
259
00:11:56,666 --> 00:11:58,833
He would have never removed tissue
260
00:11:58,835 --> 00:12:00,918
unless the paperwork ordered it.
261
00:12:00,920 --> 00:12:04,805
I thought I was following his wishes.
262
00:12:04,807 --> 00:12:07,174
Show us Lieutenant Prietto's paperwork.
263
00:12:19,938 --> 00:12:22,023
His file was just here yesterday.
264
00:12:22,025 --> 00:12:24,725
I-It listed him as a donor, I swear.
265
00:12:24,727 --> 00:12:26,277
(sighs) Look...
266
00:12:26,279 --> 00:12:28,529
No, you have to believe him.
267
00:12:28,531 --> 00:12:31,115
IAN: Someone must have taken it.
268
00:12:32,183 --> 00:12:33,984
We got access to the
morgue's security footage?
269
00:12:33,986 --> 00:12:37,538
Yep. This is Westridge breaking in.
270
00:12:40,692 --> 00:12:43,461
And then, two minutes later...
271
00:12:46,281 --> 00:12:48,549
Must be Lieutenant
Prietto's missing file.
272
00:12:48,551 --> 00:12:50,301
LAPD didn't find it in
Stuart Westridge's car.
273
00:12:50,303 --> 00:12:51,819
CALLEN: Which means the killer took it.
274
00:12:51,821 --> 00:12:53,838
But why?
275
00:12:53,840 --> 00:12:56,057
Ah, the million dollar question.
276
00:12:56,059 --> 00:12:57,191
Nate. (chuckles)
277
00:12:57,193 --> 00:12:58,893
How are you? Good.
278
00:12:58,895 --> 00:13:00,978
Good to see you, man. You, too.
279
00:13:00,980 --> 00:13:02,930
Give me a hug. Hey.
280
00:13:03,765 --> 00:13:06,734
Hi, Nate.
281
00:13:07,602 --> 00:13:09,553
So... how are you guys?
282
00:13:09,555 --> 00:13:11,522
We're great. What brings you to town?
283
00:13:11,524 --> 00:13:13,691
I'm actually here Hetty's request.
284
00:13:16,128 --> 00:13:17,461
For what case?
285
00:13:17,463 --> 00:13:19,497
Nothing specific.
286
00:13:20,332 --> 00:13:22,333
Oh, no. Come on.
287
00:13:22,335 --> 00:13:24,335
What? What?
288
00:13:24,337 --> 00:13:25,503
SAM: Semiannual psych evaluation.
289
00:13:25,505 --> 00:13:26,987
DEEKS: For him or for us?
290
00:13:26,989 --> 00:13:28,622
For him. I'm fine.
291
00:13:28,624 --> 00:13:30,524
Me, too. Never better.
292
00:13:30,526 --> 00:13:32,393
I'm glad to hear it.
How about you, Kensi?
293
00:13:32,395 --> 00:13:34,044
Really good.
294
00:13:34,046 --> 00:13:36,263
Well, I promise it will be painless.
295
00:13:36,265 --> 00:13:37,832
Sorry, Nate. G and I
296
00:13:37,834 --> 00:13:39,433
have to go, uh,
interview a CACO officer.
297
00:13:39,435 --> 00:13:41,552
Right now.
298
00:13:41,554 --> 00:13:43,587
Yeah, we have to go
search this place--
299
00:13:43,589 --> 00:13:46,056
the dead investigator's house... yeah.
300
00:13:46,058 --> 00:13:48,359
See ya.
301
00:13:48,361 --> 00:13:50,561
I'm not the enemy, you know!
302
00:13:52,531 --> 00:13:54,031
They're a special bunch.
303
00:13:54,033 --> 00:13:56,150
Kind of tough to get through, but...
304
00:13:56,152 --> 00:13:58,235
Oh, well... (clears
throat) One of these days.
305
00:13:58,237 --> 00:13:59,620
What's going on with you two?
306
00:13:59,622 --> 00:14:01,622
What's-what's up? Nell and I kissed.
307
00:14:03,107 --> 00:14:07,044
This is... not happening.
308
00:14:07,046 --> 00:14:08,996
ERIC: I'm, uh, just
309
00:14:08,998 --> 00:14:12,333
pretty sure that it was just
to get me in a pair of tights.
310
00:14:12,335 --> 00:14:14,168
Just want to put it
out there, let you know.
311
00:14:14,170 --> 00:14:15,386
Right.
312
00:14:15,388 --> 00:14:17,154
DEEKS: Preliminary report
313
00:14:17,156 --> 00:14:20,841
on Mr. Westridge said that
LAPD didn't find anything here.
314
00:14:20,843 --> 00:14:22,676
Well, maybe they overlooked something.
315
00:14:22,678 --> 00:14:24,562
Why? What do you got?
316
00:14:24,564 --> 00:14:27,064
Holy Dewey Decimal
System. Looks like every
317
00:14:27,066 --> 00:14:28,983
case Westridge ever worked on.
318
00:14:28,985 --> 00:14:31,305
That's a lot of secrets
for one man to keep.
319
00:14:31,330 --> 00:14:32,474
Mm.
320
00:14:33,905 --> 00:14:36,941
And it looked like he
used to have even more.
321
00:14:36,943 --> 00:14:39,476
Antonia Prietto's
file-- empty.
322
00:14:39,478 --> 00:14:41,996
Okay, so, there's no
signs of a forced entry,
323
00:14:41,998 --> 00:14:44,314
which means whoever killed
Stuart stole his keys,
324
00:14:44,316 --> 00:14:45,866
made his way over to his house,
325
00:14:45,868 --> 00:14:48,252
and took the Prietto file
before LAPD showed up.
326
00:14:48,254 --> 00:14:50,204
Along with his computer.
327
00:14:50,206 --> 00:14:52,623
Well, maybe he was using one
of those cloud storage drives
328
00:14:52,625 --> 00:14:55,960
or a-a backup thumb drive,
which means, if we find that,
329
00:14:55,962 --> 00:14:57,294
we can figure out
what he was working on.
330
00:14:57,296 --> 00:14:59,129
You know what this
calls for? KENSI: What?
331
00:14:59,131 --> 00:15:00,464
(loud rhythmic footsteps)
332
00:15:00,466 --> 00:15:02,299
KENSI: What are you doing?
333
00:15:02,301 --> 00:15:05,186
Last time I did this, I
almost found a nuclear bomb.
334
00:15:11,860 --> 00:15:13,694
Are you kidding me?
335
00:15:16,448 --> 00:15:17,681
(clears throat)
336
00:15:17,683 --> 00:15:19,316
You know what this is, Kensalina?
337
00:15:19,318 --> 00:15:24,572
Wireless hard drive,
hidden... in plain sight.
338
00:15:30,962 --> 00:15:33,998
Mr. Getz. Hetty.
339
00:15:34,000 --> 00:15:36,700
Thank you for inviting
me back. Oh, pish.
340
00:15:36,702 --> 00:15:38,636
You know you're more than welcome
341
00:15:38,638 --> 00:15:40,452
whenever you're in this time zone.
