All language subtitles for Malevolence.skot013.720p.WebRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,068 Az elm�lt �vben t�bb, mint 3000 gyermek 2 00:00:12,069 --> 00:00:15,034 elt�n�s�t jelentett�k be az USA-ban. 3 00:00:15,069 --> 00:00:20,644 N�h�nyukat megtal�lt�k, m�soknak �r�kre nyoma veszett. 4 00:00:22,784 --> 00:00:26,308 1989-ben a pensylvaniai Minersvile-ben 5 00:00:26,309 --> 00:00:32,224 Martin Bristol elt�nt hint�z�s k�zben. Csak 6 �ves volt. 6 00:00:38,655 --> 00:00:43,045 1989, m�jus 14-e. 7 00:04:45,749 --> 00:04:46,810 ELT�NT Martin Bristol 8 00:04:46,811 --> 00:04:50,391 Elt�nt: 1989. febru�r h� 1. napj�n 9 00:05:04,541 --> 00:05:09,522 1999. szeptember 19-e 10 00:05:18,720 --> 00:05:20,550 Mi tartott eddig? 11 00:05:22,246 --> 00:05:24,721 - Teh�t hol az a hely? - Nem messze innen. 12 00:05:24,722 --> 00:05:27,682 Van n�mi v�ltoz�s a tervben. 13 00:05:29,161 --> 00:05:32,596 Vagy holnap csin�lj�k, vagy sose. 14 00:05:32,941 --> 00:05:35,516 Megszerezte, amit k�rtem? 15 00:05:42,422 --> 00:05:45,940 - Akkor benne vannak, vagy sem? - Megbesz�lt�k. 16 00:05:45,941 --> 00:05:49,755 Itt tal�lkozunk �s elosztjuk a doh�nyt. 17 00:05:49,756 --> 00:05:52,985 Azut�n sz�tv�lunk. Elv�lnak �tjaink. 18 00:05:52,986 --> 00:05:55,910 Nincs t�bb telefon, se tal�lkoz�. 19 00:05:55,911 --> 00:05:58,692 - A h�z biztons�gos? - �vek �ta lakatlan. 20 00:05:58,693 --> 00:06:01,643 Ellen�rizte? 21 00:06:01,644 --> 00:06:04,554 Mif�le baleknak hisz engem!? 22 00:06:05,541 --> 00:06:07,844 Sosem becs�ln�m al�. 23 00:06:14,472 --> 00:06:18,021 Nem tetszik ez nekem. Ez a m�dszer t�l vesz�lyes. 24 00:06:18,022 --> 00:06:21,841 Nem tudunk t�rleszteni egy ilyen ad�ss�got napi 8 �r�s munk�val. 25 00:06:21,843 --> 00:06:23,477 Belegondolt�l, mir�l besz�lsz? 26 00:06:23,478 --> 00:06:26,468 Nem fogom �letem h�tralev� r�sz�t sorsjegyek kapargat�s�val t�lteni 27 00:06:26,469 --> 00:06:28,469 v�rva a csod�t. 28 00:06:34,388 --> 00:06:36,519 Csak nem f�lsz? 29 00:06:38,882 --> 00:06:41,362 Nem vagyok b�n�z�, Marylin. 30 00:06:41,363 --> 00:06:42,960 Mi m�s v�laszt�sunk van, Julian? 31 00:06:42,961 --> 00:06:44,907 �let�nk h�tralev� r�sz�t f�lelemben t�lteni? 32 00:06:44,908 --> 00:06:48,038 Ennyi p�nzt nem vehetsz csak �gy k�lcs�n ezekt�l az emberekt�l, nem... 33 00:06:48,039 --> 00:06:50,809 Azt hiszed, �n nem tudom?! 34 00:06:51,834 --> 00:06:55,318 M�g csak fegyverem sem volt soha. 35 00:06:56,451 --> 00:06:57,841 K�t perc. 36 00:06:57,978 --> 00:07:00,268 Bemegy�nk �s kij�v�nk. 37 00:07:00,693 --> 00:07:03,553 Hiszen mindent eltervezt�nk. 38 00:07:03,648 --> 00:07:08,513 Persze. A b�ty�d att�l ilyen gonosz, hogy f�l �let�t a sitten t�lt�tte? 39 00:07:08,514 --> 00:07:11,618 Az�rt m�g Max sem �lt embert. 40 00:07:14,464 --> 00:07:16,803 K�t perc az �letedb�l. 41 00:07:19,083 --> 00:07:21,943 Rendezhetj�k az ad�ss�got... 42 00:07:23,143 --> 00:07:25,623 felvessz�k, ami marad... 43 00:07:26,719 --> 00:07:28,347 �s ir�ny D�l. 44 00:07:29,682 --> 00:07:31,267 Vagy a b�rt�n. 45 00:07:33,973 --> 00:07:35,453 Vagy rosszabb. 46 00:07:37,864 --> 00:07:40,678 Ki k�ne sz�llnunk, Marilyn. 47 00:07:51,084 --> 00:07:53,564 Figyelsz r�m egy�ltal�n? 48 00:07:59,652 --> 00:08:02,364 Kapj�tok �ssze magatokat. Indulunk. 49 00:08:02,365 --> 00:08:04,225 Most! 50 00:08:22,435 --> 00:08:24,524 - A maga l�nya? - Igen. 51 00:08:24,525 --> 00:08:25,724 Hogy h�vj�k? 52 00:08:25,725 --> 00:08:27,111 Courtney-nak. 53 00:08:28,535 --> 00:08:31,495 - Igaz�n k�l�nleges. - Az. 54 00:08:32,335 --> 00:08:35,194 - Sally vagyok. - Samantha. 55 00:09:00,965 --> 00:09:01,965 Nesze. 56 00:09:03,865 --> 00:09:07,775 - Senkit nem fogok lel�ni. - Vedd el! 57 00:09:07,776 --> 00:09:10,515 Na idefigyelj. Ha b�rki baszakodik veled, megh�zod a ravaszt. 58 00:09:10,516 --> 00:09:12,295 Ledurrantod, felmarod a szajr�t �s dobbantasz. 