All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,469 --> 00:00:16,937 - Where is she? - DONNY: This way. 2 00:00:16,971 --> 00:00:18,405 I found her hiding in the shed, 3 00:00:18,439 --> 00:00:20,373 and she won't come out; she's pretty scared. 4 00:00:20,408 --> 00:00:22,709 - Is she injured? - She's got bloodied feet, 5 00:00:22,743 --> 00:00:24,578 and she also has her wrists... 6 00:00:24,612 --> 00:00:27,414 I think she was tied up. 7 00:00:29,684 --> 00:00:32,319 Got to be her, right? The girl from the news. 8 00:00:38,802 --> 00:00:40,302 KATSUMOTO: Amanda? 9 00:00:42,305 --> 00:00:44,340 Amanda? 10 00:00:45,154 --> 00:00:47,656 It's the police, Amanda. 11 00:00:52,369 --> 00:00:54,183 She was in here, I swear. 12 00:00:55,585 --> 00:00:57,864 - Get the dogs. - Copy that. 13 00:00:57,899 --> 00:01:00,089 (GRUNTING, PANTING) 14 00:01:04,194 --> 00:01:12,198 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:01:26,162 --> 00:01:28,017 MAGNUM: As a private investigator, you tend to work 16 00:01:28,051 --> 00:01:31,153 a lot of low-profile, under-the-radar cases, 17 00:01:31,187 --> 00:01:33,555 helping those who have no one else to turn to. 18 00:01:33,590 --> 00:01:35,524 I was a little surprised when I got a call 19 00:01:35,558 --> 00:01:37,573 from the parents of Amanda Sako. 20 00:01:37,607 --> 00:01:39,540 She was abducted six weeks back, 21 00:01:39,574 --> 00:01:41,500 but escaped after a few days. 22 00:01:41,525 --> 00:01:43,688 Tough kid. Case got a lot of attention. 23 00:01:43,722 --> 00:01:46,591 They had HPD, Five-O, even the FBI on it. 24 00:01:46,625 --> 00:01:49,827 Which makes me wonder, what do they want with me? 25 00:01:50,469 --> 00:01:53,298 We want you to catch the person who took Amanda. 26 00:01:53,332 --> 00:01:56,434 As far as I know, HPD is still investigating the case, right? 27 00:01:56,468 --> 00:01:59,804 Technically, but they haven't made any progress. 28 00:01:59,838 --> 00:02:02,440 The man who kidnapped our daughter is still out there. 29 00:02:02,474 --> 00:02:06,110 I learned a little bit about what happened from the news. 30 00:02:06,145 --> 00:02:10,315 She was taken not too far from here, right? 31 00:02:10,349 --> 00:02:12,517 She was walking over to her friend Sophie's house. 32 00:02:12,551 --> 00:02:14,285 The were doing SAT prep. 33 00:02:14,320 --> 00:02:17,237 She forgot her laptop, and was walking back to get it. 34 00:02:17,271 --> 00:02:18,920 Except she never made it back here. 35 00:02:18,955 --> 00:02:20,861 He walked up to her on the street, 36 00:02:20,895 --> 00:02:23,828 blew some powder in her face, this... 37 00:02:23,862 --> 00:02:26,297 They call it Devil's Breath? 38 00:02:26,332 --> 00:02:28,733 - Hmm. Scopolamine. - Right. 39 00:02:28,767 --> 00:02:31,502 He put her in a trunk, took her out to the woods, 40 00:02:31,537 --> 00:02:33,471 stuck her in a shed or something. 41 00:02:33,505 --> 00:02:36,641 He blindfolded her and tied her up. 42 00:02:37,266 --> 00:02:39,177 But she escaped. 43 00:02:39,211 --> 00:02:41,145 After five days. 44 00:02:41,180 --> 00:02:43,581 The police found her out near a farm in Waialua. 45 00:02:43,615 --> 00:02:46,751 And he never attempted to contact you 46 00:02:46,785 --> 00:02:48,308 or made any ransom demands? 47 00:02:48,342 --> 00:02:51,356 No. Not that we could give him much. 48 00:02:51,390 --> 00:02:52,924 I'm an I.T. consultant. 49 00:02:52,958 --> 00:02:55,827 Mari is a math teacher at Oahu Prep. 50 00:02:57,202 --> 00:02:58,863 Mr. and Mrs. Sako, 51 00:02:58,897 --> 00:03:02,867 I am sorry to have to ask this, but did...? 52 00:03:02,901 --> 00:03:06,337 He didn't touch her. Not that way, at least. 53 00:03:08,023 --> 00:03:10,675 It's okay. We know it's relevant. 54 00:03:10,709 --> 00:03:12,744 ALAN: We still don't know why he took her. 55 00:03:12,778 --> 00:03:15,747 The police said they thought maybe he was going to... 56 00:03:15,781 --> 00:03:18,549 I don't know, sell her. 57 00:03:21,226 --> 00:03:23,688 Can I talk to Amanda? 58 00:03:24,354 --> 00:03:26,557 You can try. 59 00:03:32,231 --> 00:03:33,931 (QUIET KNOCK ON DOOR) 60 00:03:33,966 --> 00:03:35,449 Amanda? 61 00:03:36,825 --> 00:03:38,536 This is Mr. Magnum. 62 00:03:38,570 --> 00:03:41,788 He's the private investigator we were telling you about. 63 00:03:42,908 --> 00:03:46,310 Hi, Amanda. I'm Thomas. 64 00:03:46,345 --> 00:03:47,753 Nice to meet you. 65 00:03:48,914 --> 00:03:50,548 Hi. 66 00:03:50,582 --> 00:03:52,583 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 67 00:03:55,052 --> 00:03:57,221 Do you mind if I, uh... 68 00:03:57,721 --> 00:03:59,557 Mind if I talk to you for a minute? 69 00:04:05,479 --> 00:04:08,599 Where is that? ʻAkaka Falls? 70 00:04:08,634 --> 00:04:10,768 One of your favorite places maybe, huh? 71 00:04:10,803 --> 00:04:12,303 No. 72 00:04:12,337 --> 00:04:14,472 Amanda, please. He's trying to help. 73 00:04:14,506 --> 00:04:16,562 Well, I don't want his help. I told you, I don't want to do this. 74 00:04:16,596 --> 00:04:19,444 - Honey... - No, no, it's, it's okay. 75 00:04:19,910 --> 00:04:21,312 It's, um... 76 00:04:24,289 --> 00:04:28,419 It's hard to talk to people after what you've been through. 77 00:04:29,002 --> 00:04:30,955 You don't know who to trust. 78 00:04:32,222 --> 00:04:35,660 Believe me, I know what it's like. 79 00:04:36,426 --> 00:04:37,929 Really? 80 00:04:37,963 --> 00:04:39,554 You know what it feels like? 81 00:04:41,306 --> 00:04:45,002 I was held when I was in the military. 82 00:04:45,950 --> 00:04:47,550 I get it. 83 00:04:54,293 --> 00:04:55,852 Look, I just... 84 00:04:57,389 --> 00:04:59,924 I just want to put it behind me, okay? 85 00:05:00,617 --> 00:05:02,887 But I can't do that when everyone keeps bringing it up. 86 00:05:02,921 --> 00:05:05,163 I just want, I just want to be left alone. 87 00:05:07,240 --> 00:05:09,207 (DOOR CLOSES) 88 00:05:14,381 --> 00:05:16,925 This was our daughter. 89 00:05:17,836 --> 00:05:20,037 We were so grateful when they found her. 90 00:05:20,072 --> 00:05:22,006 We thought they got her back, but they didn't. 91 00:05:22,040 --> 00:05:25,676 Not this girl. This girl didn't come home. 92 00:05:27,045 --> 00:05:28,646 Finding the man who took her 93 00:05:28,680 --> 00:05:30,715 is the only thing that will bring her back. 94 00:05:32,684 --> 00:05:34,825 MAGNUM: I got was Alan was saying. 95 00:05:34,859 --> 00:05:37,151 In a way, Amanda's still a prisoner. 