342
00:15:40,477 --> 00:15:41,439
Mm-hmm.
343
00:15:41,440 --> 00:15:43,507
So, what's the real reason I'm here?
344
00:15:43,509 --> 00:15:44,892
I mean, we both know it's not
345
00:15:44,894 --> 00:15:47,344
to conduct mental health
checkups on the team.
346
00:15:47,346 --> 00:15:50,231
Hmm. I thought that was plausible.
347
00:15:50,233 --> 00:15:51,765
Okay.
348
00:15:51,767 --> 00:15:54,384
So I'm just a pawn in your game.
349
00:15:54,386 --> 00:15:55,686
Well, I'm gonna
350
00:15:55,688 --> 00:15:57,905
figure out exactly what that game is.
351
00:15:57,907 --> 00:16:01,325
Oh, don't you underestimate
the value of a pawn.
352
00:16:01,327 --> 00:16:02,743
He's a soldier.
353
00:16:03,561 --> 00:16:05,412
That was Mikhail's...
354
00:16:05,414 --> 00:16:06,747
Achilles' heel.
355
00:16:06,749 --> 00:16:08,582
M-Mikhail?
356
00:16:08,584 --> 00:16:10,200
Gorbachev.
357
00:16:10,202 --> 00:16:14,038
We had a standing game in
Moscow, whenever I was there.
358
00:16:14,040 --> 00:16:16,674
Sometimes I let him win.
359
00:16:16,676 --> 00:16:18,742
That was to help the Cold War...
360
00:16:18,744 --> 00:16:20,544
stay cold.
361
00:16:21,379 --> 00:16:23,213
Can't I at least be a rook?
362
00:16:23,215 --> 00:16:25,215
Maybe like a... knight?
363
00:16:25,217 --> 00:16:26,517
Something cool?
364
00:16:26,519 --> 00:16:28,218
Someday.
365
00:16:28,220 --> 00:16:30,220
But today...
366
00:16:30,222 --> 00:16:33,140
you're my very tall pawn,
367
00:16:33,142 --> 00:16:35,359
Mr. Getz.
368
00:16:41,650 --> 00:16:43,567
Maybe a bishop?
369
00:16:43,569 --> 00:16:45,268
You presented Lieutenant Prietto's
370
00:16:45,270 --> 00:16:47,288
initial death notification to his widow?
371
00:16:47,290 --> 00:16:49,323
Yes, sir. You told her
372
00:16:49,325 --> 00:16:51,458
he was killed somewhere
on the Pakistani border?
373
00:16:51,460 --> 00:16:52,960
That's what was in the report.
374
00:16:52,962 --> 00:16:54,712
Do you have a copy of the paperwork
375
00:16:54,714 --> 00:16:56,130
that was sent to the morgue?
376
00:16:59,718 --> 00:17:04,454
You notice anything unusual
about Lieutenant Prietto's case?
377
00:17:04,456 --> 00:17:06,590
No, sir.
378
00:17:06,592 --> 00:17:09,009
Says here he was a tissue donor.
379
00:17:09,011 --> 00:17:12,062
Do you know when he filled this out?
380
00:17:12,064 --> 00:17:14,898
Not for sure, but we
recently changed that form.
381
00:17:14,900 --> 00:17:18,435
So he must have filled
it out a few months ago.
382
00:17:19,604 --> 00:17:21,772
Maybe Prietto had a change of heart.
383
00:17:21,774 --> 00:17:22,823
Yeah, but why not tell his wife
384
00:17:22,825 --> 00:17:24,992
if he know how important it was to her?
385
00:17:27,245 --> 00:17:28,662
Thank you, Captain.
386
00:17:28,664 --> 00:17:30,948
We'll let you know if
we need anything else.
387
00:17:30,950 --> 00:17:32,416
Yes, sir.
388
00:17:32,418 --> 00:17:34,618
Thanks. Sir.
389
00:17:41,325 --> 00:17:44,428
You think the wife knows
something she's not telling us?
390
00:17:44,430 --> 00:17:48,599
The body of an American Marine
was desecrated on our own soil.
391
00:17:48,601 --> 00:17:50,768
Then a man was killed investigating it.
392
00:17:50,770 --> 00:17:53,270
Somebody's definitely hiding something.
393
00:17:53,272 --> 00:17:54,221
(electronic blipping)
394
00:17:54,223 --> 00:17:55,505
NELL: Guys, you need to see this.
395
00:17:55,507 --> 00:17:57,391
ERIC: This hit the air five minutes ago.
396
00:17:57,393 --> 00:18:00,811
REPORTER: This is Kent
Shocknek, live in Los Angeles,
397
00:18:00,813 --> 00:18:02,946
where a veterans support
group has informed us
398
00:18:02,948 --> 00:18:04,948
that the body of
Lieutenant Edwin Prietto,
399
00:18:04,950 --> 00:18:06,349
killed in Afghanistan,
400
00:18:06,351 --> 00:18:08,351
was harvested for tissue at
the Los Angeles County Morgue.
401
00:18:08,353 --> 00:18:10,353
His widow claims the Marines
402
00:18:10,355 --> 00:18:12,539
ordered the extraction
to hide the true cause
403
00:18:12,541 --> 00:18:13,624
of her husband's death.
404
00:18:13,626 --> 00:18:15,576
A Navy spokesperson
commented, only to say
405
00:18:15,578 --> 00:18:17,194
they are looking into the matter.
406
00:18:17,196 --> 00:18:18,528
Now, back to you.
407
00:18:18,530 --> 00:18:20,130
Antonia went public with her story.
408
00:18:20,132 --> 00:18:22,383
So much for keeping a lid on this.
409
00:18:23,251 --> 00:18:24,701
This is bad, G.
410
00:18:24,703 --> 00:18:27,388
We're either dealing
with a distraught widow
411
00:18:27,390 --> 00:18:29,006
who's looking for answers
412
00:18:29,008 --> 00:18:32,259
or a woman with a whole other agenda.
413
00:18:42,029 --> 00:18:44,063
HETTY: Yes.
414
00:18:44,065 --> 00:18:46,082
Yes, of course, Owen.
415
00:18:46,084 --> 00:18:47,617
Granger?
416
00:18:47,619 --> 00:18:49,953
You're absolutely right.
417
00:18:49,955 --> 00:18:51,621
And Hetty's being nice?
418
00:18:51,623 --> 00:18:53,573
HETTY: Bye for now.
419
00:18:56,961 --> 00:18:59,379
Hetty's always nice.
420
00:18:59,381 --> 00:19:02,966
Granger, on the other hand,
is having a conniption.
421
00:19:02,968 --> 00:19:06,419
Evidently this news
of Lieutenant Prietto
422
00:19:06,421 --> 00:19:10,756
is rapidly turning into a
public relations nightmare.
423
00:19:10,758 --> 00:19:12,776
So what do you want to do now?
424
00:19:12,778 --> 00:19:15,995
Well, I think we have to find
out what the hell happened.
425
00:19:15,997 --> 00:19:17,280
NELL: We found something.