59 00:09:12,296 --> 00:09:17,162 Ha szarakodsz a p�nzzel, �r�kre sittre v�gnak. 60 00:09:17,631 --> 00:09:20,116 Nos, te m�r csak tudod. 61 00:09:21,911 --> 00:09:24,387 Ha elkapnak, jobban j�rsz, ha f�bel�v�d magad. 62 00:09:24,388 --> 00:09:27,954 - �t percig sem h�zn�d a sitten. - Menni fog. 63 00:09:27,955 --> 00:09:29,536 Meg tudod csin�lni. 64 00:09:29,537 --> 00:09:31,817 Ezt m�r megbesz�lt�k. 65 00:09:31,818 --> 00:09:35,492 Most m�r senki se t�ncolhat vissza. 66 00:09:46,901 --> 00:09:48,336 Ez meg minek? 67 00:09:48,691 --> 00:09:52,024 Ugye nem akarod az esti h�rekben l�tni az arcod? 68 00:09:52,025 --> 00:09:54,676 Mondtam, hogy H�feh�rk�t akarok! 69 00:09:54,677 --> 00:10:00,676 - H�t most farkasember leszel. - Nem akarok farkasember lenni! 70 00:10:06,688 --> 00:10:07,708 Nyom�s. 71 00:10:13,150 --> 00:10:14,441 Mozdulj m�r! 72 00:11:20,918 --> 00:11:21,919 Meg�llni! 73 00:11:27,628 --> 00:11:28,779 Gyere. 74 00:11:42,169 --> 00:11:45,456 A rend�rs�g m�g keresi azt a csapatnyi bankrabl�t, akik ma d�lut�n 75 00:11:45,457 --> 00:11:48,368 2 �ra 15 perckor behatoltak a Fisrt Bank �s Hitelsz�vetkezetbe. 76 00:11:48,369 --> 00:11:51,818 A szemtan�k elmond�sa szerint a t�mad�k Halloween-os maszkokat viseltek... 77 00:11:51,819 --> 00:11:52,919 �hes vagy? 78 00:11:54,060 --> 00:11:55,340 Nem. 79 00:11:56,569 --> 00:11:59,815 Mit sz�ln�l egy kis j�gkr�mhez? 80 00:12:02,125 --> 00:12:05,113 Eg�sz nap ilyen b�skomor akarsz lenni? 81 00:12:05,114 --> 00:12:08,578 Mindenkivel el�fordul, hogy hib�zik. 82 00:12:08,579 --> 00:12:10,125 Fogalmad sincs, milyen pocs�k �rz�s. 83 00:12:10,126 --> 00:12:14,254 - Tudom, hogy t�k g�z vagyok. - Nem te vagy az els�, aki kihagy egy labd�t. 84 00:12:14,255 --> 00:12:15,950 Elvesztett�k a meccset! 85 00:12:15,951 --> 00:12:20,430 Megnyerted a hazafut�st. Remek�l lend�tesz. 86 00:12:20,780 --> 00:12:22,284 Nem �rted. 87 00:12:22,285 --> 00:12:24,005 Nagyon is �rtem. 88 00:12:24,189 --> 00:12:28,439 A te korodban �s sem voltam j� sportol�. 89 00:12:34,596 --> 00:12:36,224 Rossz b�rben van. 90 00:12:36,225 --> 00:12:38,679 - Hajts gyorsabban. - �n megmondtam, hogy ez egy h�lyes�g. 91 00:12:38,680 --> 00:12:39,820 A te hib�d. 92 00:12:39,821 --> 00:12:41,771 Honnan kellett volna tudnom, hogy az �rnek k�t pisztolya van? 93 00:12:41,772 --> 00:12:44,302 Tiszta volt a c�lpontod. 94 00:12:44,835 --> 00:12:46,060 Meg�lt�k. 95 00:12:46,061 --> 00:12:47,594 Meg�lt�k! 96 00:13:21,551 --> 00:13:22,651 A pics�ba! 97 00:13:24,872 --> 00:13:26,066 Bassza meg! 98 00:14:05,167 --> 00:14:07,982 - 10 doll�r. - H�nyas k�t? 99 00:14:08,202 --> 00:14:09,342 �t�s. 100 00:14:09,372 --> 00:14:12,271 Az egyik t�mad�ra a bank biztons�gi �re r�l�tt �s megsebes�tette. 101 00:14:12,272 --> 00:14:14,471 S�r�l�s�nek m�rt�ke m�g ismeretlen. 102 00:14:14,472 --> 00:14:17,472 A k�zlem�nyt az �llamok minden rend�r�rs�nek elk�ldt�k. 103 00:14:17,473 --> 00:14:23,472 Az is tudom�sunkra jutott, hogy a v�ros fontosabb �tjain �tlez�r�sok vannak. 104 00:14:55,978 --> 00:14:57,324 Biztos, hpgy nem k�rsz j�gkr�met? 105 00:14:57,325 --> 00:14:59,498 Egy benzink�tr�l? 106 00:14:59,499 --> 00:15:01,124 Mi a k�l�nbs�g? 107 00:15:02,778 --> 00:15:03,943 H�t j�. 108 00:15:18,518 --> 00:15:20,763 Milyen �z�t szeretn�l? 109 00:15:20,764 --> 00:15:23,133 - Mit csin�lsz? - Keresem a keszty�m. 110 00:15:23,134 --> 00:15:25,573 - Nincs a t�sk�dban? - Ott m�r megn�ztem. 111 00:15:25,574 --> 00:15:28,068 - Ott kell annak lenni. - De nincs. 112 00:15:28,069 --> 00:15:29,778 Milyen �z�t szeretn�l? 113 00:15:29,779 --> 00:15:30,778 S�rbetet. 114 00:15:57,079 --> 00:15:59,894 Megtal�ltam. Az alj�n volt. 115 00:16:11,635 --> 00:16:15,260 A s�rbet elfogyott, �gy hoztam... 116 00:16:16,915 --> 00:16:18,205 Sz�lljon be. 117 00:16:27,816 --> 00:16:29,680 H�...hogy van? 118 00:16:30,200 --> 00:16:32,110 Nem fogja kib�rni. 119 00:16:32,895 --> 00:16:34,185 Hol vagyunk? 