96 00:05:37,186 --> 00:05:39,657 Her parents think finding their daughter's kidnapper 97 00:05:39,691 --> 00:05:40,858 will help her heal. 98 00:05:40,893 --> 00:05:43,661 I have my own personal reasons to think they're right. 99 00:05:43,695 --> 00:05:44,795 But if I'm gonna get anywhere, 100 00:05:44,830 --> 00:05:46,831 she needs to tell me what happened first. 101 00:05:46,865 --> 00:05:48,289 And that might require help from someone 102 00:05:48,323 --> 00:05:50,735 - with a more gentle touch. - HIGGINS: Pull! 103 00:05:50,769 --> 00:05:52,537 (GUNSHOT) 104 00:05:52,571 --> 00:05:55,873 Six out of six. Pretty badass. 105 00:05:55,908 --> 00:05:57,353 Mahalo, Kumu. 106 00:05:57,387 --> 00:05:58,579 Ready? 107 00:05:58,613 --> 00:06:00,694 Yeah. Pull! 108 00:06:01,780 --> 00:06:04,515 - (GUNSHOT, CLAY DISK SHATTERS) - Whoa! 109 00:06:04,550 --> 00:06:05,917 What are you doing? 110 00:06:05,951 --> 00:06:07,618 You okay, Thomas? 111 00:06:07,653 --> 00:06:09,086 (CHUCKLES): Yeah, just suffering 112 00:06:09,121 --> 00:06:10,955 from a minor heart attack; no big deal. 113 00:06:10,989 --> 00:06:13,524 You don't think I'd actually shot at you, Magnum? 114 00:06:13,559 --> 00:06:15,393 To be fair, it could've happened. 115 00:06:15,427 --> 00:06:16,727 She's right. 116 00:06:16,762 --> 00:06:19,430 Yes, but I wouldn't have missed is my point. 117 00:06:19,464 --> 00:06:20,498 Pull. 118 00:06:22,501 --> 00:06:24,869 Thomas, do me a favor and take over for me. 119 00:06:24,903 --> 00:06:26,347 I got to get to the cultural center. 120 00:06:26,382 --> 00:06:29,040 - Aloha! - Aloha. 121 00:06:29,873 --> 00:06:31,542 Well? 122 00:06:31,577 --> 00:06:33,444 Well, what? 123 00:06:33,478 --> 00:06:35,580 You want a favor. Out with it. 124 00:06:35,614 --> 00:06:37,949 I don't want anything from you. 125 00:06:37,983 --> 00:06:40,418 It's for a client, correct? 126 00:06:40,452 --> 00:06:41,602 Yeah. 127 00:06:41,636 --> 00:06:42,982 Well, then it's really for you. 128 00:06:43,803 --> 00:06:47,715 Okay, my client is Amanda Sako. 129 00:06:47,749 --> 00:06:50,761 You know, the girl that was kidnapped not too long ago? 130 00:06:50,796 --> 00:06:52,063 HIGGINS: I don't understand. 131 00:06:52,097 --> 00:06:53,268 I mean, if she won't talk to you, 132 00:06:53,303 --> 00:06:55,106 what is it you think I can do? 133 00:06:56,034 --> 00:06:58,753 Well, you know Rick, Nuzo, TC, and I were, 134 00:06:58,788 --> 00:07:01,905 uh, held by the Taliban, right? 135 00:07:03,490 --> 00:07:05,009 Uh, yeah. 136 00:07:05,043 --> 00:07:07,745 I-I heard about that. 137 00:07:07,779 --> 00:07:11,148 Okay, so after we escaped, we, uh, got sent to 138 00:07:11,183 --> 00:07:13,383 this military hospital in Germany and met this corpsman 139 00:07:13,417 --> 00:07:15,956 who had lost four guys in his unit. 140 00:07:15,990 --> 00:07:18,459 You know, he was spiraling; none of the meds or therapies 141 00:07:18,493 --> 00:07:19,824 they tried on him worked. 142 00:07:19,858 --> 00:07:23,928 But the one thing that did help was... yoga. 143 00:07:25,011 --> 00:07:26,722 There have been several controlled trials 144 00:07:26,756 --> 00:07:28,874 showing that yoga helps with PTSD. 145 00:07:28,908 --> 00:07:30,734 Yeah, well, I know this might be a long shot, 146 00:07:30,768 --> 00:07:33,437 but I'm thinking that maybe it could help Amanda. 147 00:07:33,472 --> 00:07:35,606 Plus, she was taken by a man, 148 00:07:35,641 --> 00:07:37,954 and I just feel like she might be more comfortable 149 00:07:37,989 --> 00:07:39,526 around a woman. 150 00:07:40,812 --> 00:07:43,488 I just don't know what else to do. 151 00:07:46,985 --> 00:07:49,120 (DOGS FUSSING) 152 00:07:49,154 --> 00:07:51,789 Apollo likes you. He's hard to please. 153 00:07:51,823 --> 00:07:55,159 Well, I'm not gonna answer any questions. 154 00:07:55,193 --> 00:07:58,496 That's all right, 'cause I'm not gonna ask you any. 155 00:07:59,879 --> 00:08:01,079 Then why am I here? 156 00:08:01,113 --> 00:08:05,951 Questions, or even talking... useless in the state you're in. 157 00:08:06,595 --> 00:08:07,986 My "state"? 158 00:08:09,055 --> 00:08:11,323 A state of imbalance. 159 00:08:14,107 --> 00:08:17,142 Now, the purpose of yoga is balance. 160 00:08:19,832 --> 00:08:22,634 (INHALES DEEPLY) 161 00:08:22,668 --> 00:08:24,703 (EXHALES) 162 00:08:27,673 --> 00:08:29,784 And until you're balanced... 163 00:08:30,776 --> 00:08:32,744 you're no good to anyone. 164 00:08:32,778 --> 00:08:34,446 Especially yourself. 165 00:08:36,829 --> 00:08:38,830 (BREATHING DEEPLY) 166 00:08:54,700 --> 00:08:56,935 (SIGHS) Trust me. 167 00:08:56,969 --> 00:08:59,571 You think I do this to stay in shape? 168 00:09:01,547 --> 00:09:03,381 Arms up. 169 00:09:05,411 --> 00:09:07,078 Come on. 170 00:09:08,094 --> 00:09:11,129 Katsumoto, thanks for coming. 171 00:09:11,223 --> 00:09:13,357 Got to admit, I didn't think you'd want to help. 172 00:09:13,382 --> 00:09:15,350 Normally, you don't appreciate my, uh... 173 00:09:15,375 --> 00:09:16,676 interference. 174 00:09:17,056 --> 00:09:18,823 Maybe you're growing on me, Magnum. 175 00:09:20,059 --> 00:09:21,933 You're not growing on me. I'm helping because 176 00:09:21,958 --> 00:09:23,425 it could help both of us. 177 00:09:23,450 --> 00:09:26,381 And more importantly, Amanda. Here's the case file. 178 00:09:26,992 --> 00:09:28,330 It's thin. 179 00:09:28,401 --> 00:09:30,902 Amanda was traumatized and wouldn't really talk to us. 180 00:09:30,937 --> 00:09:33,705 Plus, she never got a good look at her kidnapper. 181 00:09:33,739 --> 00:09:35,140 I'm sure you canvassed the neighborhood. 182 00:09:35,174 --> 00:09:36,389 You come up with anything? 183 00:09:36,423 --> 00:09:38,877 No. We also talked to her friends, teachers. 184 00:09:38,911 --> 00:09:40,879 We dumped her phone. Still nothing. 185 00:09:40,913 --> 00:09:42,581 How is that even possible? 186 00:09:42,615 --> 00:09:43,815 I don't know. 187 00:09:43,849 --> 00:09:46,751 But one thing I do know is that predator is still out there. 188 00:09:46,786 --> 00:09:48,832 Maybe he'll grab some other kid. Maybe he already has. 189 00:09:48,866 --> 00:09:50,611 Maybe there were others before Amanda. 190 00:09:50,645 --> 00:09:54,092 Point is, I want to catch this guy before he harms anyone else, 191 00:09:54,126 --> 00:09:55,894 and give that young lady some peace. 192 00:09:55,928 --> 00:09:58,123 But I keep hitting a wall, so... 193 00:09:58,777 --> 00:10:02,847 if you can generate a lead, well, I'm just fine with that. 194 00:10:03,035 --> 00:10:04,814 Six weeks ago, the guy who owns this place 195 00:10:04,839 --> 00:10:06,306 found her hiding in there. 