All language subtitles for More - 1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,955 --> 00:03:15,873 - You don't look German. - Well, I am. 2 00:03:17,673 --> 00:03:19,192 You don't look like a hitchhiker. 3 00:03:19,792 --> 00:03:21,111 Mmm. 4 00:03:22,632 --> 00:03:25,629 'I had imagined this journey as a quest. 5 00:03:26,629 --> 00:03:28,228 'I finished my studies in math. 6 00:03:29,309 --> 00:03:30,707 'I wanted to live. 7 00:03:31,508 --> 00:03:35,226 'I wanted to burn all the bridges, all the formulas, 8 00:03:35,346 --> 00:03:38,744 'and if I got burned, that was OK too. 9 00:03:38,865 --> 00:03:41,023 'I wanted to be warm. 10 00:03:41,144 --> 00:03:42,702 'I wanted the sun. 11 00:03:42,823 --> 00:03:44,621 'And I went after it.' 12 00:03:48,381 --> 00:03:50,180 Goodbye. 13 00:04:14,051 --> 00:04:18,528 I've aged and aged since the first page 14 00:04:18,649 --> 00:04:22,926 I've lived every line that you wrote 15 00:04:23,047 --> 00:04:25,805 Take me down take me down 16 00:04:25,926 --> 00:04:28,644 From the shelf above your head 17 00:04:28,765 --> 00:04:33,762 And build me a time where characters rhyme 18 00:04:33,883 --> 00:04:39,120 And the story line is kind... 19 00:04:41,479 --> 00:04:43,798 - That's enough for me. - AIready? 20 00:04:53,395 --> 00:04:55,393 I guess I'm a little short. 21 00:05:00,432 --> 00:05:02,151 No sweat, man. 22 00:05:03,951 --> 00:05:05,789 Is that all you have? 23 00:05:05,910 --> 00:05:07,908 Don't worry. 24 00:05:10,868 --> 00:05:15,665 And if I am left on the shelf like the rest 25 00:05:15,786 --> 00:05:18,304 And the epilogue reads like 26 00:05:18,425 --> 00:05:20,863 - Ciao. - Take it easy. 27 00:05:27,301 --> 00:05:29,700 - Don't you have any change? - No. 28 00:05:36,538 --> 00:05:38,016 Excuse me. 29 00:05:39,816 --> 00:05:42,694 - Hey. What's up? - This money, where did it come from? 30 00:05:42,815 --> 00:05:45,173 Listen, you play like a jerk and don't even have a pad. 31 00:05:45,294 --> 00:05:47,212 Forget it. 32 00:05:47,333 --> 00:05:48,811 But why? 33 00:05:49,612 --> 00:05:51,410 Could bring me luck. 34 00:05:51,531 --> 00:05:53,609 - Thanks. - Come on, man. 35 00:05:53,730 --> 00:05:55,529 Don't be a drag. 36 00:05:58,329 --> 00:06:00,327 What's your name, anyway? 37 00:06:00,968 --> 00:06:02,726 Stefan Brückner. 38 00:06:02,847 --> 00:06:04,526 I'm Charlie. What are you drinking? 39 00:06:04,647 --> 00:06:05,885 But I'll pay, huh? 40 00:06:07,365 --> 00:06:08,803 Two beers. 41 00:06:08,925 --> 00:06:10,403 Looks like you've been travelling a long way. 42 00:06:10,524 --> 00:06:12,002 Yes, from Libeck. 43 00:06:12,123 --> 00:06:15,081 - And where are you heading for? - Don't know. Maybe to Fez. 44 00:06:15,202 --> 00:06:18,200 I'm interested in Arab mathematicians. 45 00:06:18,321 --> 00:06:19,480 Morocco. 46 00:06:19,601 --> 00:06:23,637 I was once there with a friend of mine. We were chased by cops. 47 00:06:23,758 --> 00:06:25,757 - I mean, they were not really cops. - Mm-hmm. 48 00:06:54,066 --> 00:06:56,025 Yeah, we'll find you a pad. 49 00:06:56,146 --> 00:07:00,343 - A what? - A pad. A room. 50 00:07:00,464 --> 00:07:02,582 - Oh, that's nice. - Mmm. 51 00:07:02,703 --> 00:07:07,461 Charlie, how did you put the money back in my pocket? 52 00:07:07,581 --> 00:07:09,060 There are ways. 53 00:07:10,260 --> 00:07:12,658 - It's a professionaI secret. - Huh? 54 00:07:12,779 --> 00:07:14,777 You have slippery fingers, huh? 55 00:07:14,898 --> 00:07:17,016 Mm-hmm. 56 00:07:17,137 --> 00:07:20,455 - But never to take. - Mmm. 57 00:07:20,576 --> 00:07:24,054 I hope so. Do you feel well? 58 00:07:46,965 --> 00:07:51,283 Well, how did it go? 59 00:07:52,843 --> 00:07:55,361 It didn't. 60 00:07:55,482 --> 00:07:58,479 I played for an hour without getting a pair. 61 00:07:59,920 --> 00:08:03,638 Then I drew a full house, but the other guy had a royal flush. 62 00:08:11,235 --> 00:08:13,234 How can we find some bread? 63 00:08:15,554 --> 00:08:17,432 Work. 64 00:08:17,553 --> 00:08:20,950 - Doing what? - Don't know. 65 00:08:22,831 --> 00:08:24,989 What about selling, er... 66 00:08:25,110 --> 00:08:29,268 postcards or subway maps or something like that? 67 00:08:29,388 --> 00:08:31,706 Yeah, man, I can really see us. 68 00:08:37,425 --> 00:08:39,983 How about hustling girls, huh? 69 00:08:41,583 --> 00:08:44,821 - Same as cards. You need capital. - Mmm. 70 00:08:45,582 --> 00:08:47,580 - Hey. - Huh? 71 00:08:49,140 --> 00:08:51,459 Are you, like, honest? 72 00:08:52,459 --> 00:08:55,257 Mmm. So-so. 73 00:08:55,978 --> 00:08:57,776 And you? 74 00:08:59,376 --> 00:09:03,014 Yeah. Like you. So-so. 75 00:09:20,368 --> 00:09:21,807 I've got just the job. 76 00:09:21,927 --> 00:09:24,006 A beauty. I saved it for a friend. 77 00:09:24,127 --> 00:09:27,604 - How much? - 2,000, because it's a little risky. 78 00:09:27,724 --> 00:09:29,123 Nothing serious. 79 00:09:29,244 --> 00:09:33,761 The owners live there year-round, but spend every weekend in the country. 80 00:09:33,882 --> 00:09:36,360 You could do it Saturday night. It's a cinch. 81 00:09:36,482 --> 00:09:39,119 What neighbourhood? toile. High-class. 82 00:09:39,240 --> 00:09:40,478 Let's see the layout. 83 00:09:42,119 --> 00:09:43,438 It's a piece of cake. 84 00:09:43,559 --> 00:09:44,717 Bedroom, bathroom, 85 00:09:44,838 --> 00:09:47,476 living room, one toilet, two toilets, 86 00:09:47,596 --> 00:09:50,474 three toilets! 87 00:09:50,596 --> 00:09:52,714 You buying the goods? 88 00:09:52,835 --> 00:09:54,353 - In cash? - As always. 89 00:09:54,954 --> 00:09:57,592 Just a minute. Got the money? 90 00:09:58,633 --> 00:10:01,630 - You want it now? - I'd prefer. 91 00:10:02,670 --> 00:10:05,589 Listen, I'll have it in a few days. 92 00:10:05,709 --> 00:10:08,668 Fine, if no one takes the job before then. 93 00:10:08,789 --> 00:10:11,547 - Weren't you saving it for a friend? - Friends are a dime a dozen. 94 00:10:11,667 --> 00:10:13,665 Give me the money. 95 00:10:16,745 --> 00:10:18,743 It's not much, but it's a lot for us. 96 00:10:18,864 --> 00:10:20,343 We'll have the rest Wednesday. 97 00:10:20,464 --> 00:10:23,261 - OK. - Ciao. 98 00:10:40,576 --> 00:10:44,453 I was standing by the Nile 99 00:10:46,534 --> 00:10:47,771 Hey. 100 00:10:47,893 --> 00:10:50,171 - Hello, Charlie. - How are you? 101 00:10:50,292 --> 00:10:53,090 - What's happening here? - Don't worry about that. 102 00:10:53,211 --> 00:10:55,529 - Did you get the money? - Only 200 francs. 103 00:10:55,650 --> 00:11:00,447 Well, I have 550. We still need 100. 104 00:11:00,567 --> 00:11:03,806 I know. Whose apartment is this? 105 00:11:03,927 --> 00:11:06,444 Some rich American. He thinks he's a hippy. 106 00:11:08,565 --> 00:11:10,363 The guy over there. 107 00:11:11,883 --> 00:11:14,121 - Let's have a drink. - Yeah. 108 00:11:19,560 --> 00:11:22,398 - Very nice here. - Here. 109 00:11:22,519 --> 00:11:27,276 Soaring high above the breezes 110 00:11:27,396 --> 00:11:32,674 Going always where she pleases 111 00:11:32,795 --> 00:11:36,232 She will make it to the islands 112 00:11:36,353 --> 00:11:39,591 In the sun 113 00:11:43,151 --> 00:11:47,108 I will follow in her shadow 114 00:11:47,229 --> 00:11:49,347 Who are all these people? 115 00:11:49,468 --> 00:11:53,185 The usual crowd. I only know a few of them. 116 00:11:53,306 --> 00:11:55,985 The guy over there who's passing the cigarette. 117 00:11:56,105 --> 00:11:58,783 I don't know. He's always around. 118 00:12:10,260 --> 00:12:12,858 'I fell in love at first sight. 119 00:12:12,979 --> 00:12:14,777 'That's the way I am.' 120 00:12:15,778 --> 00:12:17,975 And the girl? The blonde? 121 00:12:18,097 --> 00:12:20,334 - Where? - In the corner. 122 00:12:20,455 --> 00:12:23,454 'I was jealous of the guy she was talking to.' 123 00:12:24,934 --> 00:12:28,011 What's wrong? Why are you looking at me like that? 124 00:12:29,172 --> 00:12:31,730 Her name is Estelle. She lives in New York. 125 00:12:31,851 --> 00:12:33,889 I used to see her in the Pussycat. 126 00:12:34,011 --> 00:12:35,808 - But, uh... - What? 127 00:12:35,930 --> 00:12:38,567 - Keep away. - Aren't I good enough? 128 00:12:39,648 --> 00:12:41,646 That's not the point. I can't explain. 129 00:12:41,767 --> 00:12:45,404 - But why? - Oh, come on. Have another drink. 