All language subtitles for MechanicResurrection.brrip.2016.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,623 --> 00:03:27,083 5 months in Brazil. 2 00:03:27,208 --> 00:03:28,748 You're a hard man to find. 3 00:03:33,089 --> 00:03:34,839 You even have the accent right. 4 00:03:38,636 --> 00:03:40,216 I do say so. 5 00:03:41,347 --> 00:03:44,477 The principal I represent has an offer for you. 6 00:03:44,559 --> 00:03:46,349 He would like three men killed. 7 00:03:46,436 --> 00:03:48,856 Each death must look like an accident. 8 00:03:48,938 --> 00:03:50,478 Your specialty, I believe. 9 00:03:52,400 --> 00:03:57,860 Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated. 10 00:03:57,947 --> 00:04:02,197 My principal could make that known to certain... interested parties. 11 00:04:02,285 --> 00:04:07,785 Which means that your new life here would end rather quickly. 12 00:04:08,625 --> 00:04:11,835 Or you can do the job and go back to being dead. 13 00:04:12,629 --> 00:04:15,549 What's your pleasure, Senor Otto Santos? 14 00:04:19,594 --> 00:04:21,184 Let me make a call. 15 00:04:24,015 --> 00:04:25,015 What are you doing? 16 00:04:27,477 --> 00:04:30,267 Tell your principal it never pays to fuck with the dead. 17 00:05:32,709 --> 00:05:34,499 Get the fuck on the ground! 18 00:05:34,585 --> 00:05:37,125 Get the fuck down! Don't look at me! 19 00:08:48,571 --> 00:08:50,161 - Bishop. - Hello, Mei. 20 00:08:51,532 --> 00:08:53,202 You're different. 21 00:08:53,534 --> 00:08:54,580 Older. 22 00:08:54,660 --> 00:08:57,000 Something more than that. 23 00:08:57,913 --> 00:09:00,962 I need time to find someone before they find me. 24 00:09:01,042 --> 00:09:03,212 Then I'll be moving on. 25 00:09:03,294 --> 00:09:04,964 Who else is here? 26 00:09:05,046 --> 00:09:07,796 No one. Diving season's over. 27 00:09:07,882 --> 00:09:09,132 Come. 28 00:09:09,216 --> 00:09:10,966 Your home's waiting for you. 29 00:09:11,052 --> 00:09:12,722 How was your trip? 30 00:09:12,803 --> 00:09:14,183 It was okay. 31 00:09:16,599 --> 00:09:19,229 It was a busy season. 32 00:09:19,310 --> 00:09:22,690 But don't worry, no one came near your home. 33 00:09:31,322 --> 00:09:32,660 Nothing's changed. 34 00:09:32,740 --> 00:09:33,950 Get some rest. 35 00:11:07,418 --> 00:11:09,418 Hi. How can I help you? 36 00:11:09,503 --> 00:11:10,763 Great, you speak English. 37 00:11:11,672 --> 00:11:14,762 I'm running low on first aid. I'm staying on the boat. 38 00:11:15,926 --> 00:11:16,966 Sure. 39 00:11:20,556 --> 00:11:22,516 This is all I have. 40 00:11:23,309 --> 00:11:24,439 Thanks. 41 00:11:29,899 --> 00:11:33,649 If I don't have what you need, I can call our supply boat. 42 00:11:33,736 --> 00:11:36,816 They can take you back to Phuket to get it. 43 00:11:36,906 --> 00:11:40,986 No, this is great. Thanks so much. 44 00:11:41,076 --> 00:11:42,156 Anytime. 45 00:11:56,717 --> 00:12:02,057 - ...don't fucking tease me! - Frank... help! 46 00:12:02,139 --> 00:12:03,269 - Help! - Bishop! 47 00:12:04,350 --> 00:12:05,600 Bishop! 48 00:12:07,061 --> 00:12:09,561 They're fighting. It's bad. 49 00:12:14,109 --> 00:12:15,649 You want a piece of me?! 50 00:12:15,736 --> 00:12:16,776 Stay down. 51 00:12:25,246 --> 00:12:27,706 I've met her. She has a backbone. 52 00:12:27,790 --> 00:12:31,000 Women like that get killed in these situations. 53 00:12:32,002 --> 00:12:33,672 Domestic squabble, Mei. 54 00:12:33,754 --> 00:12:35,304 Not my business. 55 00:12:37,758 --> 00:12:39,388 You helped me once. 56 00:12:40,261 --> 00:12:41,551 Help her. 57 00:12:42,805 --> 00:12:44,135 Or I will do it. 58 00:12:49,770 --> 00:12:51,020 Hold this. 59 00:13:25,973 --> 00:13:28,433 Frank, get the fuck away from me! 60 00:13:29,226 --> 00:13:30,516 Frank! 61 00:13:30,603 --> 00:13:31,813 Not worth it. 62 00:13:33,814 --> 00:13:34,824 Bitch! 63 00:13:38,819 --> 00:13:39,989 Let her go. 64 00:13:40,070 --> 00:13:41,490 Who the fuck are you? 65 00:13:41,572 --> 00:13:43,992 Please, help me. 66 00:13:44,908 --> 00:13:48,288 I said, let her go. Last chance. 67 00:13:48,370 --> 00:13:50,330 Let go of me, Frank. 68 00:13:50,414 --> 00:13:51,464 You don't want to do that. 69 00:13:52,207 --> 00:13:53,247 Fuck you! 70 00:14:11,727 --> 00:14:12,847 Is he dead? 71 00:14:19,943 --> 00:14:21,323 Bishop. 72 00:14:25,407 --> 00:14:26,407 Shit. 73 00:14:31,080 --> 00:14:33,830 Take her ashore. I'll deal with the boat. 74 00:14:33,916 --> 00:14:34,996 Okay. 75 00:15:45,028 --> 00:15:46,608 - Bishop. - Where is she? 76 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 Sleeping. In your bungalow. 77 00:15:57,958 --> 00:15:59,288 What's going on? 78 00:15:59,376 --> 00:16:01,956 Gina Thornton. American. 79 00:16:02,045 --> 00:16:03,915 - That's you, right? - Yeah. 80 00:16:04,006 --> 00:16:07,176 You're the second woman who has my picture in her phone. 81 00:16:07,468 --> 00:16:09,468 The first was working for a guy called Crain. 82 00:16:09,553 --> 00:16:11,809 Name ring a bell? 83 00:16:11,889 --> 00:16:14,728 The only thing you got right was my name. 84 00:16:14,808 --> 00:16:16,348 The first woman was a messenger. 