196 00:10:06,331 --> 00:10:08,632 And she took off right before we got here. 197 00:10:08,657 --> 00:10:11,626 (SIGHS) Any idea why? 198 00:10:11,651 --> 00:10:13,452 I think she was scared. 199 00:10:13,477 --> 00:10:16,146 She'd just spent five days in captivity, 200 00:10:16,171 --> 00:10:20,107 bound to a wall in some dark, windowless place. 201 00:10:20,812 --> 00:10:22,921 Both hands were zip-tied. 202 00:10:22,955 --> 00:10:25,924 And he had her deep in the woods, somewhere out there. 203 00:10:25,958 --> 00:10:27,492 You have no idea where. 204 00:10:28,611 --> 00:10:30,195 Well, tracing her footprints, 205 00:10:30,229 --> 00:10:32,797 they all came from somewhere east of here. 206 00:10:32,832 --> 00:10:35,934 Now, we think after she escaped, she ran for two to three hours, 207 00:10:35,968 --> 00:10:37,669 which means she could have traveled 208 00:10:37,703 --> 00:10:39,437 up to a dozen miles that night. 209 00:10:39,472 --> 00:10:40,939 So your search grid must have covered 210 00:10:40,973 --> 00:10:42,440 at least a hundred square miles. 211 00:10:42,475 --> 00:10:45,977 115. And believe me, we searched every inch. 212 00:10:46,012 --> 00:10:47,612 Didn't find a thing. 213 00:10:58,103 --> 00:10:59,517 HIGGINS: One hand. 214 00:11:00,269 --> 00:11:02,106 Easy. Slowly. 215 00:11:02,140 --> 00:11:03,774 - Oh. (GRUNTS) - Wait... 216 00:11:03,808 --> 00:11:05,075 (WHIMPERS) 217 00:11:05,110 --> 00:11:08,245 - Oh. Apollo. - Okay. 218 00:11:08,279 --> 00:11:11,348 - I can't do this. - Yes, you can. 219 00:11:11,382 --> 00:11:13,751 - No. - You absolutely can. 220 00:11:13,785 --> 00:11:16,086 And when you do, you'll realize 221 00:11:16,121 --> 00:11:20,357 there is nothing more empowering than your body achieving 222 00:11:20,391 --> 00:11:22,960 something your mind thought it couldn't. 223 00:11:22,994 --> 00:11:24,365 It's not that easy. 224 00:11:24,399 --> 00:11:26,096 Nothing is. 225 00:11:26,544 --> 00:11:28,678 You cannot let what happened to you 226 00:11:28,713 --> 00:11:31,257 chart the course of the rest of your life. 227 00:11:31,736 --> 00:11:34,271 What makes you such an expert? 228 00:11:34,305 --> 00:11:38,108 Age, for one thing. 229 00:11:38,143 --> 00:11:39,877 You're not that old. 230 00:11:39,911 --> 00:11:42,188 (CHUCKLES) Thank you. 231 00:11:42,213 --> 00:11:45,026 But, uh, age is more than a measurement of time. 232 00:11:45,051 --> 00:11:49,188 It's a catalog of experiences. 233 00:11:49,213 --> 00:11:51,981 And I, too, have some unpleasant ones. 234 00:11:55,426 --> 00:11:57,928 (SIGHS): Oh, God. 235 00:11:57,962 --> 00:11:59,730 How do... 236 00:11:59,764 --> 00:12:04,268 I told you, I don't just do this to stay in shape. 237 00:12:04,302 --> 00:12:06,170 (CHUCKLES SOFTLY) 238 00:12:06,204 --> 00:12:08,172 (GRUNTS) No. 239 00:12:08,206 --> 00:12:10,974 - No. No. No. - (LAUGHS) Nearly. 240 00:12:11,009 --> 00:12:13,043 (BOTH LAUGH) 241 00:12:16,014 --> 00:12:17,781 (KNOCKING ON DOOR) 242 00:12:19,150 --> 00:12:20,250 Hey. 243 00:12:20,285 --> 00:12:21,720 Is Amanda okay? 244 00:12:21,755 --> 00:12:23,420 Yes. 245 00:12:23,454 --> 00:12:27,724 Um, and I think she's ready to talk. 246 00:12:35,700 --> 00:12:38,292 There's a lot I don't remember. 247 00:12:38,327 --> 00:12:40,704 Just tell us what you do remember. 248 00:12:45,009 --> 00:12:47,000 AMANDA: I couldn't get my hands free. 249 00:12:47,735 --> 00:12:51,081 - Finally, I-I dislocated my thumb. - (THUMB CRACKS, AMANDA SCREAMS) 250 00:12:51,115 --> 00:12:52,414 (EXHALES) 251 00:12:52,449 --> 00:12:54,869 I had no idea where I was. 252 00:12:54,903 --> 00:12:58,422 I just kept running, as fast as I could. 253 00:12:59,095 --> 00:13:02,392 And I found that man's house. 254 00:13:04,896 --> 00:13:07,228 I don't remember much else. 255 00:13:07,979 --> 00:13:10,914 You are a very strong young woman. 256 00:13:10,939 --> 00:13:12,237 (SCOFFS) 257 00:13:12,262 --> 00:13:14,408 No, Higgins is right. 258 00:13:14,706 --> 00:13:17,515 You know, when I was a prisoner in Afghanistan, 259 00:13:17,549 --> 00:13:19,710 it was my obligation to try to escape. 260 00:13:19,744 --> 00:13:21,047 Not to mention I had three weeks 261 00:13:21,081 --> 00:13:22,559 of naval training on how to do it. 262 00:13:22,594 --> 00:13:24,454 I had three guys with me. 263 00:13:25,222 --> 00:13:28,825 You had the courage to escape all by yourself. 264 00:13:34,325 --> 00:13:35,726 Can you do something for me? 265 00:13:37,495 --> 00:13:39,462 I'd like you to close your eyes. 266 00:13:39,487 --> 00:13:40,920 Wh-Why? 267 00:13:41,366 --> 00:13:44,234 Well, when we escaped, the Special Ops guys 268 00:13:44,269 --> 00:13:46,007 had me do this exercise to help 269 00:13:46,041 --> 00:13:49,479 recall the details of the camp that I was at. 270 00:13:49,504 --> 00:13:51,204 It helped pinpoint its location. 271 00:13:51,229 --> 00:13:53,730 I'd like to do the same thing with you. 272 00:13:53,755 --> 00:13:55,722 (EXHALES) 273 00:13:56,281 --> 00:13:59,276 Okay, so just relax. 274 00:13:59,301 --> 00:14:01,769 Think about the very first step you took outside. 275 00:14:02,553 --> 00:14:06,152 Not just what you saw, but smell, 276 00:14:06,186 --> 00:14:10,060 hear, touch. Everything matters. 277 00:14:10,094 --> 00:14:11,862 (PANTING) 278 00:14:11,896 --> 00:14:14,671 Was there a breeze? Maybe some trade winds? 279 00:14:16,421 --> 00:14:21,158 No, uh... there was a smell. 280 00:14:21,183 --> 00:14:24,552 Almost like mint. 281 00:14:24,577 --> 00:14:26,245 Or pine. 282 00:14:26,270 --> 00:14:27,303 Eucalyptus? 283 00:14:29,280 --> 00:14:32,944 Okay. So you went through the woods, you smelled eucalyptus. 284 00:14:32,979 --> 00:14:34,425 What else? 285 00:14:34,459 --> 00:14:36,192 AMANDA: There was this plant, 286 00:14:36,347 --> 00:14:37,914 wi-with a weird seed. 287 00:14:37,939 --> 00:14:39,404 Weird how? 288 00:14:39,924 --> 00:14:44,409 Big, like the, the size of a cell phone, almost. 289 00:14:44,434 --> 00:14:47,397 Mm. Sounds like an uhiuhi tree. 290 00:14:47,432 --> 00:14:51,335 Also known as a Mezoneuron kavaiense. 291 00:14:53,137 --> 00:14:54,901 Yeah. That's-that's it. 292 00:14:54,935 --> 00:14:56,861 Uhiuhi? I've never heard of it. 293 00:14:56,895 --> 00:14:58,766 It's almost extinct in the wild. 294 00:14:58,801 --> 00:15:00,836 - It's very rare. - MAGNUM: Where does it grow? 295 00:15:00,870 --> 00:15:03,371 On Oahu? Only the leeward side. 296 00:15:03,406 --> 00:15:05,743 - Leeward? - What? 297 00:15:05,777 --> 00:15:08,139 HPD focused their search on the east, 298 00:15:08,174 --> 00:15:09,374 which is where they thought 299 00:15:09,409 --> 00:15:11,288 Amanda came from, but if that flower 300 00:15:11,322 --> 00:15:12,724 only grows on the leeward side, 301 00:15:12,758 --> 00:15:14,313 uh, she didn't come from the east. 302 00:15:14,347 --> 00:15:15,467 She came from the west. 303 00:15:15,501 --> 00:15:17,260 They were looking in the wrong place. 