426
00:19:17,282 --> 00:19:19,282
Well, technically, Nate suggested it,
427
00:19:19,284 --> 00:19:21,934
I researched it, and Eric
hacked the database but...
428
00:19:21,936 --> 00:19:24,487
Lieutenant Prietto's unit is
still in combat in Afghanistan,
429
00:19:24,489 --> 00:19:27,390
but another Marine was
injured the day he died.
430
00:19:27,392 --> 00:19:30,410
He's recuperating at the V.A.
hospital here in Westwood.
431
00:19:30,412 --> 00:19:32,662
He may be able to shed light on
what really happened over there.
432
00:19:32,664 --> 00:19:34,414
Let's have Kensi and
Deeks pay him a visit.
433
00:19:34,416 --> 00:19:36,216
We should go back and
talk to Ian Bruckhurst,
434
00:19:36,218 --> 00:19:37,617
find the results of that autopsy.
435
00:19:37,619 --> 00:19:39,002
Why don't you two work with Eric?
436
00:19:39,004 --> 00:19:40,336
See if this has ever happened before.
437
00:19:40,338 --> 00:19:42,422
Ticktock.
438
00:19:42,424 --> 00:19:43,078
Ticktock.
439
00:19:43,103 --> 00:19:45,290
HETTY: Time to put a
little pressure on Ian.
440
00:19:47,061 --> 00:19:49,262
Hey, Callen, wait up.
441
00:19:50,514 --> 00:19:52,965
You got a minute to check in?
442
00:19:52,967 --> 00:19:54,434
How are things?
443
00:19:54,436 --> 00:19:56,436
Good. Good.
444
00:19:56,438 --> 00:19:58,321
How are... things with you, Nate?
445
00:19:58,323 --> 00:20:01,307
Great. It's really good being back.
446
00:20:01,309 --> 00:20:04,444
But, well, now that I'm
not around so much anymore,
447
00:20:04,446 --> 00:20:07,530
I just wanted to make sure
you had someone to... talk to.
448
00:20:07,532 --> 00:20:09,199
You and me both.
449
00:20:09,201 --> 00:20:11,034
So you do want someone to talk to.
450
00:20:11,036 --> 00:20:12,485
You know what I really want?
451
00:20:12,487 --> 00:20:15,171
I want to meet somebody.
452
00:20:15,173 --> 00:20:17,323
How did you do it?
453
00:20:17,325 --> 00:20:18,758
How...?
454
00:20:18,760 --> 00:20:21,761
Well, it's not really my
area of expertise, but, um...
455
00:20:21,763 --> 00:20:24,047
I like to lay a
foundation first, you know?
456
00:20:24,049 --> 00:20:26,132
Get to know them as a friend.
457
00:20:26,134 --> 00:20:27,934
That's exactly what I told him.
458
00:20:27,936 --> 00:20:31,054
But how long, you know,
before you ask her out?
459
00:20:31,056 --> 00:20:33,339
Oh, well, that depends.
460
00:20:33,341 --> 00:20:35,058
Well, this time, for instance.
461
00:20:35,060 --> 00:20:37,443
This one was tricky--
it was, like...
462
00:20:37,445 --> 00:20:39,062
three years.
463
00:20:39,064 --> 00:20:41,531
Mm-hmm. Wow.
464
00:20:41,533 --> 00:20:43,900
I don't think I'd really
have the patience for that.
465
00:20:43,902 --> 00:20:46,035
He really doesn't. Three years?
466
00:20:46,037 --> 00:20:47,787
When she's the right one...
467
00:20:47,789 --> 00:20:48,854
you will.
468
00:20:48,856 --> 00:20:50,856
That's great.
469
00:20:50,858 --> 00:20:52,625
Nate, thanks for the talk.
470
00:20:52,627 --> 00:20:54,994
All right. Thanks, guys.
471
00:20:54,996 --> 00:20:56,996
And the psychologist
becomes the patient.
472
00:20:56,998 --> 00:21:00,166
He never knew what hit him
until it was already over.
473
00:21:01,001 --> 00:21:03,753
I hate it when he does that.
474
00:21:03,755 --> 00:21:06,823
KENSI: Sergeant Charles, thank
you so much for talking with us.
475
00:21:06,825 --> 00:21:08,725
If you need a break, just let us know.
476
00:21:08,727 --> 00:21:10,526
Oh, trust me, I enjoy the company.
477
00:21:10,528 --> 00:21:13,346
All I wanted in Afghanistan
was some privacy, but...
478
00:21:13,348 --> 00:21:15,765
now that I'm here, I'll talk to anybody.
479
00:21:15,767 --> 00:21:18,685
Nurses all think I got crushes on 'em.
480
00:21:18,687 --> 00:21:20,353
Nothing wrong with that. No.
481
00:21:20,355 --> 00:21:22,563
So, what can you tell us
about the day you were wounded?
482
00:21:22,669 --> 00:21:23,722
Not much.
483
00:21:23,742 --> 00:21:25,909
My memory's spotty. Doc says, uh,
484
00:21:25,911 --> 00:21:28,894
it's 'cause of the head injury
and that it'll come back, but...
485
00:21:28,896 --> 00:21:31,915
I wouldn't mind if I blocked
the whole thing out for good.
486
00:21:31,917 --> 00:21:34,117
Do you remember how
Lieutenant Prietto died?
487
00:21:37,955 --> 00:21:40,573
(sighs) Sergeant, you okay?
488
00:21:40,575 --> 00:21:42,709
Yeah, uh...
489
00:21:42,711 --> 00:21:44,928
I didn't realize Lieutenant
Prietto didn't make it.
490
00:21:44,930 --> 00:21:46,746
He was a good guy.
491
00:21:46,748 --> 00:21:48,681
I'm sorry.
492
00:21:49,750 --> 00:21:51,517
Do you remember anything
about your mission?
493
00:21:51,519 --> 00:21:52,769
What you guys were doing
494
00:21:52,771 --> 00:21:54,754
on the Pakistani border?
495
00:21:54,756 --> 00:21:57,023
Pakistan?
496
00:21:58,258 --> 00:22:00,393
Look, uh, I don't remember much,
497
00:22:00,395 --> 00:22:02,779
but if the Marine Corps
said we were there,
498
00:22:02,781 --> 00:22:04,263
that's where we were.
499
00:22:04,265 --> 00:22:06,532
I think I'll take that break now.
500
00:22:11,455 --> 00:22:13,890
I hit a nerve there.
501
00:22:13,892 --> 00:22:16,125
Ian, a few more questions for you.
502
00:22:16,127 --> 00:22:18,795
Can it wait? I'm a
little busy right now.
503
00:22:18,797 --> 00:22:20,913
Only take a second. All right.
504
00:22:23,300 --> 00:22:24,617
Hi.
505
00:22:24,619 --> 00:22:26,970
Does he have to stand
behind me like that?
506
00:22:26,972 --> 00:22:28,388
I do.
507
00:22:28,390 --> 00:22:29,789
He does.