120 00:16:34,970 --> 00:16:37,670 �ton vagyunk. Sz�k�sben. 121 00:16:37,728 --> 00:16:40,135 K�vet minket valaki? 122 00:16:40,421 --> 00:16:45,805 Nem, siker�lt, Max. Sosem fognak r�j�nni, kik csin�lt�k. 123 00:16:45,806 --> 00:16:48,910 - Sajn�lom. - Tess�k? Mit? 124 00:16:50,431 --> 00:16:53,771 Tudom, hogy Kurt �tvert titeket. 125 00:16:58,826 --> 00:16:59,826 Max? 126 00:17:19,216 --> 00:17:21,032 Hov� visz minket? 127 00:17:23,127 --> 00:17:24,460 K�rem, nem vinn� csak a furgont... 128 00:17:24,461 --> 00:17:28,450 Ha m�g egyszer kinyitja a pof�j�t, megettetem a kiscsajt �l�mmal. 129 00:17:28,451 --> 00:17:33,987 Nem akarom b�ntani magukat. De maga az agyamra megy! 130 00:19:39,838 --> 00:19:42,255 Le�lni. Ne mozduljanak. 131 00:19:57,670 --> 00:19:58,670 Anyu. 132 00:19:59,285 --> 00:20:02,625 Minden rendbe fog j�nni, kicsim. 133 00:20:09,209 --> 00:20:11,120 Nem hagyhatod itt. 134 00:20:11,420 --> 00:20:13,270 N�zd...Nem vihetj�k magukkal. 135 00:20:13,271 --> 00:20:16,895 - Nem fogom �t az �t mellett hagyni. - Nem furik�zhatunk egy hull�val! 136 00:20:16,896 --> 00:20:19,878 - Akkor temesd el. - Nincs r� id�! 137 00:20:19,879 --> 00:20:22,554 A te hib�d, hogy meghalt! 138 00:22:50,951 --> 00:22:52,158 A kezemet. 139 00:22:53,949 --> 00:22:58,663 - Figyelmeztettelek! - Fuss Courtney! Szaladj! 140 00:23:01,959 --> 00:23:04,533 Fuss, Courtney! Menek�lj! 141 00:23:16,528 --> 00:23:17,633 Seg�ts�g! 142 00:23:50,885 --> 00:23:51,985 Seg�ts�g! 143 00:24:54,145 --> 00:24:55,146 Hah�! 144 00:25:02,612 --> 00:25:04,236 Van itt valaki? 145 00:28:26,101 --> 00:28:27,420 B�jj el�, Courtney! 146 00:28:27,421 --> 00:28:29,376 Micsoda szem�tdomb. 147 00:28:29,565 --> 00:28:33,001 Kurt b�csi hozott neked meglepit. 148 00:29:27,997 --> 00:29:29,477 Mondj valamit. 149 00:29:32,592 --> 00:29:34,552 A te b�tty�d volt. 150 00:29:35,552 --> 00:29:37,367 �n alig ismertem. 151 00:29:41,072 --> 00:29:42,132 Legyen. 152 00:29:43,113 --> 00:29:44,185 Uram... 153 00:29:45,088 --> 00:29:46,903 b�rhol is l�gy... 154 00:29:47,008 --> 00:29:48,283 k�rlek... 155 00:29:48,858 --> 00:29:51,862 vigy�zz Maxell lelk�re, �s... 156 00:29:52,008 --> 00:29:54,912 fogadd be �t a Mennybe. 157 00:30:23,059 --> 00:30:27,397 Aj�nlom annak a gennyl�d�nak, hogy t�nyleg ott legyen. 158 00:30:27,398 --> 00:30:29,187 �s most mi legyen? 159 00:30:29,188 --> 00:30:33,367 Tal�lkozunk Kurttel a megbesz�lt helyen �s elosztjuk a p�nzt. 160 00:30:33,368 --> 00:30:35,727 Mi van, ha meggondolta mag�t? 161 00:30:35,728 --> 00:30:40,193 T�ls�gosan tart Max-t�l ahhoz, hogy �tverjen. 162 00:30:40,194 --> 00:30:41,638 Max halott. 163 00:30:42,029 --> 00:30:44,083 Kurt ezt nem tudja. 164 00:31:07,634 --> 00:31:08,934 Hol j�runk? 165 00:31:09,044 --> 00:31:14,409 - Ezeknek az istenverte utc�knak nincs nev�k. - Azon mi �ll? 166 00:31:14,410 --> 00:31:16,490 Csak n�h�ny furcsa jelz�s van rajta. 167 00:31:16,491 --> 00:31:19,159 Kell itt lenni m�g valaminek. 168 00:31:19,160 --> 00:31:22,724 Most mit akarsz, mit tegyek? �lljak meg �tbaigaz�t�st k�rni? 169 00:31:22,725 --> 00:31:24,729 Ne velem veszekedj. 170 00:31:24,964 --> 00:31:27,503 Kurt �s Max tervelte ki. 171 00:31:27,504 --> 00:31:30,895 Most hogy ezt tudom, m�ris jobb. 172 00:32:16,841 --> 00:32:18,205 Ez az? 173 00:32:18,901 --> 00:32:20,095 Igaza volt. 174 00:32:20,725 --> 00:32:23,591 Itt senki sem keres minket. 175 00:32:23,846 --> 00:32:29,847 - Nem l�tom Kurt aut�j�t. - Biztos vagy benne, hogy ez az a hely? 176 00:33:07,837 --> 00:33:09,747 Hello. Hall engem? 177 00:33:10,751 --> 00:33:13,229 Nem akarjuk b�ntani...Nem akar... Uram J�zus! 178 00:33:13,230 --> 00:33:14,597 � meg ki? 179 00:33:19,792 --> 00:33:21,352 Elveszem a kezem. 