All language subtitles for Mac and Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:27,895 --> 00:06:29,726 Closing pressure valve. 2 00:06:30,731 --> 00:06:32,892 Hydraulic systems deactivated. 3 00:06:34,401 --> 00:06:36,062 Insulation cover open. 4 00:06:37,337 --> 00:06:38,599 Did you hear that? 5 00:06:38,672 --> 00:06:39,832 What? 6 00:06:40,841 --> 00:06:42,331 That. Did you hear that? 7 00:06:42,409 --> 00:06:43,740 No. 8 00:06:43,811 --> 00:06:45,642 Electrical system activated. 9 00:06:46,914 --> 00:06:48,176 There it is again. 10 00:06:49,583 --> 00:06:51,517 Procedure number six completed. 11 00:06:51,585 --> 00:06:53,849 Second memory bank access open. 12 00:06:56,757 --> 00:06:58,691 Professor, it's good to see you again. 13 00:06:58,759 --> 00:07:00,693 - Good to see you, Major. - Agents Wickett and Midford. 14 00:07:00,761 --> 00:07:02,251 - Professor. - How do you do. 15 00:07:02,329 --> 00:07:05,696 Looks like we've got a malfunction on the aft sampler feed. 16 00:07:05,766 --> 00:07:07,028 Try a reset. 17 00:07:07,101 --> 00:07:09,501 Doctor, remember Major Bradley, head of intelligence. 18 00:07:09,570 --> 00:07:10,559 Major, how are you? 19 00:07:10,637 --> 00:07:13,367 Opening C-5 container now. 20 00:07:17,544 --> 00:07:19,239 Three full loads. 21 00:07:19,313 --> 00:07:21,178 The gross weight discrepancy's still there. 22 00:07:21,248 --> 00:07:22,772 Recheck the pre-stat. 23 00:07:22,850 --> 00:07:25,182 I've given it the auto test. I've given it the manual test. 24 00:07:25,252 --> 00:07:27,482 - It's still there. - All right, let me see. 25 00:07:27,554 --> 00:07:30,045 Could you reset these and give me one last... 26 00:07:37,798 --> 00:07:40,266 You see any little green monsters in there? 27 00:07:43,203 --> 00:07:44,932 HMS samples look great. 28 00:07:48,108 --> 00:07:50,076 Section seven, closing down. 29 00:07:50,144 --> 00:07:53,477 Gross weight discrepancy's still there. I've cross-checked everything. 30 00:07:54,581 --> 00:07:55,741 Let me see that. 31 00:07:57,417 --> 00:07:59,476 Changing codes on the function keys. 32 00:07:59,553 --> 00:08:01,817 Roger. Twenty megs left in bank two memory. 33 00:08:03,824 --> 00:08:05,849 Opening aft sampler chamber. 34 00:08:05,926 --> 00:08:08,156 Pressure system in second mode. 35 00:08:08,228 --> 00:08:12,426 Eighth procedure completed. Going to program nine. 36 00:08:16,570 --> 00:08:18,094 What happened? 37 00:08:20,874 --> 00:08:22,034 Seal it back up! 38 00:08:22,109 --> 00:08:23,542 What happened? 39 00:08:23,610 --> 00:08:26,909 I don't know! I undid the panel and it blew! 40 00:08:26,980 --> 00:08:28,106 Come on, guys, shut it back! 41 00:08:28,182 --> 00:08:31,049 Look out! There's something in there! 42 00:08:31,118 --> 00:08:33,586 - What the hell? - Don't move! Don't move! 43 00:08:35,155 --> 00:08:37,248 Larry, back off. 44 00:08:37,324 --> 00:08:40,122 Back off, Larry. Get away from it. Reverse the aft sampler. 45 00:08:41,094 --> 00:08:42,755 Back off! Back off! 46 00:08:43,597 --> 00:08:44,962 You okay? 47 00:08:45,032 --> 00:08:46,124 Yeah, I'm okay. 48 00:08:46,200 --> 00:08:48,293 Look out! Get out of here! Come on! 49 00:08:48,368 --> 00:08:50,336 Let's go, let's go, let's go! 50 00:08:54,074 --> 00:08:56,167 Breakout, breakout. We've got a problem here. 51 00:08:56,243 --> 00:08:57,403 Do you see anything? 