All language subtitles for Midnight.Texas.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,735 Previously on "Midnight, Texas." 2 00:00:01,738 --> 00:00:03,874 Bad things keep happening to Bobo 3 00:00:03,877 --> 00:00:05,444 because our family is cursed. 4 00:00:05,447 --> 00:00:07,520 The kind of dark magic that I warned you about. 5 00:00:07,523 --> 00:00:10,691 As long as Bobo loves me, he's gonna die. 6 00:00:10,693 --> 00:00:12,459 It's over. 7 00:00:12,461 --> 00:00:14,595 My dad, he wasn't there when I was a kid. 8 00:00:14,597 --> 00:00:18,699 The last person I let myself rely on was my stepmother. 9 00:00:18,701 --> 00:00:21,335 - You're not turning. - I went to see Kai. 10 00:00:21,337 --> 00:00:22,703 He cured me. I have to go. 11 00:00:22,705 --> 00:00:24,270 It's time for me to leave Midnight. 12 00:00:24,273 --> 00:00:25,472 How you holding up? 13 00:00:25,474 --> 00:00:26,974 Creek and I have been through worse. 14 00:00:26,976 --> 00:00:28,976 I didn't know that you just had a break up. 15 00:00:28,978 --> 00:00:32,017 Oh, it's more of a... a break than a break up. 16 00:00:32,020 --> 00:00:33,787 Well, I just thought because she moved away... 17 00:00:33,789 --> 00:00:35,616 I think you and I should get those drinks. 18 00:00:35,618 --> 00:00:37,251 It's a date. 19 00:02:08,477 --> 00:02:12,446 "Rev, her name is Mary. Please help her." 20 00:02:12,448 --> 00:02:15,993 Okay, Mary. Okay. 21 00:02:20,683 --> 00:02:23,923 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22 00:02:27,596 --> 00:02:29,730 Wait, wait, wait. Hold on. 23 00:02:29,732 --> 00:02:33,400 You were driving around the country in that old RV 24 00:02:33,402 --> 00:02:36,311 - with your dead grandma inside? - Doesn't everyone? 25 00:02:36,314 --> 00:02:37,444 No. 26 00:02:38,607 --> 00:02:40,307 I'm glad we're finally having those drinks. 27 00:02:40,309 --> 00:02:42,810 Ah, I can't thank you enough for cleansing the hotel. 28 00:02:42,812 --> 00:02:44,011 Hmm. 29 00:02:44,013 --> 00:02:46,480 You gotta lick it first. The salt. 30 00:02:49,218 --> 00:02:51,418 - Mmm. - Ah. 31 00:02:54,757 --> 00:02:57,324 You all right? 32 00:02:57,326 --> 00:03:01,028 Oh, I was just thinking how much I needed this. 33 00:03:01,030 --> 00:03:04,932 - The tequila? - A night out. 34 00:03:04,934 --> 00:03:07,811 With someone who is actually interested 35 00:03:07,814 --> 00:03:09,338 in what I had to say. 36 00:03:11,440 --> 00:03:13,774 - Wanna talk about it? - Look, don't get me wrong. 37 00:03:13,776 --> 00:03:16,877 Kai's a good man. 38 00:03:16,879 --> 00:03:19,713 But he's just got a demanding career. 39 00:03:19,715 --> 00:03:22,049 And he's away a lot. 40 00:03:22,051 --> 00:03:25,853 With a bunch of young, impressionable women. 41 00:03:25,855 --> 00:03:28,922 - Lyric and Sequoia. - Yeah, to name a few. 42 00:03:28,924 --> 00:03:31,158 It just makes me wonder what they're doing 43 00:03:31,160 --> 00:03:34,142 - when they're away working. - Yeah, that's gotta be hard. 44 00:03:35,865 --> 00:03:38,432 Well, no relationship is perfect, huh? 45 00:03:38,434 --> 00:03:40,868 - I'll drink to that. - Yeah, me, too. 46 00:03:44,005 --> 00:03:46,005 Whoo! 47 00:03:46,008 --> 00:03:48,108 You wanna talk about Creek? 48 00:03:48,110 --> 00:03:51,945 Um, there's nothing to talk about, really. 49 00:03:51,947 --> 00:03:55,082 - Midnight wasn't for her. - Hmm. 50 00:03:55,084 --> 00:03:57,117 But is it for you? 51 00:03:57,119 --> 00:03:59,920 When people like me find a place like this, 52 00:03:59,922 --> 00:04:01,088 we tend to stay. 53 00:04:01,090 --> 00:04:02,923 Well, we're lucky to have you. 54 00:04:02,925 --> 00:04:05,526 Yeah, well... 55 00:04:10,666 --> 00:04:13,233 Um, hey. What's going on? 56 00:04:13,235 --> 00:04:16,564 You need to get to the church now. 57 00:04:18,074 --> 00:04:21,008 - Where's Chuy? - Paris. 58 00:04:21,010 --> 00:04:23,410 Uh, Texas. At "Nail-A-Palooza." 59 00:04:23,412 --> 00:04:24,945 Hey, Fij, we need to talk. 60 00:04:24,947 --> 00:04:26,366 Oh, really, it's not a good time. 61 00:04:26,369 --> 00:04:28,749 Oh. Oh, my God. 62 00:04:29,552 --> 00:04:31,185 What happened? 63 00:04:32,221 --> 00:04:33,620 Well, I... I'm sorry to crash. 64 00:04:33,622 --> 00:04:36,223 I just thought maybe I could help. 65 00:04:36,225 --> 00:04:37,558 Did something attack her? 66 00:04:37,560 --> 00:04:39,693 I believe it happened in childbirth. 67 00:04:39,695 --> 00:04:42,129 Well, maybe her ghost can tell us something. 68 00:04:46,135 --> 00:04:48,202 Nothing. 69 00:04:48,204 --> 00:04:50,270 There's ligature marks on her wrist. 70 00:04:50,272 --> 00:04:52,673 - From what? - Looks like shackles. 71 00:04:52,675 --> 00:04:55,442 What about that burn mark on her arm? 72 00:04:55,444 --> 00:04:58,078 Scars. My guess is a stun gun. 73 00:04:58,080 --> 00:05:00,214 So she was being held captive? 