304 00:15:22,194 --> 00:15:24,862 I've swept the northeast quadrant. 305 00:15:24,897 --> 00:15:26,692 No signs of any structure. 306 00:15:26,726 --> 00:15:28,833 But there's heavy tree cover. 307 00:15:28,867 --> 00:15:30,671 Monkey pod trees everywhere. 308 00:15:30,705 --> 00:15:32,770 I'm gonna head south. 309 00:15:32,805 --> 00:15:34,205 Roger that. 310 00:15:34,239 --> 00:15:36,908 Northeast quadrant swept, moving south. 311 00:15:41,747 --> 00:15:43,414 What do you think? 312 00:15:43,449 --> 00:15:44,949 Anything look familiar? 313 00:15:44,983 --> 00:15:47,151 No. Nothing. 314 00:15:47,186 --> 00:15:48,382 Be patient. 315 00:15:48,416 --> 00:15:51,194 Ah, little tense. You know what I think you need? 316 00:15:51,229 --> 00:15:53,057 I think you should do more yoga. 317 00:15:53,092 --> 00:15:55,026 Maybe, uh, maybe Dogface Pose? 318 00:15:55,060 --> 00:15:56,975 - (PANTS) - That's not a pose. 319 00:15:57,010 --> 00:15:58,403 Yeah, it is. I'm pretty sure it is. 320 00:15:58,437 --> 00:15:59,677 I'll ask Higgins to show you. 321 00:15:59,712 --> 00:16:02,100 - She loves watching people suffer. - Lucky me. 322 00:16:03,184 --> 00:16:06,704 Haven't had to hump it like this since we fled the Korengal. 323 00:16:06,739 --> 00:16:08,339 The Korengal Valley. 324 00:16:08,373 --> 00:16:09,874 Where you were imprisoned? 325 00:16:09,908 --> 00:16:11,677 I cannot imagine what that was like. 326 00:16:11,712 --> 00:16:14,545 Yeah. Good times. Great memories. 327 00:16:14,580 --> 00:16:16,547 I'm glad you had each other, at least. 328 00:16:16,582 --> 00:16:19,717 Well, not always. When we were there, they liked to put Thomas 329 00:16:19,752 --> 00:16:22,153 in solitary confinement for long stretches. 330 00:16:22,187 --> 00:16:25,857 Yeah, when he was there, we didn't know if he was dead or alive. 331 00:16:25,891 --> 00:16:29,026 Uh, Frisky Rabbit pose, and I Just Threw Up pose. 332 00:16:29,061 --> 00:16:31,406 - AMANDA (CHUCKLES): Gross. - TC: Yo, Orville! 333 00:16:31,440 --> 00:16:32,806 I may have something. 334 00:16:32,840 --> 00:16:34,165 Thomas! 335 00:16:35,367 --> 00:16:37,068 What do you see? 336 00:16:37,102 --> 00:16:38,770 I got an odd patch of dark green 337 00:16:38,804 --> 00:16:41,679 about six klicks south of your position. 338 00:16:41,714 --> 00:16:44,101 Amanda said the place was cement, right? 339 00:16:44,136 --> 00:16:46,202 Cement holds moisture. It can cause the-the plants 340 00:16:46,237 --> 00:16:48,606 - around it to grow more lush. - All right. 341 00:16:48,640 --> 00:16:50,381 Send the coordinates. 342 00:16:54,872 --> 00:16:55,939 Look. 343 00:16:56,551 --> 00:16:58,823 RICK: Must be from World War II. 344 00:17:14,139 --> 00:17:15,643 I'm gonna have a look around. 345 00:17:20,786 --> 00:17:22,453 Thomas. 346 00:17:29,927 --> 00:17:31,255 This is it. 347 00:17:31,290 --> 00:17:32,453 HIGGINS: Magnum? 348 00:17:34,473 --> 00:17:36,122 I think I found something. 349 00:17:38,524 --> 00:17:40,492 - Looks like ATV tracks. - Mm. 350 00:17:40,517 --> 00:17:42,451 You think they belong to the kidnapper? 351 00:17:42,476 --> 00:17:44,543 Would they be here after six weeks? 352 00:17:44,568 --> 00:17:46,535 Well, this part of the island hasn't see much rain 353 00:17:46,560 --> 00:17:49,054 in the last few weeks, so it's certainly possible. 354 00:17:49,079 --> 00:17:51,520 - (RUSTLING) - What was that? 355 00:17:55,747 --> 00:17:57,415 (PANTING) 356 00:17:57,440 --> 00:17:58,507 Hey! 357 00:18:01,546 --> 00:18:04,248 - Flank him! - Yeah. 358 00:18:23,709 --> 00:18:26,010 (GRUNTING) 359 00:18:26,044 --> 00:18:28,212 - Nice tackle. - Yeah, thanks. 360 00:18:28,247 --> 00:18:30,014 (PANTING) 361 00:18:30,048 --> 00:18:31,969 Let's chat, shall we? 362 00:18:40,675 --> 00:18:42,610 (ENGINES STOP) 363 00:18:43,136 --> 00:18:45,604 - Start processing. - Yes, sir. 364 00:18:46,648 --> 00:18:48,449 You didn't question him, did you? 365 00:18:48,483 --> 00:18:51,785 Uh, well, we had a lot of time to kill. 366 00:18:51,820 --> 00:18:53,554 You can be mad at me later. 367 00:18:53,588 --> 00:18:55,623 Carter Ning, this is Detective Katsumoto. 368 00:18:55,657 --> 00:18:58,726 Carter's been staying in this bunker for the past several months. 369 00:18:58,760 --> 00:19:00,609 He's homeless. He said the only reason why he ran 370 00:19:00,644 --> 00:19:02,204 is 'cause he thought we were cops, and he's got 371 00:19:02,239 --> 00:19:03,964 this possession charge hanging over him. 372 00:19:03,999 --> 00:19:05,804 I'm gonna ask once: you kidnap this girl? 373 00:19:05,838 --> 00:19:07,198 No. 374 00:19:07,233 --> 00:19:09,315 - You didn't even look at it. - No. No way. I... 375 00:19:09,349 --> 00:19:10,893 I never seen her before. 376 00:19:10,928 --> 00:19:12,973 Carter, tell him what you told us. 377 00:19:13,008 --> 00:19:15,909 Okay. Sure. 378 00:19:15,944 --> 00:19:17,208 Which part? 379 00:19:17,242 --> 00:19:19,895 About what happened here six weeks ago, genius. 380 00:19:19,930 --> 00:19:22,090 Right, yeah, uh, okay. 381 00:19:22,125 --> 00:19:24,960 This tree hugger eco-dude showed. 382 00:19:24,960 --> 00:19:27,962 Told me he was conducting some wildlife survey. 383 00:19:27,996 --> 00:19:30,097 Gave me $500 cash to take off for a week. 384 00:19:30,132 --> 00:19:31,963 Can you describe this tree hugger eco-dude? 385 00:19:31,988 --> 00:19:33,028 Totally. 386 00:19:33,062 --> 00:19:36,437 Haole. Kind of regular height, regular hair. 387 00:19:36,471 --> 00:19:37,505 All right, you just described him. 388 00:19:37,539 --> 00:19:38,939 Give me specifics. 389 00:19:38,974 --> 00:19:40,941 I was looking at the money, brah. 390 00:19:40,976 --> 00:19:42,967 We pinned him down on the date this happened. 391 00:19:43,001 --> 00:19:45,059 It was the day before Amanda was taken. 392 00:19:45,094 --> 00:19:47,448 And plus, the guy was driving an ATV, right? 393 00:19:47,482 --> 00:19:51,318 Yeah, a-a quad. Like, brand-new. 394 00:19:51,966 --> 00:19:54,255 Well, look, if what he's saying is true, 395 00:19:54,289 --> 00:19:55,923 it had to be Amanda's kidnapper. 396 00:19:55,957 --> 00:19:57,324 He was out here setting up the prison. 