52 00:08:57,477 --> 00:08:58,967 Pull back to second perimeter. 53 00:08:59,046 --> 00:09:02,880 Repeat, pull back to second perimeter. We have a breakout here. 54 00:09:02,950 --> 00:09:04,110 Code Red. 55 00:09:06,887 --> 00:09:08,650 How many are there? 56 00:09:14,862 --> 00:09:16,227 Keep still. Don't move. 57 00:09:34,882 --> 00:09:37,715 Stay back. Stay away from them. 58 00:09:58,639 --> 00:10:00,038 Open the doors to the left! 59 00:10:00,107 --> 00:10:01,574 Hey, to the right! 60 00:10:01,642 --> 00:10:03,041 Moving in! 61 00:10:09,016 --> 00:10:12,213 - Get ready! - Wait! Hold your fire! 62 00:10:12,286 --> 00:10:13,753 - Stay back! - Hold your fire! 63 00:10:13,820 --> 00:10:15,253 Everybody hold your fire! 64 00:10:20,594 --> 00:10:22,459 Roger. We see him. 65 00:10:22,529 --> 00:10:24,963 He's heading towards the north fence. 66 00:10:25,799 --> 00:10:28,290 Holy smoke! What the hell is that? 67 00:10:30,504 --> 00:10:32,335 He's hung up on the fence! 68 00:10:42,849 --> 00:10:44,714 Look out! It's on the windshield! 69 00:10:44,785 --> 00:10:46,878 Look out, Dad! 70 00:10:46,954 --> 00:10:49,149 We're gonna crash, Dad! 71 00:10:49,222 --> 00:10:52,214 Oh, no! Look out! 72 00:10:55,963 --> 00:10:57,123 Oh, my God! 73 00:10:59,232 --> 00:11:00,529 Look out! 74 00:11:02,135 --> 00:11:03,625 Look out! 75 00:11:11,244 --> 00:11:13,075 Stay here, okay? You okay? 76 00:11:19,386 --> 00:11:21,877 A fire extinguisher! Do you have a fire extinguisher? 77 00:11:21,955 --> 00:11:23,445 I've got one! I've got one! 78 00:11:23,523 --> 00:11:25,923 - Here! - Get away, get away! 79 00:11:40,107 --> 00:11:42,268 Come on, that's it. 80 00:11:42,342 --> 00:11:44,503 Close your mouth. Close your eyes. 81 00:11:44,578 --> 00:11:45,943 It's okay. 82 00:12:03,296 --> 00:12:04,627 Looks like a biggie. 83 00:12:04,698 --> 00:12:06,461 Mom, get in their lane, follow 'em down. 84 00:12:06,533 --> 00:12:08,398 Will you guys just stop it? 85 00:12:08,468 --> 00:12:10,163 Can we get down and watch? 86 00:12:10,237 --> 00:12:11,727 No way. 87 00:12:11,805 --> 00:12:13,432 Is anybody hurt? 88 00:12:13,507 --> 00:12:16,499 Nothing serious, lady. Something just ran across the road. 89 00:12:20,947 --> 00:12:22,938 I'm not crazy. It looked like an omelet with two eyes. 90 00:12:23,016 --> 00:12:26,417 - It must've been some sort of alien. - My dad, he's telling the truth...! 91 00:12:26,486 --> 00:12:27,885 Think it was a drunk? 92 00:12:27,954 --> 00:12:29,751 It's probably an ADUl. 93 00:12:29,823 --> 00:12:30,983 What? 94 00:12:31,058 --> 00:12:33,288 An alien driving under the influence. 95 00:12:37,764 --> 00:12:39,925 We need the paramedics here when you get time. 96 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 - It'll be midnight... - Okay, bring it up, bring it up. 97 00:12:42,469 --> 00:12:44,164 It's gonna be backed up for hours. 98 00:12:44,237 --> 00:12:46,205 Good evening, miss. Everything all right? 99 00:12:46,273 --> 00:12:48,298 - You tell me. - This won't take a minute. 100 00:12:54,014 --> 00:12:55,504 All right, you can go. Go on. 101 00:12:55,582 --> 00:12:59,018 Next car. Come on, let's pull up. Quickly. 102 00:13:00,287 --> 00:13:02,118 Wonder what they were looking for? 103 00:13:02,956 --> 00:13:06,255 Omelets... with eyes. 104 00:13:07,727 --> 00:13:11,060 Wow! He jumped over two cars! 105 00:13:11,131 --> 00:13:13,463 And nobody got hurt? Yeah, right. 