85 00:16:17,478 --> 00:16:19,648 Is that what you are? 86 00:16:19,730 --> 00:16:21,690 So what's the message? 87 00:16:21,774 --> 00:16:22,984 I already told you... 88 00:16:23,066 --> 00:16:24,736 Tell me about Crain. 89 00:16:24,818 --> 00:16:26,278 What are you supposed to do for him? 90 00:16:26,361 --> 00:16:27,531 Where is he? 91 00:16:32,910 --> 00:16:34,240 Fine. I'll talk. 92 00:16:41,710 --> 00:16:44,170 Look... I don't work for Crain. 93 00:16:44,254 --> 00:16:46,724 That's the truth. But he did send me. 94 00:16:47,007 --> 00:16:48,677 Where is he? 95 00:16:48,759 --> 00:16:50,719 - I don't know. - Why are you here? 96 00:16:52,262 --> 00:16:54,309 He has something on me. 97 00:16:54,389 --> 00:16:55,559 I had no choice. 98 00:16:56,099 --> 00:16:57,139 Right. 99 00:16:57,226 --> 00:16:58,846 Any of his men nearby? 100 00:16:58,936 --> 00:17:00,476 He didn't say, I didn't ask. 101 00:17:00,562 --> 00:17:02,312 What about Frank? 102 00:17:02,397 --> 00:17:03,437 Part of the setup. 103 00:17:03,524 --> 00:17:05,779 Explain. 104 00:17:05,859 --> 00:17:09,859 He was supposed to get mean, I escape to this island. 105 00:17:09,947 --> 00:17:11,487 It wasn't meant to be real. 106 00:17:11,573 --> 00:17:13,913 But then Frank got drunk and attacked me. 107 00:17:14,034 --> 00:17:16,204 Crain wanted me to look like a victim. 108 00:17:16,286 --> 00:17:17,826 And get next to me? 109 00:17:18,664 --> 00:17:20,210 Yeah. 110 00:17:20,290 --> 00:17:22,379 But Frank took his part too far. 111 00:17:22,459 --> 00:17:25,089 So we meet. What next? 112 00:17:25,170 --> 00:17:27,880 I use the cell and call the pre-programmed number. 113 00:17:27,965 --> 00:17:30,965 Let it ring once. After that, I don't know. 114 00:17:31,051 --> 00:17:34,141 My new girl gets kidnapped is what. 115 00:17:34,221 --> 00:17:35,559 What? 116 00:17:35,639 --> 00:17:37,429 The thought didn't cross your mind? 117 00:17:42,145 --> 00:17:45,355 Okay, so you fall for me, and Crain thinks he has leverage on you. 118 00:17:45,440 --> 00:17:46,940 Why? 119 00:17:47,067 --> 00:17:49,487 Well, to force me to do something I don't want to do. 120 00:17:49,570 --> 00:17:51,570 What is it that you do? 121 00:17:52,948 --> 00:17:55,408 I'll make the call, not you. I choose when they come. 122 00:17:55,492 --> 00:17:57,492 Then I'll take Crain out. 123 00:17:57,578 --> 00:18:00,998 No. I'm not going to help you kill anyone. 124 00:18:01,081 --> 00:18:02,920 Do you really believe that Crain 125 00:18:03,000 --> 00:18:05,540 lets the people he blackmails into helping him, live? 126 00:18:07,921 --> 00:18:10,551 I've spent my whole life setting people up to die. 127 00:18:11,967 --> 00:18:13,427 I can set you up to live. 128 00:18:36,575 --> 00:18:39,285 My father was a doctor of Eastern medicine. 129 00:18:39,369 --> 00:18:40,749 He was a healer. 130 00:18:41,997 --> 00:18:43,917 Bishop used to study with him. 131 00:18:45,208 --> 00:18:46,418 To learn how to heal? 132 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 A man like him? 133 00:18:49,129 --> 00:18:50,509 I thought so, too. 134 00:18:52,674 --> 00:18:55,094 But my father understood 135 00:18:55,177 --> 00:19:00,927 that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal. 136 00:19:55,737 --> 00:19:57,067 18 months ago, 137 00:19:57,197 --> 00:20:00,987 special military operative, Gina Thornton, left the war zone in Afghanistan 138 00:20:01,076 --> 00:20:04,076 to offer humanitarian assistance in Cambodia. 139 00:20:04,204 --> 00:20:07,124 After my last deployment, I just needed a change. 140 00:20:07,207 --> 00:20:10,957 Too many innocent people getting caught in the line of fire. 141 00:20:11,044 --> 00:20:13,214 Rules of engagement made it impossible to prevent. 142 00:20:15,799 --> 00:20:20,599 And then, you know, when I came to Phnom Penh, I, uh, 143 00:20:20,679 --> 00:20:23,519 I don't know, it just felt right here. 144 00:20:24,474 --> 00:20:29,234 And, um, I felt like I can maybe do something good with my life. 145 00:20:46,496 --> 00:20:48,786 I can't afford any surprises. 146 00:20:48,874 --> 00:20:50,544 Need to know what Crain has on you. 147 00:20:57,007 --> 00:21:01,047 I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. 148 00:21:01,136 --> 00:21:05,176 There's always been an issue or two, but I've managed to handle it. 149 00:21:06,600 --> 00:21:12,440 A few weeks ago... one of my staff members was kidnapped. 150 00:21:13,899 --> 00:21:17,939 2 days later, she was thrown off a truck at my front door. 151 00:21:18,028 --> 00:21:20,948 Beaten. Died within an hour. 152 00:21:23,075 --> 00:21:27,615 Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste 153 00:21:27,704 --> 00:21:30,584 of what he'd do to everyone at the shelter. 154 00:21:30,665 --> 00:21:33,875 Including the children. 155 00:21:33,960 --> 00:21:38,170 They are my weakness. All the leverage Crain needed. 156 00:21:40,050 --> 00:21:46,140 So, you see, I didn't have a choice. I had to do what Crain wanted me to. 157 00:23:00,714 --> 00:23:02,174 - What are you doing? - Hold my hand. 158 00:23:02,257 --> 00:23:04,297 It's for Crain's people. 159 00:23:04,384 --> 00:23:05,804 They're watching. 160 00:23:05,886 --> 00:23:06,886 Where? 