180 00:33:21,353 --> 00:33:24,933 �g�rje meg, hogy nem fog s�k�tani. 181 00:33:26,008 --> 00:33:29,347 Seg�teni�k kell nekem. A l�nyom. 182 00:33:30,032 --> 00:33:32,062 Elment seg�ts�g�rt. 183 00:33:32,637 --> 00:33:34,282 Az a f�rfi �ld�z�be vette �t. 184 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 El fogja kapni. 185 00:33:36,364 --> 00:33:38,342 Fegyvere van. 186 00:33:38,898 --> 00:33:42,231 - Mi folyik itt? - Oldozzanak el! 187 00:33:42,233 --> 00:33:46,572 El kell t�nn�nk innen, miel�tt visszaj�n. 188 00:33:46,840 --> 00:33:50,772 Mi�rt csin�lj�k ezt? Ki kell jutnom innen. K�rem. 189 00:33:50,773 --> 00:33:52,298 Hol van Kurt? 190 00:34:02,768 --> 00:34:05,108 Hallgatok, mint a s�r. 191 00:34:05,488 --> 00:34:07,336 Csak engedjenek el. 192 00:34:07,337 --> 00:34:10,032 Meg kell keresnem a l�nyomat. 193 00:34:10,033 --> 00:34:14,658 - A furgon. - Biztos h�trahagyta az aut�j�t. 194 00:34:15,669 --> 00:34:18,917 Hol az a kurva p�nz? 195 00:34:20,879 --> 00:34:22,019 Seg�ts�g! 196 00:34:22,020 --> 00:34:24,268 Seg�tsenek! 197 00:34:25,963 --> 00:34:29,874 - Seg�ts�g! Seg�...! - Pofa be! Kuss! 198 00:34:39,009 --> 00:34:40,008 Mary. 199 00:34:46,200 --> 00:34:47,932 Ez 45 ezer, igaz? 200 00:34:47,933 --> 00:34:50,420 Rohad�k! 201 00:34:51,437 --> 00:34:52,888 Tal�n csak ennyit szerezt�nk. 202 00:34:52,889 --> 00:34:57,049 Figyeltem, ahogy ki�r�tik a sz�fet. T�zszer ennyi volt benne. 203 00:34:57,050 --> 00:34:59,384 - M�gis itt kell lennie. - Mi�rt k�ne? 204 00:34:59,385 --> 00:35:03,856 Nem fog elt�r�teni egy kocsit, elvezetni id�ig, itthagyni pont annyi p�nzt, 205 00:35:03,857 --> 00:35:07,994 ami garant�ltan kisz�rja a szem�nk, �s a fej�t akarjuk, majd gyalog t�vozni. 206 00:35:07,995 --> 00:35:11,879 - �s szemtan�t is hagy maga ut�n? - Hogy lehetsz ennyire na�v!? 207 00:35:11,880 --> 00:35:15,703 Honnan tudod, hogy ez nem csapda? �k v�lasztott�k ki a helysz�nt. 208 00:35:15,704 --> 00:35:18,129 �s mostanra m�r a tetves zsaruk �ton vannak ide. 209 00:35:18,130 --> 00:35:19,169 �s vele mi van? 210 00:35:19,170 --> 00:35:21,997 �gy �rtem, mi�rt nem vitte mag�val? 211 00:35:21,998 --> 00:35:24,763 Biztos�t�knak. �gy �rtem... 212 00:35:26,615 --> 00:35:31,100 �s ez?...Ennyi�rt kibaszottul nem �ri meg! 213 00:35:31,470 --> 00:35:36,525 Hogy a francba engedhettem, hogy r�besz�lj erre? 214 00:35:41,200 --> 00:35:43,665 Hagyd, hogy �tgondoljam ezt az eg�szet. 215 00:35:43,666 --> 00:35:46,518 Fogja be! KUSS! 216 00:35:48,400 --> 00:35:50,599 Nyugodjon meg. Hall engem? 217 00:35:50,600 --> 00:35:51,865 H�, h�, h�. N�zzen r�m. 218 00:35:51,866 --> 00:35:54,573 Szavamat adom r�... 219 00:35:54,574 --> 00:35:57,104 hogy nem fogjuk b�ntani. 220 00:35:59,801 --> 00:36:05,801 �n meg szavamat adom r�, hogy b�ntani fogom, ha nem dugul el! 221 00:36:16,061 --> 00:36:17,061 Faszom! 222 00:36:19,951 --> 00:36:21,121 Most mit fogunk tenni? 223 00:36:21,122 --> 00:36:23,545 Megkeress�k. Nem a semmi�rt vittem v�s�rra a b�r�m. 224 00:36:23,546 --> 00:36:24,745 �n r� gondoltam. 225 00:36:24,746 --> 00:36:27,045 - Nem engedhetj�k el. - Mir�l besz�lsz? 226 00:36:27,046 --> 00:36:30,680 Arr�l besz�lek, hogy nem hagyhatjuk futni. 227 00:36:30,681 --> 00:36:34,511 �s mit akarsz tenni? Ki akarod ny�rni? 228 00:36:34,512 --> 00:36:37,384 - Ink�bb ker�lj�nk b�rt�nbe? - J�zusom, Marilyn! 229 00:36:37,385 --> 00:36:39,402 �n nem megyek dutyiba az�rt, mert Kurt elcseszte! 230 00:36:39,403 --> 00:36:42,092 Gondolt�l volna erre, miel�tt kiraboltuk a bankot! 231 00:36:42,093 --> 00:36:43,786 Ez nem volt a terv r�sze. 232 00:36:43,787 --> 00:36:49,786 Az sem, hogy Maxet hasbal�vik!J�zusom! �n megmondtam, hogy ez egy baroms�g. 233 00:36:51,342 --> 00:36:53,546 Egy gy�va ny�l vagy! 234 00:37:02,607 --> 00:37:05,137 Nem, egy seggfej vagyok. 235 00:37:30,113 --> 00:37:32,599 - Marilyn. - Mi van? 236 00:37:33,522 --> 00:37:36,338 Idej�nn�l �s megn�zn�d ezt? 237 00:37:43,637 --> 00:37:46,034 Igen? 238 00:37:47,538 --> 00:37:50,397 Mi�rt hozna Max... 239 00:37:50,398 --> 00:37:51,797 egy �s�t... 240 00:37:52,947 --> 00:37:54,332 k�t zs�kot... 241 00:37:55,633 --> 00:37:58,068 �s egy kanna benzint... 