106 00:13:13,533 --> 00:13:16,001 That car's flat! Jeez! 107 00:13:16,069 --> 00:13:18,503 Okay, give it back, Mike. 108 00:13:18,572 --> 00:13:19,561 What? 109 00:13:19,639 --> 00:13:22,335 - He took my Coke, Mom. - Come on, you guys. 110 00:13:22,409 --> 00:13:24,070 I don't have it. I didn't take it. 111 00:13:25,078 --> 00:13:26,670 - I knew it! - Gross! 112 00:13:26,746 --> 00:13:29,544 - That wasn't me. - Who was it, then? 113 00:13:29,616 --> 00:13:32,346 - Mom...? - It wasn't me! 114 00:13:32,419 --> 00:13:33,909 I'm onto you! 115 00:13:35,055 --> 00:13:36,545 Come on, Mike, give it back. 116 00:14:26,239 --> 00:14:28,139 - Mom. - Thanks. 117 00:14:29,509 --> 00:14:31,340 Eric, wake up. We're almost there. 118 00:14:32,412 --> 00:14:35,677 - Eric. - All right. 119 00:14:38,585 --> 00:14:41,019 Hey, look at all the cars. 120 00:14:41,087 --> 00:14:43,146 This looks pretty nice. 121 00:14:43,223 --> 00:14:45,157 Pretty nice. 122 00:15:18,291 --> 00:15:20,316 - Great hill for the wheels, man. - Yeah! 123 00:15:20,393 --> 00:15:23,385 No, you're not going down any hills until we've checked it out, okay? 124 00:15:23,463 --> 00:15:24,794 I know, Mom. 125 00:15:24,864 --> 00:15:27,799 Okay, we're almost here. Close your eyes, guys. 126 00:15:27,867 --> 00:15:28,856 Close 'em. 127 00:15:30,070 --> 00:15:31,731 There's a pretty girl. 128 00:15:31,805 --> 00:15:34,296 I said close 'em, you cheaters. 129 00:15:34,374 --> 00:15:35,534 Come on. 130 00:15:35,609 --> 00:15:38,203 You guys are gonna love this place. 131 00:15:39,212 --> 00:15:41,772 Okay, you can open 'em. 132 00:15:43,583 --> 00:15:44,572 Kitty, kitty. 133 00:15:44,651 --> 00:15:46,175 Wow! Top of the hill! 134 00:15:46,253 --> 00:15:48,084 Cool, check it out! Two-car garage! 135 00:15:48,154 --> 00:15:49,621 Yes, it's the chauffeur's day off! 136 00:15:49,689 --> 00:15:51,179 Can we afford this? 137 00:15:51,258 --> 00:15:54,250 No, we can't, Eric. That's why I'm forced to sell your brother. 138 00:15:54,327 --> 00:15:55,817 Tough break, Mike. 139 00:15:55,895 --> 00:15:56,884 Hey! 140 00:15:58,031 --> 00:16:00,864 That's my stuff you're throwing around there. 141 00:16:00,934 --> 00:16:03,732 Relax, lady. It's just our furniture pads. 142 00:16:03,803 --> 00:16:05,327 Oh. Sorry. 143 00:16:06,506 --> 00:16:08,371 Bring the groceries in, guys, okay? 144 00:16:08,441 --> 00:16:10,602 - I like it. - Me too. 145 00:16:10,677 --> 00:16:12,941 Hey, how's it going? 146 00:16:14,914 --> 00:16:17,144 We're communing with the earth spirits. 147 00:16:18,752 --> 00:16:20,276 Right. 148 00:16:20,353 --> 00:16:23,652 - Welcome to California, bud. - Really. 149 00:16:23,723 --> 00:16:24,781 Here. 150 00:16:26,359 --> 00:16:28,020 Aren't you gonna carry anything? 151 00:16:28,094 --> 00:16:30,255 Sure. I've got my skateboard. 152 00:16:30,330 --> 00:16:33,299 Let's go. Hello, California women. 153 00:16:33,366 --> 00:16:36,597 Have no fear, your hormonal hero is here. 154 00:16:52,752 --> 00:16:54,879 Oh, my...! 155 00:16:56,523 --> 00:16:59,014 - Great house, man. - I can't see anything. 