161 00:23:08,263 --> 00:23:10,310 Two men in the Zodiac. 162 00:23:10,390 --> 00:23:11,600 Out in the ocean. 163 00:23:23,069 --> 00:23:24,989 There you are. Come on, you two. 164 00:23:25,071 --> 00:23:26,910 You're gonna miss the best part. 165 00:23:26,990 --> 00:23:28,830 Give me your hands. 166 00:23:35,540 --> 00:23:36,670 Hold this, please. 167 00:23:36,750 --> 00:23:38,670 - We can just get a drink and... - No, you will not. 168 00:23:38,752 --> 00:23:40,048 - You will stay right there. - Mei... 169 00:23:40,128 --> 00:23:42,588 - Thank you very much. - What are you doing? 170 00:23:42,672 --> 00:23:45,592 All couples have to be tied together. 171 00:23:45,675 --> 00:23:47,425 But we're not a couple. 172 00:23:48,261 --> 00:23:50,221 You sure looked like it on the beach. 173 00:23:56,811 --> 00:24:00,321 So... do you go to weddings... a lot? 174 00:24:03,818 --> 00:24:06,148 Not my idea of a good time. 175 00:24:06,488 --> 00:24:08,028 Me neither. 176 00:24:08,114 --> 00:24:09,164 Here. 177 00:24:10,283 --> 00:24:12,243 We supposed to drink this? 178 00:24:12,327 --> 00:24:14,367 No. Put your fingertips in it 179 00:24:14,454 --> 00:24:18,834 and place three dots on each other's foreheads for good luck. 180 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - Enjoy. - I could use some good luck. 181 00:24:21,253 --> 00:24:22,463 "Enjoy"? 182 00:24:33,515 --> 00:24:35,225 Okay, my turn. 183 00:24:35,308 --> 00:24:36,978 Come on, let's just get a drink. Leave that. 184 00:24:37,060 --> 00:24:39,020 All right. One second. 185 00:24:42,774 --> 00:24:44,364 This is a great look for you. 186 00:24:58,665 --> 00:24:59,785 You missed a spot. 187 00:25:03,962 --> 00:25:05,962 It's really kind of stuck. 188 00:25:06,631 --> 00:25:09,051 Okay, okay. 189 00:25:09,134 --> 00:25:11,514 Next time, use your shoe. 190 00:25:20,812 --> 00:25:22,402 I love this song. 191 00:25:24,524 --> 00:25:26,534 - This a Thai song? - Yeah. 192 00:25:27,152 --> 00:25:28,572 It's so good. 193 00:25:33,116 --> 00:25:34,236 Wanna dance? 194 00:25:37,537 --> 00:25:39,247 No, don't worry. 195 00:25:39,331 --> 00:25:41,501 I don't... I don't want to dance with you. 196 00:25:41,583 --> 00:25:43,171 What, you think I'm a bad dancer? 197 00:25:43,251 --> 00:25:46,051 - You look like you're a terrible dancer. - Fine. 198 00:26:13,990 --> 00:26:15,120 Hey. 199 00:26:17,786 --> 00:26:23,666 I... I just wanted to thank you for everything. 200 00:26:24,417 --> 00:26:25,587 Everything? 201 00:26:31,716 --> 00:26:38,056 And I wanted to apologize for... getting you into this mess. 202 00:26:41,017 --> 00:26:45,307 Those kids are everything to me. 203 00:26:45,939 --> 00:26:50,239 If they get trafficked or... or killed... 204 00:26:53,071 --> 00:26:54,741 I couldn't bear it. 205 00:26:56,783 --> 00:26:58,283 I understand. 206 00:27:03,873 --> 00:27:05,083 I was an orphan, too. 207 00:27:08,128 --> 00:27:09,918 I was sold to an East End gangster 208 00:27:10,004 --> 00:27:12,634 who specialized in training child soldiers. 209 00:27:12,715 --> 00:27:14,125 Crain was there, too. 210 00:27:15,635 --> 00:27:17,215 What happened? 211 00:27:19,013 --> 00:27:20,643 I escaped, he didn't. 212 00:27:23,143 --> 00:27:25,603 No doubt they blamed him. 213 00:27:25,687 --> 00:27:27,267 Took it out in blood. 214 00:27:28,898 --> 00:27:31,278 So now he blames you. 215 00:27:32,652 --> 00:27:34,492 Yeah, this is his payback. 216 00:27:37,490 --> 00:27:40,330 Oh, God. I'm so sorry. 217 00:27:41,286 --> 00:27:42,696 It's not your fault. 218 00:29:23,221 --> 00:29:24,601 What are we gonna do? 219 00:29:31,479 --> 00:29:32,609 I worked it out. 220 00:29:32,689 --> 00:29:36,439 Supply boat from the back side of the island, out of view. 221 00:29:36,526 --> 00:29:38,396 By tomorrow night, you'll be out of danger. 222 00:29:38,486 --> 00:29:40,106 Your kids, too. 223 00:29:40,196 --> 00:29:41,906 It's all arranged. 224 00:29:41,990 --> 00:29:44,078 What about Crain? 225 00:29:44,158 --> 00:29:46,328 I'm not doing his three kills. 226 00:29:48,121 --> 00:29:52,791 Once you're safe, there's only going to be one. Him. 227 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 But they'll never let you near him. 228 00:29:56,212 --> 00:29:58,302 They'll never know I was there. 229 00:30:02,677 --> 00:30:05,177 I want you to hold on to something for me. 230 00:30:05,263 --> 00:30:06,813 Until I come back. 231 00:30:11,019 --> 00:30:12,559 My father gave this to me. 232 00:30:13,980 --> 00:30:15,940 It's the only memory I have of him. 233 00:30:20,862 --> 00:30:22,452 I'll keep it safe. 234 00:30:58,858 --> 00:31:00,188 That's Crain's guy. 235 00:31:00,860 --> 00:31:02,240 Look at me. 236 00:31:02,320 --> 00:31:05,200 Remember, I'll make sure to get you home. 237 00:31:05,281 --> 00:31:06,371 Trust me. 238 00:31:27,970 --> 00:31:29,180 Bishop! 239 00:31:30,390 --> 00:31:31,770 Bishop! 240 00:31:31,891 --> 00:31:34,351 Help! 241 00:31:37,897 --> 00:31:39,517 Bishop! 242 00:31:39,607 --> 00:31:40,977 Bishop! 