397 00:19:57,359 --> 00:19:59,994 The tracks are down there. If your lab can identify 398 00:20:00,028 --> 00:20:01,996 the model, well, maybe can you trace them. 399 00:20:02,030 --> 00:20:03,998 Maybe. 400 00:20:04,032 --> 00:20:06,000 There's only about a dozen sellers on the island. 401 00:20:06,034 --> 00:20:08,135 Even fewer that rent, mostly to tourists. 402 00:20:08,911 --> 00:20:10,938 We'd have to contact all of them directly. 403 00:20:10,972 --> 00:20:12,940 TC can help with the tour places. 404 00:20:12,974 --> 00:20:15,360 They always refer business to him and vice versa. 405 00:20:15,960 --> 00:20:17,478 Can I talk to you for a second? 406 00:20:20,119 --> 00:20:21,682 I'm thinking he's telling the truth. 407 00:20:21,716 --> 00:20:23,951 I'm inclined to agree, but we need confirmation. 408 00:20:24,415 --> 00:20:26,042 Let's get it. 409 00:20:29,191 --> 00:20:32,359 (PHONE CAMERA CLICKS) 410 00:20:34,596 --> 00:20:38,532 I didn't see much, but, um, 411 00:20:38,567 --> 00:20:41,635 the man who took me was white. 412 00:20:41,670 --> 00:20:43,671 Older. 413 00:20:46,541 --> 00:20:48,142 Amanda, hi. 414 00:20:48,176 --> 00:20:50,544 Detective Katsumoto, you remember me? 415 00:20:51,650 --> 00:20:53,681 - A-Amanda? - You okay? 416 00:20:55,535 --> 00:20:57,318 I'm sorry, is something the matter? 417 00:20:58,187 --> 00:20:59,454 What's wrong, sweetheart? 418 00:21:01,660 --> 00:21:03,157 It's your badge. 419 00:21:03,191 --> 00:21:05,092 My badge? 420 00:21:05,623 --> 00:21:09,196 Amanda, was the man who took you a-a cop? 421 00:21:15,726 --> 00:21:18,132 No wonder she wouldn't talk. She was afraid of us. 422 00:21:18,166 --> 00:21:21,208 - The badge could've been a fake. - Yeah, but what if it wasn't? 423 00:21:21,243 --> 00:21:23,444 Until we know for sure that a cop wasn't involved, 424 00:21:23,478 --> 00:21:25,212 we have to keep everything quiet. 425 00:21:25,247 --> 00:21:27,514 The bunker, the-the ATV, all of it. 426 00:21:27,549 --> 00:21:29,783 How are you gonna contain this? What about CSU? 427 00:21:29,818 --> 00:21:33,454 I have people I trust. They'll process the bunker 428 00:21:33,488 --> 00:21:35,289 and report their findings only to me. 429 00:21:35,323 --> 00:21:36,494 - Okay. - All right. 430 00:21:36,528 --> 00:21:39,360 I find out anything, I'll loop you in. 431 00:21:39,394 --> 00:21:40,527 Same. 432 00:21:40,562 --> 00:21:42,410 Hey, Magnum. 433 00:21:43,498 --> 00:21:45,566 Tell her I'm sorry. 434 00:21:59,848 --> 00:22:02,082 (CRYING) 435 00:22:06,020 --> 00:22:07,951 I thought I was getting better. 436 00:22:10,425 --> 00:22:14,762 I'm just so damn tired of being afraid all the time. 437 00:22:16,798 --> 00:22:18,612 You know, my, uh, 438 00:22:19,834 --> 00:22:21,657 my father once said that 439 00:22:22,650 --> 00:22:25,052 being brave doesn't mean not being scared. 440 00:22:25,077 --> 00:22:27,015 It just means you've decided there's something 441 00:22:27,040 --> 00:22:28,903 more important than your fear. 442 00:22:30,145 --> 00:22:32,126 Like what? 443 00:22:33,348 --> 00:22:36,417 When I was held captive, 444 00:22:36,451 --> 00:22:39,253 I wasn't exactly a model prisoner. 445 00:22:39,287 --> 00:22:42,890 I tried to steal a radio, I tried to steal a gun. 446 00:22:44,225 --> 00:22:46,827 So the guards, they... threw me in the hole. 447 00:22:46,861 --> 00:22:49,830 It was dark and lonely, 448 00:22:49,864 --> 00:22:53,100 and I felt like any day 449 00:22:53,134 --> 00:22:54,523 could be my last. 450 00:22:55,570 --> 00:22:56,804 I was scared. 451 00:22:56,838 --> 00:22:58,839 You were? 452 00:22:59,874 --> 00:23:01,822 Yeah. 453 00:23:02,811 --> 00:23:06,113 For all I knew, my friends could've been worse off than me, 454 00:23:06,147 --> 00:23:08,370 so I decided that those guys 455 00:23:08,697 --> 00:23:11,232 were more important than my fear. 456 00:23:12,124 --> 00:23:14,126 If I could just... 457 00:23:14,889 --> 00:23:16,623 survive, 458 00:23:16,658 --> 00:23:18,505 I could help them escape. 459 00:23:20,662 --> 00:23:21,762 And we did. 460 00:23:23,898 --> 00:23:27,973 Look, Amanda, you're scared, 461 00:23:28,363 --> 00:23:31,399 I understand that, but you're also brave. 462 00:23:31,873 --> 00:23:34,563 Not a lot of people could have done what you did. 463 00:23:36,478 --> 00:23:39,847 And not many people can handle 464 00:23:39,881 --> 00:23:41,695 what you're going through right now. 465 00:23:43,518 --> 00:23:44,785 You should know that. 466 00:23:48,690 --> 00:23:50,758 (OVER PHONE): ♪ Yeah 467 00:23:50,792 --> 00:23:53,245 ♪ I'm a midnight mover 468 00:23:53,280 --> 00:23:55,195 I'm sorry, I got to take this. 469 00:23:55,230 --> 00:23:56,864 - ♪ All night... - (BEEPS) 470 00:23:56,898 --> 00:23:58,832 TC, what do you got? 471 00:23:58,867 --> 00:24:01,402 MAGNUM: What TC had was a lead. 472 00:24:01,436 --> 00:24:03,754 Turns out a handful of ATVs were rented out 473 00:24:03,788 --> 00:24:05,530 for a period of six or more days 474 00:24:05,565 --> 00:24:07,383 around the time Amanda was kidnapped. 475 00:24:07,417 --> 00:24:10,094 And lucky for us, the people who rented them all out 476 00:24:10,129 --> 00:24:12,679 had to give local addresses. 477 00:24:20,255 --> 00:24:23,357 Okay, this one is owned by a property management company. 478 00:24:23,391 --> 00:24:25,726 They do short-term leases with a six-week minimum. 479 00:24:25,760 --> 00:24:27,261 I feel good about this one, Higgins. 480 00:24:27,295 --> 00:24:28,362 Good vibes. 481 00:24:28,396 --> 00:24:30,264 Yeah, you said that about the last three, you realize. 482 00:24:30,298 --> 00:24:32,699 Let me explain something to you about following leads... 483 00:24:32,734 --> 00:24:34,321 Oh, you're gonna mansplain something? How wonderful for me. 484 00:24:34,355 --> 00:24:36,470 No, I'm gonna P.I.-splain something to you. 485 00:24:36,504 --> 00:24:38,872 The thing about following leads is most of them don't pan out, 486 00:24:38,907 --> 00:24:40,165 right? So you got to be optimistic. 487 00:24:40,199 --> 00:24:42,066 Otherwise, you're gonna be miserable in this job. 488 00:24:42,100 --> 00:24:43,510 (KNOCKING ON DOOR) 489 00:24:46,815 --> 00:24:48,882 (KNOCKS) 490 00:24:48,917 --> 00:24:51,251 Looks like we're gonna have to let ourselves in. 491 00:24:58,593 --> 00:25:00,727 We're wasting valuable time. 492 00:25:00,762 --> 00:25:02,563 You want to give it a shot? Be my guest. 