508
00:22:29,791 --> 00:22:32,058
So, were you able to determine the cause
509
00:22:32,060 --> 00:22:33,810
of Lieutenant Prietto's
death from your autopsy?
510
00:22:33,812 --> 00:22:36,729
Yes. It was a single bullet wound.
511
00:22:36,731 --> 00:22:38,681
Entered under the left axilla,
512
00:22:38,683 --> 00:22:40,600
traversed through the pericardium,
513
00:22:40,602 --> 00:22:42,352
severed his spinal cord.
514
00:22:42,354 --> 00:22:44,404
What can you tell us about the bullet?
515
00:22:44,406 --> 00:22:46,322
Not much.
516
00:22:46,324 --> 00:22:49,075
Fragmented on impact with his vertebrae.
517
00:22:49,077 --> 00:22:51,527
Probably impossible to
trace to a specific weapon.
518
00:22:51,529 --> 00:22:53,979
Or to know if that's
what actually killed him.
519
00:22:53,981 --> 00:22:55,815
Did you notice anything unusual
520
00:22:55,817 --> 00:22:58,167
about the way Lieutenant Prietto died?
521
00:22:58,169 --> 00:23:00,152
Exposure to chemicals,
522
00:23:00,154 --> 00:23:02,005
substances in his bloodstream,
anything like that?
523
00:23:02,007 --> 00:23:03,506
No.
524
00:23:03,508 --> 00:23:05,208
His-his cause of death was consistent
525
00:23:05,210 --> 00:23:06,509
with the Marine Corps'
526
00:23:06,511 --> 00:23:08,160
casualty report.
527
00:23:08,162 --> 00:23:09,879
Okay.
528
00:23:09,881 --> 00:23:12,849
Make sure Mrs. Prietto gets a
copy of your autopsy results.
529
00:23:12,851 --> 00:23:14,801
I will.
530
00:23:14,803 --> 00:23:19,272
And I'll also apologize for
whatever mistake was made.
531
00:23:19,274 --> 00:23:21,391
Okay.
532
00:23:36,707 --> 00:23:38,624
Good morning...
533
00:23:38,626 --> 00:23:42,078
and welcome to the
Fairfield Manor Funeral Home,
534
00:23:42,080 --> 00:23:43,963
where we acknowledge a life
535
00:23:43,965 --> 00:23:46,799
and cherish a memory.
536
00:23:46,801 --> 00:23:48,251
How can I help you?
537
00:23:48,253 --> 00:23:50,386
We would like to speak to your director
538
00:23:50,388 --> 00:23:52,138
about Lieutenant Edwin Prietto.
539
00:23:52,140 --> 00:23:55,308
Please come with me.
540
00:23:56,927 --> 00:23:58,878
You can wait in here.
541
00:23:58,880 --> 00:24:03,483
Um, but don't touch
anything, for obvious reasons.
542
00:24:05,352 --> 00:24:08,104
I'll go get him now.
543
00:24:11,909 --> 00:24:13,910
Nothing creepy about
544
00:24:13,912 --> 00:24:15,945
this place at all.
545
00:24:15,947 --> 00:24:17,663
I think it's got character.
546
00:24:17,665 --> 00:24:18,831
Yeah. Pretty sure I saw
547
00:24:18,833 --> 00:24:21,084
that fountain in the
Serial Killers Digest.
548
00:24:21,086 --> 00:24:22,502
(clears throat)
549
00:24:22,504 --> 00:24:24,737
David Lerner? Yes.
550
00:24:24,739 --> 00:24:26,172
I'm happy to discuss Lieutenant Prietto,
551
00:24:26,174 --> 00:24:27,757
but we're still waiting on his body.
552
00:24:27,759 --> 00:24:30,176
The Marines delivered him
directly to the morgue.
553
00:24:30,178 --> 00:24:32,712
But didn't Mrs. Prietto hire
you to arrange the burial?
554
00:24:32,714 --> 00:24:34,914
We have a relationship
with the CACO office
555
00:24:34,916 --> 00:24:36,766
because we offer at-cost funerals
556
00:24:36,768 --> 00:24:39,218
for fallen servicemen
coming home to Los Angeles.
557
00:24:39,220 --> 00:24:42,188
Were you aware that Lieutenant
Prietto was a tissue donor?
558
00:24:42,190 --> 00:24:44,857
No, I was not.
559
00:24:44,859 --> 00:24:46,091
Hmm. We may have
560
00:24:46,093 --> 00:24:48,027
to do some additional cosmetic
work before the viewing.
561
00:24:48,029 --> 00:24:50,446
Well, apparently, Mrs. Prietto
wasn't aware of that, either.
562
00:24:50,448 --> 00:24:52,782
Ah. I see.
563
00:24:52,784 --> 00:24:56,268
It-It's entirely possible
he decided to become a donor
564
00:24:56,270 --> 00:24:58,955
after seeing his fellow
servicemen wounded in combat.
565
00:24:58,957 --> 00:25:01,124
Regardless, we will do whatever we can
566
00:25:01,126 --> 00:25:03,943
to help Mrs. Prietto
through the grieving process.
567
00:25:03,945 --> 00:25:05,444
Thank you.
568
00:25:05,446 --> 00:25:07,747
We will contact you if we
have any further questions.
569
00:25:07,749 --> 00:25:09,949
DEEKS: Thank you so much.
570
00:25:11,919 --> 00:25:13,419
Eric, what's up?
571
00:25:13,421 --> 00:25:15,838
You've had the investigator's
hard drive for almost an hour.
572
00:25:15,840 --> 00:25:17,289
I'm sorry.
573
00:25:17,291 --> 00:25:19,976
Someone had some really
pungent sauerkraut for lunch,
574
00:25:19,978 --> 00:25:22,762
and it's throwing me off my game.
575
00:25:22,764 --> 00:25:24,147
(computer beeps) Okay, we're in.
576
00:25:24,149 --> 00:25:25,464
Good.
577
00:25:25,466 --> 00:25:27,984
All right, open the last
folder Stuart accessed.
578
00:25:27,986 --> 00:25:29,969
Let's see what he was working on.
579
00:25:29,971 --> 00:25:33,022
He just updated this one yesterday.
580
00:25:33,024 --> 00:25:36,025
Hours before he was killed.
581
00:25:36,027 --> 00:25:37,977
Those look like surveillance photos.
582
00:25:37,979 --> 00:25:39,312
Eric, can you enlarge those?
583
00:25:39,314 --> 00:25:40,480
(blipping)
584
00:25:40,482 --> 00:25:41,981
NELL: That's Rose.
585
00:25:41,983 --> 00:25:43,916
No, that-that can't be right.
586
00:25:43,918 --> 00:25:46,252
I mean, we know Rose, right?
587
00:25:46,254 --> 00:25:48,538
She's... she's a friend.
588
00:25:48,540 --> 00:25:51,123
Who just became a person of interest.
589
00:26:04,298 --> 00:26:07,116
Hetty, we don't know
what these photos mean.
590
00:26:07,118 --> 00:26:10,436
Oh, except that a private
investigator, who's dead,
591
00:26:10,438 --> 00:26:12,104
was looking into Rose.