243 00:31:48,908 --> 00:31:52,288 Mr. Crain, I have him right here. 244 00:31:54,914 --> 00:31:57,044 Tell me how to find you face-to-face. 245 00:32:30,825 --> 00:32:31,985 Are we done? 246 00:32:32,952 --> 00:32:34,292 Follow me. 247 00:32:45,965 --> 00:32:47,175 Sit down. 248 00:32:53,347 --> 00:32:54,967 Please, don't move. 249 00:32:55,099 --> 00:32:57,639 I'd listen to her if I were you, Arthur. 250 00:32:58,978 --> 00:33:00,728 No need for guards or guns 251 00:33:00,813 --> 00:33:03,233 when the man you want's sitting on a pound of Semtex. 252 00:33:03,316 --> 00:33:05,276 How did you find me, Riah? 253 00:33:05,359 --> 00:33:07,819 What, no, "Hello. Nice to see you after all these years"? 254 00:33:10,114 --> 00:33:13,204 But then, you always were one for getting down to business. 255 00:33:13,284 --> 00:33:15,874 How did I find you? 256 00:33:15,995 --> 00:33:17,705 You should know better than anyone, Arthur, 257 00:33:17,788 --> 00:33:19,748 there's no privacy anymore. 258 00:33:19,832 --> 00:33:21,629 Not with wonderful things like 259 00:33:21,709 --> 00:33:24,799 facial recognition and satellite tracking. 260 00:33:26,088 --> 00:33:29,178 I'm going to give you something I never give anyone; 261 00:33:29,258 --> 00:33:31,218 Chance to walk away. 262 00:33:31,302 --> 00:33:33,892 Give me the girl and walk away. 263 00:33:35,014 --> 00:33:38,062 I see you've developed a sense of humor over the years. 264 00:33:38,142 --> 00:33:42,692 But if it's all the same: No. I need you. You're the best. 265 00:33:45,566 --> 00:33:46,686 Open it. 266 00:33:49,278 --> 00:33:51,908 I need you to eliminate three people. 267 00:33:52,031 --> 00:33:53,369 And this is the first. 268 00:33:53,449 --> 00:33:56,659 His name is Krill. Mass-murderer and warlord. 269 00:33:56,744 --> 00:34:00,624 He's also the highest-profile arms dealer in Africa. 270 00:34:00,706 --> 00:34:03,786 He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia. 271 00:34:03,876 --> 00:34:06,296 His imprisonment is what keeps him secure. 272 00:34:06,379 --> 00:34:09,299 It's impossible for his enemies to get to him. 273 00:34:09,382 --> 00:34:11,932 And this? 274 00:34:12,051 --> 00:34:14,098 It's important that you swallow it only after the kill, 275 00:34:14,178 --> 00:34:17,348 or the fuel cell will degrade and we'll never find you. 276 00:34:17,431 --> 00:34:18,931 Where's Gina? 277 00:34:19,058 --> 00:34:22,938 Do the three kills, Arthur. Get the girl back. 278 00:34:23,062 --> 00:34:26,319 Even if you don't love her, you at least owe her, no? 279 00:34:26,399 --> 00:34:28,859 I mean, she's in this shit because of you. 280 00:34:28,943 --> 00:34:31,113 How do I know you'll keep her alive? 281 00:34:31,195 --> 00:34:34,315 Finish your kill, get a video call. 282 00:34:34,407 --> 00:34:37,157 After the last one, you'll receive instructions where to find her. 283 00:34:37,243 --> 00:34:39,040 And your word's good, is it? 284 00:34:39,120 --> 00:34:42,040 Good heavens, absolutely not. 285 00:34:42,123 --> 00:34:45,713 But I do have a very keen sense of self-preservation. 286 00:34:45,793 --> 00:34:49,213 I know that cheating you will only make me your target. 287 00:34:49,297 --> 00:34:52,087 And since that concludes our business for the moment, 288 00:34:53,384 --> 00:34:56,724 I wish you bonne chance. 289 00:35:28,669 --> 00:35:30,669 Let's get moving, sweetheart, come on. 290 00:35:32,673 --> 00:35:33,973 Come on, let's go. 291 00:35:45,561 --> 00:35:48,271 The prison is 70 miles out to sea, 292 00:35:48,356 --> 00:35:52,146 set atop cliffs more than 100 meters high 293 00:35:52,234 --> 00:35:55,034 and surrounded by shark-infested waters. 294 00:35:55,154 --> 00:35:59,578 So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. 295 00:35:59,658 --> 00:36:02,368 It will be even harder to get your man. 296 00:36:02,453 --> 00:36:06,373 He's surrounded at all times by his team of loyal soldiers. 297 00:36:06,916 --> 00:36:10,166 Getting him alone will be your main challenge. 298 00:36:50,584 --> 00:36:52,504 Shark repellent. Yes, sir. 299 00:36:56,382 --> 00:36:57,762 Thank you. 300 00:37:07,309 --> 00:37:09,398 It's powerful stuff. 301 00:37:09,478 --> 00:37:10,978 Hope you know what you're doing. 302 00:38:39,527 --> 00:38:41,237 - Hey! - Hey, hey, hey, you! 303 00:38:41,320 --> 00:38:43,990 What? What? What do you want, huh? 304 00:38:44,073 --> 00:38:46,370 - Hey, stop. - Yeah, right. 305 00:38:46,450 --> 00:38:48,200 - Stop. - Fuck you. 306 00:38:59,255 --> 00:39:01,005 Martin Basman, you are under arrest. 307 00:39:50,806 --> 00:39:52,176 Thank you. 308 00:40:22,463 --> 00:40:27,383 Bishop, remember, it has to look like an accident. 309 00:40:27,468 --> 00:40:32,258 If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up. 310 00:40:35,267 --> 00:40:37,017 Good luck. 311 00:41:01,126 --> 00:41:03,626 - Who the hell is that? - Krill. 312 00:41:03,712 --> 00:41:10,342 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 313 00:41:10,469 --> 00:41:13,309 People say he ate the hearts of his victims. 314 00:41:15,683 --> 00:41:17,983 Some have relatives who want revenge. 315 00:41:19,603 --> 00:41:21,733 Like that guy over there. 316 00:41:21,814 --> 00:41:24,820 He used to be Krill's best assassin. 