74 00:05:00,216 --> 00:05:01,619 Why come here? 75 00:05:01,622 --> 00:05:03,421 She was looking for the Rev. 76 00:05:03,424 --> 00:05:05,152 Any idea how he knew her? 77 00:05:05,154 --> 00:05:07,821 No, but I can tell you the child's name. 78 00:05:07,823 --> 00:05:10,090 Mary. 79 00:05:17,700 --> 00:05:20,400 What... I'm confused. 80 00:05:20,402 --> 00:05:22,269 What the hell is she? 81 00:05:33,249 --> 00:05:36,955 Hey, sweetie. Can we have a little talk? 82 00:05:36,958 --> 00:05:38,424 Yeah? 83 00:05:40,956 --> 00:05:44,666 - She wants to feed. - On what? 84 00:05:44,669 --> 00:05:46,201 Meat. 85 00:05:47,863 --> 00:05:50,397 I think we know why that woman was looking for the Rev. 86 00:05:50,399 --> 00:05:53,267 Violent child birth, carnivore... 87 00:05:53,269 --> 00:05:56,603 Growling, accelerated growth... 88 00:05:56,605 --> 00:05:58,772 She's a were-tiger. 89 00:06:04,513 --> 00:06:06,747 You really think it's safe bringing a were-tiger 90 00:06:06,749 --> 00:06:09,516 - into our home? - She's just a toddler. 91 00:06:09,518 --> 00:06:12,653 She's harmless, at least until the next full moon. 92 00:06:12,655 --> 00:06:14,354 And that's weeks away. 93 00:06:14,356 --> 00:06:16,823 It doesn't freak you out that she grew three years 94 00:06:16,825 --> 00:06:20,460 - in three minutes? - It stops at 18. 95 00:06:20,462 --> 00:06:23,597 Oh. 96 00:06:23,599 --> 00:06:26,633 What is she doing here? 97 00:06:26,635 --> 00:06:28,302 It takes a village. 98 00:06:28,304 --> 00:06:30,437 Where's the rest of the villagers? 99 00:06:30,439 --> 00:06:33,407 They are trying to track down where the mother came from. 100 00:06:33,409 --> 00:06:35,375 Joe is trying to track down the Rev. 101 00:06:35,377 --> 00:06:37,678 Manfred and Patience are searching the truck. 102 00:06:37,680 --> 00:06:39,913 Least I could do was take the night shift. 103 00:06:39,915 --> 00:06:41,782 Yeah, but that's another thing. 104 00:06:41,784 --> 00:06:44,518 Why did Manfred bring Patience with him? 105 00:06:44,520 --> 00:06:45,852 Why does that bother you? 106 00:06:45,854 --> 00:06:48,622 Uh, for one, her name's Patience. 107 00:06:48,624 --> 00:06:50,991 - I don't trust her. - Fiji did a spell. 108 00:06:50,993 --> 00:06:52,726 Her intentions are good. 109 00:06:52,728 --> 00:06:56,863 Uh, when did you become so paternal? 110 00:06:56,865 --> 00:07:00,334 We never talked about it before because we never had to. 111 00:07:00,336 --> 00:07:03,237 But in my previous life, I wanted kids. 112 00:07:04,106 --> 00:07:07,741 - You ever think about it? - Lem, my dad abandoned me. 113 00:07:07,743 --> 00:07:12,241 And my stepmom pimped me out to support her pill addiction. 114 00:07:12,244 --> 00:07:16,283 So, no, I haven't really felt warm and fuzzy about family. 115 00:07:16,285 --> 00:07:21,021 I understand, but having a child 116 00:07:21,033 --> 00:07:23,390 has a way of healing the past. 117 00:07:26,262 --> 00:07:27,594 Yeah. 118 00:07:29,097 --> 00:07:32,231 That is a hard no. 119 00:07:46,282 --> 00:07:48,752 So you dumped the big lug but you didn't tell him 120 00:07:48,755 --> 00:07:50,583 the real reason. 121 00:07:52,788 --> 00:07:55,489 If I told him that it was a family curse, 122 00:07:55,491 --> 00:08:00,994 he wouldn't stop loving me, which means with or without me, 123 00:08:00,996 --> 00:08:03,430 he... he'd be... 124 00:08:03,432 --> 00:08:05,198 A dead man walking. 125 00:08:05,200 --> 00:08:07,968 Exactly. 126 00:08:07,970 --> 00:08:13,573 So this way he'll suffer some heartbreak now. 127 00:08:15,311 --> 00:08:17,344 But he'll still be alive. 128 00:08:17,346 --> 00:08:18,979 Eventually move on. 129 00:08:36,498 --> 00:08:39,132 So much for moving on. 130 00:08:49,812 --> 00:08:52,079 Go home, Bobo. 131 00:08:52,981 --> 00:08:56,016 Not until I get some answers. 132 00:08:56,018 --> 00:08:57,584 One minute we're moving in together, 133 00:08:57,586 --> 00:08:59,419 next minute you're breaking up with me? 134 00:08:59,421 --> 00:09:01,221 It doesn't make any sense. 135 00:09:01,223 --> 00:09:05,405 I told you Aunt Mildred said we're not meant to be together. 136 00:09:05,408 --> 00:09:08,128 That... that is ridiculous. 137 00:09:08,130 --> 00:09:11,098 Hey, if this has something to do with my... 138 00:09:11,100 --> 00:09:13,734 My string of bad luck... 139 00:09:13,736 --> 00:09:15,836 we could figure it out together. 140 00:09:17,628 --> 00:09:19,227 We're soul mates. 141 00:09:20,342 --> 00:09:22,642 Please don't give up on me, Fij. 142 00:09:25,347 --> 00:09:27,647 I'm sorry, Bobo. It's over. 143 00:09:32,488 --> 00:09:35,389 Well, I'm never giving up on you. 144 00:09:39,395 --> 00:09:42,195 Looks like you're gonna need a new plan. 145 00:09:46,653 --> 00:09:48,219 Any chance you have a crowbar? 146 00:09:48,222 --> 00:09:49,201 Uh, yeah. 147 00:09:49,204 --> 00:09:51,638 We've got one in the storage room. 148 00:09:55,317 --> 00:09:57,951 Uh, there's nothing inside her glove box. 149 00:09:59,404 --> 00:10:02,005 Because this isn't her truck. 