130 00:12:47,685 --> 00:12:51,003 - I'm switching to beer. - Try the kitchen. 131 00:13:09,955 --> 00:13:12,194 I can't find any beer. 132 00:13:12,755 --> 00:13:15,832 - Want me to fix you something? - Oh, yes, fine. 133 00:13:21,911 --> 00:13:23,709 What shall we make? 134 00:13:31,187 --> 00:13:33,985 - Want a margarita? - Whatever you like. 135 00:13:36,585 --> 00:13:39,903 - Can I help you? - No. Thank you. 136 00:14:21,007 --> 00:14:22,006 What's your name? 137 00:14:47,397 --> 00:14:48,795 Estelle. 138 00:14:53,034 --> 00:14:55,193 So, what's Charlie doing? 139 00:14:55,314 --> 00:14:56,792 Nothing. 140 00:15:02,751 --> 00:15:04,509 What about you? 141 00:15:04,630 --> 00:15:06,108 Nothing. 142 00:15:07,988 --> 00:15:09,467 And you? 143 00:15:10,867 --> 00:15:12,346 Nothing. 144 00:15:15,186 --> 00:15:17,344 How come you're not drinking? Didn't you like my thing? 145 00:15:17,464 --> 00:15:18,943 Oh, yes. 146 00:15:32,139 --> 00:15:34,937 And I even feel a little drunk. 147 00:15:35,058 --> 00:15:37,056 Mmm. 148 00:15:37,176 --> 00:15:38,975 So do I. 149 00:15:49,212 --> 00:15:51,450 I asked Charlie about you. 150 00:15:53,490 --> 00:15:55,288 - Oh, yeah? - Yeah. 151 00:15:58,088 --> 00:15:59,887 What did he say? 152 00:16:00,008 --> 00:16:02,246 No, I won't tell. 153 00:16:03,606 --> 00:16:06,404 Oh, shit. Go on. 154 00:16:09,403 --> 00:16:10,642 Well, er... 155 00:16:10,763 --> 00:16:13,441 - Well, I saw you in the corner. - Mmm? 156 00:16:13,562 --> 00:16:17,879 And I asked Charlie, and he told me that you are... 157 00:16:18,001 --> 00:16:20,039 - Hey, we're going. - What's the matter? 158 00:16:20,160 --> 00:16:22,358 Hurry up. We've got to split. Hello, baby. 159 00:16:22,479 --> 00:16:24,876 - What's happening? - Where can I call you? Where? 160 00:16:24,998 --> 00:16:27,235 - Hotel Louisiane. - OK. 161 00:16:31,874 --> 00:16:33,873 I got the rest of the money. 162 00:16:38,552 --> 00:16:41,390 - How? - Your chick left her bag lying around. 163 00:16:41,511 --> 00:16:44,628 - What? - Her bag. Thanks for keeping her busy. 164 00:16:44,749 --> 00:16:46,748 - You bastard. - Oh, come on. 165 00:16:46,869 --> 00:16:48,627 It's only what we needed, 200 francs. 166 00:16:48,748 --> 00:16:51,506 - I'll bring it back to her right now. - 167 00:16:51,627 --> 00:16:55,265 Listen, let's get through with our deal. Then you can play the gentleman. 168 00:16:58,144 --> 00:17:00,982 Why don't you forget about Estelle? 169 00:18:50,979 --> 00:18:53,337 Fuck. 170 00:18:53,458 --> 00:18:56,096 Clothes. Only clothes. 171 00:19:03,254 --> 00:19:04,732 - Hey, Charlie. - What? 172 00:19:04,853 --> 00:19:06,332 Come here. 173 00:19:08,892 --> 00:19:10,370 Whoa. 174 00:19:24,446 --> 00:19:26,844 - Who is it? - Stefan. 175 00:19:28,164 --> 00:19:30,162 - Who? - Stefan! 176 00:19:36,161 --> 00:19:37,639 Hello. 177 00:19:38,280 --> 00:19:40,798 I wish you'd call before coming. 178 00:19:40,919 --> 00:19:43,317 I brought you a present. 179 00:19:43,438 --> 00:19:45,676 What a pretty package. 180 00:19:45,797 --> 00:19:49,954 I'm returning the 200 francs I stole from you. 181 00:19:51,194 --> 00:19:52,674 Interesting. 182 00:19:53,274 --> 00:19:54,752 Come in. 183 00:19:57,073 --> 00:20:00,150 - They've grown to 400 now. - Oh, yeah? 184 00:20:00,271 --> 00:20:01,990 - Yeah. - How come? 185 00:20:02,111 --> 00:20:06,588 The interest on the loan. I made a good deal, thanks to you. 186 00:20:07,588 --> 00:20:11,946 Congratulations. Next time I want to make an investment, I'll come to you. 187 00:20:12,066 --> 00:20:14,305 Yeah, er... 188 00:20:14,426 --> 00:20:17,224 It was also an excuse to see you again. 189 00:20:19,104 --> 00:20:21,102 You don't have to pay for that. 190 00:20:25,621 --> 00:20:28,019 I wanted to tell you something. 191 00:20:28,140 --> 00:20:29,618 Go ahead. 192 00:20:33,458 --> 00:20:35,416 But I don't know how to go about it. 193 00:20:36,337 --> 00:20:37,815 Try. 194 00:20:38,936 --> 00:20:40,414 Well, uh... 195 00:20:42,575 --> 00:20:44,453 Forget it. 196 00:20:44,573 --> 00:20:46,092 I think I understand. 197 00:20:46,732 --> 00:20:47,891 Yeah. 198 00:20:48,012 --> 00:20:51,450 - Well, I think I'd better go. - Wait a minute. Don't go. 199 00:20:51,571 --> 00:20:53,049 Why? 200 00:20:54,129 --> 00:20:56,648 - I like to hear you talk. - OK. 201 00:21:04,565 --> 00:21:07,124 Damn, I'm late. 202 00:21:15,241 --> 00:21:20,998 The path you tread is narrow and the drop is sheer and very high 203 00:21:21,118 --> 00:21:27,155 The ravens all are watching from a vantage point nearby 204 00:21:27,277 --> 00:21:33,153 Apprehension creeping like a tube train up your spine 205 00:21:33,274 --> 00:21:38,151 Standing by with a book in his hand, he's waiting for tonight 206 00:21:38,272 --> 00:21:42,669 And it's high time 207 00:21:42,790 --> 00:21:45,148 Cymbaline 208 00:21:45,269 --> 00:21:48,587 It's high time 209 00:21:48,708 --> 00:21:50,706 Cymbaline 210 00:21:50,827 --> 00:21:53,945 - Please wake me... - It's groovy. 211 00:21:57,264 --> 00:22:03,061 A butterfly with broken wings is falling by your side 212 00:22:03,182 --> 00:22:09,019 The ravens all are closing in and there's nowhere you can hide 213 00:22:09,139 --> 00:22:14,056 Your manager and agent are both busy on the phone... 214 00:22:14,177 --> 00:22:15,257 What's this? 215 00:22:15,377 --> 00:22:20,614 Selling coloured photographs to magazines back home 216 00:22:20,735 --> 00:22:24,932 And it's high time 217 00:22:25,053 --> 00:22:26,931 Cymbaline 218 00:22:27,053 --> 00:22:30,170 It's high time 219 00:22:30,291 --> 00:22:32,929 - Cymbaline... - Mmm. Super. 220 00:22:33,050 --> 00:22:36,208 Please wake me 221 00:22:39,127 --> 00:22:45,244 The lines converging where you stand they must have moved the picture plane 222 00:22:45,365 --> 00:22:51,522 The leaves are heavy around your feet you feel the thunder of the train 223 00:22:51,642 --> 00:22:56,999 And suddenly it strikes you that they're moving into range 224 00:22:57,120 --> 00:23:02,157 Doctor Strange is always changing size 225 00:23:02,279 --> 00:23:06,835 And it's high time 226 00:23:06,956 --> 00:23:08,675 Cymbaline 227 00:23:08,796 --> 00:23:12,633 Well, it's high time 228 00:23:12,754 --> 00:23:14,632 Cymbaline 229 00:23:14,754 --> 00:23:17,632 Please wake me... 230 00:23:45,421 --> 00:23:48,979 And it's high time 231 00:23:49,099 --> 00:23:50,938 Cymbaline 232 00:23:51,059 --> 00:23:54,777 And it's high time 233 00:23:54,897 --> 00:23:56,536 Cymbaline... 234 00:23:59,176 --> 00:24:01,413 Are you kidding? 235 00:24:02,894 --> 00:24:04,373 Like this. 236 00:24:18,128 --> 00:24:19,606 That's better. 237 00:24:24,285 --> 00:24:27,004 It's going to be legal in five years too. 238 00:24:29,243 --> 00:24:31,401 I don't feel anything at all. 239 00:24:32,602 --> 00:24:33,961 You will. 240 00:26:16,241 --> 00:26:17,239 What's this? 241 00:26:17,960 --> 00:26:19,438 It got infected. 242 00:26:20,398 --> 00:26:21,878 From what? 243 00:26:22,918 --> 00:26:23,917 Hmm? 244 00:26:24,037 --> 00:26:27,715 When I was in New York I used to take dope, and... 245 00:26:27,836 --> 00:26:29,794 the needle was dirty. 246 00:26:29,915 --> 00:26:31,874 When was it? 247 00:26:31,994 --> 00:26:34,432 About a year ago. 248 00:26:34,553 --> 00:26:36,552 But you haven't done it since? 249 00:26:37,472 --> 00:26:38,950 No. 250 00:26:39,751 --> 00:26:41,070 Good. 251 00:26:41,191 --> 00:26:43,828 Otherwise, I'd give you a rough time, baby. 252 00:26:43,950 --> 00:26:46,268 That's a hell of a way to begin. 253 00:26:49,387 --> 00:26:51,186 I missed my plane. 254 00:26:52,586 --> 00:26:55,464 - What plane? - I'm going to Ibiza. 255 00:26:55,585 --> 00:26:57,063 I go tomorrow. 256 00:26:57,943 --> 00:27:02,101 - Want to come with me? - Of course. But I can't leave at once. 257 00:27:02,222 --> 00:27:06,100 - Why not? - I have to finish that deal I made. 258 00:27:06,220 --> 00:27:08,258 I'll be over in a week. OK? 259 00:27:08,379 --> 00:27:11,377 Good. When you get there, ask for Ernesto Wolf 260 00:27:11,499 --> 00:27:15,136 - because that's where I'll be staying. - OK. Ernesto Wolf. 261 00:27:16,976 --> 00:27:18,455 What's this? 262 00:27:19,495 --> 00:27:20,973 Read it. 263 00:27:21,095 --> 00:27:25,531 "The brain is like a map of Africa in 1850, 264 00:27:25,652 --> 00:27:27,970 "still largely uncharted. 