317 00:41:24,900 --> 00:41:27,990 Now all he wants to do is kill him. 318 00:41:28,070 --> 00:41:32,070 But he has his bodyguards constantly protecting him. 319 00:43:14,927 --> 00:43:17,047 You are a good man. 320 00:43:17,930 --> 00:43:19,720 Why don't you join us for dinner? 321 00:43:22,392 --> 00:43:24,312 I'm not sure I like the company. 322 00:43:27,272 --> 00:43:29,442 Then they are not invited. 323 00:44:00,681 --> 00:44:03,431 Hey. Come, come. 324 00:44:03,517 --> 00:44:05,307 Come in, my friend. 325 00:44:07,271 --> 00:44:11,941 There are six murders and 23 stabbings every week 326 00:44:13,527 --> 00:44:15,397 in this shithole. 327 00:44:15,487 --> 00:44:17,447 Most of them pointed at me. 328 00:44:18,991 --> 00:44:22,791 That guy you stopped, he used to work for me. 329 00:44:25,122 --> 00:44:27,582 Maybe he is still upset that I killed his brother. 330 00:44:30,919 --> 00:44:36,219 Loyalty is a scarce commodity in my line of business. 331 00:44:39,136 --> 00:44:41,966 Oh, yes. 332 00:44:42,055 --> 00:44:45,265 How did you know that he would want to kill me? 333 00:44:45,475 --> 00:44:46,935 I hear things. 334 00:44:47,019 --> 00:44:50,519 My juju tells me everything that I need to hear. 335 00:44:51,481 --> 00:44:53,361 Maybe you weren't listening hard enough. 336 00:44:58,280 --> 00:45:00,030 Do you know who I am? 337 00:45:01,408 --> 00:45:02,578 Krill. 338 00:45:03,744 --> 00:45:05,004 You run this place. 339 00:45:05,537 --> 00:45:07,457 Exactly. 340 00:45:07,539 --> 00:45:12,959 And when I get out of this place, I'm going to run all of Africa. 341 00:45:13,045 --> 00:45:15,705 There could be a job for a man like you. 342 00:45:19,343 --> 00:45:21,053 I already have a job. 343 00:45:21,136 --> 00:45:23,136 - What job? - You. 344 00:46:35,377 --> 00:46:37,167 Let the man pray. 345 00:48:36,998 --> 00:48:38,498 Here he comes. 346 00:48:49,136 --> 00:48:50,346 He's right below us. 347 00:48:50,512 --> 00:48:52,392 Bring up the net. 348 00:49:11,158 --> 00:49:12,738 Nothing in the net, sir. 349 00:49:12,826 --> 00:49:15,826 What the fuck? 350 00:49:15,954 --> 00:49:17,504 Looking for someone? 351 00:49:19,374 --> 00:49:20,964 I want my call. 352 00:49:25,046 --> 00:49:28,086 Well, Bishop survived. 353 00:49:36,766 --> 00:49:37,846 Hello, Arthur. 354 00:49:37,976 --> 00:49:39,096 Happy now? 355 00:49:39,186 --> 00:49:41,186 Nice work on Krill. 356 00:49:41,271 --> 00:49:43,231 Prison food'll kill you. 357 00:49:44,316 --> 00:49:45,936 Put Gina on. 358 00:49:46,026 --> 00:49:47,526 Here's your boyfriend. 359 00:49:47,611 --> 00:49:48,990 Hi. 360 00:49:49,070 --> 00:49:50,360 How are you holding up? 361 00:49:50,447 --> 00:49:52,027 I'm okay. 362 00:49:52,115 --> 00:49:56,325 Crain wanted me to let you know that you have 36 hours 363 00:49:56,411 --> 00:50:00,041 to eliminate the next target, or they will eliminate me. 364 00:50:00,999 --> 00:50:02,879 That won't happen. 365 00:50:03,001 --> 00:50:05,590 Okay, this is all very sweet, Arthur. 366 00:50:05,670 --> 00:50:07,630 But you heard what she said. 367 00:50:07,714 --> 00:50:09,674 You need to pick up the pace. 368 00:50:09,758 --> 00:50:12,508 This is your next kill. Adrian Cook. 369 00:50:33,156 --> 00:50:35,196 Did Bishop tell you where he got this? 370 00:50:39,079 --> 00:50:40,869 It belonged to his father. 371 00:50:42,749 --> 00:50:45,789 I never saw him take it off. Never. 372 00:50:47,045 --> 00:50:48,835 You know, I wasn't sure there was anything 373 00:50:48,922 --> 00:50:50,760 in the world that could break Arthur, 374 00:50:50,840 --> 00:50:54,300 until I saw you wearing this watch. 375 00:50:54,386 --> 00:50:56,716 Now I know he'll do anything for you. 376 00:51:17,075 --> 00:51:20,995 In the heart of downtown Sydney, atop a 58-story high-rise, 377 00:51:21,079 --> 00:51:24,169 is the penthouse suite owned by Adrian Cook, 378 00:51:24,249 --> 00:51:26,709 the mining and minerals billionaire. 379 00:51:26,793 --> 00:51:28,548 Few people know that he originally 380 00:51:28,628 --> 00:51:33,718 made his fortune in human trafficking, specializing in underage sex workers. 381 00:51:33,800 --> 00:51:36,720 He has plenty of manpower protecting him, of course. 382 00:51:36,803 --> 00:51:38,643 But that's the least of it. 383 00:51:41,933 --> 00:51:43,393 There you go. 384 00:51:43,476 --> 00:51:46,396 The Sydney Opera House and the Harbour Bridge. 385 00:51:52,736 --> 00:51:55,696 Cook's paranoia is only trumped by his ego. 386 00:51:55,780 --> 00:51:58,160 Exhibit A. His cantilever pool. 387 00:52:01,328 --> 00:52:05,578 The walls and floors are all concrete, 3-feet thick. 388 00:52:08,126 --> 00:52:11,246 Every door is made of 6-inch nickel chromium steel. 389 00:52:11,338 --> 00:52:13,918 That's like 12 armor plates. 390 00:52:14,007 --> 00:52:16,717 And the biometric sensors and retina readers at the access points 391 00:52:16,801 --> 00:52:18,221 are impossible to hack. 392 00:52:19,554 --> 00:52:21,224 It's a fortress in the sky. 393 00:52:50,293 --> 00:52:53,763 Mr. Clark. Good to meet you. Shall we? 394 00:52:55,256 --> 00:53:00,256 So each apartment has over 300 square meters of premium living space. 395 00:53:00,345 --> 00:53:03,595 But this one gets the Sydney sunset. 