150 00:10:02,008 --> 00:10:03,682 The ignition's hotwired. 151 00:10:03,685 --> 00:10:05,752 I think she stole it to escape. 152 00:10:06,640 --> 00:10:09,908 Well, a trapped woman will do desperate things. 153 00:10:20,469 --> 00:10:22,903 Think this is Mary's dad? 154 00:10:22,905 --> 00:10:26,807 Well, if it is, maybe he's still out there. 155 00:10:28,310 --> 00:10:31,178 What was this poor woman running from? 156 00:10:43,292 --> 00:10:45,759 Let's go find the bitch. 157 00:10:46,829 --> 00:10:48,328 Come on. 158 00:10:56,887 --> 00:10:59,621 Here. Yeah? 159 00:10:59,623 --> 00:11:02,524 Oh, yeah. That's... 160 00:11:02,526 --> 00:11:06,128 Really... Okay. Whoo! 161 00:11:06,130 --> 00:11:09,464 Look. Yeah. 162 00:11:09,466 --> 00:11:13,535 Your new best friend. Okay. 163 00:11:16,874 --> 00:11:18,407 Oh, Lem. 164 00:11:18,409 --> 00:11:20,008 I'm trying to get some sleep. 165 00:11:20,010 --> 00:11:21,142 Oh. 166 00:11:21,145 --> 00:11:23,131 Well, I'm trying to keep my sanity. 167 00:11:23,134 --> 00:11:25,714 Just try and do your best until sundown. 168 00:11:27,251 --> 00:11:29,017 I won't make it till sundown. 169 00:11:29,019 --> 00:11:30,319 You don't understand. 170 00:11:30,321 --> 00:11:32,554 This place is a pigsty and, I mean, 171 00:11:32,556 --> 00:11:35,123 she's all over the place. And then there's the questions. 172 00:11:35,125 --> 00:11:37,359 She treats me like I'm Siri. 173 00:11:37,361 --> 00:11:39,027 Olivia, She barely knows how to talk. 174 00:11:41,551 --> 00:11:42,631 Not so much. 175 00:11:42,633 --> 00:11:44,599 See, she's been watching cartoons all day, 176 00:11:44,601 --> 00:11:48,870 and apparently she absorbs language as fast as she grows. 177 00:11:48,872 --> 00:11:50,539 Yeah. 178 00:11:52,576 --> 00:11:54,042 Lem? 179 00:11:54,044 --> 00:11:57,646 Lem? 180 00:11:59,049 --> 00:12:02,651 - Lem! - We're out of meat. 181 00:12:05,723 --> 00:12:07,823 Holy... 182 00:12:07,825 --> 00:12:09,891 Can I change? 183 00:12:09,893 --> 00:12:11,626 It's too small. 184 00:12:11,628 --> 00:12:13,995 And I hate purple. 185 00:12:13,997 --> 00:12:15,997 - Here. - I don't like that. 186 00:12:15,999 --> 00:12:19,468 Well, you can put this on or you can stay in that shirt. 187 00:12:19,470 --> 00:12:20,969 Your choice. 188 00:12:24,541 --> 00:12:25,674 Good choice. 189 00:12:25,676 --> 00:12:28,210 Why am I growing so fast? 190 00:12:28,212 --> 00:12:32,347 Uh, it's complicated. 191 00:12:32,349 --> 00:12:34,082 Why? 192 00:12:34,084 --> 00:12:37,412 - Because. - Because isn't an answer. 193 00:12:37,415 --> 00:12:39,121 Oh, my God. 194 00:12:39,123 --> 00:12:43,058 Olivia, where's my real mom? 195 00:12:43,060 --> 00:12:46,828 Look, kid, I'm not gonna sugar coat this for you. 196 00:12:46,830 --> 00:12:48,697 Your mom's gone. 197 00:12:52,336 --> 00:12:55,237 Which means that you have to grow up. 198 00:12:55,239 --> 00:12:58,440 - Fast. - Did you have to grow up fast? 199 00:12:58,442 --> 00:12:59,982 Yeah, but for different reasons. 200 00:12:59,985 --> 00:13:03,078 - What reasons? - It doesn't matter. 201 00:13:04,882 --> 00:13:07,783 I know what it's like to lose your mom. 202 00:13:07,785 --> 00:13:10,018 Mine died when I was nine. 203 00:13:10,020 --> 00:13:11,920 Where was your dad? 204 00:13:14,024 --> 00:13:15,924 That's a good question. 205 00:13:19,363 --> 00:13:21,296 Look, The point is, 206 00:13:21,298 --> 00:13:25,267 the only person you can depend on is yourself. 207 00:13:27,137 --> 00:13:28,904 Are you mad at me? 208 00:13:31,241 --> 00:13:32,707 No. 209 00:13:35,345 --> 00:13:36,978 It's not you I'm mad at. 210 00:13:52,463 --> 00:13:54,362 - Hey. - Brought you a coffee. 211 00:13:57,234 --> 00:13:59,000 Thank you. Um... 212 00:14:03,307 --> 00:14:05,273 I know I've been cold. 213 00:14:05,275 --> 00:14:07,053 I don't understand. 214 00:14:07,056 --> 00:14:10,545 Yeah, I know, that... that's why I'm here. 215 00:14:10,547 --> 00:14:12,681 You know, I've been thinking about us a lot. 216 00:14:12,683 --> 00:14:16,084 We share so much. 217 00:14:16,086 --> 00:14:19,387 Midnight. Friends. 218 00:14:19,389 --> 00:14:22,991 I just want this to work for both of us. 219 00:14:22,993 --> 00:14:24,125 So do I. 220 00:14:24,127 --> 00:14:25,760 That's why we need to figure out 221 00:14:25,762 --> 00:14:28,129 a way to consciously uncouple. 222 00:14:29,967 --> 00:14:31,533 Well, I have no idea what that means, 223 00:14:31,535 --> 00:14:35,170 but like I said before, I'm not giving up on us. 224 00:14:37,806 --> 00:14:40,240 Mmm. Yeah, that coffee tastes funny. 225 00:14:40,243 --> 00:14:42,577 It's artisanal. 226 00:14:42,579 --> 00:14:44,412 Drink up. 227 00:14:50,954 --> 00:14:55,196 - All relationships face obstacles. - Mm-hmm. 228 00:14:55,199 --> 00:14:56,591 And if we want this badly enough, 229 00:14:56,593 --> 00:14:58,148 then we can find a way to make it work. 230 00:14:58,150 --> 00:15:00,576 That's what people who love each other... 