265 00:27:28,092 --> 00:27:29,770 "In these dark areas, 266 00:27:29,890 --> 00:27:34,448 "the higher functions of reasoning and creativity take place." 267 00:27:35,729 --> 00:27:37,527 Oh-la-la. 268 00:29:02,894 --> 00:29:04,372 Coffee. 269 00:29:21,806 --> 00:29:23,284 Thanks. 270 00:29:24,764 --> 00:29:26,563 Do you know Dr Wolfs address? 271 00:29:27,284 --> 00:29:29,602 Hotel del Sol Negro, up the hill. 272 00:29:29,723 --> 00:29:31,202 Thank you. 273 00:30:03,550 --> 00:30:06,107 Excuse me. Is Dr Wolf here? 274 00:30:06,228 --> 00:30:09,106 - No, he's not. - No? 275 00:30:09,227 --> 00:30:11,945 Are you sure? I was told that... 276 00:30:12,065 --> 00:30:14,864 He owns the hotel, but he lives in his villa. 277 00:30:14,985 --> 00:30:16,983 He doesn't like to be disturbed. 278 00:30:17,104 --> 00:30:19,822 Er, is Estelle Miller here? 279 00:30:19,943 --> 00:30:21,781 No, she's not. 280 00:30:22,422 --> 00:30:24,660 No? But she stays here? 281 00:30:24,781 --> 00:30:26,819 Yes, but she's out. 282 00:30:26,940 --> 00:30:28,978 OK. Do you know when she'll be back? 283 00:30:29,099 --> 00:30:31,217 She hasn't been back for two days. 284 00:30:32,978 --> 00:30:35,935 Would you please give me her key? She's expecting me. 285 00:30:36,056 --> 00:30:39,893 I'm afraid not, sir. She didn't leave any instructions. 286 00:30:40,015 --> 00:30:42,492 OK. Then give me the address of Dr Wolf. 287 00:30:43,053 --> 00:30:44,532 Well... 288 00:30:46,412 --> 00:30:48,211 Dr Wolf! 289 00:31:18,439 --> 00:31:20,797 A beer, please. One for me, too. 290 00:31:20,918 --> 00:31:23,197 Hey, guess what, one for me as well. 291 00:31:23,318 --> 00:31:25,116 Oh, in this heat... 292 00:31:26,716 --> 00:31:28,275 It's so hot. 293 00:31:30,234 --> 00:31:31,513 Must get better ones. 294 00:31:31,634 --> 00:31:34,912 - Where exactly are the knives? - He's not holding it right. 295 00:31:35,032 --> 00:31:36,431 - No. - No. 296 00:31:36,552 --> 00:31:39,550 - Now let's see what you can do. - Ramon, where's the beer? 297 00:31:41,070 --> 00:31:42,469 A beer! 298 00:31:44,549 --> 00:31:47,147 This fucking heat. 299 00:31:48,307 --> 00:31:49,906 Now watch. 300 00:31:51,386 --> 00:31:54,264 Nice. Good throw. 301 00:31:55,385 --> 00:31:57,383 Now it's your turn, Hans. 302 00:32:00,623 --> 00:32:02,621 Pretty good! 303 00:32:04,981 --> 00:32:07,859 - No, nothing, again. - Grab the front end of the knife. 304 00:32:07,979 --> 00:32:10,618 - Yeah, sure. - That wasn't too bad. 305 00:32:10,739 --> 00:32:12,576 I don't know, I'm not doing too well today. 306 00:32:16,376 --> 00:32:18,534 OK, give them to me. 307 00:32:18,655 --> 00:32:20,813 Now I want to give it a try. 308 00:32:20,934 --> 00:32:24,012 Give me both. Yes, those two. Give me the other one. 309 00:32:24,133 --> 00:32:26,371 Come on, kid. Give me one, too. 310 00:32:30,930 --> 00:32:31,929 FabuIous! 311 00:32:33,729 --> 00:32:35,527 - That was really fantastic! - Thank you. 312 00:32:35,648 --> 00:32:38,366 - Boy, oh, boy. - Well, it had to work out eventually. 313 00:32:38,487 --> 00:32:40,845 - You're really the best. - FabuIous. 314 00:32:44,964 --> 00:32:46,683 Thanks. 315 00:32:46,804 --> 00:32:50,841 - Excuse me, are you Dr Wolf? - Yes, I am. 316 00:32:50,962 --> 00:32:54,080 - I'm from Libeck. - Ah, Libeck. I know it well. 317 00:32:54,201 --> 00:32:56,239 - You wanted to talk to me? - Yes. 318 00:32:56,360 --> 00:32:59,678 Well, then come and have a drink first. Come on. 319 00:33:02,597 --> 00:33:04,835 Ramon, two absinthes. 320 00:33:07,275 --> 00:33:10,354 You're good at that little game. 321 00:33:10,474 --> 00:33:12,113 I've never seen it before. What is it? 322 00:33:12,233 --> 00:33:15,631 Oh, I enjoy it very much. Sometimes I get a little sentimental. 323 00:33:15,753 --> 00:33:17,671 Then I remember the good old days. 324 00:33:18,951 --> 00:33:21,829 Well, let's drink. 325 00:33:21,949 --> 00:33:24,428 - Prost. - Prost. 326 00:33:27,228 --> 00:33:29,026 How do you like this stuff? 327 00:33:29,507 --> 00:33:31,865 First time I've had it, Dr Wolf. 328 00:33:31,986 --> 00:33:34,584 Call me Ernesto. They all call me that here. 329 00:33:34,704 --> 00:33:36,503 I hate formalities. 330 00:33:37,303 --> 00:33:41,381 - Have you been here for a while? - I just arrived by boat this morning. 331 00:33:41,502 --> 00:33:42,980 What can I do for you? 332 00:33:43,860 --> 00:33:45,659 Well... 333 00:33:45,780 --> 00:33:48,618 I'm looking for one of my friends, Estelle Miller. 334 00:33:48,739 --> 00:33:51,137 She told me you would know where she was. 335 00:33:54,856 --> 00:33:57,655 Oh, Estelle. Yes, she's a nice girl. 336 00:33:57,775 --> 00:34:00,053 She's staying at my hotel. Have you gone there yet? 337 00:34:00,174 --> 00:34:02,092 Yes, but she disappeared two days ago. 338 00:34:02,214 --> 00:34:04,812 "Disappeared" is a strong word. 339 00:34:04,933 --> 00:34:07,930 You know, this island is crowded with strange types. 340 00:34:08,051 --> 00:34:10,369 Nobody knows where they come from and where they go. 341 00:34:10,490 --> 00:34:12,848 Perhaps Estelle met up with a group like that. 342 00:34:12,969 --> 00:34:17,247 The partying usually ends up on the beach in the morning. 343 00:34:17,367 --> 00:34:19,685 Have you gone there yet? 344 00:34:19,806 --> 00:34:21,245 No. 345 00:34:21,366 --> 00:34:24,084 - But I'll give it a try. - Yes. 346 00:34:39,599 --> 00:34:42,077 - May I sit down? - Sure, man. 347 00:34:47,116 --> 00:34:50,633 - Well, did you find him? - Who? 348 00:34:51,194 --> 00:34:52,513 Wolf. 349 00:34:52,634 --> 00:34:55,191 Why do you ask? 350 00:34:56,912 --> 00:34:59,230 Everything about Wolf interests me. 351 00:35:01,830 --> 00:35:06,267 Er, shrimp... salad... 352 00:35:06,387 --> 00:35:07,867 red wine. 353 00:35:08,547 --> 00:35:12,424 - Do you know him well? - None of us knows him well. 354 00:35:12,546 --> 00:35:14,943 - And you? - I just met him. 355 00:35:15,705 --> 00:35:16,703 It's a pity. 356 00:35:18,343 --> 00:35:20,502 What does Wolf do, exactly? 357 00:35:21,382 --> 00:35:25,099 Oh, he does a lot of things, you know. 358 00:35:26,900 --> 00:35:28,618 What is it? 359 00:35:28,738 --> 00:35:30,697 Go on. Take one. It's good for you. 360 00:35:30,818 --> 00:35:33,656 It'll pick you up. You look pretty tired. 361 00:35:33,777 --> 00:35:35,255 OK. 362 00:35:39,695 --> 00:35:42,892 You didn't answer. What does Wolf do? 363 00:35:43,013 --> 00:35:46,811 Er... I told you. He does a lot of things. 364 00:35:48,052 --> 00:35:52,608 He's got some restaurants. He owns a hotel and a bar. 365 00:35:53,889 --> 00:35:57,286 But, actually, I think it's a cover. 366 00:35:57,407 --> 00:35:59,526 Actually, I think he ran into trouble after the war 367 00:35:59,647 --> 00:36:02,764 and there's some kind of ex-Nazi thing 368 00:36:02,885 --> 00:36:05,963 which is based in the Mediterranean. 369 00:36:06,084 --> 00:36:08,482 Anyway, that's what people say. 370 00:36:10,802 --> 00:36:12,281 And, er... 371 00:36:13,321 --> 00:36:16,199 What about his girl, Estelle Miller? 372 00:36:16,319 --> 00:36:18,478 What do they say about her? 373 00:36:18,599 --> 00:36:20,997 Oh, I don't know that she's his girlfriend. 374 00:36:21,918 --> 00:36:24,596 She's certainly part of his crowd. 375 00:36:26,396 --> 00:36:29,034 I want to give you some advice. 376 00:36:29,155 --> 00:36:32,792 Go easy with Wolf. He can get pretty nasty. 377 00:36:32,913 --> 00:36:35,751 This pill is really working, huh? What is it? 378 00:36:36,631 --> 00:36:38,310 - It's a purple heart. - Purple heart? 379 00:36:38,431 --> 00:36:41,189 Yeah, purple heart. You can get it here without prescription. 380 00:36:41,310 --> 00:36:42,788 Purple heart? 381 00:37:03,781 --> 00:37:07,699 Where were you? I've been looking for you all over the place. 382 00:37:07,819 --> 00:37:10,377 Oh, yeah? I've been around. 383 00:37:13,577 --> 00:37:15,815 Aren't you even going to say hello? 384 00:37:16,495 --> 00:37:18,094 Hello. 385 00:37:18,215 --> 00:37:20,014 You look strange. 386 00:37:21,774 --> 00:37:23,772 What's the matter with you? 387 00:37:25,332 --> 00:37:27,970 Nothing. Absolutely nothing. 