242 00:37:58,298 --> 00:38:00,163 egy bankrabl�shoz? 243 00:38:04,968 --> 00:38:05,968 Tudtam. 244 00:38:07,364 --> 00:38:09,737 Tal�n azt tervezte, hogy el�ssa a p�nzt. 245 00:38:09,738 --> 00:38:12,408 �s ha azt tervezte, hogy minket �s el? 246 00:38:12,409 --> 00:38:13,561 - Nem. - Te tudt�l err�l? 247 00:38:13,562 --> 00:38:15,857 Miket hordasz itt �ssze? 248 00:38:15,858 --> 00:38:19,434 - H�ly�nek n�zel? - Ez nevets�ges. 249 00:38:19,619 --> 00:38:25,619 - Max sosem tenne semmi olyat, ami... - Vagy tal�n csak nem vallod be. 250 00:38:34,804 --> 00:38:36,858 Add ide a fegyvert. 251 00:38:36,894 --> 00:38:37,894 Mi�rt? 252 00:38:38,439 --> 00:38:40,213 Add ide a fegyvert! 253 00:38:40,214 --> 00:38:41,214 Minek? 254 00:38:42,468 --> 00:38:45,383 - Add m�r ide a fegyvert, Marilyn. - Hallgass! 255 00:38:45,384 --> 00:38:48,134 Fogd m�r be! Ha ketten azt tervelt�k ki, hogy idej�v�nk �s meg�l�nk t�ged... 256 00:38:48,135 --> 00:38:54,135 - ...akkor mi�rt van k�t zs�k? - Csak add ide azt szaros fegyvert! 257 00:39:10,849 --> 00:39:15,950 Ny�lv�nval�, hogy mindannyiunkat ki akart ny�rni! 258 00:39:24,265 --> 00:39:25,969 Igazad volt. 259 00:39:28,040 --> 00:39:31,715 A b�tty�m t�nyleg egy seggfej volt. 260 00:39:32,575 --> 00:39:35,295 Szart se sz�m�tottam neki. 261 00:39:38,395 --> 00:39:42,785 Csak el akartam menek�lni a f�lelem el�l. 262 00:39:44,484 --> 00:39:48,154 Belef�radtam m�r a bizonytalans�gba. 263 00:39:50,920 --> 00:39:53,405 M�r csak te vagy nekem. 264 00:40:34,580 --> 00:40:36,457 H�t ez�rt. 265 00:40:36,458 --> 00:40:41,270 Max ragaszkodott hozz�, hogy � �lj�n h�tul... 266 00:40:41,271 --> 00:40:42,635 �s ne el�l. 267 00:40:45,312 --> 00:40:46,902 A rohad�k. 268 00:40:51,491 --> 00:40:52,837 Hov� m�sz? 269 00:40:54,256 --> 00:40:58,206 A furgon m�g itt van. Szerintem gyalog nem juthatott messzire. 270 00:40:58,207 --> 00:41:01,268 - Hov� akarsz menni? Nem fogod megtal�lni. - Maradj itt! 271 00:41:01,269 --> 00:41:04,037 Csak tartsd ezt magadn�l, j�? 272 00:41:04,038 --> 00:41:05,766 �s csak v�gs� esetben haszn�ld. 273 00:41:05,767 --> 00:41:07,962 Nem szeretn�m m�sok figyelm�t is felh�vni erre a helyre. 274 00:41:07,963 --> 00:41:09,231 Figyelm�t? 275 00:41:10,147 --> 00:41:11,867 A semmi k�zep�n? 276 00:41:12,497 --> 00:41:13,692 M�gis ki�t? 277 00:41:15,487 --> 00:41:16,777 A bogarak�t? 278 00:44:04,247 --> 00:44:05,346 A francba. 279 00:44:53,868 --> 00:44:56,208 Mit gondol, hov� megy? 280 00:45:15,083 --> 00:45:17,808 Mi az? WC-re kell mennie? 281 00:45:18,233 --> 00:45:20,892 H�t persze. �n eloldozom... 282 00:45:20,893 --> 00:45:24,272 maga meg lel�p �s szalad a zsarukhoz. 283 00:45:24,273 --> 00:45:27,328 Nem most j�ttem a falv�d�r�l. 284 00:45:46,279 --> 00:45:47,279 Kurt? 285 00:48:11,212 --> 00:48:13,172 Ne n�zzen �gy r�m. 286 00:48:13,587 --> 00:48:17,691 Nem az �n �tletem, volt hogy idehozzuk. 287 00:48:20,854 --> 00:48:25,192 A sikoltoz�ssal semmire nem megy. Els�sorban ez�rt t�mt�k be a sz�j�t. 288 00:48:25,193 --> 00:48:30,483 - K�ny�rg�m, hagyja m�r abba! - Seg�ts�g! Seg�ts�g! 289 00:48:34,732 --> 00:48:35,732 Kurt? 290 00:49:45,288 --> 00:49:47,133 Szarban vagyunk. 291 00:49:47,134 --> 00:49:49,387 Mindenfel� ny�zs�gnek a zserny�kok. 292 00:49:49,388 --> 00:49:52,299 Lehet, hogy ide�ig k�vettek. 293 00:49:54,203 --> 00:49:55,304 Mary? 294 00:50:16,820 --> 00:50:18,014 Marilyn! 295 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 Hol van? 296 00:50:57,180 --> 00:50:58,664 Mi t�rt�nt!? 297 00:50:59,640 --> 00:51:03,215 - H�vja a rend�rs�get. - Meg�r�lt? 298 00:51:03,430 --> 00:51:05,685 Meg�lte... meggyilkolta �t. Istenem. 