231 00:15:00,579 --> 00:15:03,798 That's what they do. They... 232 00:15:06,710 --> 00:15:09,745 - They, um... - Bobo. 233 00:15:15,012 --> 00:15:17,546 You need to... to let me go. 234 00:15:17,548 --> 00:15:19,381 You have to forget about me. 235 00:15:19,383 --> 00:15:23,084 N... No, I... I could... I could never forget about you. 236 00:15:23,086 --> 00:15:24,719 You have to. 237 00:15:24,721 --> 00:15:28,189 And the tincture I put in your coffee is gonna make you do it. 238 00:15:28,191 --> 00:15:31,726 What... Wait, what? Wh... What are you t... 239 00:15:33,329 --> 00:15:35,496 Um... 240 00:15:35,499 --> 00:15:38,033 I, uh... 241 00:15:38,035 --> 00:15:41,770 - What was I saying? - I'm sorry, Bobo. 242 00:15:41,772 --> 00:15:44,372 It was the only way to save your life. 243 00:15:44,374 --> 00:15:47,876 Um, no, I'm sorry. 244 00:15:47,878 --> 00:15:51,680 I completely lost my train of thought. 245 00:15:51,682 --> 00:15:53,682 Who are you, again? 246 00:15:55,552 --> 00:15:58,820 I am Fiji Cavanaugh. 247 00:15:58,822 --> 00:16:00,322 It's nice to meet you. 248 00:16:00,324 --> 00:16:02,724 Well, it's good to meet you, Fiji Cavanaugh. 249 00:16:07,965 --> 00:16:10,365 Looks like you've done this before. 250 00:16:10,367 --> 00:16:13,068 Skills of a misspent youth. 251 00:16:16,440 --> 00:16:19,074 What in the world are those? 252 00:16:19,076 --> 00:16:21,276 Shock collars. 253 00:16:21,278 --> 00:16:23,011 And I don't think they're for pets. 254 00:16:23,013 --> 00:16:24,713 Not my kind of party. 255 00:16:24,715 --> 00:16:27,148 Django, I thought that bitch'd be in there. 256 00:16:27,150 --> 00:16:29,417 I don't care what you think. 257 00:16:39,363 --> 00:16:42,263 Look what some asswipe did to your lock. 258 00:16:42,265 --> 00:16:43,965 Damn. 259 00:16:49,006 --> 00:16:50,905 I'll bet the bitch had the baby. 260 00:16:50,907 --> 00:16:52,607 Then let's find the damn kid. 261 00:16:52,609 --> 00:16:54,142 Yep. 262 00:16:58,749 --> 00:17:00,782 We gotta warn Olivia. 263 00:17:00,784 --> 00:17:03,084 Mary? 264 00:17:05,555 --> 00:17:07,122 Mary? 265 00:17:15,550 --> 00:17:16,631 Yeah? 266 00:17:16,633 --> 00:17:17,832 We got trouble. 267 00:17:17,834 --> 00:17:19,601 A couple of thugs looking for Mary. 268 00:17:34,317 --> 00:17:36,384 Playtime's over. 269 00:17:37,922 --> 00:17:39,421 Who's... No! 270 00:17:39,423 --> 00:17:40,568 Stop! No! 271 00:17:40,571 --> 00:17:42,223 Get away from me! 272 00:17:43,860 --> 00:17:45,026 Mary. 273 00:17:45,028 --> 00:17:46,327 Mary! 274 00:17:52,502 --> 00:17:53,835 Mary? 275 00:17:59,643 --> 00:18:01,076 It's okay. 276 00:18:04,176 --> 00:18:06,029 It's okay. 277 00:18:06,031 --> 00:18:08,665 It's me. 278 00:18:08,667 --> 00:18:10,967 Olivia. 279 00:18:12,871 --> 00:18:16,139 I don't know what happened to me. 280 00:18:16,141 --> 00:18:19,676 I'm so sorry. 281 00:18:28,053 --> 00:18:31,821 Olivia, um... 282 00:18:31,823 --> 00:18:33,656 Here. 283 00:18:33,658 --> 00:18:35,425 Here you go. 284 00:18:35,427 --> 00:18:37,694 All right, come with me, okay? 285 00:18:39,097 --> 00:18:41,097 Any luck contacting the Rev? 286 00:18:41,099 --> 00:18:43,233 No. I followed every lead I could find. 287 00:18:43,235 --> 00:18:44,567 - Nada. - I don't understand. 288 00:18:44,569 --> 00:18:46,035 - What happened? - Me, neither. 289 00:18:46,037 --> 00:18:47,570 It doesn't make any sense. 290 00:18:47,572 --> 00:18:50,240 If... If Mary's a were-tiger, how can she turn when it's not 291 00:18:50,242 --> 00:18:51,389 a full moon? 292 00:18:51,392 --> 00:18:53,176 Blame it on puberty. 293 00:18:53,178 --> 00:18:54,577 I did a little research. 294 00:18:54,579 --> 00:18:56,079 Apparently when a were is in development, 295 00:18:56,081 --> 00:18:58,114 their cycles are all out of whack. 296 00:18:58,116 --> 00:19:00,683 Just like in humans. It's hormonal. 297 00:19:00,685 --> 00:19:02,352 And I thought junior high was tough. 298 00:19:02,354 --> 00:19:05,221 It must have been scary for her to turn like that. 299 00:19:07,259 --> 00:19:08,591 Damn. 300 00:19:08,593 --> 00:19:10,927 Looks like we've got some 'splaining to do. 301 00:19:12,397 --> 00:19:15,765 Hotel guests heard screams. Called 911. 302 00:19:15,768 --> 00:19:19,787 What happened to those two men is just awful. 303 00:19:19,790 --> 00:19:23,039 - Hm. - Nobody saw anything? 304 00:19:23,041 --> 00:19:27,277 Just looks like an animal attack to me, officer. 305 00:19:27,279 --> 00:19:28,778 Always does. 306 00:19:28,780 --> 00:19:31,214 Must be some real vicious animals here in Midnight. 307 00:19:31,216 --> 00:19:32,916 Must be. 308 00:19:35,287 --> 00:19:37,120 Load 'em up. 309 00:19:37,123 --> 00:19:39,824 I wanna get outta here. Pronto. 310 00:19:43,295 --> 00:19:45,261 What are you looking at, dinlo? 311 00:19:47,299 --> 00:19:49,566 Romanichal? 312 00:19:49,568 --> 00:19:52,635 Yeah, I'm a gypsy. What's it to you? 313 00:19:56,808 --> 00:19:58,074 Manfred. 314 00:19:58,076 --> 00:20:00,243 Were you talking to someone? 