388 00:37:29,491 --> 00:37:31,288 Did you have a nice trip? 389 00:37:32,490 --> 00:37:35,367 - Yeah, thank you. - What's the matter with you? 390 00:37:36,967 --> 00:37:39,366 I want to know where you have been for the last two days! 391 00:37:39,487 --> 00:37:42,844 - Don't be vulgar. - I don't give a damn. Where were you? 392 00:37:44,484 --> 00:37:46,283 Well, it's like this. 393 00:37:46,403 --> 00:37:50,721 I took a little trip, and I don't feel much like talking about it now. 394 00:37:53,920 --> 00:37:55,719 Let's sit over there. 395 00:38:14,193 --> 00:38:16,591 - It's nice, isn't it? - Mm-hmm. 396 00:38:21,629 --> 00:38:24,947 - How do you feel? - OK. 397 00:38:26,108 --> 00:38:29,625 - What are you thinking about? - You told me not to speak. 398 00:38:30,986 --> 00:38:32,504 That's true. 399 00:38:41,182 --> 00:38:44,859 So, you finally found her. They come, they go, my friend. 400 00:38:47,659 --> 00:38:49,698 You'll get used to it. 401 00:38:49,819 --> 00:38:53,176 Mind you, it wouldn't do you any harm 402 00:38:53,297 --> 00:38:55,935 to be a little more serious, my sweet. 403 00:38:57,376 --> 00:39:01,133 A nice, warm shower, a great steak and a good night's sleep. 404 00:39:01,253 --> 00:39:02,652 That's what you need. 405 00:39:02,773 --> 00:39:04,571 Sounds lovely. 406 00:39:06,771 --> 00:39:08,570 I'll take care of Estelle. 407 00:39:15,088 --> 00:39:16,886 Can I stay with you? 408 00:39:18,487 --> 00:39:20,285 - No. - No? 409 00:39:21,965 --> 00:39:23,764 They don't like that sort of thing in Spain. 410 00:39:23,884 --> 00:39:25,683 Ah, come on! 411 00:39:26,564 --> 00:39:28,562 I just don't want you to, that's all. 412 00:39:28,683 --> 00:39:31,120 But why? 413 00:39:31,241 --> 00:39:33,240 You get on my nerves. 414 00:39:33,361 --> 00:39:35,319 You keep saying things I don't want to hear. 415 00:39:35,440 --> 00:39:37,318 - See you. - What's got into you? 416 00:39:38,599 --> 00:39:40,836 - I've just had enough, that's all. - Of me? 417 00:39:42,038 --> 00:39:43,995 I can't explain. 418 00:39:47,155 --> 00:39:49,154 Why don't you leave me alone? 419 00:39:50,155 --> 00:39:52,872 Why does everybody have to bug me? 420 00:39:52,993 --> 00:39:55,071 All right, I'll go. 421 00:39:55,192 --> 00:39:57,990 Wait a minute. I'm sorry. 422 00:40:07,267 --> 00:40:09,066 Come and lie down next to me. 423 00:40:20,461 --> 00:40:22,540 Do whatever you like. 424 00:40:23,661 --> 00:40:26,818 I warn you, I won't move. 425 00:40:28,539 --> 00:40:31,097 I won't even think about it. 426 00:41:01,166 --> 00:41:03,963 What are you thinking of? 427 00:41:04,084 --> 00:41:05,603 I want you to go. 428 00:41:05,723 --> 00:41:07,522 Again? 429 00:41:09,762 --> 00:41:11,841 I don't understand you. 430 00:41:12,681 --> 00:41:13,919 I know you don't. 431 00:41:14,880 --> 00:41:16,359 Why do you want me to go? 432 00:41:18,399 --> 00:41:21,076 Because sometimes I love you, sometimes I don't. 433 00:41:24,836 --> 00:41:27,594 "They come, they go", as Wolf says. 434 00:41:27,715 --> 00:41:31,113 He even added that I'd get used to it. But don't count on it. 435 00:41:31,233 --> 00:41:32,712 I don't. 436 00:41:33,633 --> 00:41:35,271 Repeat what you just said. 437 00:41:35,392 --> 00:41:37,510 Sometimes you love me. 438 00:41:37,631 --> 00:41:39,429 Sometimes I love you. 439 00:41:41,989 --> 00:41:43,427 Then you really do love me? 440 00:41:43,548 --> 00:41:46,107 - Is it true? - Yes. 441 00:41:47,547 --> 00:41:49,185 Now please go. 442 00:41:50,146 --> 00:41:53,624 I won't leave you before you tell me what you are doing with that man. 443 00:41:53,745 --> 00:41:56,342 - What man? - Don't pretend. 444 00:41:56,463 --> 00:41:58,302 - What man? - Wolf. 445 00:41:58,423 --> 00:42:00,301 Oh, you're kidding. 446 00:42:00,422 --> 00:42:02,660 He was a friend of my father's. 447 00:42:05,180 --> 00:42:07,258 Want to go to a party tonight? 448 00:42:07,379 --> 00:42:08,858 Where? 449 00:42:09,658 --> 00:42:11,617 You take the road to San Jos 450 00:42:11,738 --> 00:42:15,255 and you go straight until the 7km mark. 451 00:42:15,376 --> 00:42:17,534 You take the first turn to the right. 452 00:42:17,655 --> 00:42:21,493 There's this little road, and there'll be a big fire there. 453 00:42:21,614 --> 00:42:23,011 And that's where it's at. 454 00:42:23,133 --> 00:42:25,171 OK. But listen, Estelle, we... 455 00:42:25,292 --> 00:42:27,370 Please! Go away. 456 00:42:48,242 --> 00:42:49,681 Stefan. 457 00:42:51,281 --> 00:42:52,920 Wow, I'm really glad you came. 458 00:42:53,040 --> 00:42:55,759 Listen, you shouldn't take things so seriously. 459 00:42:55,880 --> 00:42:59,198 Because sometimes I get a little bitchy, but it doesn't mean anything. 460 00:43:00,997 --> 00:43:02,476 OK? 461 00:43:10,834 --> 00:43:13,471 - Want to come and meet my girlfriend? - Yeah. 462 00:43:20,950 --> 00:43:23,507 Stefan, this is Cathy. 463 00:43:23,628 --> 00:43:25,427 - Hello. - Hello. 464 00:43:53,897 --> 00:43:56,335 Something stinks. 465 00:43:56,455 --> 00:43:58,173 It's me. 466 00:43:59,814 --> 00:44:01,212 May I kiss you? 467 00:44:01,333 --> 00:44:04,651 - No. Beard's too long. - I dig it that way. 468 00:44:06,332 --> 00:44:09,090 Up to you. I stink, and I prickle. 469 00:44:13,449 --> 00:44:15,687 - Shall we go over there? - Yeah. 470 00:45:40,013 --> 00:45:42,332 Hey, hey. You shouldn't mix it with alcohol. 471 00:45:42,453 --> 00:45:43,692 Hey. 472 00:45:43,813 --> 00:45:45,291 Mind your own business. 473 00:45:54,728 --> 00:45:56,966 Where are we going to sleep? 474 00:45:58,487 --> 00:46:00,365 Well, you can sleep here. 475 00:46:00,485 --> 00:46:02,363 I'll ask somebody, and they'll lend you a room. 476 00:46:02,485 --> 00:46:04,483 Yeah, but what about you? 477 00:46:05,923 --> 00:46:08,362 I live with Cathy. 478 00:46:08,483 --> 00:46:10,720 Then you really don't want me anymore? 479 00:46:12,520 --> 00:46:14,479 I don't get the connection. 480 00:46:14,600 --> 00:46:16,638 You don't love me anymore? 481 00:46:16,759 --> 00:46:18,557 You're crazy. I'm wild about you. 482 00:46:18,678 --> 00:46:20,677 Oh, you tart! 483 00:46:22,516 --> 00:46:24,075 You bastard! 484 00:46:28,314 --> 00:46:30,113 You want a slap? 485 00:46:32,033 --> 00:46:33,471 Try it! 486 00:46:43,828 --> 00:46:46,226 You bastard. 487 00:46:46,348 --> 00:46:49,905 Oh, you deserve another one, but I'm dead. 488 00:46:50,905 --> 00:46:53,383 Good. Stay that way. 489 00:46:53,504 --> 00:46:55,903 You behave like a whore. 490 00:46:58,702 --> 00:47:02,780 - Because I sleep with you. - Shh! Someone might hear us. 491 00:47:02,901 --> 00:47:06,378 - So what? - They might tell Wolf. 492 00:47:09,658 --> 00:47:12,456 I really got her there, huh? 493 00:47:13,816 --> 00:47:15,614 Shut up. 494 00:47:16,535 --> 00:47:19,693 Admit. He lays you. 495 00:47:20,574 --> 00:47:22,571 Do you like getting laid by old men? 496 00:47:25,652 --> 00:47:28,489 This is really an attractive couple. 497 00:47:28,610 --> 00:47:32,048 This is really groovy. Don't you think so? 498 00:47:32,168 --> 00:47:33,967 - I'm getting out of here. - Wolf and her. 499 00:47:34,088 --> 00:47:36,406 You make me sick! 500 00:47:36,528 --> 00:47:39,925 Don't leave. Tell me first where my room is. 501 00:48:00,957 --> 00:48:02,995 You were very uncool. 502 00:49:58,190 --> 00:50:01,668 I promise, there's nothing between Wolf and me. 503 00:50:01,789 --> 00:50:04,107 Like I said before, he's a friend of the family. 504 00:50:04,228 --> 00:50:06,626 He puts me up and feeds me. That's all. 505 00:50:06,747 --> 00:50:09,305 If you keep asking me, I'll only repeat myself. 506 00:50:09,426 --> 00:50:11,424 I won't ask you anymore. 507 00:50:17,023 --> 00:50:18,821 Tell me, 508 00:50:20,302 --> 00:50:23,139 why are you afraid to have me stay with you? 509 00:50:23,260 --> 00:50:26,138 I'm not afraid. I just don't want to create any problems. 510 00:50:26,259 --> 00:50:30,096 I don't give a damn. I want to sleep with you every night. 511 00:50:30,218 --> 00:50:31,376 Me too. 512 00:50:31,497 --> 00:50:34,894 Well, good. Then I don't see any problems. 513 00:50:36,415 --> 00:50:39,253 Bill said he'd lend me his house on the other side of the island. 514 00:50:39,374 --> 00:50:41,611 All we have to do is move in. 515 00:50:43,732 --> 00:50:45,530 That's not going to make Wolf very happy. 516 00:50:45,651 --> 00:50:48,049 You can't make everybody happy. 517 00:50:54,767 --> 00:50:56,806 I just don't want to hurt anybody's feelings. 