299 00:51:05,686 --> 00:51:07,471 Ki? 300 00:51:08,301 --> 00:51:09,780 Ki �lte meg? Mondja meg! 301 00:51:09,781 --> 00:51:11,881 H�vja a rend�rs�get. 302 00:51:12,370 --> 00:51:13,806 Kurt volt az? 303 00:51:14,540 --> 00:51:18,365 - Az a fick� volt, aki elrabolta mag�t!? - Igen! 304 00:51:18,366 --> 00:51:21,181 K�rem, h�vja a rend�rs�get. 305 00:51:22,065 --> 00:51:23,585 N�zzen r�m, h�lgyem. 306 00:51:23,586 --> 00:51:29,586 Akire most a legkev�sb� sincs sz�ks�gem, az egy kibaszott zsaru! 307 00:51:34,990 --> 00:51:38,140 Meg kell tal�lnom a kisl�nyom. 308 00:51:38,550 --> 00:51:40,361 V�rjon! K�rem! 309 00:51:42,902 --> 00:51:44,946 Nekem semmi k�z�m ahhoz, amit tenni akart vele... 310 00:51:44,947 --> 00:51:48,337 vagy amit � akart tenni mag�val. 311 00:51:51,036 --> 00:51:52,571 K�rem! 312 00:54:07,209 --> 00:54:11,124 Minden egys�gnek figyelem. Keres�nk egy Ford LCT-t. 313 00:54:11,125 --> 00:54:14,688 A rendsz�ma YZA-950. 314 00:54:14,689 --> 00:54:18,369 A k�rd�ses j�rm�vet l�tt�k a helysz�nen a bankrabl�s idej�n. 315 00:54:18,370 --> 00:54:21,354 Fokozott figyelemmel �s el�vigy�zatoss�ggal j�rjanak el. 316 00:54:21,355 --> 00:54:23,499 A gyan�s�tottaknak fegyver�k van �s vesz�lyesek. Ism�tlem... 317 00:54:23,501 --> 00:54:24,501 fegyver�k van �s vesz�lyesek. 318 00:54:24,501 --> 00:54:28,139 Riley a K�zpontnak. 319 00:54:28,140 --> 00:54:31,059 Egy hasonl� kin�zet� kocsi hajtott el mellettem ma �jjel. 320 00:54:31,060 --> 00:54:33,256 Megyek �s ut�nan�zek. 321 00:54:52,350 --> 00:54:53,590 Megtal�ljuk. 322 00:54:57,906 --> 00:55:01,485 �n nem akartam, hogy ez t�rt�njen. 323 00:55:02,675 --> 00:55:03,876 Megtal�ljuk. 324 00:55:03,877 --> 00:55:05,475 Szavamat adom. 325 00:55:38,756 --> 00:55:40,811 Ez meg mif�le hely? 326 00:56:05,917 --> 00:56:07,311 Courtney. 327 00:56:09,268 --> 00:56:11,082 T�nj�nk el innen! 328 00:57:02,388 --> 00:57:03,468 Courtney? 329 00:57:05,458 --> 00:57:06,493 Courtney? 330 00:57:11,828 --> 00:57:12,908 Courtney? 331 00:57:42,709 --> 00:57:43,709 �risten! 332 00:58:28,854 --> 00:58:29,874 Menj�nk. 333 00:59:06,570 --> 00:59:08,961 Mi a b�nat folyik itt? 334 00:59:41,750 --> 00:59:43,356 Anyu? 335 00:59:45,252 --> 00:59:46,261 Courtney? 336 00:59:54,692 --> 00:59:56,572 - Courtney? - Anyu. 337 00:59:56,573 --> 00:59:59,456 - �, Istenem. - Anyu. 338 00:59:59,457 --> 01:00:01,345 J�l vagy? 339 01:00:01,602 --> 01:00:03,557 Annyira megijedtem. 340 01:00:07,562 --> 01:00:08,562 Kurt? 341 01:00:09,992 --> 01:00:10,992 Anyu. 342 01:00:12,517 --> 01:00:15,266 T�nj�nk el innen. Gyer�nk! Igyekezz! 343 01:00:15,267 --> 01:00:17,226 B�jj ki a zs�kb�l. 344 01:01:40,684 --> 01:01:42,824 NEEEEEE! 345 01:02:02,849 --> 01:02:03,884 Courtney. 346 01:02:09,064 --> 01:02:10,354 Anyu! 347 01:02:32,455 --> 01:02:33,455 Neeee! 348 01:03:06,186 --> 01:03:07,186 Ne k�zel�tsen hozz�m! 349 01:03:07,187 --> 01:03:08,186 Anyu. 350 01:03:16,000 --> 01:03:17,001 Anyu. 351 01:03:32,936 --> 01:03:35,562 Gyorsan. Ny�jtsd a kezed! 352 01:03:39,016 --> 01:03:42,637 Gyer�nk! Gyer�nk m�r! 353 01:03:45,797 --> 01:03:47,711 Gyer�nk. Fut�s! 354 01:04:20,218 --> 01:04:22,367 Erre. Szedd a l�bad! 355 01:04:25,827 --> 01:04:27,576 - Anyu! - Rohanj, Courtney! 356 01:04:27,577 --> 01:04:29,368 Ne! 357 01:06:54,516 --> 01:06:57,046 Tekerd fel az ablakokat. 358 01:06:57,266 --> 01:06:58,842 - A kulcsokat! - Tess�k? 359 01:06:58,843 --> 01:07:03,890 - A rabl� elvette a kulcsaim. - A p�tkulcsot! 360 01:07:03,901 --> 01:07:04,968 Hol vannak? 361 01:07:04,969 --> 01:07:07,356 - Beraktad a t�sk�mba. - Hol a t�sk�d? 362 01:07:07,357 --> 01:07:09,361 - A f�rfi elvette t�lem. - Jajj, ne. 363 01:07:09,362 --> 01:07:11,032 Gyer�nk! Kifel�! 364 01:07:27,991 --> 01:07:31,902 - Courtney v�rj! - Tudom, hol vannak. 365 01:07:47,642 --> 01:07:49,312 Siess, Courtney. 366 01:09:20,189 --> 01:09:21,704 Itt van m�g? 367 01:09:33,299 --> 01:09:34,384 Ez nem kij�rat. 368 01:09:34,385 --> 01:09:35,675 Az ablakhoz. 