493 00:25:02,597 --> 00:25:04,932 Sure. Move. 494 00:25:04,966 --> 00:25:07,072 See, the-the problem with these 495 00:25:07,107 --> 00:25:08,969 short-term lease companies 496 00:25:09,003 --> 00:25:10,960 is they tend to lubricate the locks, 497 00:25:10,994 --> 00:25:12,300 which makes the pins really slippery 498 00:25:12,334 --> 00:25:14,274 and it makes it really hard to... 499 00:25:14,309 --> 00:25:16,577 You were saying something? 500 00:25:16,611 --> 00:25:19,081 You don't have to enjoy it so much, okay? 501 00:25:19,116 --> 00:25:20,747 Sure, I do. 502 00:25:27,355 --> 00:25:29,389 I think this is the place. 503 00:25:31,439 --> 00:25:34,224 Surveillance photos of the Sakos. 504 00:25:35,684 --> 00:25:37,652 It's a map of their neighborhood. 505 00:25:38,780 --> 00:25:40,447 Alan and Mari's daily schedule. 506 00:25:45,640 --> 00:25:47,007 The whole family's under a microscope. 507 00:25:47,041 --> 00:25:48,625 - Why? - I don't know, 508 00:25:48,659 --> 00:25:50,444 but these pictures were taken yesterday. 509 00:25:51,846 --> 00:25:53,981 They're still being watched. 510 00:25:54,015 --> 00:25:55,940 We have to contact Alan and Mari right away 511 00:25:55,974 --> 00:25:57,951 because whatever this abduction was about, 512 00:25:58,624 --> 00:26:00,020 it's not over. 513 00:26:00,054 --> 00:26:01,889 (PHONE RINGING) 514 00:26:01,923 --> 00:26:04,625 (MUFFLED SCREAMING) 515 00:26:04,659 --> 00:26:05,893 (SCREAMING) 516 00:26:05,927 --> 00:26:07,761 (TIRES SCREECHING) 517 00:26:12,333 --> 00:26:14,600 I-I don't understand. 518 00:26:14,771 --> 00:26:16,639 - Wh-Why did he take my mom? - We don't know why. 519 00:26:16,673 --> 00:26:18,574 Where's my dad? I-I want my dad right now. 520 00:26:18,608 --> 00:26:19,975 He's in Pearl City, okay? 521 00:26:20,010 --> 00:26:22,244 Rick and TC have taken a helicopter to get him, 522 00:26:22,279 --> 00:26:23,746 so he'll be here really soon. 523 00:26:23,780 --> 00:26:25,192 Don't worry. 524 00:26:25,751 --> 00:26:27,750 Amanda, listen to me. 525 00:26:27,784 --> 00:26:29,918 We're gonna find your mom. 526 00:26:29,953 --> 00:26:31,854 We're gonna find her and bring her home, okay? 527 00:26:36,960 --> 00:26:39,640 - Anything? - Maybe. 528 00:26:40,457 --> 00:26:41,964 Amanda, um... 529 00:26:43,033 --> 00:26:45,434 I'm sorry, I have to ask you, 530 00:26:46,296 --> 00:26:48,382 does this man look familiar? 531 00:26:49,673 --> 00:26:52,007 That's... that's him. That's him! 532 00:26:52,042 --> 00:26:53,575 Kumu, would you mind? 533 00:26:53,610 --> 00:26:55,811 Come on, honey. Let's go into the main house. 534 00:26:55,845 --> 00:26:57,913 It's okay, I'll come see you. 535 00:27:01,145 --> 00:27:02,785 Mr. Magnum... 536 00:27:02,819 --> 00:27:04,353 We're gonna find your mom. 537 00:27:04,940 --> 00:27:06,555 I promise. 538 00:27:09,403 --> 00:27:11,627 You should know better than to make that kind of promise. 539 00:27:11,661 --> 00:27:14,363 Right now that girl needs hope. 540 00:27:15,868 --> 00:27:16,999 Who's the guy? 541 00:27:17,033 --> 00:27:19,705 Nicholas Warner. 542 00:27:20,403 --> 00:27:23,539 CSU found one of his prints in the bunker. 543 00:27:23,573 --> 00:27:25,607 Several violent felonies in New York. 544 00:27:25,642 --> 00:27:27,109 He arrived on the island six weeks ago 545 00:27:27,143 --> 00:27:28,944 with a guy named Benjamin Keeble. 546 00:27:28,978 --> 00:27:30,346 So there's two kidnappers? 547 00:27:30,380 --> 00:27:33,782 First Amanda gets taken, and now her mum. 548 00:27:33,817 --> 00:27:35,684 I mean, what the bloody hell is going on? 549 00:27:35,719 --> 00:27:37,319 What do they want with this family? 550 00:27:37,354 --> 00:27:39,555 I don't know, but a neighbor saw a gray van 551 00:27:39,589 --> 00:27:41,690 outside their house around the time Mari was grabbed. 552 00:27:41,725 --> 00:27:42,891 I'm hoping, with this ID, 553 00:27:42,926 --> 00:27:45,127 - we can track it. - We want to help. 554 00:27:45,161 --> 00:27:48,130 - I can't have you involved. - But we're already involved. 555 00:27:48,164 --> 00:27:49,865 Now that we know these guys aren't HPD, 556 00:27:49,899 --> 00:27:51,900 you need to stand down. 557 00:27:51,935 --> 00:27:53,702 I'm also gonna need that laptop you found. 558 00:27:55,407 --> 00:27:56,705 What laptop? 559 00:27:56,740 --> 00:27:57,849 Come on, really? 560 00:27:57,884 --> 00:27:59,234 The one you found at the rental house 561 00:27:59,268 --> 00:28:00,409 with the surveillance photos. 562 00:28:00,443 --> 00:28:03,912 Look... you wouldn't even have that ID 563 00:28:03,947 --> 00:28:05,948 were it not for us. 564 00:28:07,117 --> 00:28:08,417 All right. 565 00:28:08,451 --> 00:28:11,086 I'll allow you to go over the laptop, 566 00:28:11,121 --> 00:28:13,293 but you tell me everything you find. 567 00:28:13,327 --> 00:28:14,690 Deal. 568 00:28:14,724 --> 00:28:16,024 You won't regret this. 569 00:28:16,059 --> 00:28:17,559 Already do. 570 00:28:20,599 --> 00:28:22,324 Hello? Hello? 571 00:28:22,359 --> 00:28:23,599 - Alan! - Mari? 572 00:28:23,633 --> 00:28:24,733 Oh, my God, where are you? 573 00:28:24,768 --> 00:28:26,435 We have your wife, Mr. Sako. 574 00:28:26,469 --> 00:28:27,703 You want to see her again, 575 00:28:27,737 --> 00:28:29,705 you'll do exactly what we tell you. 576 00:28:29,739 --> 00:28:31,173 Do you understand? 577 00:28:31,207 --> 00:28:32,608 MAGNUM: We've got a problem. 578 00:28:32,642 --> 00:28:33,876 Rick and TC just called. 579 00:28:33,910 --> 00:28:36,712 Alan Sako didn't show and now he's not answering his phone. 580 00:28:36,746 --> 00:28:38,447 - That's odd. - Yeah. 581 00:28:38,481 --> 00:28:40,916 - Could you ping his cell? - Yeah. 582 00:28:48,491 --> 00:28:51,193 He's at his office downtown. 583 00:28:51,227 --> 00:28:53,729 His wife's just been abducted. Why is he going back to work? 584 00:28:53,763 --> 00:28:55,890 MAGNUM: First his daughter, now his wife. 585 00:28:55,925 --> 00:28:57,430 Maybe someone's trying to get to Alan, 586 00:28:57,464 --> 00:28:59,868 trying to use his family as leverage 587 00:28:59,903 --> 00:29:01,570 to try to get him to do something. 588 00:29:01,604 --> 00:29:03,605 He's an I.T. consultant. Get him to do what? 589 00:29:03,640 --> 00:29:05,073 I don't know, but we should get over there. 590 00:29:05,108 --> 00:29:06,542 If he's in contact with the kidnappers, 591 00:29:06,576 --> 00:29:08,063 that could help us find them. 592 00:29:11,014 --> 00:29:12,948 (PHONE RINGS) 593 00:29:12,982 --> 00:29:15,083 - (PHONE BEEPS) - Hello. 594 00:29:15,118 --> 00:29:17,419 Go to the 14th floor. 595 00:29:17,454 --> 00:29:19,588 14th. A-All right. 596 00:29:24,594 --> 00:29:25,794 HIGGINS: This is interesting. 