518 00:50:56,927 --> 00:50:58,725 I know you don't. 519 00:51:01,764 --> 00:51:04,843 I'll pick you up at 3:00 in the morning 520 00:51:04,963 --> 00:51:07,841 and no one will see us, hmm? 521 00:51:07,962 --> 00:51:09,440 Hmm? 522 00:51:14,120 --> 00:51:17,677 - Where does this tunnel go? - To the sea. 523 00:51:19,838 --> 00:51:21,635 I'll be right back. 524 00:51:56,983 --> 00:51:58,541 - What is it? - Shh. 525 00:51:58,662 --> 00:52:01,140 What's the matter? 526 00:52:01,261 --> 00:52:02,699 Nothing. 527 00:52:33,928 --> 00:52:35,406 Oh, Christ. 528 00:52:37,287 --> 00:52:38,405 Bitch! 529 00:52:53,000 --> 00:52:54,639 Where's the packet? 530 00:52:54,759 --> 00:52:58,117 The white packet tied with a red ribbon? 531 00:52:58,238 --> 00:52:59,836 Didn't you see them leave? 532 00:52:59,957 --> 00:53:02,115 This is how you work? Sleeping? 533 00:53:02,237 --> 00:53:04,835 Sleeping, with what I pay you? 534 00:53:04,956 --> 00:53:06,474 We have to find them. 535 00:53:06,595 --> 00:53:10,232 Watch every boat. Look for his car! 536 00:54:09,849 --> 00:54:11,647 Do you know about the sun worshippers? 537 00:54:11,768 --> 00:54:13,247 Uh-uh. 538 00:54:16,047 --> 00:54:18,365 There are young men in Calcutta 539 00:54:18,485 --> 00:54:20,844 who suddenly decide to devote their lives 540 00:54:20,965 --> 00:54:22,763 to the worship of the sun. 541 00:54:24,643 --> 00:54:27,642 They sit cross-legged and completely naked 542 00:54:27,762 --> 00:54:30,920 and stare at it all day long. 543 00:54:31,960 --> 00:54:34,398 Pretty soon they go blind. 544 00:54:35,799 --> 00:54:41,596 And after about a year they shrivel up like plants and die. 545 00:54:42,276 --> 00:54:43,755 Wow! 546 00:54:58,229 --> 00:55:04,306 Heavy hung the canopy of blue 547 00:55:04,427 --> 00:55:10,624 Shade my eyes and I can see you 548 00:55:10,745 --> 00:55:12,903 White is the light 549 00:55:13,024 --> 00:55:16,022 That shines through the dress 550 00:55:16,143 --> 00:55:19,340 That you wore 551 00:55:22,700 --> 00:55:29,177 She lay in the shadow of a wave 552 00:55:29,298 --> 00:55:35,174 Hazy were the visions overplayed 553 00:55:35,295 --> 00:55:37,973 Sunlight on her eyes 554 00:55:53,088 --> 00:55:56,085 Damn! You shaved your legs again. 555 00:56:01,205 --> 00:56:03,482 - Do you love me? - No. 556 00:56:16,199 --> 00:56:19,156 'Estelle just wouldn't go outside. 557 00:56:19,277 --> 00:56:23,275 'She was scared of everything except our house.' 558 00:56:54,543 --> 00:56:57,261 - No, I wouldn't touch it again. - Oh, come on, Estelle. 559 00:56:57,382 --> 00:56:59,420 I'm sure you have some, just in case. 560 00:56:59,542 --> 00:57:01,899 No, I haven't got any. 561 00:57:02,020 --> 00:57:06,218 Is David back yet? No. 562 00:57:06,339 --> 00:57:09,137 Is that why you're freaking out? 563 00:57:09,258 --> 00:57:12,575 Yes. He won't come back. 564 00:57:14,735 --> 00:57:17,214 I think I need a little horse. 565 00:57:21,133 --> 00:57:25,130 OK. I'll try and get you some. 566 00:57:27,250 --> 00:57:30,528 But, er...can you keep it cool? 567 00:57:30,649 --> 00:57:33,167 Because Stefan's going to be back any minute. 568 00:57:33,287 --> 00:57:35,086 Oh, yes. 569 00:57:36,206 --> 00:57:39,604 What is he going to say when he sees me? 570 00:57:41,045 --> 00:57:42,443 Nothing. 571 00:57:42,564 --> 00:57:45,842 I'll tell him that you told me you were coming 572 00:57:45,963 --> 00:57:48,240 and that I forgot to tell him about it. 573 00:57:48,361 --> 00:57:50,160 But he knows I didn't have your address. 574 00:57:51,120 --> 00:57:53,318 I'll tell him that I sent it to you. 575 00:57:53,439 --> 00:57:55,598 After all, it's the truth. 576 00:57:58,917 --> 00:58:02,395 Even when you're saying the truth, you look like you're lying. 577 00:58:02,516 --> 00:58:04,515 Oh, yeah? 578 00:58:19,229 --> 00:58:21,468 How do you feel about Stefan? 579 00:58:22,907 --> 00:58:24,906 I like him a lot. 580 00:58:26,307 --> 00:58:28,384 Are you in love with him? 581 00:58:32,464 --> 00:58:34,263 I guess so. 582 00:58:37,382 --> 00:58:38,860 I adore you. 583 00:58:41,620 --> 00:58:43,419 Come and help me mend the sail. 584 00:58:43,540 --> 00:58:45,537 No, I'm tired. 585 00:59:00,332 --> 00:59:03,251 - Hello. - Hi. 586 00:59:03,371 --> 00:59:05,370 Did I scare you? 587 00:59:05,491 --> 00:59:08,329 Not at all. Did you just get back? 588 00:59:08,449 --> 00:59:09,928 Yeah. 589 00:59:11,289 --> 00:59:16,285 - Why didn't you come in? - I was just resting for a minute. 590 00:59:17,486 --> 00:59:20,084 I thought you were mending the sail, huh? 591 00:59:20,204 --> 00:59:22,763 Oh, I was going to, but Cathy came. 592 00:59:22,884 --> 00:59:25,362 I forgot to tell you she was coming. 593 00:59:30,561 --> 00:59:32,039 Tell me. 594 00:59:34,320 --> 00:59:36,117 What's "horse"? 595 00:59:36,838 --> 00:59:38,596 - "Horse"? - Yeah. 596 00:59:38,717 --> 00:59:41,556 I have no idea. 597 00:59:54,911 --> 00:59:58,669 You know, I'm really worried about Cathy. 598 01:00:01,708 --> 01:00:03,706 She's terribly upset. 599 01:00:07,466 --> 01:00:09,464 I think you ought to make love to her. 600 01:00:24,859 --> 01:00:27,337 Cathy? Cathy. 601 01:00:27,458 --> 01:00:28,616 Tell me, 602 01:00:28,738 --> 01:00:31,056 what's "horse"? 603 01:00:31,177 --> 01:00:32,135 Heroin. 604 01:00:32,256 --> 01:00:34,055 Heroin? 605 01:00:36,095 --> 01:00:39,732 - Do you take it? - Not now. 606 01:00:39,852 --> 01:00:43,091 Last year, Estelle and I were shooting 607 01:00:43,212 --> 01:00:47,049 but we were lucky enough to get away from it. 608 01:02:18,654 --> 01:02:21,051 'Cathy left the next day. 609 01:02:22,052 --> 01:02:26,129 'The confusion she left behind her scarred both of us.' 610 01:02:40,605 --> 01:02:53,919 Estelle? 611 01:03:13,551 --> 01:03:15,070 Estelle. 612 01:03:15,991 --> 01:03:22,347 Estelle! 613 01:03:22,467 --> 01:03:25,345 Hey! Hey! 614 01:04:36,638 --> 01:04:39,476 Hey! Estelle? 615 01:04:39,597 --> 01:04:43,514 What's the matter? Tell me. What is it? 616 01:04:43,635 --> 01:04:45,433 Nothing. 617 01:04:47,794 --> 01:04:49,592 Too much sun... 618 01:04:51,152 --> 01:04:53,431 Wind... 619 01:04:53,551 --> 01:04:55,070 I don't know. 620 01:04:55,830 --> 01:04:57,829 I'll call a doctor. 621 01:05:00,908 --> 01:05:02,986 No doctor. 622 01:05:03,107 --> 01:05:04,826 Stay with me. 623 01:05:07,026 --> 01:05:09,424 Where have you been? 624 01:05:12,144 --> 01:05:14,142 I missed you. 625 01:05:29,097 --> 01:05:31,815 What's this? What's this? 626 01:05:38,093 --> 01:05:39,531 Started again! 627 01:05:41,932 --> 01:05:44,530 Where have you hidden the rest? 628 01:05:44,651 --> 01:05:46,569 There isn't any more. 629 01:05:46,690 --> 01:05:49,648 Cathy. Cathy gave it to you. Is that right? 630 01:05:49,769 --> 01:05:51,247 No. 631 01:05:52,128 --> 01:05:53,926 I stole it. 632 01:05:54,766 --> 01:05:56,565 From Ernesto. 633 01:05:59,844 --> 01:06:02,442 I'll never do it. I swear. 634 01:06:03,763 --> 01:06:05,402 I... 635 01:06:05,522 --> 01:06:06,960 "I" what? 636 01:06:09,321 --> 01:06:11,319 I love you. 637 01:07:02,739 --> 01:07:07,296 You must admit, this is better than that junk of yours, huh? 638 01:07:08,577 --> 01:07:10,575 It's very different. 639 01:07:10,696 --> 01:07:12,695 What's the difference? 640 01:07:22,371 --> 01:07:28,008 This makes everything beautifuI and alive. 641 01:07:29,009 --> 01:07:31,047 Horse just makes you feel very comfortable. 642 01:07:31,168 --> 01:07:34,326 Uh-huh. That's what horse is. 643 01:07:35,886 --> 01:07:37,365 Yeah. 644 01:07:40,005 --> 01:07:42,962 PeopIe who take horse want to escape from life. 645 01:07:44,523 --> 01:07:47,961 PeopIe who smoke this, or take acid 646 01:07:48,081 --> 01:07:50,319 want to intensify their lives. 647 01:07:53,519 --> 01:07:57,196 Hippies put horse down. 648 01:07:57,317 --> 01:08:00,036 And junkies put down the little fools 649 01:08:00,157 --> 01:08:02,994 that think they've discovered the world. 650 01:08:04,474 --> 01:08:06,953 Hardly anybody mixes the two. 651 01:08:07,793 --> 01:08:10,191 They lead completely different ways of life. 652 01:08:10,313 --> 01:08:13,110 So, you are an exception, huh? 653 01:08:14,470 --> 01:08:15,949 Yeah. 654 01:08:19,069 --> 01:08:20,547 Estelle. 655 01:08:22,867 --> 01:08:26,585 I swear, I'm not angry. I am not lecturing you. 656 01:08:28,145 --> 01:08:31,063 But why did you start again? 