592
00:26:12,106 --> 00:26:13,973
He was hired to
investigate what happened
593
00:26:13,975 --> 00:26:15,908
to Lieutenant Prietto in Afghanistan.
594
00:26:15,910 --> 00:26:17,560
Why would he be interested in Rose?
595
00:26:17,562 --> 00:26:21,096
Maybe he thought that she
was responsible for harvesting
596
00:26:21,098 --> 00:26:23,098
Lieutenant Prietto's tissue.
597
00:26:23,100 --> 00:26:26,952
The only one way to
be sure is to ask her.
598
00:26:26,954 --> 00:26:29,605
Slow down, Mr. Callen.
599
00:26:29,607 --> 00:26:32,491
I think I'd like Mr. Getz
to take the lead in this.
600
00:26:32,493 --> 00:26:34,710
You want me to question Rose?
601
00:26:34,712 --> 00:26:36,445
But... I know her.
602
00:26:36,447 --> 00:26:37,913
Is-Isn't that a conflict?
603
00:26:37,915 --> 00:26:40,716
An NCIS agent will question
a person of interest.
604
00:26:40,718 --> 00:26:42,651
Nothing more.
605
00:26:42,653 --> 00:26:46,088
I don't know how comfortable
I am interrogating Rose.
606
00:26:46,090 --> 00:26:49,091
Now, that's your word,
Mr. Getz, not mine.
607
00:26:49,093 --> 00:26:51,126
CALLEN: Nate,
608
00:26:51,128 --> 00:26:54,179
the only way to clear her
name is to get answers.
609
00:26:54,181 --> 00:26:56,465
Just talk to her like a friend.
610
00:27:00,103 --> 00:27:03,305
It's your move, Mr. Getz.
611
00:27:05,909 --> 00:27:08,611
I guess it's time to play the pawn.
612
00:27:08,613 --> 00:27:10,946
You have your assignment.
613
00:27:15,969 --> 00:27:19,455
Is this the real reason
you brought in Nate?
614
00:27:19,457 --> 00:27:23,676
Mr. Hanna, you know
I don't kiss and tell.
615
00:27:23,678 --> 00:27:26,178
Hmm.
616
00:27:28,181 --> 00:27:31,717
(laughing): Oh.
617
00:27:31,719 --> 00:27:33,752
So this is where the magic happens.
618
00:27:33,754 --> 00:27:35,020
(laughs)
619
00:27:35,022 --> 00:27:36,138
Something like that.
620
00:27:36,140 --> 00:27:39,841
Oh... Is anyone else
here, or is it just us?
621
00:27:39,843 --> 00:27:41,277
Ah.
622
00:27:41,279 --> 00:27:42,945
Or are we on camera?
623
00:27:42,947 --> 00:27:44,897
Wait, am I gonna meet Hetty?
624
00:27:44,899 --> 00:27:47,650
I-I doubt you'll meet Hetty today.
625
00:27:47,652 --> 00:27:49,351
She's off...
626
00:27:49,353 --> 00:27:50,852
playing chess.
627
00:27:50,854 --> 00:27:52,621
Oh. Cool.
628
00:27:52,623 --> 00:27:53,739
Come here.
629
00:27:53,741 --> 00:27:56,525
ROSE: Okay. Hmm.
630
00:27:56,527 --> 00:28:00,796
Oh, this is stark.
631
00:28:00,798 --> 00:28:03,215
Yeah.
632
00:28:03,217 --> 00:28:05,501
Oh... (laughs)
633
00:28:05,503 --> 00:28:07,536
It's our interrogation room.
634
00:28:07,538 --> 00:28:09,555
So we're definitely on camera now.
635
00:28:09,557 --> 00:28:11,256
Hi, Mom.
636
00:28:11,258 --> 00:28:12,508
(laughs)
637
00:28:12,510 --> 00:28:15,144
Rose, could you please
take a seat for a minute?
638
00:28:15,146 --> 00:28:17,212
You're acting so formal.
639
00:28:17,214 --> 00:28:19,398
I need to ask you a few questions.
640
00:28:19,400 --> 00:28:22,551
Questions like, what's
my favorite movie?
641
00:28:22,553 --> 00:28:23,936
Or questions like...
642
00:28:23,938 --> 00:28:26,772
"Where were you the
evening of November fourth?"
643
00:28:26,774 --> 00:28:28,440
(laughs)
644
00:28:28,442 --> 00:28:30,526
Somewhere in between, but...
645
00:28:30,528 --> 00:28:33,078
a little closer to the second one.
646
00:28:33,080 --> 00:28:34,747
What?!
647
00:28:34,749 --> 00:28:36,915
You...
648
00:28:40,120 --> 00:28:42,287
You're interrogating me?
649
00:28:43,673 --> 00:28:45,758
Nate, do you think I had something to do
650
00:28:45,760 --> 00:28:47,242
with what happened at the morgue?
651
00:28:47,244 --> 00:28:48,627
Please sit.
652
00:28:48,629 --> 00:28:51,747
(sighs)
653
00:28:55,301 --> 00:28:57,519
(sighs)
654
00:29:03,143 --> 00:29:05,310
What is this? Wha...?
655
00:29:06,479 --> 00:29:08,564
Where did you get these?
656
00:29:08,566 --> 00:29:10,032
These photographs were taken
657
00:29:10,034 --> 00:29:12,901
by the investigator
Antonia Prietto hired...
658
00:29:12,903 --> 00:29:14,953
who's now dead.
659
00:29:14,955 --> 00:29:16,938
Well, um...
660
00:29:16,940 --> 00:29:19,541
why am I in these pictures?
661
00:29:20,326 --> 00:29:23,111
I was hoping you could tell me that.
662
00:29:26,249 --> 00:29:27,449
(door opens)
663
00:29:29,169 --> 00:29:31,587
Huh. So...
664
00:29:31,589 --> 00:29:33,955
this is Rose's place.
665
00:29:33,957 --> 00:29:36,842
I would've thought it
would be more flowery.
666
00:29:36,844 --> 00:29:38,560
I feel icky just being here.
667
00:29:38,562 --> 00:29:40,462
She's our friend.
668
00:29:40,464 --> 00:29:42,648
How do you think Nate feels?
669
00:29:46,436 --> 00:29:49,321
Have you ever had to interrogate
someone you're close to?
670
00:29:49,323 --> 00:29:50,689
Oh, yeah.
671
00:29:50,691 --> 00:29:52,157
One time, there was this, uh...
672
00:29:52,159 --> 00:29:54,076
this banker-- she was
wearing this sweet pantsuit.
673
00:29:54,078 --> 00:29:56,495
Very repressed, but I got her to, uh...
674
00:29:56,497 --> 00:29:58,497
Not talking about role playing.
675
00:29:58,499 --> 00:29:59,998
Oh. Oh.
676
00:30:00,000 --> 00:30:01,867
(laughs)
677
00:30:01,869 --> 00:30:03,485
Kens? Yeah.
678
00:30:03,487 --> 00:30:05,487
It's gonna be fine. It's Rose.