369 01:09:36,659 --> 01:09:38,409 Gyer�nk, m�ssz ki! 370 01:09:38,410 --> 01:09:39,767 Menj! 371 01:09:43,672 --> 01:09:44,852 Te j� �g! 372 01:09:47,434 --> 01:09:50,484 - Seg�ts! - J�zusom! Gyer�nk! 373 01:10:16,155 --> 01:10:18,895 Minden rendben. Tarts ki! 374 01:10:24,791 --> 01:10:26,416 El ne engedjen! 375 01:10:32,670 --> 01:10:35,530 - Cs�szom! - Foglak kicsim. 376 01:10:37,171 --> 01:10:38,170 Megvagy. 377 01:10:47,436 --> 01:10:48,488 Ki maga? 378 01:11:26,236 --> 01:11:27,622 Ne mozduljon! 379 01:12:33,218 --> 01:12:37,723 Northern Valley lakoss�ga ma arra �bredt, hogy a rend�r�k 380 01:12:37,724 --> 01:12:42,224 egy sorozatgyilkos h�z�ra bukkantak a k�zvetlen szomsz�ds�gukban. 381 01:12:42,225 --> 01:12:45,743 A r�szletek m�g tiszt�zatlanok, de a helysz�nen tal�lt aut� 382 01:12:45,744 --> 01:12:48,760 kapcsolatba hozhat� a tegnap elk�vetett bankrabl�ssal. 383 01:12:48,761 --> 01:12:51,548 A sz�vets�giek �s a helyi hat�s�g �tvizsg�lta Graham Sutter h�z�t... 384 01:12:51,549 --> 01:12:53,529 aki a Sutter farm tulajdonosa volt... 385 01:12:53,530 --> 01:12:57,853 �s akinek holttest�re az emeleten leltek r� sz�rny�, boml�snak indult �llapotban. 386 01:12:57,854 --> 01:12:59,855 A gyan�s�tottat m�g nem tart�ztatt�k le... 387 01:12:59,856 --> 01:13:05,856 �gy a hat�s�gok felk�rt�k a helyieket, hogy �rizz�k meg a nyugalmukat. 388 01:13:08,409 --> 01:13:12,858 Nincs egy istenverte jelz�t�bla sem ezeken az utakon? 389 01:13:12,859 --> 01:13:14,054 Maga Riley? 390 01:13:16,999 --> 01:13:19,193 Elmondan�, mi�rt kellett hajnali n�gykor felkelnem... 391 01:13:19,194 --> 01:13:25,196 �s 9 �r�n �t vezetnem, hogy idej�jjek az Isten h�ta m�g�? 392 01:13:26,000 --> 01:13:27,238 29 �v. 393 01:13:31,669 --> 01:13:35,679 29 �v alatt nem l�ttam ehhez foghat�t. 394 01:13:39,569 --> 01:13:43,349 Jobb lenne h�vni az Elt�nt Szem�lyek Hivatal�t. 395 01:13:43,350 --> 01:13:45,450 Mondja meg nekik... 396 01:13:47,269 --> 01:13:51,419 hogy j� p�r szomor� hal�leset v�r itt r�juk. 397 01:13:51,420 --> 01:13:52,939 Walker! Menjen be oda. 398 01:13:52,940 --> 01:13:56,159 Sz�ljon nekik, hogy ne ny�ljanak semmihez. Ez az eg�sz lez�rt ter�let. 399 01:13:56,160 --> 01:14:02,161 Senki nem mehet a k�zel�be a k�zvetlen felhatalmaz�som n�lk�l. 400 01:14:31,120 --> 01:14:32,920 Biztos �r! 401 01:14:39,620 --> 01:14:42,620 Mit tud mondani nekem err�l a helyr�l? 402 01:14:42,621 --> 01:14:44,531 Nem sokat. 403 01:14:44,826 --> 01:14:47,635 Baromfiv�g�h�dk�nt szolg�lt. 404 01:14:48,475 --> 01:14:51,235 A 70-es �vek v�g�n bez�rt�k. 405 01:14:51,236 --> 01:14:54,940 - �s a tulajdonosr�l? - Megtartotta mag�nak. 406 01:14:54,941 --> 01:14:59,600 Amennyire �n eml�kszem ez a hely teljesen elhagyatott volt. 407 01:14:59,601 --> 01:15:02,811 Tal�ltam egy napl�gy�jtem�nyt... 408 01:15:02,812 --> 01:15:05,695 1956-ig visszany�l�an. 409 01:15:06,976 --> 01:15:09,786 Az utols� k�tet 1977-es. 410 01:15:12,956 --> 01:15:15,152 Ez felett�bb �rdekes. 411 01:15:17,151 --> 01:15:19,850 M�g bevillan�saim sincsenek err�l az id�r�l... 412 01:15:19,851 --> 01:15:22,191 csak a teljes �ress�g. 413 01:15:22,557 --> 01:15:24,675 M�g arra sem eml�kszem, hogy mit ettem... 414 01:15:24,676 --> 01:15:29,922 vagy hogy, hogyan ker�ltem ide, az �get�kemenc�be. 415 01:15:30,694 --> 01:15:35,016 Tal�lnom kell valami elfoglalts�got magamnak. 416 01:15:35,017 --> 01:15:37,012 Tov�bb is van. 417 01:15:38,516 --> 01:15:40,537 1987, janu�r. 418 01:15:41,886 --> 01:15:44,892 M�g csak nem is k�zd�tt ellene... 419 01:15:44,893 --> 01:15:48,836 a szemeiben boldogs�g honolt �s meg�rintette a v�llam. 420 01:15:48,837 --> 01:15:51,658 �jabb b�n nyert bocs�natot. 