597 00:29:25,829 --> 00:29:27,062 What's that? 598 00:29:27,096 --> 00:29:30,666 Amanda's kidnappers were tapping into the surveillance cameras 599 00:29:30,700 --> 00:29:32,668 in Alan's work building. 600 00:29:32,702 --> 00:29:35,170 Fortunately, their stream is still live. 601 00:29:35,205 --> 00:29:36,505 MAGNUM: Any sign of Alan? 602 00:29:36,539 --> 00:29:38,240 Uh... Yeah, got him. 603 00:29:38,274 --> 00:29:40,476 Okay, he's on the 14th floor. He's on the phone. 604 00:29:40,510 --> 00:29:41,743 He looks nervous. 605 00:29:41,778 --> 00:29:43,245 He's got to be on with the kidnappers. 606 00:29:43,279 --> 00:29:44,847 Something is definitely going down. 607 00:29:45,407 --> 00:29:47,241 Perfect. We lost visual. 608 00:29:47,951 --> 00:29:49,518 NICK (OVER PHONE): Find the janitor's closet. 609 00:29:49,552 --> 00:29:50,986 The door's unlocked. 610 00:29:51,020 --> 00:29:52,649 Go inside. 611 00:29:53,857 --> 00:29:55,791 Do you have him yet? 612 00:29:55,825 --> 00:29:58,985 No, but I think I might know what this is about. 613 00:29:59,020 --> 00:30:01,129 I've just found extensive intel 614 00:30:01,164 --> 00:30:03,966 on Andrew Gore in here. His schedules and the like. 615 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 Who? 616 00:30:05,235 --> 00:30:06,969 He's the U.S. Attorney for Hawaii. 617 00:30:07,003 --> 00:30:08,605 He's been building a major case 618 00:30:08,640 --> 00:30:10,772 against a Chinese triad here in Honolulu. 619 00:30:10,807 --> 00:30:12,808 What's that got to do with Alan? 620 00:30:12,842 --> 00:30:14,843 For the past few months, Gore has been traveling around, 621 00:30:14,878 --> 00:30:16,144 interviewing witnesses in different cities, right? 622 00:30:16,179 --> 00:30:17,613 But when he's here in Honolulu, 623 00:30:17,647 --> 00:30:19,681 he works out of an office 624 00:30:19,716 --> 00:30:21,617 in Alan's building. 625 00:30:21,651 --> 00:30:23,952 The one constant, however, is his security detail, 626 00:30:23,987 --> 00:30:26,154 which is, you know, 24/7, as you would imagine. 627 00:30:26,189 --> 00:30:28,690 Are you about to tell me that this is all potentially tied 628 00:30:28,725 --> 00:30:29,958 to a-a possible hit? 629 00:30:29,993 --> 00:30:31,527 Just a theory, but consider this: 630 00:30:31,561 --> 00:30:33,662 according to Gore's schedule here, 631 00:30:33,696 --> 00:30:36,832 he was in the building at the time of Amanda's kidnapping, 632 00:30:36,866 --> 00:30:38,300 and he's back there again today. 633 00:30:38,334 --> 00:30:40,569 I think Amanda's kidnappers 634 00:30:40,603 --> 00:30:42,571 took her in order to leverage Alan 635 00:30:42,605 --> 00:30:45,007 to help them kill Gore. 636 00:30:45,041 --> 00:30:46,542 But, you know, when Amanda escaped... 637 00:30:46,576 --> 00:30:49,645 They had to wait until Gore got back to try again. 638 00:30:49,679 --> 00:30:52,514 Right, I mean, if someone is making a play for Gore, 639 00:30:52,549 --> 00:30:54,149 then they might be needing Alan to neutralize 640 00:30:54,183 --> 00:30:55,851 certain security measures in the building. 641 00:30:55,885 --> 00:30:58,020 Or they plan to use him in a more direct way. 642 00:30:58,054 --> 00:30:59,021 How do you mean? 643 00:30:59,055 --> 00:31:01,256 - Alan is the building's I.T. guy, right? - Right. 644 00:31:01,291 --> 00:31:03,559 So, he has access to any part of the building 645 00:31:03,593 --> 00:31:05,093 without raising suspicion. 646 00:31:05,128 --> 00:31:07,057 He can get close to anyone. 647 00:31:08,865 --> 00:31:11,867 You think they're gonna force Alan to kill Gore? 648 00:31:16,973 --> 00:31:18,574 Okay, I'm inside. 649 00:31:18,608 --> 00:31:21,109 NICK (OVER PHONE): On the top shelf is a paint can. 650 00:31:21,144 --> 00:31:22,906 Open it, remove what's inside. 651 00:31:39,395 --> 00:31:41,897 I, uh, I-I don't understand. 652 00:31:41,931 --> 00:31:43,765 (CHUCKLES) 653 00:31:43,800 --> 00:31:46,201 - (PHONE CHIMES) - NICK: This man is in a conference room 654 00:31:46,235 --> 00:31:47,736 on the 22nd floor. 655 00:31:47,770 --> 00:31:51,106 Less than 15 minutes from now, he's going to be leaving 656 00:31:51,140 --> 00:31:52,741 to get into the freight elevator. 657 00:31:52,775 --> 00:31:56,044 When he does, you're going to shoot him. 658 00:31:56,079 --> 00:31:59,081 What? No, I... I-I can't. 659 00:31:59,115 --> 00:32:00,382 NICK: Of course you can. 660 00:32:00,416 --> 00:32:01,917 You grew up hunting. 661 00:32:01,951 --> 00:32:03,385 You belong to a shooting club. 662 00:32:03,419 --> 00:32:05,253 You know how to handle a gun. 663 00:32:05,288 --> 00:32:07,823 There's a big difference between that and killing a person. 664 00:32:07,857 --> 00:32:10,258 You don't have a choice here, Alan. 665 00:32:10,293 --> 00:32:12,394 Someone is going to die today. 666 00:32:12,428 --> 00:32:15,697 It can either be this man, or it can be your wife. 667 00:32:17,700 --> 00:32:19,034 (LINE DISCONNECTS) 668 00:32:21,838 --> 00:32:24,106 (PHONE BEEPS) 669 00:32:25,141 --> 00:32:26,675 HIGGINS: But I don't understand. 670 00:32:26,709 --> 00:32:28,343 Why use a pawn when they can just do it themselves? 671 00:32:28,378 --> 00:32:29,978 Because whoever pulls the trigger 672 00:32:30,013 --> 00:32:31,413 is not getting out of that building. 673 00:32:32,100 --> 00:32:33,949 Alan's expendable. 674 00:32:33,983 --> 00:32:36,018 You have to try Katsumoto again. 675 00:32:36,052 --> 00:32:37,953 - Or we-we have to inform HPD... - No, no. 676 00:32:37,987 --> 00:32:39,154 We can't call Katsumoto; think about it. 677 00:32:39,188 --> 00:32:41,957 If Katsumoto finds out that the life of a U.S. Attorney 678 00:32:41,991 --> 00:32:44,826 is at risk, it's his duty to alert security. 679 00:32:44,861 --> 00:32:47,129 As soon as the kidnappers realize their plan's shot, 680 00:32:47,163 --> 00:32:48,785 they're gonna cut their losses and kill Mari. 681 00:32:48,819 --> 00:32:49,898 Okay? We have one option. 682 00:32:49,932 --> 00:32:52,768 We have to get to Alan and do this quietly. 683 00:32:53,247 --> 00:32:54,836 You and me. 684 00:32:54,871 --> 00:32:56,458 Right, then. 685 00:32:57,539 --> 00:32:58,940 So what's the play? 686 00:33:01,177 --> 00:33:02,811 (MAN GRUNTING) 687 00:33:02,845 --> 00:33:04,880 Okay. Go to sleep, buddy. 688 00:33:04,914 --> 00:33:07,149 - Go to sleep, there we go. - (GRUNTS) 689 00:33:07,183 --> 00:33:09,951 MAGNUM: For what it's worth, I feel bad about what I just did. 690 00:33:09,986 --> 00:33:11,953 But I need this guy's uniform, 691 00:33:11,988 --> 00:33:14,021 and we can't exactly tell him why. 692 00:33:14,056 --> 00:33:15,529 HIGGINS: Magnum, look at this. 693 00:33:15,563 --> 00:33:17,292 Alan's on the 22nd floor. 