679
00:30:05,489 --> 00:30:07,039
I know.
680
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
And the investigator was probably going
681
00:30:09,043 --> 00:30:11,460
to tail everybody that
works at the morgue anyway.
682
00:30:11,462 --> 00:30:13,178
Exactly. This is just a formality.
683
00:30:19,102 --> 00:30:20,636
Deeks?
684
00:30:20,638 --> 00:30:22,221
Yeah?
685
00:30:22,223 --> 00:30:24,840
I found Lieutenant
Prietto's morgue file.
686
00:30:28,978 --> 00:30:31,530
Hello, Rose.
687
00:30:35,368 --> 00:30:37,319
You found it!
688
00:30:37,321 --> 00:30:39,187
Yeah. On your dining room table.
689
00:30:39,189 --> 00:30:41,123
What?!
690
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
Well, I don't know how it got there.
691
00:30:43,210 --> 00:30:45,494
Please tell me you can give
us something better than that.
692
00:30:45,496 --> 00:30:47,546
Callen, I had nothing to do
693
00:30:47,548 --> 00:30:49,748
with preparing
Lieutenant Prietto's body.
694
00:30:49,750 --> 00:30:52,835
There's no reason his
file would be in my house.
695
00:30:52,837 --> 00:30:55,888
Wait-- you went
through my house?!
696
00:30:55,890 --> 00:30:58,006
(huffs)
697
00:30:58,008 --> 00:31:00,843
You brought me here so they
could go through my stuff?
698
00:31:00,845 --> 00:31:02,144
Rose, it's not like that.
699
00:31:02,146 --> 00:31:03,879
It's just... What?
700
00:31:03,881 --> 00:31:05,681
It's my job.
701
00:31:05,683 --> 00:31:07,716
SAM: If you had nothing to do with
702
00:31:07,718 --> 00:31:10,402
Lieutenant Prietto, why'd
you sign his paperwork?
703
00:31:10,404 --> 00:31:11,687
I didn't process this,
704
00:31:11,689 --> 00:31:15,073
and-and that is not my signature.
705
00:31:15,075 --> 00:31:17,292
Look, Nate...
706
00:31:17,294 --> 00:31:19,161
(sighs)
707
00:31:19,163 --> 00:31:20,896
Here's the receipt for Sprinkles.
708
00:31:20,898 --> 00:31:22,247
Sprinkles?
709
00:31:22,249 --> 00:31:24,366
It's a cupcake place.
710
00:31:24,368 --> 00:31:26,234
Nate took me to dinner last night,
711
00:31:26,236 --> 00:31:29,070
so I treated for dessert.
712
00:31:29,072 --> 00:31:32,925
Can I see your driver's license?
713
00:31:34,093 --> 00:31:37,078
(sighs)
714
00:31:39,682 --> 00:31:41,683
She's telling the truth.
715
00:31:41,685 --> 00:31:43,635
It-It's pretty close, but...
716
00:31:43,637 --> 00:31:45,537
that is not her signature on this file.
717
00:31:48,525 --> 00:31:50,275
Eric and Nell found something.
718
00:31:57,617 --> 00:32:00,485
Eric, you want to tell
'em what you found?
719
00:32:00,487 --> 00:32:01,737
Nell and I combed
720
00:32:01,739 --> 00:32:03,939
through the County Morgue
files, like you asked.
721
00:32:03,941 --> 00:32:06,241
In the last 18 months,
there's been a spike
722
00:32:06,243 --> 00:32:07,659
in the number of tissue donors.
723
00:32:07,661 --> 00:32:09,127
They weren't all military,
724
00:32:09,129 --> 00:32:11,213
but each one was
disease-free when they died,
725
00:32:11,215 --> 00:32:14,466
and buried by the Fairfield
Manor Funeral Home.
726
00:32:14,468 --> 00:32:16,001
And Ian Bruckhurst's name
727
00:32:16,003 --> 00:32:18,754
is on all their morgue transfer orders.
728
00:32:18,756 --> 00:32:21,289
So Ian and the funeral
home were working together.
729
00:32:21,291 --> 00:32:22,674
Yeah, stealing tissue from dead bodies,
730
00:32:22,676 --> 00:32:23,809
and then turning around
731
00:32:23,811 --> 00:32:25,260
and selling them on the black market.
732
00:32:25,262 --> 00:32:27,546
And Lieutenant Prietto
wasn't the only one.
733
00:32:37,385 --> 00:32:40,170
Eric, I need you to trace
Ian Bruckhurst's cell for me.
734
00:32:40,172 --> 00:32:41,638
Way ahead of you.
735
00:32:41,640 --> 00:32:44,057
He's at 4372 Santa Monica Boulevard.
736
00:32:44,059 --> 00:32:46,726
NELL: That's the Fairfield
Manor Funeral Home.
737
00:32:47,762 --> 00:32:49,846
How do you want to play this?
738
00:32:49,848 --> 00:32:52,465
With a little help.
739
00:32:53,300 --> 00:32:56,302
Okay.
740
00:32:57,438 --> 00:32:58,905
(clears throat)
741
00:33:00,575 --> 00:33:02,509
Good afternoon and welcome
742
00:33:02,511 --> 00:33:04,778
to the Fairfield Manor Funeral Home,
743
00:33:04,780 --> 00:33:06,613
where we acknowledge a life
744
00:33:06,615 --> 00:33:08,165
and cherish a memory.
745
00:33:08,167 --> 00:33:10,333
How may I help you?
746
00:33:14,705 --> 00:33:19,993
Uh, my name is... Beatrice Fitzpatrick.
747
00:33:21,095 --> 00:33:24,381
A-And this is my son Chester.
748
00:33:24,383 --> 00:33:26,049
NATE: We need to make arrangements
749
00:33:26,051 --> 00:33:27,667
for...
750
00:33:27,669 --> 00:33:29,335
Daddy.
751
00:33:29,337 --> 00:33:31,337
Is the director available?
752
00:33:31,339 --> 00:33:33,640
I'm sorry for your loss.
753
00:33:33,642 --> 00:33:35,859
Please wait here while I fetch him.
754
00:33:44,152 --> 00:33:47,871
You remember Felix,
don't you, sweetheart?
755
00:33:47,873 --> 00:33:50,490
I skinned him myself.
756
00:33:51,325 --> 00:33:53,827
Please tell me you're in character.
757
00:33:56,747 --> 00:33:59,049
Hello. I'm David Lerner.
758
00:33:59,051 --> 00:34:01,034
Uh, Mrs. Fitzpatrick?
759
00:34:01,036 --> 00:34:02,335
Oh, yes, yes.
760
00:34:02,337 --> 00:34:04,137
Uh, and this is my son
761
00:34:04,139 --> 00:34:06,840
Chester.
762
00:34:06,842 --> 00:34:09,676
Your... son. Well.
763
00:34:09,678 --> 00:34:12,378
Your father must've
been a very tall man.
764
00:34:13,214 --> 00:34:15,265
Don't pretend like you knew Daddy.