657 01:08:31,184 --> 01:08:34,461 - I only took one shot. - Yes, but why? 658 01:08:35,263 --> 01:08:37,060 I don't know. 659 01:08:39,660 --> 01:08:42,858 You'd been so mean to me. You kept bugging me about Wolf and everything. 660 01:08:44,819 --> 01:08:46,897 Just depressed. 661 01:08:47,018 --> 01:08:49,975 I thought we were happy together. 662 01:08:50,096 --> 01:08:52,014 Maybe you were, but I wasn't. 663 01:08:52,135 --> 01:08:55,134 You were always saying that you love me. 664 01:08:56,094 --> 01:08:58,052 I do love you. 665 01:08:59,012 --> 01:09:01,411 It has nothing to do with it. 666 01:09:18,005 --> 01:09:19,804 - Stefan? - Yes? 667 01:09:21,164 --> 01:09:25,401 - You know what's really awful? - No. Tell me. 668 01:09:25,522 --> 01:09:27,761 Getting hooked. 669 01:09:27,881 --> 01:09:29,879 It's the end. 670 01:09:31,840 --> 01:09:35,317 But if you only take one shot every once in a while 671 01:09:35,439 --> 01:09:38,636 it's no different than an occasional drink or cigarette. 672 01:09:38,756 --> 01:09:41,155 What are you trying to say? 673 01:09:41,915 --> 01:09:44,314 I've got a little left. 674 01:09:46,034 --> 01:09:48,112 But you told me you didn't have any more. 675 01:09:50,192 --> 01:09:54,310 I only took half of what I had. I have the other half left. 676 01:09:54,430 --> 01:09:57,948 - Give it to me. I'll throw it in the john. - Whatever you say. But it's over here. 677 01:09:58,070 --> 01:09:59,867 OK, come on. 678 01:10:07,905 --> 01:10:09,544 Looks like flour. 679 01:10:09,664 --> 01:10:12,463 Do you know how much that flour's worth? 680 01:10:12,584 --> 01:10:15,901 - No, how much? - About 10 dollars. 681 01:10:16,982 --> 01:10:19,700 I don't give a damn about the stuff. 682 01:10:19,821 --> 01:10:22,818 But it's rather foolish to throw it away. 683 01:10:31,935 --> 01:10:33,414 You know... 684 01:10:34,014 --> 01:10:38,492 ...there'd be absolutely no danger if we split that little bit. 685 01:10:39,733 --> 01:10:42,130 We can't get any more anyway. 686 01:10:43,531 --> 01:10:45,409 I know a way. 687 01:10:45,530 --> 01:10:48,168 Just ask Wolf. 688 01:10:48,289 --> 01:10:51,007 You have a perfect sense of timing. 689 01:10:54,766 --> 01:10:57,565 - Would you like to try it? Just once. - No. No! 690 01:11:00,084 --> 01:11:02,802 How can you pass up a new experience? 691 01:11:05,602 --> 01:11:08,000 I'd love to take it with you. 692 01:11:11,559 --> 01:11:14,157 - Are you afraid? - No. 693 01:11:14,279 --> 01:11:16,837 But you're not going to have any. 694 01:12:41,763 --> 01:12:43,242 Relax. 695 01:13:30,024 --> 01:13:30,982 - Are you OK? - Yeah. 696 01:13:38,141 --> 01:13:39,619 Good morning. 697 01:13:40,979 --> 01:13:43,218 I brought you some tea. 698 01:13:49,936 --> 01:13:54,173 Mr Brickner, would it be possible for me to pose a few questions 699 01:13:54,294 --> 01:13:57,172 concerning your experience of yesterday evening? 700 01:13:58,333 --> 01:13:59,811 Hmm? 701 01:14:00,812 --> 01:14:03,130 How do you feel this morning? 702 01:14:04,370 --> 01:14:06,729 Mmm, OK. 703 01:14:06,850 --> 01:14:10,407 And how did you feel yesterday evening? 704 01:14:13,847 --> 01:14:15,325 Oh... 705 01:14:16,006 --> 01:14:18,403 Thank you very much. 706 01:14:18,525 --> 01:14:20,602 Very well. 707 01:14:20,724 --> 01:14:22,602 Fantastic. 708 01:14:22,723 --> 01:14:25,521 And, er, was it worth it? 709 01:14:27,121 --> 01:14:28,120 Well... 710 01:14:29,920 --> 01:14:34,357 I believe that everything has to be paid for. 711 01:14:34,478 --> 01:14:37,236 The better the value, the higher the price. 712 01:14:37,357 --> 01:14:40,355 Oh, yeah. Certainly. 713 01:14:41,556 --> 01:14:44,994 PeopIe never understand the Germanic temperament. 714 01:14:45,114 --> 01:14:47,512 Where's pleasure without tragedy? 715 01:14:56,030 --> 01:14:57,628 Do you have any left? 716 01:15:00,188 --> 01:15:03,186 - Be careful, Stefan. - Do you have any? 717 01:15:17,900 --> 01:15:21,218 'The second fix was a letdown. Terrible. 718 01:15:27,937 --> 01:15:33,014 'I'd make the third fix be the second and forget what was bad.' 719 01:17:06,298 --> 01:17:07,456 'Time. 720 01:17:08,497 --> 01:17:12,334 'The rhythm of the shots was accelerating. 721 01:17:12,455 --> 01:17:15,853 'Time...disappeared.' 722 01:17:19,572 --> 01:17:21,930 Waving to the river-daughters 723 01:17:22,051 --> 01:17:25,569 Swaying in the ripples 724 01:17:25,689 --> 01:17:27,727 And the reeds 725 01:17:31,207 --> 01:17:35,605 On a trip to Cirrus Minor 726 01:17:35,725 --> 01:17:39,963 Saw a crater in the Sun 727 01:17:40,084 --> 01:17:44,442 A thousand miles of moonlight later â(Trademark)ھ 728 01:18:04,274 --> 01:18:05,753 Hash. 729 01:18:07,993 --> 01:18:09,471 Pot. 730 01:18:11,511 --> 01:18:12,989 Nutmeg. 731 01:18:15,270 --> 01:18:17,708 - Ibogaine. - Which kind? 732 01:18:17,829 --> 01:18:20,226 - Red, of course. - Of course. 733 01:18:24,226 --> 01:18:27,024 Ah, nice. Lots of Benzedrine. 734 01:18:29,024 --> 01:18:31,463 - But don't be stingy, huh? - OK. There you are. 735 01:18:33,902 --> 01:18:37,659 And a touch of banana peel. You have banana? 736 01:18:40,500 --> 01:18:41,978 Thank you. 737 01:18:43,538 --> 01:18:45,017 Oh, dear. 738 01:18:46,217 --> 01:18:47,696 That's enough. 739 01:18:57,333 --> 01:19:00,331 Let's go out and smash everything! 740 01:19:00,452 --> 01:19:01,450 Outside! 741 01:19:01,571 --> 01:19:06,648 - Outside! Aaah! - Aaah! 742 01:19:06,769 --> 01:19:08,168 Ahh. 743 01:19:09,048 --> 01:19:11,006 - Here it is. - What? 744 01:19:11,127 --> 01:19:14,405 The enemy. I am charging! 745 01:19:18,804 --> 01:19:20,643 I am a killer! 746 01:19:20,764 --> 01:19:23,682 Hey! Hey! 747 01:19:23,802 --> 01:19:27,040 I am the greatest killer ever! 748 01:19:27,161 --> 01:19:28,160 Aah! 749 01:19:32,119 --> 01:19:34,437 Hey! Hey, hey! Oh! 750 01:19:34,558 --> 01:19:37,036 I'm a plough! 751 01:19:38,317 --> 01:19:42,594 Take this, and that, and that! 752 01:19:45,553 --> 01:19:47,952 Grab the sails! 753 01:19:51,431 --> 01:19:53,869 Do it. Do it. Do it! 754 01:20:00,708 --> 01:20:02,706 Oh, I'm so proud of you. 755 01:20:05,066 --> 01:20:08,624 - Hey, look what happened. - Battle wounds. 756 01:20:09,704 --> 01:20:11,862 Fantastic. 757 01:20:22,299 --> 01:20:24,297 I'm going now. 758 01:20:25,778 --> 01:20:29,575 - Be careful, hmm? - Don't worry. I won't be recognised. 759 01:20:46,449 --> 01:20:48,287 That's expensive. 760 01:20:48,409 --> 01:20:50,127 Shall we take you home? 761 01:20:50,247 --> 01:20:52,486 - No, thank you. - Smile, please. 762 01:20:52,607 --> 01:20:54,445 Get lost. 763 01:20:54,566 --> 01:20:57,364 - I said we are taking you home. - Come on. 764 01:21:51,863 --> 01:21:54,901 I don't mind about the guy. 765 01:21:55,022 --> 01:21:58,979 But you have stolen 200 doses from me. 766 01:21:59,100 --> 01:22:01,897 What are you planning to do about it? 767 01:22:03,018 --> 01:22:05,177 Don't try to run away. 768 01:22:06,097 --> 01:22:09,495 I'd get you both into trouble with the police. 769 01:22:09,616 --> 01:22:13,413 Do you want to sit in jail for a few years? 770 01:22:13,535 --> 01:22:17,732 I know the right people and you'd be caught right away. 771 01:22:19,092 --> 01:22:22,329 You see, I am having you watched. 772 01:22:23,251 --> 01:22:27,888 Haven't you noticed people making charcoal near the house? 773 01:22:28,008 --> 01:22:29,487 So, my little one, 774 01:22:30,447 --> 01:22:32,126 this is what I propose. 775 01:22:33,206 --> 01:22:36,204 - It's about time. - I've got to tell you something. 776 01:22:36,325 --> 01:22:40,042 - I need a fix. - Please, Stefan, listen. It's important. 777 01:22:40,163 --> 01:22:43,842 - I tell you, I need a fix! Please. - OK. Take it easy. 778 01:22:45,281 --> 01:22:47,200 It's your 12th one. 779 01:22:47,320 --> 01:22:49,359 Keep the lecture for later. 780 01:22:49,479 --> 01:22:51,318 Fix me. Hurry up! 781 01:22:51,958 --> 01:22:53,797 Come on. 782 01:23:25,226 --> 01:23:27,064 What were you just saying? 783 01:23:27,184 --> 01:23:29,782 I didn't steal one bag from Wolf. 784 01:23:29,904 --> 01:23:32,222 I stole 200. 785 01:23:33,142 --> 01:23:36,460 He might not like that. 786 01:23:37,701 --> 01:23:39,699 He isn't happy at all. 787 01:23:41,539 --> 01:23:43,017 Give them back to him. 788 01:23:43,778 --> 01:23:47,335 - Are you sure you want me to? - Mmm. 789 01:23:47,456 --> 01:23:49,254 Here's the thing. 