396 00:53:05,183 --> 00:53:08,103 The specifications are all in the brochure. 397 00:53:08,186 --> 00:53:11,016 Let me show you the detailed floor plan. 398 00:53:11,106 --> 00:53:15,436 We've got Italian tiles running completely across here. 399 00:53:17,237 --> 00:53:19,607 - Oh, excuse me. - Sure. 400 00:53:19,697 --> 00:53:22,577 Hello? Samantha Burns. 401 00:53:23,785 --> 00:53:25,115 Hello? 402 00:53:30,208 --> 00:53:31,958 Sorry about that. So, where were we? 403 00:53:32,043 --> 00:53:33,963 You were about to tell me about the floor plans. 404 00:53:34,045 --> 00:53:35,205 Oh, yes. 405 00:54:20,466 --> 00:54:23,426 But we're not dumping on the reef. 406 00:54:23,511 --> 00:54:25,681 "Near" is not on. 407 00:54:25,763 --> 00:54:28,563 And if the tree-huggers do kick up, well, then... 408 00:54:29,267 --> 00:54:30,887 Yeah. That's right. 409 00:54:30,977 --> 00:54:34,017 Now I've gotta go. Now I've gotta go. 410 00:57:53,096 --> 00:57:54,926 Everyone, evacuate! 411 00:57:57,517 --> 00:57:59,347 Call the police! 412 00:58:08,194 --> 00:58:09,741 Billionaire Adrian Cook 413 00:58:09,821 --> 00:58:12,491 plunged 76 floors to his death this morning, 414 00:58:12,573 --> 00:58:16,203 when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed. 415 00:58:16,285 --> 00:58:17,445 Although authorities... 416 00:58:17,537 --> 00:58:19,537 Give him his call. 417 00:58:19,831 --> 00:58:21,419 Okay. 418 00:58:21,499 --> 00:58:23,289 ...described his death as a tragic accident, 419 00:58:23,376 --> 00:58:25,626 effectively ruling out foul play. 420 00:58:41,936 --> 00:58:44,186 - Ready. - Go ahead. 421 00:58:50,903 --> 00:58:55,033 Bishop, your watch stopped. 422 00:58:56,284 --> 00:58:57,704 I think it's a sign. 423 00:58:59,120 --> 00:59:00,830 Maybe it just needs cleaning. 424 00:59:01,539 --> 00:59:04,129 No. Look closer. 425 00:59:08,379 --> 00:59:09,419 Son of a bitch! 426 00:59:29,025 --> 00:59:30,065 All right? 427 00:59:30,151 --> 00:59:31,901 This the harbor master's office? 428 00:59:31,986 --> 00:59:33,696 Yeah, it is. How may I assist you? 429 00:59:33,779 --> 00:59:36,199 My name is Tom Silva. 430 00:59:36,282 --> 00:59:40,242 Some bastard in a bloody gray yacht just scraped my vessel. 431 00:59:40,328 --> 00:59:42,118 I have the hull number, 432 00:59:42,205 --> 00:59:44,915 but my insurance needs the owner's details. 433 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 Okay, mate. Go ahead. 434 00:59:48,336 --> 00:59:53,376 WRX 489-674-2239. 435 00:59:53,466 --> 00:59:56,046 Okay. Give me one moment. 436 00:59:56,135 --> 00:59:59,755 The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7. 437 00:59:59,847 --> 01:00:02,427 That's about it. 438 01:00:02,517 --> 01:00:04,307 If you need any further details... 439 01:00:21,202 --> 01:00:23,912 The boat you're looking for is gone, mate. 440 01:00:24,872 --> 01:00:27,920 It's a big one, too. 441 01:00:28,000 --> 01:00:31,500 Head out of the harbor. It couldn't have gone far. 442 01:00:31,629 --> 01:00:33,799 It's your money, boss. 443 01:00:50,731 --> 01:00:52,281 There! East! 444 01:00:54,694 --> 01:00:57,414 Come out of the sun, so he can't see you. 445 01:00:58,072 --> 01:01:01,242 Drop it down to 60 feet and hold it steady. 446 01:02:43,177 --> 01:02:45,177 Got it. I'm heading aft deck. 447 01:02:50,184 --> 01:02:52,104 Hey! 448 01:03:37,565 --> 01:03:38,975 Take him out! 449 01:03:40,901 --> 01:03:42,611 Go. 450 01:03:55,249 --> 01:03:56,329 Go, go! 451 01:04:14,059 --> 01:04:15,689 Bishop! 452 01:04:42,630 --> 01:04:46,590 You know your problem, Bishop? You just can't help yourself. 453 01:04:46,675 --> 01:04:48,505 That's how I knew you'd come back for her. 454 01:04:49,929 --> 01:04:51,809 That's your weakness. 455 01:04:51,889 --> 01:04:54,639 Now do the third kill, or the girl's dead. 456 01:04:56,477 --> 01:04:59,357 Take him down below. And give him a proper sendoff. 457 01:05:54,660 --> 01:05:58,660 Bishop, if you pull another stunt like that, 458 01:05:58,747 --> 01:06:03,087 our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again. 459 01:06:07,256 --> 01:06:10,426 Now, playtime's over. 460 01:06:12,970 --> 01:06:17,980 Go to the port town of Varna, on the Black Sea. 461 01:06:19,393 --> 01:06:21,733 That's where you'll find your third kill. 462 01:06:23,772 --> 01:06:28,322 His name is Max Adams, a wealthy American arms dealer. 463 01:06:35,743 --> 01:06:39,413 On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial 464 01:06:39,496 --> 01:06:41,246 to Bulgarian communism... 465 01:06:41,874 --> 01:06:44,004 Adams spent a fortune restoring it 466 01:06:44,084 --> 01:06:47,174 and putting in the most comprehensive security system. 467 01:06:56,472 --> 01:06:59,352 But the interesting part is what you don't see. 468 01:07:00,643 --> 01:07:03,193 Hidden in the mountainside below is the sub pen. 469 01:07:04,104 --> 01:07:08,194 Adams stocks his U-boats with intercontinental ballistic missiles. 470 01:07:10,277 --> 01:07:14,947 Nobody gets in or out. Many have died trying. 471 01:07:15,032 --> 01:07:20,202 So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far. 472 01:07:20,287 --> 01:07:24,117 On top of all that, Krill and Cook's deaths may have Adams on the defense. 