315 00:20:00,245 --> 00:20:02,979 One of their ghosts. 316 00:20:02,981 --> 00:20:04,848 But he just got away. 317 00:20:07,085 --> 00:20:09,252 We gotta get to the morgue. 318 00:20:11,121 --> 00:20:14,423 - What's wrong with me? - Nothing. 319 00:20:14,426 --> 00:20:16,025 Am I some kind of freak or something? 320 00:20:16,027 --> 00:20:19,162 No. You're special. 321 00:20:19,164 --> 00:20:22,165 And you're smart. 322 00:20:22,167 --> 00:20:24,534 And you're very strong. 323 00:20:24,536 --> 00:20:26,603 But special means different. 324 00:20:26,605 --> 00:20:28,671 And I don't wanna be different. 325 00:20:28,673 --> 00:20:32,008 But being different is really cool. 326 00:20:32,010 --> 00:20:34,878 Yeah. He should know. 327 00:20:34,880 --> 00:20:36,346 Olivia's right. 328 00:20:36,348 --> 00:20:38,615 You'll understand when you're older. 329 00:20:38,617 --> 00:20:40,876 Then why did those men wanna hurt me? 330 00:20:42,287 --> 00:20:44,354 I don't know. 331 00:20:44,356 --> 00:20:48,057 Some people are just... They're just bad. 332 00:20:48,059 --> 00:20:51,527 And what's important is to surround yourself 333 00:20:51,529 --> 00:20:53,529 with people that are good. 334 00:20:53,531 --> 00:20:55,698 - Like you guys? - Yeah. 335 00:20:55,700 --> 00:20:57,200 Like us. 336 00:20:57,202 --> 00:20:59,369 We're gonna take care of you. 337 00:20:59,371 --> 00:21:02,639 We'll make sure that no one hurts you. 338 00:21:02,641 --> 00:21:04,173 Again. 339 00:21:04,175 --> 00:21:05,975 Thank you, Olivia. 340 00:21:05,977 --> 00:21:07,377 Oh. 341 00:21:13,051 --> 00:21:15,885 Okay. Let's get some rest. 342 00:21:24,811 --> 00:21:27,225 - That felt... - Good. 343 00:21:34,105 --> 00:21:35,738 Hey, here you go. 344 00:21:35,740 --> 00:21:37,507 When do you think I'll grow again? 345 00:21:37,509 --> 00:21:39,409 Well, if you keep downing burgers like that, 346 00:21:39,411 --> 00:21:41,411 you'll be as tall as me by dinner. 347 00:21:43,949 --> 00:21:46,416 Hey. 348 00:21:46,418 --> 00:21:48,251 Don't we know each other? 349 00:21:48,253 --> 00:21:49,419 Nope. 350 00:21:49,421 --> 00:21:51,187 I just have one of those faces. 351 00:21:51,189 --> 00:21:53,389 One of those beautiful faces. 352 00:21:53,391 --> 00:21:55,525 Oh. Look. 353 00:21:55,527 --> 00:21:59,545 I live alone with my cat, and I like it that way. 354 00:21:59,548 --> 00:22:01,297 Well, that's one lucky pet. 355 00:22:03,768 --> 00:22:05,768 Oh, come on. 356 00:22:05,770 --> 00:22:08,104 Can't blame a guy for trying. 357 00:22:08,106 --> 00:22:12,146 Are you two into some kind of weird role playing now? 358 00:22:12,149 --> 00:22:13,451 Hardly. 359 00:22:13,454 --> 00:22:16,713 I found out there's a curse on my family. 360 00:22:16,715 --> 00:22:21,951 Anyone I find real love with dies. 361 00:22:21,953 --> 00:22:23,720 Wait, what? 362 00:22:23,722 --> 00:22:25,288 I had to make Bobo forget me. 363 00:22:25,290 --> 00:22:27,139 I put a tincture in his coffee. 364 00:22:27,142 --> 00:22:29,592 I figured if he doesn't know me, 365 00:22:29,594 --> 00:22:34,330 he can't love me and then if he doesn't love me, 366 00:22:34,332 --> 00:22:35,665 he won't die. 367 00:22:35,667 --> 00:22:38,501 So you "Eternal Sunshined" him? 368 00:22:38,503 --> 00:22:40,937 I didn't have a choice. 369 00:22:40,939 --> 00:22:43,639 Let's just hope the spell's strong enough. 370 00:22:43,641 --> 00:22:45,912 Wait, did he forget about us, too? 371 00:22:45,915 --> 00:22:48,811 No. Just me. 372 00:22:48,813 --> 00:22:50,962 But what if he falls in love with you again? 373 00:22:50,965 --> 00:22:51,991 What if it's fate? 374 00:22:51,994 --> 00:22:53,670 Can... Can we talk about something else? 375 00:22:53,673 --> 00:22:56,085 Like, uh, how is Mary doing? 376 00:22:56,087 --> 00:22:58,321 Oh, she's great. 377 00:22:58,323 --> 00:23:00,990 I'm the one that's a mess. 378 00:23:00,992 --> 00:23:04,494 I keep telling her I'll protect her. 379 00:23:04,503 --> 00:23:06,798 I don't know what I'm protecting her from. 380 00:23:06,801 --> 00:23:08,756 You think someone else is after her? 381 00:23:08,759 --> 00:23:09,665 No. 382 00:23:09,668 --> 00:23:12,334 I mean, I... I have that covered, but I am worried about why 383 00:23:12,337 --> 00:23:14,170 someone would be after her. 384 00:23:14,172 --> 00:23:18,107 I'm looking for my daughter, Sheila Barrone. 385 00:23:18,109 --> 00:23:20,676 Have you seen my daughter? 386 00:23:20,678 --> 00:23:23,946 Oh, no. Wh... What happened? 387 00:23:25,283 --> 00:23:28,184 I... I'm so sorry. 388 00:23:31,022 --> 00:23:33,189 Your daughter died. 389 00:23:33,191 --> 00:23:34,357 - No. - In childbirth. 390 00:23:34,359 --> 00:23:38,861 No, no, no, no. 391 00:23:38,863 --> 00:23:42,999 - I'm sorry. - What about the baby? 392 00:23:43,001 --> 00:23:44,467 Grandma? 393 00:23:52,302 --> 00:23:55,489 How is this even possible? 394 00:23:55,492 --> 00:23:57,792 I know it's hard to believe. 