790 01:23:50,215 --> 01:23:54,013 He's really mad. So I'll give him back what's left. 791 01:23:54,814 --> 01:23:56,972 But because he likes you, 792 01:23:57,092 --> 01:24:00,410 all you have to do to pay him back for the shots you've aIready had 793 01:24:00,531 --> 01:24:03,249 is go to work for him as a barman for a little while. 794 01:24:03,930 --> 01:24:05,409 Oh, yeah? 795 01:24:06,409 --> 01:24:08,647 He can go to hell. 796 01:24:09,567 --> 01:24:12,885 We haven't any choice. We're in a spot. 797 01:24:13,006 --> 01:24:16,404 But if you work a little, everything will be cool and... 798 01:24:17,804 --> 01:24:19,682 ...we can even keep a few bags. 799 01:24:19,804 --> 01:24:21,242 No. 800 01:24:23,482 --> 01:24:26,040 It's either that, or he's going to get us busted. 801 01:24:27,281 --> 01:24:29,919 Well, we can leave. 802 01:24:30,040 --> 01:24:32,198 Go pack, woman. 803 01:24:33,638 --> 01:24:35,436 Come and take a look. 804 01:24:40,196 --> 01:24:44,673 What are they doing? They're making charcoal. 805 01:24:55,549 --> 01:24:57,308 'We moved back to town, 806 01:24:57,428 --> 01:25:00,186 'close to my work.' 807 01:25:51,806 --> 01:25:55,964 Laughter echoes in your eyes 808 01:26:05,241 --> 01:26:17,556 We climb and climb 809 01:26:21,035 --> 01:26:24,712 Foot falls softly in the pines... 810 01:26:24,833 --> 01:26:27,991 - Don't you have anything to say? - No. 811 01:26:30,391 --> 01:26:31,869 Why not? 812 01:26:32,670 --> 01:26:34,988 I'm in a bad mood. 813 01:26:35,110 --> 01:26:38,107 That's nice. So am I. 814 01:26:41,146 --> 01:26:47,103 We cry and cry 815 01:26:50,343 --> 01:26:54,060 Sadness passes in a while... 816 01:26:58,460 --> 01:27:01,338 I've got some salary in advance. 817 01:27:02,458 --> 01:27:05,856 OK. Now we can pay back Ernesto. 818 01:27:05,977 --> 01:27:07,975 Call him Wolf! 819 01:27:08,096 --> 01:27:09,734 OK. Wolf. 820 01:27:11,095 --> 01:27:13,453 I'll bring him the money tomorrow morning. 821 01:27:14,333 --> 01:27:16,811 I'll do it myself. 822 01:27:19,052 --> 01:27:21,050 I just said it like that. 823 01:27:22,330 --> 01:27:23,809 Well... 824 01:27:25,249 --> 01:27:27,287 Think first or shut up. 825 01:27:29,447 --> 01:27:30,926 What are you bitching about? 826 01:27:31,046 --> 01:27:33,445 None of your business. 827 01:27:34,965 --> 01:27:36,683 You make me sick. 828 01:28:13,549 --> 01:28:16,348 'That was a new way, under the tongue. 829 01:28:16,468 --> 01:28:17,947 'Cops don't look there.' 830 01:28:22,826 --> 01:28:24,824 What happened? 831 01:28:25,705 --> 01:28:27,104 Nothing. 832 01:28:28,503 --> 01:28:29,502 Cigarette. 833 01:28:36,701 --> 01:28:39,618 - You are bleeding. - Yeah. 834 01:28:39,739 --> 01:28:41,458 What's the matter? 835 01:28:42,418 --> 01:28:43,817 Bit my tongue. 836 01:28:45,097 --> 01:28:47,215 - What are you hiding? - Nothing. 837 01:28:48,655 --> 01:28:51,653 - And this? - Go to hell. 838 01:28:51,775 --> 01:28:54,253 You've been doing it on your own! 839 01:28:56,973 --> 01:28:59,051 All the time. 840 01:28:59,172 --> 01:29:01,170 All the time? 841 01:29:02,890 --> 01:29:04,369 Only when you did. 842 01:29:04,490 --> 01:29:06,207 You bitch! 843 01:29:06,328 --> 01:29:08,887 At Ieast I haven't been hiding! 844 01:29:09,008 --> 01:29:11,006 And I don't lecture anybody! 845 01:29:11,126 --> 01:29:13,125 Leave me alone. 846 01:29:26,041 --> 01:29:28,159 This is too stupid. 847 01:29:28,280 --> 01:29:30,678 Why can't we stop? 848 01:29:30,799 --> 01:29:33,237 We can leave. 849 01:29:33,358 --> 01:29:34,397 We still have time. 850 01:29:44,554 --> 01:29:47,471 Here are the remaining packets. 851 01:29:51,551 --> 01:29:54,308 And here is the money for the missing 50. 852 01:29:54,430 --> 01:29:55,468 Count it. 853 01:29:57,748 --> 01:30:01,985 I'm sorry if I caused you trouble. But that stuff doesn't belong to me. 854 01:30:02,107 --> 01:30:03,265 Yeah. 855 01:30:03,386 --> 01:30:06,383 I'll return it to the owner along with the money. 856 01:30:07,424 --> 01:30:10,222 By the way, this is very decent of you. 857 01:30:10,343 --> 01:30:13,341 Congratulations on your return to reason. 858 01:30:16,420 --> 01:30:18,819 Why not be friends? 859 01:30:24,937 --> 01:30:26,975 'September 7. 860 01:30:27,096 --> 01:30:32,373 'So ended one week of hell. And so began our self-made cure. 861 01:30:33,253 --> 01:30:37,332 'It worked for alcoholics, it would work double-good for us. 862 01:30:37,452 --> 01:30:40,770 'The crowning touch - LSD.' 863 01:30:40,891 --> 01:30:44,368 - This stuff... is pure, isn't it? - Hmm. 864 01:30:44,489 --> 01:30:46,648 It's not cut with speed or anything? 865 01:30:46,769 --> 01:30:49,766 Of course not. I know where it comes from. 866 01:30:54,445 --> 01:30:56,244 - Prost. - Prost! 867 01:31:02,442 --> 01:31:05,080 - Mmm. - Mmm. 868 01:31:06,560 --> 01:31:09,559 OK. We've got about 45 minutes. 869 01:31:09,680 --> 01:31:12,397 So, why don't we get dressed and call a taxi? 870 01:31:12,518 --> 01:31:14,077 - A taxi? - Yeah. 871 01:31:14,198 --> 01:31:15,636 OK. 872 01:31:15,756 --> 01:31:18,115 - Good idea? - Very good idea. 873 01:31:25,233 --> 01:31:27,031 Gracias. 874 01:31:29,471 --> 01:31:31,350 Muy bien. Gracias. 875 01:31:31,471 --> 01:31:33,469 - Oh! - It's OK. 876 01:31:33,589 --> 01:31:35,388 Wow! 877 01:31:39,507 --> 01:31:44,304 Ohhmmm. 878 01:31:53,662 --> 01:31:55,740 Ohhmmm. 879 01:32:08,855 --> 01:32:13,013 Ohhmm. 880 01:32:32,326 --> 01:32:35,644 'Revelation of the ultimate reality of things, 881 01:32:35,765 --> 01:32:38,163 'of their infinite textures. 882 01:32:39,723 --> 01:32:41,881 'The world is like new. 883 01:32:42,002 --> 01:32:47,399 'I am ravaged by a thirst for the absolute and purity. 884 01:32:47,520 --> 01:32:51,958 'I can clearly face up to the abominable alienation I had been led into. 885 01:32:53,998 --> 01:32:59,434 'A calm interior force tells me, "I won't fix again." 886 01:33:00,354 --> 01:33:04,472 'This brutal face-to-face with our own selves was not painless, 887 01:33:04,593 --> 01:33:06,671 'especially for Estelle. 888 01:33:06,792 --> 01:33:09,670 'Although, unlike me, it wasn't her first trip.' 889 01:33:22,306 --> 01:33:24,784 You're evil. 890 01:33:48,296 --> 01:33:49,494 Devil! Devil! 891 01:34:01,410 --> 01:34:03,408 Do you still feel it? 892 01:34:05,089 --> 01:34:06,887 A little. 893 01:34:07,008 --> 01:34:08,806 I'm getting tired. 894 01:34:10,367 --> 01:34:13,325 Why were you so afraid of me before? 895 01:34:14,965 --> 01:34:16,763 It wasn't you. 896 01:34:17,644 --> 01:34:19,442 It was me. 897 01:34:20,723 --> 01:34:23,121 I guess I don't like myself much. 898 01:34:23,242 --> 01:34:26,319 You should. You're... You're beautiful. 899 01:34:29,199 --> 01:34:32,997 From now on, freedom. 900 01:35:08,663 --> 01:35:11,981 'I was in harmony with the world for the first time.' 901 01:35:17,340 --> 01:35:18,899 Evening, Stefan. Doing well? 902 01:35:19,019 --> 01:35:20,818 Good evening, yes. 903 01:35:20,939 --> 01:35:24,296 Two beers. Two large schnapps. 904 01:35:32,414 --> 01:35:36,571 'I even felt a certain warmth for those unbelievable tourists. 905 01:35:38,291 --> 01:35:43,088 'They were human beings, and what's more, fellow countrymen. 906 01:35:45,248 --> 01:35:48,487 'I think that Wolf was moved by them, like me.' 907 01:35:59,922 --> 01:36:04,240 When I turn home once again 908 01:36:05,801 --> 01:36:10,318 Early in the morning as the sun comes up 909 01:36:11,758 --> 01:36:16,795 I'll look down into the valley 910 01:36:17,716 --> 01:36:23,112 Where a girl stands before every door 911 01:36:23,233 --> 01:36:26,151 She'll sigh so quietly 912 01:36:26,272 --> 01:36:30,150 And lightly whisper 913 01:36:30,271 --> 01:36:32,828 My dear Silesia 914 01:36:33,709 --> 01:36:37,506 My homeland 915 01:36:37,627 --> 01:36:40,905 So naturally 916 01:36:41,027 --> 01:36:43,505 Somehow, some way 917 01:36:44,545 --> 01:36:47,622 We'll meet again 918 01:36:48,863 --> 01:36:52,541 My dear Silesia 919 01:36:52,662 --> 01:36:55,820 We'll meet again 920 01:36:55,941 --> 01:36:59,378 By the banks of the Oder 921 01:37:47,839 --> 01:37:51,277 'October 3, 5:00 am. 922 01:37:51,398 --> 01:37:53,557 'She wasn't here yet. 923 01:37:54,757 --> 01:37:59,154 'I don't know what insanity made me leave her with Wolf. 924 01:39:02,809 --> 01:39:04,808 'It's winter now. 925 01:39:04,929 --> 01:39:08,006 'We are both hooked again. 