473 01:07:29,797 --> 01:07:31,667 You have 24 hours. 474 01:07:47,773 --> 01:07:50,693 You're using me to take out the competition. 475 01:09:07,561 --> 01:09:09,441 We will dispatch helicopter. 476 01:10:04,076 --> 01:10:05,576 Once you reach the compound, 477 01:10:05,661 --> 01:10:08,251 you'll have to deal with several layers of security. 478 01:11:18,400 --> 01:11:21,698 The building has its own power system, oxygen supply, 479 01:11:21,778 --> 01:11:24,068 and a state-of-the-art panic room. 480 01:11:26,408 --> 01:11:27,908 Good luck, Arthur. 481 01:11:55,103 --> 01:11:57,193 Open the goddamn door. 482 01:11:57,314 --> 01:11:58,904 Please? 483 01:12:12,579 --> 01:12:13,909 Call me when you know something. 484 01:12:21,088 --> 01:12:23,798 No sign of the intruder, Mr. Adams. 485 01:12:23,882 --> 01:12:28,012 That's because he's sitting right in front of me here in the safe room, jackoff. 486 01:12:29,137 --> 01:12:33,727 Magnificent. Even if it is all stolen and looted. 487 01:12:33,809 --> 01:12:35,729 Cubo-futurist totalitarianism. 488 01:12:35,811 --> 01:12:40,110 Of course it's magnificent. Like... dinosaur bones. 489 01:12:40,190 --> 01:12:41,360 It's ugly. 490 01:12:43,193 --> 01:12:44,653 Who the fuck are you? 491 01:12:44,736 --> 01:12:46,236 I'm here to talk. 492 01:12:46,363 --> 01:12:48,033 Lose your cell phone? 493 01:12:48,115 --> 01:12:50,695 I should've hired those guys from Houston. 494 01:12:50,784 --> 01:12:52,494 All right, what is it that you want to talk about? 495 01:12:52,577 --> 01:12:55,247 I want to help you avoid an accident. 496 01:12:55,372 --> 01:12:58,332 Krill, Cook, that was you. 497 01:12:58,417 --> 01:13:01,667 I warned those guys that one day Crain would come after all of us. 498 01:13:01,753 --> 01:13:03,263 Cappuccino? Espresso? 499 01:13:03,380 --> 01:13:05,130 Espresso. No sugar. 500 01:13:07,759 --> 01:13:11,929 Krill was a warlord, and also the number-one arms dealer in Africa. 501 01:13:12,014 --> 01:13:15,729 Cook used his mining empire as a cover to control the Asian franchise. 502 01:13:15,809 --> 01:13:18,769 You got Europe, most of South America. 503 01:13:18,854 --> 01:13:22,069 North America, too, if you count Mexicans. 504 01:13:22,149 --> 01:13:23,649 That didn't leave much for Crain. 505 01:13:24,484 --> 01:13:26,284 So I have a deal for you. 506 01:13:27,029 --> 01:13:30,369 Well, I'm a dealer. 507 01:13:30,449 --> 01:13:31,829 We can talk about it. 508 01:13:39,666 --> 01:13:41,876 I've been called a lot of ugly names over the years, 509 01:13:41,960 --> 01:13:44,960 Communist, socialist, racist, fascist... 510 01:13:45,047 --> 01:13:47,127 None of which is true, of course. 511 01:13:47,215 --> 01:13:48,215 Well... 512 01:13:49,676 --> 01:13:51,636 I'm certainly not a communist. 513 01:13:51,720 --> 01:13:54,430 You just admire their architecture. 514 01:13:54,514 --> 01:13:56,061 I believe in fair play. 515 01:13:56,141 --> 01:14:00,771 I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. 516 01:14:00,854 --> 01:14:04,611 Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia. 517 01:14:04,691 --> 01:14:06,530 Chemical weapons on the Kurds. 518 01:14:06,610 --> 01:14:09,700 The little guy is always gonna need a slingshot, 519 01:14:09,780 --> 01:14:11,910 and somebody's always gonna pay for it. 520 01:14:13,533 --> 01:14:15,333 An arms dealer with a moral clause. 521 01:14:16,745 --> 01:14:21,165 Let's talk about Crain. We both need him gone. 522 01:14:21,249 --> 01:14:24,589 The question is, how do we accomplish that? He's got an army around him. 523 01:14:24,669 --> 01:14:28,219 We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. 524 01:14:29,257 --> 01:14:33,347 - What do you have in mind? - Your submarine pen. 525 01:14:33,470 --> 01:14:37,220 Have them search for weapons, treasure... 526 01:14:37,307 --> 01:14:38,477 Your corpse. 527 01:14:39,267 --> 01:14:40,477 What? 528 01:14:41,937 --> 01:14:43,517 You'll have to die. 529 01:14:43,605 --> 01:14:45,315 Well, that's easy. 530 01:14:45,399 --> 01:14:47,479 Although it will cost a tremendous amount of money. 531 01:14:48,735 --> 01:14:50,105 You can afford it. 532 01:15:02,916 --> 01:15:04,376 Are the boats all secured? 533 01:15:04,501 --> 01:15:06,089 Yes, sir. 534 01:15:06,169 --> 01:15:07,999 - Batteries charged? - Yes, sir. 535 01:15:08,088 --> 01:15:10,298 - Fully provisioned? - Yes, sir. 536 01:15:10,382 --> 01:15:12,382 You get those Russian girls in here last night for the crew? 537 01:15:12,509 --> 01:15:13,509 Yes, sir. 538 01:15:13,593 --> 01:15:15,803 Well, looks like we're ready to go. 539 01:15:23,895 --> 01:15:25,265 Stay here. 540 01:15:55,969 --> 01:15:58,809 There was an explosion, and Mr. Adams fell into the water. 541 01:15:58,889 --> 01:16:02,729 His security, they tried to reach him, but the rocks came down, 542 01:16:02,809 --> 01:16:06,019 and he was buried under the water. Gone. 543 01:16:11,860 --> 01:16:13,570 Oh, my God. 544 01:16:15,113 --> 01:16:20,122 I never imagined that dying would be so goddamn invigorating! 