395 00:23:57,794 --> 00:23:59,761 It's just... 396 00:23:59,763 --> 00:24:02,764 It's a lot to take in. 397 00:24:02,766 --> 00:24:06,968 Last week my Sheila was still pregnant. 398 00:24:06,970 --> 00:24:12,407 And now my granddaughter's a teenager. 399 00:24:12,409 --> 00:24:16,577 - Because she's a werewolf? - Actually, a weretiger. 400 00:24:18,681 --> 00:24:22,750 And why is someone after her? 401 00:24:22,752 --> 00:24:24,252 Who are these men? 402 00:24:24,254 --> 00:24:27,989 Uh, we don't know. Yet. 403 00:24:27,991 --> 00:24:30,425 But she's safe here till we figure it out. 404 00:24:32,512 --> 00:24:35,012 This is all so crazy. 405 00:24:35,015 --> 00:24:38,199 I just can't believe it. 406 00:24:38,201 --> 00:24:42,370 And yet you look so much like my Sheila. 407 00:24:43,873 --> 00:24:46,374 You must be my granddaughter. 408 00:24:48,812 --> 00:24:53,214 Can you tell me more about my mom and dad? 409 00:24:53,216 --> 00:24:54,949 Oh. 410 00:24:54,951 --> 00:24:59,220 Fiji and I will get refills and let you two catch up. 411 00:25:00,915 --> 00:25:02,348 When was this taken? 412 00:25:02,351 --> 00:25:04,889 Oh, when they first got married. 413 00:25:04,892 --> 00:25:06,825 And they were on a road trip. 414 00:25:06,828 --> 00:25:08,929 They went to Canada because your mother 415 00:25:08,932 --> 00:25:10,498 had always wanted to go. 416 00:25:10,500 --> 00:25:12,840 I want you to do one of those magical DNA tests. 417 00:25:12,843 --> 00:25:16,237 Lipstick from Grace's mug and a hair from Mary's sweater. 418 00:25:16,239 --> 00:25:19,739 Uh, I think you're letting your personal feelings 419 00:25:19,742 --> 00:25:21,742 get in the way. 420 00:25:21,744 --> 00:25:24,579 Mary's got a family. That's a good thing. 421 00:25:26,282 --> 00:25:29,160 One photo and a sob story doesn't prove anything. 422 00:25:29,163 --> 00:25:30,645 People are after her. 423 00:25:30,648 --> 00:25:33,688 And you think that that little old lady's one of them? 424 00:25:38,428 --> 00:25:40,261 Do the test. 425 00:25:41,464 --> 00:25:43,097 All right. 426 00:25:46,603 --> 00:25:48,336 Hello? 427 00:25:48,338 --> 00:25:51,872 Can somebody... Can somebody help me? 428 00:25:51,874 --> 00:25:53,621 Can you help me with my car? 429 00:25:53,624 --> 00:25:55,840 I'm sorry, ma'am, but I can't leave my desk. 430 00:25:55,843 --> 00:25:57,945 Well, somebody's gotta give me a jump. 431 00:25:57,947 --> 00:26:01,115 My battery's deader than road kill. 432 00:26:01,117 --> 00:26:02,950 As much as I'd love to jump you, 433 00:26:02,952 --> 00:26:04,952 it... it's against state regulation for me 434 00:26:04,954 --> 00:26:07,221 - to abandon my post. - Oh! 435 00:26:07,223 --> 00:26:10,958 If I'm late for court again, they're gonna take custody 436 00:26:10,960 --> 00:26:12,860 of my twins. 437 00:26:12,862 --> 00:26:18,566 And Jayden and Brayden, they need their mama. 438 00:26:21,170 --> 00:26:23,537 - Where's your car? - Over here. 439 00:26:23,539 --> 00:26:25,406 Oh, thank you so much. 440 00:27:00,243 --> 00:27:01,942 Damn, it's cold in there. 441 00:27:06,182 --> 00:27:10,184 - What are you doing here? - Nice to see you, too. 442 00:27:10,186 --> 00:27:11,852 Why were you after Sheila? 443 00:27:11,854 --> 00:27:14,889 And what did you want with that little girl? 444 00:27:14,891 --> 00:27:17,058 Why should I tell you? 445 00:27:17,060 --> 00:27:18,726 Because... 446 00:27:18,728 --> 00:27:20,528 I'm one of you. 447 00:27:20,530 --> 00:27:22,697 Ah, Bernardo Clan, eh? 448 00:27:22,699 --> 00:27:24,699 You got it. 449 00:27:24,701 --> 00:27:26,867 Play your cards right, 450 00:27:26,869 --> 00:27:28,803 I can help you cross over. 451 00:27:28,805 --> 00:27:30,705 Piss off, bengalo. 452 00:27:32,141 --> 00:27:35,910 You know how long a John Doe can lie in that drawer? 453 00:27:35,912 --> 00:27:37,378 You think you're cold now? 454 00:27:37,380 --> 00:27:39,814 Wait till you've been on that slab for six months. 455 00:27:39,816 --> 00:27:42,156 Okay! 456 00:27:42,159 --> 00:27:44,084 I'll tell you. 457 00:27:44,087 --> 00:27:47,221 My client runs a traveling fight ring. 458 00:27:47,223 --> 00:27:50,891 Super underground. With supernaturals. 459 00:27:50,893 --> 00:27:53,794 Is that why you wanted the girl? 460 00:27:53,796 --> 00:27:55,396 She came from good stock. 461 00:27:55,398 --> 00:27:57,898 Her old man's a prized fighter. 462 00:27:57,900 --> 00:27:59,400 Big were-tiger. 463 00:27:59,402 --> 00:28:01,902 And his owner wanted the girl back. 464 00:28:01,904 --> 00:28:03,604 Who's the owner? 465 00:28:03,606 --> 00:28:05,573 Ah. Hmm. 466 00:28:07,910 --> 00:28:10,478 Baddest bitch around. 467 00:28:15,952 --> 00:28:18,018 Hey. What'd you find out? 468 00:28:18,020 --> 00:28:20,421 Grace is definitely Mary's grandmother. 