926 01:39:21,562 --> 01:39:24,920 'As they say, we are on a different trip. 927 01:39:25,040 --> 01:39:29,677 'We are sort of the outcasts of our own micro-society.' 928 01:39:37,075 --> 01:39:39,393 - Where were you? - What do you mean, where was I? 929 01:39:39,515 --> 01:39:41,673 Where were you the night we started again, 930 01:39:41,794 --> 01:39:44,712 when I was waiting for you until 5 oclock in the morning? 931 01:39:44,833 --> 01:39:46,871 The 3 October, precisely. 932 01:39:46,992 --> 01:39:49,230 How the hell do you expect me to remember? 933 01:39:49,351 --> 01:39:51,829 Liar. You know perfectly well where you were. 934 01:39:51,950 --> 01:39:53,828 You're out of your mind! 935 01:39:53,949 --> 01:39:57,987 Bitch! 936 01:40:20,339 --> 01:40:23,136 Hey, mother. Come on, get up. 937 01:40:23,258 --> 01:40:24,935 - Charlie. - Hi. 938 01:40:25,056 --> 01:40:28,014 - Where are you coming from? - I just came from Beirut. 939 01:40:28,135 --> 01:40:30,453 - Ah, yeah? - Come on. Put your pants on. 940 01:40:35,852 --> 01:40:39,849 - How have you been? - Getting on pretty well. Thank you. 941 01:40:40,770 --> 01:40:43,008 Oh, I am so tired. 942 01:40:47,488 --> 01:40:49,765 - You look well. - Better than you. 943 01:40:49,886 --> 01:40:52,204 - You earned a lot of money in Paris? - A little. 944 01:40:52,325 --> 01:40:54,204 - Pinball machines? - Things like that. 945 01:40:54,325 --> 01:40:56,563 Oh-la-la. You can give me a little bit. 946 01:40:56,684 --> 01:40:58,483 I need a little bit. 947 01:40:59,403 --> 01:41:01,401 Let's have a coffee, hmm? 948 01:41:12,917 --> 01:41:14,395 Tell me, 949 01:41:15,037 --> 01:41:17,355 do you think I am finished? 950 01:41:17,475 --> 01:41:19,594 No, I don't think you're finished. 951 01:41:19,715 --> 01:41:22,112 But you'd better get the hell out of here fast. 952 01:41:22,673 --> 01:41:24,912 We'll leave for Paris tomorrow. 953 01:41:25,033 --> 01:41:28,550 Get your things together right now, and say goodbye to Estelle. 954 01:41:28,671 --> 01:41:30,749 - Why? - "Why?" 955 01:41:30,870 --> 01:41:34,147 Do you know how many guys she's destroyed already? Two. 956 01:41:34,269 --> 01:41:36,667 Real nice guys. Want to be the third man? 957 01:41:40,986 --> 01:41:42,424 I warned you about her, didn't I? 958 01:41:43,545 --> 01:41:45,543 Remember the party? 959 01:41:47,104 --> 01:41:49,941 What about her? - Well, what about her? 960 01:41:50,062 --> 01:41:51,700 What's going to happen to her? 961 01:41:51,821 --> 01:41:54,420 Listen, where she's at, doesn't matter anymore. 962 01:42:05,416 --> 01:42:18,010 Estelle? 963 01:42:18,132 --> 01:42:20,889 Hi. Have you seen Estelle? 964 01:42:21,930 --> 01:42:23,528 No, man. 965 01:42:23,649 --> 01:42:26,127 Hi, Tommy. Have you seen Estelle? 966 01:42:26,248 --> 01:42:28,486 No. It's too early, man. 967 01:42:30,886 --> 01:42:35,043 3:00 am. Girls who come after midnight make me sick. 968 01:42:36,484 --> 01:42:37,962 Move. 969 01:42:44,080 --> 01:42:46,119 I don't think she's so special anyway. 970 01:42:48,399 --> 01:42:50,437 You just got carried away, that's all. 971 01:42:53,437 --> 01:42:56,035 And she has fat legs. 972 01:42:56,156 --> 01:42:58,314 And she talks a lot of shit. 973 01:43:00,914 --> 01:43:02,393 Move. 974 01:43:07,352 --> 01:43:09,790 You're going to lose your rook. 975 01:43:09,910 --> 01:43:12,829 Hey, don't you care about losing your rook? 976 01:43:12,949 --> 01:43:14,748 OK, I'll take it. 977 01:43:18,227 --> 01:43:22,064 - What's the matter? - Nothing. I... 978 01:43:22,185 --> 01:43:24,663 Yeah, you need a fix. 979 01:43:25,624 --> 01:43:27,822 Well, go take it. 980 01:43:27,943 --> 01:43:30,461 We'll start the cure in Paris, peacefully. 981 01:43:34,181 --> 01:43:35,619 Yeah. 982 01:43:44,696 --> 01:43:48,174 - Where the hell have you been? - Give it to me! 983 01:43:48,295 --> 01:43:50,013 - Speak! - Fuck you. Give it to me! 984 01:43:50,134 --> 01:43:52,932 - Speak! - Please! 985 01:43:53,053 --> 01:43:55,611 Speak! Where were you? 986 01:43:55,732 --> 01:43:56,730 Shopping. 987 01:43:56,851 --> 01:43:59,250 Shopping? Where are the things you bought? 988 01:44:00,410 --> 01:44:03,528 I left them at Susan's. I spent the day with her. 989 01:44:03,649 --> 01:44:06,847 I saw Susan. She told me she never had seen you. 990 01:44:08,727 --> 01:44:11,725 Give it to me! Give it to me! 991 01:44:52,229 --> 01:44:54,747 Go on. What were you saying? 992 01:44:54,868 --> 01:44:56,666 I want to know your timetable. 993 01:44:56,787 --> 01:44:59,545 I also want to know where you have been on 3 October. 994 01:45:02,226 --> 01:45:04,303 If I tell you, will I get my stuff? 995 01:45:06,064 --> 01:45:07,542 Yes. 996 01:45:10,422 --> 01:45:12,781 Even if you don't like what you hear? 997 01:45:12,901 --> 01:45:14,380 Yes! 998 01:45:15,260 --> 01:45:16,739 Swear. 999 01:45:17,539 --> 01:45:19,018 Swear! 1000 01:45:19,698 --> 01:45:21,697 OK, I swear! 1001 01:45:31,294 --> 01:45:34,651 All right. I was with Wolf. 1002 01:45:36,492 --> 01:45:38,970 In fact, I've been with him quite often. 1003 01:45:40,010 --> 01:45:41,809 I don't like him. 1004 01:45:43,729 --> 01:45:45,527 That's the way it is. 1005 01:45:47,608 --> 01:45:49,246 Sorry. 1006 01:45:50,925 --> 01:45:52,405 Now... 1007 01:45:54,404 --> 01:45:55,883 OK. 1008 01:46:00,083 --> 01:46:02,320 I'll prepare it for you. 1009 01:46:09,359 --> 01:46:11,756 What was all that racket? 1010 01:46:19,714 --> 01:46:21,232 She's gone. 1011 01:46:23,193 --> 01:46:25,151 Where? 1012 01:46:25,272 --> 01:46:26,750 Gone. 1013 01:46:27,991 --> 01:46:31,029 Well, isn't that what you wanted? 1014 01:46:33,069 --> 01:46:34,547 Isn't it? 1015 01:46:35,867 --> 01:46:39,065 - Answer me. - No, no. 1016 01:46:39,186 --> 01:46:41,345 That's what you wanted. 1017 01:46:43,745 --> 01:46:47,182 The boat is sailing in two hours. You'll be out of here. 1018 01:46:50,302 --> 01:46:52,780 I can't make it without her. 1019 01:46:55,660 --> 01:46:58,298 - I'm going to find her. - What are you talking about? 1020 01:46:58,419 --> 01:47:00,217 Don't go. Don't do it. 1021 01:47:03,657 --> 01:47:05,135 Ah, you're crazy. 1022 01:47:11,174 --> 01:47:13,891 Estelle! Estelle! 1023 01:47:19,250 --> 01:47:20,769 Estelle! 1024 01:47:23,328 --> 01:47:25,047 Nobody's here! Get lost! 1025 01:47:25,168 --> 01:47:28,046 Get out of here or I'll shoot. I'll shoot, get it? 1026 01:47:28,806 --> 01:47:30,285 Estelle! 1027 01:47:31,285 --> 01:47:33,164 Where is Estelle? 1028 01:47:38,842 --> 01:47:41,840 - Please. Excuse me. - Yeah. 1029 01:47:43,081 --> 01:47:45,399 - Do you have any horse? - Horse? 1030 01:47:45,519 --> 01:47:47,158 - Yeah? - No. 1031 01:47:47,280 --> 01:47:48,997 Oh, please, please, come on. 1032 01:47:49,118 --> 01:47:50,237 I... 1033 01:47:50,358 --> 01:47:54,276 I swear I'll give it back to you tomorrow night. 1034 01:47:54,397 --> 01:47:55,875 I need it. 1035 01:47:55,996 --> 01:47:57,954 Well, why don't you get some at the bar? 1036 01:47:58,075 --> 01:47:59,553 No. I... 1037 01:47:59,674 --> 01:48:01,552 I can't find my key. 1038 01:48:02,713 --> 01:48:05,351 - Pick some up at home. - No. 1039 01:48:05,472 --> 01:48:07,030 I- I-I... 1040 01:48:07,152 --> 01:48:11,148 I threw away my-my things. I... 1041 01:48:11,270 --> 01:48:12,828 You know, I... 1042 01:48:12,949 --> 01:48:15,147 I am crazy. I went crazy. I... 1043 01:48:15,268 --> 01:48:17,106 Be nice, man. I need it. 1044 01:48:17,227 --> 01:48:19,346 I am losing my mind. 1045 01:48:19,466 --> 01:48:20,865 Please. 1046 01:48:20,986 --> 01:48:22,464 Thank you. 1047 01:48:24,984 --> 01:48:26,023 Excuse me. 1048 01:48:26,143 --> 01:48:27,622 Please, give me... 1049 01:48:27,743 --> 01:48:29,782 Give me two. Two. 1050 01:48:35,460 --> 01:48:36,938 Thank you. 1051 01:48:37,859 --> 01:48:41,017 Listen, take it easy with that. 1052 01:48:41,138 --> 01:48:44,136 - Don't take them both at once. - OK. 1053 01:51:06,959 --> 01:51:10,316 'Those stupid bastards thought he'd killed himself. 1054 01:51:10,438 --> 01:51:13,396 'They wouldn't give him a religious funeral. 1055 01:51:14,916 --> 01:51:19,313 'Although it was winter, the sun was shining like on a hot summer day.' 72287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.