421 01:15:51,977 --> 01:15:55,526 Seg�ts�get kell szereznem a takar�t�shoz. 422 01:15:55,527 --> 01:15:57,963 Egyed�l m�r nem gy�z�m. 423 01:15:59,627 --> 01:16:01,627 Jobb lesz... 424 01:16:01,852 --> 01:16:05,143 vagy rosszabb, n�z�pont k�rd�se. 425 01:16:09,942 --> 01:16:11,422 1989, febru�r. 426 01:16:13,643 --> 01:16:16,572 Hazahoztam egy fi�t Valley-b�l. 427 01:16:16,573 --> 01:16:21,052 Fiatal �s miut�n megtanulta a munk�t �s m�dszerem... 428 01:16:21,053 --> 01:16:23,299 nem besz�l t�l sokat. 429 01:16:23,593 --> 01:16:27,377 Azt hiszem, meg van r�m�lve, vagy csak egy�gy�. 430 01:16:27,378 --> 01:16:28,788 89, m�rcius. 431 01:16:28,789 --> 01:16:32,382 Ma rajtakaptam, amint sz�kni pr�b�lt. 432 01:16:32,383 --> 01:16:36,398 �gy beleraktam egy zs�kba, a pinc�ben. 433 01:16:37,308 --> 01:16:41,318 Ut�ltam, hogy ezt kell tennem, de nem volt v�laszt�som. 434 01:16:41,319 --> 01:16:43,703 Tanulnia kell... 435 01:16:43,704 --> 01:16:45,994 a kem�ny m�dszerekb�l. 436 01:16:47,414 --> 01:16:50,468 �s v�g�l az utols� bejegyz�s. 437 01:16:54,448 --> 01:16:56,549 Ma este megteszi... 438 01:16:57,184 --> 01:16:59,189 l�ttam a szemeiben. 439 01:16:59,624 --> 01:17:01,579 Vad�szik r�m. 440 01:17:02,854 --> 01:17:06,154 Csendesen, ahogy mutattam neki. 441 01:17:08,969 --> 01:17:11,582 Tudom, hogy a szob�mban van. 442 01:17:11,583 --> 01:17:13,560 V�rakozik. 443 01:17:14,889 --> 01:17:16,900 T�relmesen. 444 01:17:17,714 --> 01:17:23,633 Gondoltam r�, hogy megk�zd�k vele, de olyan er�s, olyan fiatal. 445 01:17:23,634 --> 01:17:25,639 Rem�lem, gyors is. 446 01:17:27,389 --> 01:17:29,394 Nem ezt �rdemeltem. 447 01:17:30,954 --> 01:17:36,955 T�rt�ntek k�l�n�s elt�n�sek ebben a t�rs�gben az ut�bbi p�r �vben? 448 01:17:37,390 --> 01:17:38,389 Igen. 449 01:17:42,339 --> 01:17:46,394 �s ezek sosem k�sztett�k mag�t arra... 450 01:17:48,289 --> 01:17:51,536 hogy megvizsg�lja ezt a helyet. 451 01:17:51,805 --> 01:17:56,955 Ez egy olyan hely, amir�l mindenki elfeledkezett. 452 01:17:58,995 --> 01:18:03,099 Mint egy �reg f�r�l a b�zamez� k�zep�n. 453 01:18:37,920 --> 01:18:40,663 Mrs. Harrison, William Perkins �gyn�k vagyok. 454 01:18:40,664 --> 01:18:43,216 Tegnap a k�rh�zban csak fut�lag besz�lt�nk. 455 01:18:43,217 --> 01:18:47,077 Amint azt �n is tudja, egyszerre k�t �gyben folytatunk nyomoz�st. 456 01:18:47,078 --> 01:18:50,931 Az egyik sz�l az Sutter farmon elk�vetett t�bbsz�r�s gyilkoss�g. 457 01:18:50,932 --> 01:18:53,248 Biztos�tom r�la, hogy megtesz�nk minden t�l�nk telhet�t... 458 01:18:53,249 --> 01:18:55,648 hogy k�zre ker�ts�k a gyan�s�tottat, akit le�rt nek�nk. 459 01:18:55,649 --> 01:18:58,641 A m�sik �gy, amelyben a nyomoz�s folyik... 460 01:18:58,642 --> 01:19:02,742 a Whitehall k�zs�g beli First Bank ellen elk�vetett fegyveres rabl�s. 461 01:19:02,743 --> 01:19:05,741 �n meg�rtem �s tiszteletben tartom, hogy nem k�v�nja �jra �t�lni... 462 01:19:05,742 --> 01:19:08,372 a nyugtalan�t� esem�nyeket, �s azt a sz�rny� id�szakot... 463 01:19:08,373 --> 01:19:10,526 de a k�r�lm�nyek jelen �ll�sa szerint... 464 01:19:10,527 --> 01:19:13,591 �n mindk�t b�ncselekm�nynek szemtan�ja volt. 465 01:19:13,592 --> 01:19:17,882 M�g mindig hi�nyzik mintegy 450.000 doll�r. 466 01:19:17,883 --> 01:19:21,600 Jut eszembe, a t�rv�nysz�kiek jelentett�k, hogy hosszan kutattak az �n 467 01:19:21,601 --> 01:19:25,467 szem�lyes t�rgyai ut�n, de nem volt szerencs�j�k a kulcsaihoz, a t�rc�j�hoz. 468 01:19:25,468 --> 01:19:27,457 Ha b�rmi el�ker�l, kapcsolatba l�pek �nnel. 469 01:19:27,458 --> 01:19:31,257 Addig is b�rmikor el�rhet a sz�mon, amit megadtam �nnek. 470 01:19:31,258 --> 01:19:36,358 Rem�lem, mihamarabb �zen nekem. Vigy�zzon mag�ra. 471 01:20:40,933 --> 01:20:41,933 Hall�? 472 01:20:45,208 --> 01:20:46,208 Hall�? 473 01:20:48,239 --> 01:20:49,240 Hall�? 474 01:21:33,304 --> 01:21:34,379 Anya. 475 01:21:41,275 --> 01:21:42,945 Aludhatok veled? 476 01:21:49,695 --> 01:21:50,875 Gyere. 477 01:22:19,976 --> 01:22:26,876 Ford�totta: Erikmester Id�z�tette: Louis Cyphre 35953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.