545 01:16:20,202 --> 01:16:21,912 Stay out of sight for 2 days. 546 01:16:21,995 --> 01:16:24,325 After that, you can invigorate all you want. 547 01:16:47,521 --> 01:16:49,731 You calling for the driver? 548 01:16:49,814 --> 01:16:52,070 Making dinner reservations? 549 01:16:52,150 --> 01:16:53,780 Checking in with Mom? 550 01:16:53,860 --> 01:16:55,860 I'm calling Crain to make sure he takes the bait. 551 01:17:04,037 --> 01:17:06,497 You do know how to put on a show. 552 01:17:06,623 --> 01:17:08,253 There's a pier a few miles north of Varna. 553 01:17:08,333 --> 01:17:10,503 Be there tomorrow with the girl. 554 01:17:10,627 --> 01:17:12,707 Not until I see Adams' body. 555 01:17:12,796 --> 01:17:16,126 You'll find him with his most prized possessions. 556 01:17:16,216 --> 01:17:17,756 In his submarine pen. 557 01:17:25,058 --> 01:17:28,438 Get over there. Find Adams' body. 558 01:17:28,520 --> 01:17:31,150 Secure everything inside the pen. 559 01:17:31,231 --> 01:17:33,481 And... what about Bishop? 560 01:17:34,442 --> 01:17:35,742 Kill him. 561 01:18:49,184 --> 01:18:52,154 Jeremy, point the camera forward, so I can see. 562 01:19:11,748 --> 01:19:13,248 All right. Let's go. Fan out. 563 01:19:29,974 --> 01:19:31,314 Where the hell is Bishop? 564 01:19:34,688 --> 01:19:36,768 Sir, it's clear. 565 01:19:36,856 --> 01:19:38,106 Two-one clear. 566 01:19:43,947 --> 01:19:45,777 - Contact right rear. - Take cover! 567 01:19:55,875 --> 01:19:57,495 Take cover! Take cover! 568 01:20:27,866 --> 01:20:29,026 Go, go, go! 569 01:20:54,851 --> 01:20:56,391 Motherfucker! 570 01:21:12,285 --> 01:21:13,495 Anything? 571 01:21:13,578 --> 01:21:15,748 No sign of him, Mr. Crain. 572 01:21:15,872 --> 01:21:21,292 Stay sharp. Bishop's coming. You can count on it. 573 01:21:27,258 --> 01:21:29,928 - What's going on? - Your boyfriend's coming to die. 574 01:21:31,054 --> 01:21:33,934 And you're the bait. Move! 575 01:22:04,337 --> 01:22:05,837 Come on, Bishop. 576 01:22:07,757 --> 01:22:09,547 I know you're not going to let her die. 577 01:22:11,636 --> 01:22:13,256 Clear. 578 01:22:18,268 --> 01:22:19,518 Nothing here. 579 01:22:27,861 --> 01:22:29,241 Yeah, we're clear. 580 01:22:51,885 --> 01:22:53,085 Bring her to the bridge. 581 01:23:08,359 --> 01:23:09,489 Let's move. 582 01:26:05,453 --> 01:26:08,293 Let's go. We have 3 minutes before it blows. 583 01:26:18,174 --> 01:26:20,014 Gina. You okay? 584 01:26:20,927 --> 01:26:22,007 I'll be fine. 585 01:26:24,764 --> 01:26:27,604 Let me see. Oh, shit. 586 01:26:28,101 --> 01:26:30,061 I saw Crain doing something on the console. 587 01:26:32,939 --> 01:26:33,979 What's going on? 588 01:26:34,065 --> 01:26:35,725 Crain is trying to kill us. 589 01:26:36,192 --> 01:26:37,612 Let's go. 590 01:26:38,444 --> 01:26:40,033 Move this shit on the boat, now! 591 01:26:40,113 --> 01:26:41,533 Yes, sir. 592 01:26:43,741 --> 01:26:45,661 - What is this? - Just get in. 593 01:26:47,703 --> 01:26:49,542 Wait. What are you doing? 594 01:26:49,622 --> 01:26:50,918 Making sure you live. 595 01:26:50,998 --> 01:26:54,088 No! Come with me! Bishop! 596 01:26:55,336 --> 01:26:57,086 - There he is! - Bishop! 597 01:27:05,012 --> 01:27:06,309 Find him. Now! 598 01:27:06,389 --> 01:27:08,139 - ...move! - Fletcher! 599 01:27:09,058 --> 01:27:10,598 Let's get going. 600 01:28:24,550 --> 01:28:26,260 You never asked why. 601 01:28:26,344 --> 01:28:28,184 I know why. 602 01:28:28,304 --> 01:28:30,144 'Cause I got out, and you didn't. 603 01:28:31,140 --> 01:28:32,640 And here we are again. 604 01:28:32,725 --> 01:28:36,685 You deserted me. It's time you paid for that. 605 01:28:36,771 --> 01:28:38,151 No chance. 606 01:28:39,732 --> 01:28:41,322 You're gonna get your third kill. 607 01:28:43,402 --> 01:28:46,162 But this one won't look like an accident. 608 01:29:38,082 --> 01:29:40,382 You're a dead man, Bishop. 609 01:29:43,921 --> 01:29:46,969 You might get off the boat, but you'll never swim far enough away 610 01:29:47,049 --> 01:29:48,219 before she blows. 611 01:29:49,218 --> 01:29:50,678 Who said I was swimming? 612 01:29:57,476 --> 01:29:58,846 Bishop! 613 01:30:02,690 --> 01:30:04,400 Bishop! 614 01:30:07,278 --> 01:30:08,948 Bishop! 615 01:30:35,014 --> 01:30:36,314 Hey! 616 01:30:37,767 --> 01:30:39,187 Hey! 617 01:31:03,876 --> 01:31:05,916 Were there any survivors? 618 01:31:07,630 --> 01:31:08,920 No. 619 01:31:24,355 --> 01:31:26,355 So Bishop never made it. 620 01:31:26,482 --> 01:31:28,112 Even legends die. 621 01:31:49,380 --> 01:31:53,720 Dear Mei. I'm back in Cambodia with the kids. 622 01:31:53,801 --> 01:31:55,801 The water filter's working. 623 01:31:55,886 --> 01:31:58,556 Thank you so much for your generous gift. 624 01:31:58,639 --> 01:32:00,469 You have to come here someday. 625 01:32:00,558 --> 01:32:03,558 I think you'd like it a lot. 626 01:32:03,644 --> 01:32:08,484 Bishop would have loved it. See you soon. I hope. 627 01:32:08,566 --> 01:32:11,526 Lots of love, Gina. 628 01:33:40,991 --> 01:33:42,241 Clever son of a bitch. 629 01:34:01,845 --> 01:34:03,595 Sneaky bastard. 630 01:34:03,681 --> 01:34:07,641 Bang. You're dead.66031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.