469 00:28:22,091 --> 00:28:23,691 Oh, you okay? 470 00:28:23,693 --> 00:28:25,926 Just because someone's blood doesn't mean they have 471 00:28:25,928 --> 00:28:28,095 your best interests in mind. 472 00:28:28,097 --> 00:28:30,097 Trust me, I know. 473 00:28:34,170 --> 00:28:37,138 - Yeah? - Gypsies are after Mary. 474 00:28:37,140 --> 00:28:38,939 They run a supernatural fight ring. 475 00:28:38,941 --> 00:28:40,441 Force them to fight to the death. 476 00:28:40,443 --> 00:28:42,543 It's run by this evil old woman named... 477 00:28:42,545 --> 00:28:43,778 - Grace? - Yeah. 478 00:28:43,780 --> 00:28:45,117 How'd you know? 479 00:28:57,061 --> 00:28:59,195 You get used to the smell. 480 00:28:59,197 --> 00:29:01,597 Hideous, aren't they? 481 00:29:01,599 --> 00:29:06,035 The only way to control them is their collars. 482 00:29:06,037 --> 00:29:11,640 Silver for were, gold for banshees. 483 00:29:12,910 --> 00:29:15,344 And iron for demons. 484 00:29:16,948 --> 00:29:18,414 Why are you doing this? 485 00:29:18,416 --> 00:29:21,017 'Cause you can turn a pretty penny when you get them 486 00:29:21,019 --> 00:29:23,152 to battle to the death. 487 00:29:23,154 --> 00:29:25,955 Is that what you're gonna do to me? 488 00:29:25,957 --> 00:29:27,790 But I'm your granddaughter. 489 00:29:27,792 --> 00:29:29,692 Your mother was a traitor. 490 00:29:29,694 --> 00:29:31,827 She shacked up with one of these animals 491 00:29:31,829 --> 00:29:33,955 and defiled our gypsy bloodline. 492 00:29:33,958 --> 00:29:36,873 When I found out what she did, I locked her up. 493 00:29:36,876 --> 00:29:38,634 Just like them. 494 00:29:38,636 --> 00:29:40,188 But she escaped. 495 00:29:41,560 --> 00:29:45,173 There will be no escape for you, Mary. 496 00:29:45,176 --> 00:29:46,976 Mary. 497 00:29:46,978 --> 00:29:49,578 Is that you? 498 00:29:49,580 --> 00:29:52,581 I'm Mike. Your father. 499 00:29:52,583 --> 00:29:54,258 Dad? 500 00:29:55,653 --> 00:29:56,786 No! 501 00:29:59,557 --> 00:30:01,590 I'm so sorry. 502 00:30:04,162 --> 00:30:06,662 We're gonna need a distraction. 503 00:30:07,999 --> 00:30:09,598 You feel like going in the ring? 504 00:30:09,600 --> 00:30:12,401 Nothing I like better than a little rage in the cage. 505 00:30:12,403 --> 00:30:14,837 That should give you and Joe cover to sneak in, 506 00:30:14,839 --> 00:30:16,372 find Mary, and get out. 507 00:30:16,374 --> 00:30:18,707 Not quite sure what I bring to the game. 508 00:30:18,709 --> 00:30:21,811 Honey, there's nothing more distracting than a pretty girl. 509 00:30:24,782 --> 00:30:26,482 All right. 510 00:30:32,913 --> 00:30:34,279 You work here. 511 00:30:34,282 --> 00:30:37,893 Well, it's my... it's my shop. 512 00:30:37,895 --> 00:30:39,462 I have a feeling you already knew that. 513 00:30:40,808 --> 00:30:41,864 You got me. 514 00:30:41,866 --> 00:30:44,500 Full disclosure, I was asking around town 515 00:30:44,502 --> 00:30:45,768 about you. 516 00:30:45,770 --> 00:30:48,671 Well, the shop's closed. 517 00:30:48,673 --> 00:30:51,640 Well, uh, the door was open. 518 00:30:53,978 --> 00:30:55,878 I'm sorry, Bobo, but I don't have time. 519 00:30:55,880 --> 00:30:59,281 I'm working on a protection potion for Mary. 520 00:31:01,018 --> 00:31:05,287 - Well, I can help with that. - No. 521 00:31:13,064 --> 00:31:14,830 You remember. 522 00:31:14,831 --> 00:31:17,732 Fiji, we... 523 00:31:17,735 --> 00:31:22,438 We were... We are... in love. 524 00:31:28,346 --> 00:31:31,413 Hey, you gotta know somebody to get in. 525 00:31:31,415 --> 00:31:33,249 Bernardo Clan. 526 00:31:36,554 --> 00:31:38,454 Wanna see my tattoo? 527 00:31:38,456 --> 00:31:40,422 Yeah? Right here. 528 00:31:41,826 --> 00:31:44,360 Better yet, why don't I show you on the way out? 529 00:31:45,410 --> 00:31:48,129 Trust me, it'll be worth the wait. 530 00:31:48,132 --> 00:31:50,693 - I'll be right here. - All right, baby. 531 00:32:05,950 --> 00:32:07,550 Hey. 532 00:32:08,753 --> 00:32:11,053 Uh, I have a new fighter here. 533 00:32:11,055 --> 00:32:13,455 Ready to take on anyone. 534 00:32:16,394 --> 00:32:19,130 Okay. Once more with gusto. 535 00:32:19,133 --> 00:32:21,697 Yeah, you might just wanna lean into it. 536 00:32:29,207 --> 00:32:33,175 I've got a grand that says my vamp here 537 00:32:33,177 --> 00:32:35,578 can take down any of you! 538 00:32:37,148 --> 00:32:40,849 Hey, who wants a piece of this, huh? 539 00:32:40,851 --> 00:32:42,851 He's a vampire? 540 00:32:42,853 --> 00:32:45,054 We never get vamps around here. 541 00:32:45,056 --> 00:32:48,557 How'd you manage to capture a vampire with no shock collar 542 00:32:48,559 --> 00:32:50,726 or silver chains? 543 00:32:50,728 --> 00:32:53,862 Well, you don't need collars and chains when you know how 544 00:32:53,864 --> 00:32:56,065 to break down their spirit. 545 00:32:57,835 --> 00:32:59,501 You got that vamp on lock! 546 00:32:59,503 --> 00:33:00,769 You're on. 547 00:33:03,741 --> 00:33:06,075 All right, let's do this! 548 00:33:11,182 --> 00:33:12,581 Yeah! 549 00:33:14,552 --> 00:33:17,019 Yeah! Come on! 550 00:33:17,021 --> 00:33:18,621 Whoo-hoo! 551 00:33:18,623 --> 00:33:20,789 I think we need to up the stakes. 