694 00:33:17,326 --> 00:33:19,027 Judging by the metal detector 695 00:33:19,062 --> 00:33:20,996 and the fact that the whole floor is crawling with security, 696 00:33:21,030 --> 00:33:22,240 I'm gonna go ahead and say that's the one 697 00:33:22,274 --> 00:33:24,332 - Andrew Gore is on. - We don't have much time. 698 00:33:24,367 --> 00:33:25,477 Best get on with it, then. 699 00:33:25,511 --> 00:33:27,492 Hurry up and take those clothes off. 700 00:33:27,526 --> 00:33:29,037 Eyes on the monitor. 701 00:33:29,072 --> 00:33:31,273 Oh, really? Please. 702 00:33:35,864 --> 00:33:38,966 (METAL DETECTOR BEEPS, WHIRS) 703 00:33:44,520 --> 00:33:46,054 (INDISTINCT CHATTER) 704 00:33:48,224 --> 00:33:49,825 If you're thinking about saying something... 705 00:33:49,859 --> 00:33:53,228 don't. That wouldn't be good for Mari. 706 00:33:58,240 --> 00:33:59,274 (METAL DETECTOR BEEPS) It's okay. 707 00:33:59,299 --> 00:34:01,106 This thing is supersensitive. 708 00:34:20,456 --> 00:34:22,357 - Mahalo. - Have a good day. 709 00:34:24,867 --> 00:34:26,868 (ELEVATOR BELL CHIMES) 710 00:34:31,152 --> 00:34:33,068 (PHONE RINGS) 711 00:34:33,102 --> 00:34:34,236 MAGNUM: Katsumoto. 712 00:34:34,270 --> 00:34:36,238 We got a lead on the kidnappers. 713 00:34:36,272 --> 00:34:39,074 We tracked the van to a house in Ewa Beach. We're going in. 714 00:34:39,108 --> 00:34:41,688 I wanted you to know. Where are you, anyway? 715 00:34:42,345 --> 00:34:44,900 Thanks. Be safe. 716 00:34:47,356 --> 00:34:49,324 (ELEVATOR BELL CHIMES) 717 00:35:06,469 --> 00:35:08,470 (INDISTINCT CHATTER) 718 00:35:16,653 --> 00:35:18,954 MAN: A.G. is on the move. 719 00:35:30,993 --> 00:35:32,527 You don't have to do this. 720 00:35:32,562 --> 00:35:34,129 They're gonna kill her if I don't. 721 00:35:34,163 --> 00:35:36,832 HPD is moving in on the kidnappers as we speak. 722 00:35:38,062 --> 00:35:39,301 WOMAN: This way, Mr. Gore. 723 00:35:39,335 --> 00:35:41,436 It's gonna be okay. 724 00:35:41,470 --> 00:35:42,971 Trust me. 725 00:35:43,005 --> 00:35:44,409 (ELEVATOR BELL CHIMES) 726 00:35:44,443 --> 00:35:46,544 MAN: A.G. is approaching the elevator. 727 00:35:59,422 --> 00:36:01,523 Back open! HPD! Down on your knees! 728 00:36:02,592 --> 00:36:04,426 You, don't move! Contact! 729 00:36:05,027 --> 00:36:06,862 You did the right thing. 730 00:36:06,896 --> 00:36:08,864 (PHONE RINGS) 731 00:36:09,572 --> 00:36:11,739 Katsumoto. What happened? 732 00:36:11,764 --> 00:36:13,363 They drew, Magnum. 733 00:36:14,123 --> 00:36:16,691 They drew on a damn SWAT team. 734 00:36:18,040 --> 00:36:19,474 We had to take them out. 735 00:36:19,508 --> 00:36:21,476 A-And what about... 736 00:36:21,510 --> 00:36:23,478 what about Amanda's mother? 737 00:36:26,082 --> 00:36:28,016 Katsumoto? 738 00:36:28,050 --> 00:36:29,651 Katsumoto? 739 00:36:29,685 --> 00:36:31,501 We searched the house. There's no sign of her. 740 00:36:31,535 --> 00:36:33,321 We don't know where she is. 741 00:36:40,051 --> 00:36:41,218 I don't get it. 742 00:36:41,252 --> 00:36:43,274 She was with them when I spoke to her. 743 00:36:43,274 --> 00:36:44,841 She was right there next to him. 744 00:36:44,875 --> 00:36:46,943 - We're gonna find her. - (SIGHS) 745 00:36:46,978 --> 00:36:49,446 (DIALING) 746 00:36:49,480 --> 00:36:50,714 Higgins. 747 00:36:50,748 --> 00:36:52,682 The man you saw talking to Alan before. 748 00:36:52,717 --> 00:36:54,217 The man with glasses, yes. 749 00:36:54,251 --> 00:36:55,685 I need you to find him right away. 750 00:37:04,462 --> 00:37:05,762 - Where is she? - Where's who? 751 00:37:05,796 --> 00:37:07,564 You know damn well who. Mari Sako. 752 00:37:07,598 --> 00:37:09,299 I don't know a Mari. 753 00:37:09,333 --> 00:37:10,600 Magnum, stop. 754 00:37:10,634 --> 00:37:12,469 (GROANS) 755 00:37:12,503 --> 00:37:16,239 Listen, your friends are dead. 756 00:37:16,273 --> 00:37:19,609 HPD is on their way. You have one move here. 757 00:37:20,945 --> 00:37:22,312 Cooperate. 758 00:37:22,346 --> 00:37:24,314 Screw you. 759 00:37:24,348 --> 00:37:25,882 Proceed. 760 00:37:28,452 --> 00:37:30,320 Where is Mari Sako? Where is she? 761 00:37:30,354 --> 00:37:32,856 (GROANS) Okay, okay. 762 00:37:42,500 --> 00:37:45,635 I don't see anything. You sure this guy's telling the truth? 763 00:37:52,459 --> 00:37:54,077 Right there. 764 00:37:54,111 --> 00:37:55,045 Look. 765 00:37:55,079 --> 00:37:57,414 He said he buried her. That's got to be it. 766 00:37:58,816 --> 00:38:01,317 TC, take us down. 767 00:38:05,623 --> 00:38:07,991 Go, go, go, go! 768 00:38:19,737 --> 00:38:22,772 Mari! Mari, can you hear me? 769 00:38:28,879 --> 00:38:29,879 (CLANGS) 770 00:38:29,914 --> 00:38:31,548 You got something. Keep going! 771 00:38:31,582 --> 00:38:32,615 Keep going, Magnum. 772 00:38:34,418 --> 00:38:36,820 Mari! 773 00:38:36,854 --> 00:38:40,123 - Mari, can you hear me? Mari! - Give me that, pretty boy. 774 00:38:41,158 --> 00:38:43,493 Come on, we're nearly there. 775 00:38:43,527 --> 00:38:45,495 Make sure it doesn't collapse. 776 00:38:45,529 --> 00:38:47,363 TC: You're almost there! One more. 777 00:38:47,398 --> 00:38:48,998 We're nearly there. 778 00:38:49,033 --> 00:38:50,500 Hang on. 779 00:38:51,769 --> 00:38:55,338 - Three. - (ALL GRUNT) 780 00:38:55,372 --> 00:38:57,073 (GASPING) - Mari. 781 00:38:57,108 --> 00:39:00,477 You're safe. Come on. Oh, look at you. 782 00:39:00,511 --> 00:39:03,580 (MARI CRYING) 783 00:39:03,614 --> 00:39:05,648 ♪ 784 00:39:34,445 --> 00:39:36,079 ♪ 785 00:39:43,589 --> 00:39:44,854 Oh, Mama! 786 00:39:46,123 --> 00:39:48,925 ♪ 787 00:40:12,016 --> 00:40:14,751 You kept me in the dark about Alan. 788 00:40:14,785 --> 00:40:16,753 I did. 789 00:40:16,787 --> 00:40:19,889 I'm still mad, but let's say we forget about that. 790 00:40:19,924 --> 00:40:21,558 Done. 791 00:40:22,043 --> 00:40:23,493 Come on, you don't want to hug it out? 792 00:40:23,527 --> 00:40:24,561 - Not at all. - (LAUGHS) 793 00:40:26,830 --> 00:40:28,164 Thank you, Ms. Higgins. 794 00:40:28,199 --> 00:40:29,911 Ms. Teuila. Gentlemen. 795 00:40:31,502 --> 00:40:33,469 (SNIFFLES) 796 00:40:37,708 --> 00:40:39,701 AMANDA: You kept your promise. 797 00:40:39,736 --> 00:40:42,145 Thank you, Mr. Magnum. 798 00:40:55,159 --> 00:40:57,227 Captioned by - Media Access Group at WGB access.wgbh.org 57034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.