765
00:34:15,267 --> 00:34:16,816
Oh, no, of course not.
766
00:34:16,818 --> 00:34:18,401
Um, please follow me.
767
00:34:18,403 --> 00:34:20,854
I would love to show you the facility.
768
00:34:20,856 --> 00:34:22,055
CALLEN: Hetty, Nate,
769
00:34:22,057 --> 00:34:24,074
keep him busy until we find Ian.
770
00:34:24,076 --> 00:34:26,193
A-And this is Felix.
771
00:34:26,195 --> 00:34:31,448
He's... almost like
a second child to me.
772
00:34:35,169 --> 00:34:36,670
I think we're good.
773
00:34:36,672 --> 00:34:38,038
Kens, Deeks,
774
00:34:38,040 --> 00:34:39,739
you're good to move in.
775
00:34:43,377 --> 00:34:45,462
DEEKS: Okay, that's a big oven.
776
00:34:45,464 --> 00:34:48,014
And it's on.
777
00:34:53,587 --> 00:34:55,689
I think someone's in there.
778
00:34:55,691 --> 00:34:57,941
Quick, check to see if it's
Ian before the face melts off.
779
00:34:57,943 --> 00:35:00,560
You check to see if it's Ian
before the face melts off.
780
00:35:00,562 --> 00:35:02,479
I don't want to. I don't want to either.
781
00:35:02,481 --> 00:35:03,513
Do it. Not it!
782
00:35:03,515 --> 00:35:04,864
Oh, son of a...
783
00:35:06,567 --> 00:35:07,851
(breathes rapidly)
784
00:35:07,853 --> 00:35:09,119
(shouting)
785
00:35:09,121 --> 00:35:11,071
(clears throat) Mm, that is not him.
786
00:35:11,073 --> 00:35:12,105
Are you sure? Yeah, no,
787
00:35:12,107 --> 00:35:13,373
I'm absolutely positively sure.
788
00:35:13,375 --> 00:35:15,441
It's a woman who hopefully
died very peacefully
789
00:35:15,443 --> 00:35:17,610
in her
sleep-- yeah.
790
00:35:25,052 --> 00:35:27,170
(sighs)
791
00:35:27,172 --> 00:35:29,389
Okay.
792
00:35:32,977 --> 00:35:34,728
are you doing?
793
00:35:35,596 --> 00:35:36,730
(grunts)
794
00:35:36,732 --> 00:35:38,481
He could be hiding.
795
00:35:38,483 --> 00:35:41,434
From who? He doesn't know
we're looking for him.
796
00:35:43,321 --> 00:35:44,571
Eric... (over phone): Yep.
797
00:35:44,573 --> 00:35:46,823
Please call Ian's cell phone. I'm on it.
798
00:35:46,825 --> 00:35:49,025
(ring tone chiming)
799
00:35:52,813 --> 00:35:55,282
What'd I say?
800
00:35:55,284 --> 00:35:57,917
You got me? Mm-hmm.
801
00:35:57,919 --> 00:36:00,486
(ringtone continues) Uno, dos...
802
00:36:00,488 --> 00:36:01,504
(groans)
803
00:36:01,506 --> 00:36:04,090
That's all kinds of dead.
804
00:36:04,092 --> 00:36:06,526
(ringtone chiming)
805
00:36:06,528 --> 00:36:08,828
Guess their partnership went south.
806
00:36:08,830 --> 00:36:11,214
But we still don't know
what they were doing
807
00:36:11,216 --> 00:36:12,882
with all the bone and tissue.
808
00:36:12,884 --> 00:36:15,051
Then let's go find out.
809
00:36:19,890 --> 00:36:23,643
So, Mrs. Fitzpatrick, now that
I have a better sense of Daddy,
810
00:36:23,645 --> 00:36:28,515
uh, exactly what type of
service did you have in mind?
811
00:36:28,517 --> 00:36:29,733
Well...
812
00:36:29,735 --> 00:36:32,652
I've always envisioned
palominos galloping
813
00:36:32,654 --> 00:36:35,355
alongside the procession.
814
00:36:35,357 --> 00:36:38,158
And, um, doves.
815
00:36:38,160 --> 00:36:40,794
Yes. Doves.
816
00:36:40,796 --> 00:36:42,712
Uh, of course.
817
00:36:42,714 --> 00:36:44,998
Um, that would be our platinum package.
818
00:36:45,000 --> 00:36:47,250
Wonderful choice. It's very tasteful,
819
00:36:47,252 --> 00:36:49,419
yet it has that certain panache.
820
00:36:49,421 --> 00:36:50,870
CALLEN: Yo!
821
00:36:51,705 --> 00:36:54,391
You David Lerner? Yes, but...
822
00:36:54,393 --> 00:36:56,926
I am with a client right
now. If you wouldn't mind
823
00:36:56,928 --> 00:36:58,544
stepping outside for
just a few minutes...
824
00:36:58,546 --> 00:37:00,547
I do mind. You owe us money.
825
00:37:00,549 --> 00:37:01,898
I am so sorry.
826
00:37:01,900 --> 00:37:03,933
Look... SAM: Listen.
827
00:37:03,935 --> 00:37:06,903
Ian Bruckhurst owes us
money, but we can't find him,
828
00:37:06,905 --> 00:37:08,521
He used you as collateral,
829
00:37:08,523 --> 00:37:11,391
ergo, you owe us money, and we're here
830
00:37:11,393 --> 00:37:13,893
to collect. HETTY:
Yes, but you can't hold
831
00:37:13,895 --> 00:37:17,163
this gentleman accountable
for someone else's debts.
832
00:37:17,165 --> 00:37:18,331
Mummy's right.
833
00:37:18,333 --> 00:37:21,000
Well, Mummy needs to mind
her own damn business.
834
00:37:21,002 --> 00:37:23,169
This man owes us 45 large.
835
00:37:23,171 --> 00:37:24,904
Whatever for?
836
00:37:25,790 --> 00:37:28,124
You need to learn
when to shut your trap.
837
00:37:28,126 --> 00:37:30,576
Shut my what?
838
00:37:30,578 --> 00:37:32,545
Unless you want me to choke
you out with that dead dog
839
00:37:32,547 --> 00:37:33,596
you got around your neck.
840
00:37:33,598 --> 00:37:35,298
HETTY: Excuse me!
841
00:37:35,300 --> 00:37:37,717
I demand to know what this is all about.
842
00:37:37,719 --> 00:37:38,885
Oh, I'm sorry, shorty.
843
00:37:38,887 --> 00:37:40,753
I-I don't kiss and tell.
844
00:37:40,755 --> 00:37:45,108
I think I've heard just about enough.
845
00:37:45,110 --> 00:37:46,559
Chester...
846
00:37:46,561 --> 00:37:48,945
we're leaving.
847
00:37:48,947 --> 00:37:52,315
N-No. Mrs. Fitzpatrick, please, I...
848
00:37:53,150 --> 00:37:54,868
You ready to stop playing games?
849
00:37:54,870 --> 00:37:56,619
I don't know who this Ian person is,
850
00:37:56,621 --> 00:37:58,705
and I certainly don't
have $45,000 for you.