552 00:33:20,791 --> 00:33:23,492 A vampire versus an unturned were, 553 00:33:23,494 --> 00:33:26,695 that's not a fair fight! 554 00:33:26,697 --> 00:33:31,800 Now that's more like it! The reigning champ returns. 555 00:33:53,057 --> 00:33:54,523 I know where Mary is. 556 00:34:10,308 --> 00:34:11,774 Mary! 557 00:34:11,776 --> 00:34:13,909 Olivia. 558 00:34:13,911 --> 00:34:15,485 We're getting you out of here. 559 00:34:23,754 --> 00:34:25,099 Are you okay? 560 00:34:25,102 --> 00:34:27,389 - I'm sorry I left with her. - It's not your fault. 561 00:34:27,391 --> 00:34:28,857 We have got to go. 562 00:34:30,661 --> 00:34:33,796 Wait. I can't leave without my dad. 563 00:35:00,224 --> 00:35:02,624 Come on! I got real money on the line! 564 00:35:17,074 --> 00:35:18,306 Lem! 565 00:35:18,368 --> 00:35:19,441 Lem? 566 00:35:19,443 --> 00:35:21,410 Lem! Hammer time. 567 00:35:34,692 --> 00:35:40,162 Vamp, Vamp, Vamp, Vamp! 568 00:35:40,164 --> 00:35:41,230 We don't have much time. 569 00:35:41,232 --> 00:35:42,431 Let's get out of here. 570 00:35:45,403 --> 00:35:48,470 Dude, we gotta let them out. 571 00:35:48,472 --> 00:35:50,339 They're victims. We all are. 572 00:35:50,341 --> 00:35:51,540 Please. 573 00:35:54,111 --> 00:35:55,477 Get the hell out of here! 574 00:35:55,479 --> 00:35:58,947 Or I'll push this button until they all fry! 575 00:35:58,949 --> 00:36:01,817 Okay! Okay. 576 00:36:07,591 --> 00:36:09,358 Get that bitch! 577 00:36:09,360 --> 00:36:10,592 Get her! 578 00:36:27,539 --> 00:36:29,389 Thank you so much. 579 00:36:29,391 --> 00:36:32,054 Mmm. 580 00:36:32,057 --> 00:36:33,726 You're safe now. 581 00:36:36,998 --> 00:36:39,265 Dad, we have to go back to Midnight. 582 00:36:39,267 --> 00:36:40,333 We'll be safe there. 583 00:36:40,335 --> 00:36:44,164 Yeah, actually, sweetheart, I was kinda hoping 584 00:36:44,167 --> 00:36:45,667 you'd come with me. 585 00:36:45,670 --> 00:36:47,674 There's a were safe haven in Nevada. 586 00:36:47,676 --> 00:36:50,289 They'll protect us. 587 00:36:50,292 --> 00:36:51,925 Can you come with us? 588 00:36:54,082 --> 00:36:55,815 Midnight's our home. 589 00:36:55,817 --> 00:37:00,620 But, uh, you and your dad are welcome there anytime. 590 00:37:00,622 --> 00:37:02,889 Yeah. 591 00:37:02,891 --> 00:37:05,725 But right now you need to be with your dad. 592 00:37:08,630 --> 00:37:13,299 If I had a second chance with my father, 593 00:37:13,301 --> 00:37:15,602 I wouldn't think twice. 594 00:37:18,173 --> 00:37:20,440 Remember what I told you? 595 00:37:20,442 --> 00:37:22,175 Girls like me and you... 596 00:37:24,012 --> 00:37:25,578 We're strong. 597 00:37:25,580 --> 00:37:27,680 And special. 598 00:37:27,682 --> 00:37:29,983 Yeah. 599 00:37:48,770 --> 00:37:51,304 That was amazing. 600 00:37:51,306 --> 00:37:53,172 Another day in Midnight. 601 00:37:53,174 --> 00:37:56,309 I've just never seen people support each other the way 602 00:37:56,311 --> 00:37:57,343 you all do. 603 00:37:57,345 --> 00:37:58,511 Mmm. 604 00:37:58,513 --> 00:38:00,013 Yeah, we're kind of like family. 605 00:38:00,015 --> 00:38:02,048 Kinda? No. 606 00:38:02,050 --> 00:38:03,528 No, you are family. 607 00:38:06,121 --> 00:38:10,606 You are amazing, Manfred Bernardo. 608 00:38:12,727 --> 00:38:14,994 You're not so bad yourself. 609 00:38:22,704 --> 00:38:25,505 - I ca... I can't. - Uh... 610 00:38:25,507 --> 00:38:26,903 - Um... - Of course. 611 00:38:26,906 --> 00:38:29,215 - Um... - Uh, it's been a long day. 612 00:38:29,218 --> 00:38:31,193 I'ma get some sleep. I'll s... I'll see you around. 613 00:38:31,195 --> 00:38:32,879 Okay, goodnight. 614 00:38:35,317 --> 00:38:37,550 Unacceptable. 615 00:38:39,187 --> 00:38:41,054 It's only temporary. 616 00:38:42,357 --> 00:38:45,525 I am so sorry, Bobo. 617 00:38:45,527 --> 00:38:47,512 I really didn't have a choice. 618 00:38:47,515 --> 00:38:49,262 It's the only way to protect you. 619 00:38:51,166 --> 00:38:54,400 But I promise it's only until I figure out what to do 620 00:38:54,402 --> 00:38:55,926 about this curse. 621 00:38:55,929 --> 00:38:58,771 Oh. 622 00:38:58,773 --> 00:39:01,074 Please don't hate me. 623 00:39:03,044 --> 00:39:04,377 Mmm. 624 00:39:14,288 --> 00:39:16,021 Did you mean what you said? 625 00:39:16,024 --> 00:39:17,856 About giving your dad a second chance? 626 00:39:17,859 --> 00:39:19,192 No, not in a million years. 627 00:39:27,936 --> 00:39:30,303 It's okay to cry. 628 00:39:33,241 --> 00:39:35,441 I'm fine. 629 00:39:38,480 --> 00:39:40,413 I miss her, too. 630 00:39:45,487 --> 00:39:47,720 It's so stupid. 631 00:39:48,957 --> 00:39:55,294 For... what... two days? 632 00:39:58,967 --> 00:40:04,270 I don't know but it's like we had a family. 633 00:40:11,246 --> 00:40:13,544 It's just been such 634 00:40:13,547 --> 00:40:16,182 a long time since I had that. 635 00:41:36,413 --> 00:41:40,849 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.