851
00:37:58,707 --> 00:38:01,624
He told us all about your
little scam there at the morgue.
852
00:38:02,576 --> 00:38:04,294
From what we hear, you're rolling in it.
853
00:38:04,296 --> 00:38:05,829
You don't know what
you're talking about.
854
00:38:05,831 --> 00:38:07,997
We know all about Lieutenant Prietto.
855
00:38:07,999 --> 00:38:10,783
Well, who doesn't? The
guy's all over the news.
856
00:38:10,785 --> 00:38:12,752
We know you stole his
tissue, and you did it
857
00:38:12,754 --> 00:38:14,554
to about 50 other people, too.
858
00:38:14,556 --> 00:38:17,173
Please, I...
859
00:38:17,175 --> 00:38:21,144
All right, all right, but it was
maybe half that number at best.
860
00:38:21,146 --> 00:38:22,795
Then you got our money.
861
00:38:23,630 --> 00:38:25,631
I don't have 45 grand.
862
00:38:25,633 --> 00:38:27,600
All I've got is Ian's cut.
863
00:38:27,602 --> 00:38:29,402
We'll take it.
864
00:38:29,404 --> 00:38:32,238
All right, just got to go
to the office and, um...
865
00:38:32,806 --> 00:38:34,574
(sighs)
866
00:38:51,292 --> 00:38:53,960
Now, these, I like.
867
00:38:53,962 --> 00:38:56,179
This something I can reserve?
868
00:38:58,716 --> 00:39:02,469
Port, arms!
869
00:39:02,471 --> 00:39:04,471
Ready...
870
00:39:04,473 --> 00:39:06,139
aim...
871
00:39:06,141 --> 00:39:07,474
fire!
872
00:39:09,560 --> 00:39:13,146
MAN: Aim, fire!
873
00:39:13,148 --> 00:39:14,814
(rifles firing)
874
00:39:15,682 --> 00:39:17,116
Aim...
875
00:39:17,118 --> 00:39:19,068
fire!
876
00:39:21,855 --> 00:39:24,157
MAN: Present...
877
00:39:24,159 --> 00:39:26,576
arms!
878
00:39:30,080 --> 00:39:31,247
(sighs)
879
00:39:32,082 --> 00:39:34,133
We wanted to pay our respects.
880
00:39:34,135 --> 00:39:36,753
Thank you again.
881
00:39:36,755 --> 00:39:39,222
I'm sorry for the accusations,
882
00:39:39,224 --> 00:39:40,974
but I knew something wasn't right.
883
00:39:40,976 --> 00:39:43,510
We're happy we could
help you find the truth.
884
00:39:43,512 --> 00:39:46,229
I couldn't have said good-bye
to him without knowing.
885
00:39:46,231 --> 00:39:47,847
You helped me find closure.
886
00:39:47,849 --> 00:39:51,100
Well, your country owed you
and your husband that much.
887
00:39:52,486 --> 00:39:54,654
I won't forget this.
888
00:40:05,783 --> 00:40:08,535
Hey, Nate...
889
00:40:08,537 --> 00:40:10,736
why don't you go talk to her?
890
00:40:13,123 --> 00:40:15,341
Good luck, buddy.
891
00:40:21,248 --> 00:40:23,132
Rose. Hi, Nate.
892
00:40:23,134 --> 00:40:24,467
Hi.
893
00:40:24,469 --> 00:40:27,220
I knew you were innocent.
894
00:40:27,222 --> 00:40:30,223
I had to ask you those questions.
895
00:40:30,225 --> 00:40:31,757
It's my job.
896
00:40:31,759 --> 00:40:34,394
I know.
897
00:40:35,896 --> 00:40:38,097
I hope you can forgive me.
898
00:40:38,949 --> 00:40:41,934
Me, too.
899
00:40:50,794 --> 00:40:52,929
Turns out a civilian
was forging paperwork.
900
00:40:52,931 --> 00:40:55,781
He was checking the tissue
donor box on dead Marines
901
00:40:55,783 --> 00:40:57,000
returning to Los Angeles.
902
00:40:57,002 --> 00:40:59,002
And the funeral parlor would
reach out to the family,
903
00:40:59,004 --> 00:41:01,220
then make sure the casket
got sent to the morgue.
904
00:41:01,222 --> 00:41:03,473
At which point, Ian would
forge Rose's signature
905
00:41:03,475 --> 00:41:05,058
and harvest the tissue.
906
00:41:05,060 --> 00:41:08,461
The money must have
been worth their while.
907
00:41:08,463 --> 00:41:09,979
It's a booming business.
908
00:41:09,981 --> 00:41:13,066
And bone and tissue from
healthy bodies goes for...
909
00:41:13,068 --> 00:41:14,601
$200,000 a pop.
910
00:41:14,603 --> 00:41:16,686
Mm.
911
00:41:16,688 --> 00:41:19,939
Mr. Granger pulled a couple of strings,
912
00:41:19,941 --> 00:41:22,975
learned that Lieutenant
Prietto was killed
913
00:41:22,977 --> 00:41:25,244
in an ongoing classified mission.
914
00:41:25,246 --> 00:41:27,980
That's why the Marines
couldn't tell Antonia the truth
915
00:41:27,982 --> 00:41:29,299
about how he died.
916
00:41:29,301 --> 00:41:32,118
Would've compromised the
lives of too many Marines.
917
00:41:32,120 --> 00:41:34,871
Huh. How's Mr. Getz?
918
00:41:34,873 --> 00:41:36,989
He's been better.
919
00:41:36,991 --> 00:41:38,541
But he'll be fine.
920
00:41:38,543 --> 00:41:41,094
Would you look in on him, Mr. Callen?
921
00:41:41,096 --> 00:41:43,963
And... give him this.
922
00:41:43,965 --> 00:41:45,831
Tell him he earned it.
923
00:41:45,833 --> 00:41:47,800
That's a good-looking chess set.
924
00:41:47,802 --> 00:41:49,469
Mm.
925
00:41:53,273 --> 00:41:55,391
And Mr. Hanna...
926
00:41:55,393 --> 00:41:59,228
would you please take a seat?
927
00:42:07,371 --> 00:42:09,822
I just want to commend you
928
00:42:09,824 --> 00:42:14,377
on your undercover
performance yesterday.
929
00:42:14,379 --> 00:42:18,881
Your words sounded quite genuine.
930
00:42:18,883 --> 00:42:20,833
(wry laugh)
931
00:42:20,835 --> 00:42:22,602
Thank you, Hetty.
932
00:42:22,604 --> 00:42:24,370
Mm-hmm.
933
00:42:24,372 --> 00:42:27,140
I hope you're not upset.
934
00:42:30,978 --> 00:42:33,930
I'm sensing some hostility here.
935
00:42:38,268 --> 00:42:40,737
Oh, Mr. Hanna...
936
00:42:40,739 --> 00:42:43,523
I'm just getting started.
937
00:42:43,525 --> 00:42:45,491
What do you mean by "Shorty"?
65511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.