156 00:16:59,092 --> 00:17:00,923 Put the stuff over on the table, guys. 157 00:17:00,994 --> 00:17:03,326 - You're gonna love it. - The ceiling looks good. 158 00:17:03,396 --> 00:17:05,193 Yeah? Well, check it out. 159 00:17:05,265 --> 00:17:07,028 This is totally rad! 160 00:17:07,100 --> 00:17:09,466 Is this gonna get me a great Mother's Day present or what? 161 00:17:09,536 --> 00:17:11,197 You really scored big, Mom. 162 00:17:11,271 --> 00:17:12,329 Look over here. 163 00:17:12,405 --> 00:17:14,270 Hey, is that all ours? 164 00:17:14,341 --> 00:17:16,332 Yeah, about the first 25 yards of it. 165 00:17:16,409 --> 00:17:19,207 You think there's any wild animals out there? 166 00:17:19,279 --> 00:17:21,474 Definitely, definitely. Some big grizzly bears. 167 00:17:21,548 --> 00:17:22,981 There's probably some deer up here. 168 00:17:23,049 --> 00:17:25,813 - Alligators, big nasty ones. - Are you guys kidding? 169 00:17:25,885 --> 00:17:30,379 Maybe a couple of gorillas. Maybe a werewolf. 170 00:17:30,457 --> 00:17:31,856 - Yeah, right. - Hey, Mom, where's my room? 171 00:17:31,925 --> 00:17:33,722 It's down the hall. 172 00:17:33,793 --> 00:17:35,556 Watch the door. 173 00:17:37,063 --> 00:17:41,295 Did you notice, my dear, that there is not one step in the entire place? 174 00:17:41,368 --> 00:17:42,767 Low counters. 175 00:17:42,836 --> 00:17:44,531 Wide hallways. 176 00:17:44,604 --> 00:17:46,731 And you can see out of every window. 177 00:17:46,806 --> 00:17:49,172 And, baby, you ain't seen nothing yet! 178 00:17:58,084 --> 00:17:59,073 Okay? 179 00:17:59,152 --> 00:18:02,747 It's great! You see the size of these closets? I'm gonna need more clothes! 180 00:18:02,822 --> 00:18:04,551 Yeah, we'll put you on the list. 181 00:18:04,624 --> 00:18:05,613 Thanks. 182 00:18:11,197 --> 00:18:12,357 What do you think, huh? 183 00:18:12,432 --> 00:18:13,922 I thought we'd put the bed over here. 184 00:18:14,000 --> 00:18:15,592 That way you just wake up every morning 185 00:18:15,668 --> 00:18:17,226 and see the sun coming over the mountains. 186 00:18:17,303 --> 00:18:18,634 You did great, Mom. 187 00:18:18,705 --> 00:18:20,434 Thank you. 188 00:18:46,499 --> 00:18:47,989 Want some lunch? 189 00:18:48,067 --> 00:18:50,035 No thanks. I'm fine. 190 00:18:50,103 --> 00:18:51,092 Okay. 191 00:20:25,899 --> 00:20:28,891 Your mom said this is your TV. You want me to hook it up for you? 192 00:20:28,968 --> 00:20:31,198 No, I can handle it. Just put it down over there. 193 00:20:31,271 --> 00:20:32,431 You got it. 194 00:20:45,818 --> 00:20:48,548 There's Tooter Shellby on Sea SnaiI, 195 00:20:48,621 --> 00:20:50,851 Or is it the other way around? 196 00:20:54,494 --> 00:20:56,860 Casey Kelp on Clamdancer, 197 00:20:56,930 --> 00:20:59,524 Junior Wetworth riding Snorkaway, 198 00:21:02,302 --> 00:21:04,998 And Allstar Seaworthy atop Seabiscuit, 199 00:21:06,573 --> 00:21:08,097 They're all in line, 200 00:21:08,174 --> 00:21:09,573 Here's your TOW. 201 00:21:09,642 --> 00:21:10,631 What? 202 00:21:10,710 --> 00:21:12,143 Tuna on whole wheat. 203 00:21:12,211 --> 00:21:14,475 Oh. Thanks. Hey, come look at this. 204 00:21:14,547 --> 00:21:16,845 ...Allstar Seaworthy, grabbing an early lead, 205 00:21:16,916 --> 00:21:17,905 Thattaboy... 206 00:21:19,586 --> 00:21:20,917 That's very good. 207 00:21:20,987 --> 00:21:23,615 It didn't do that last time. It stayed on. 208 00:21:26,492 --> 00:21:29,757 Yeah, well, if it happens again, let me know. 209 00:21:34,834 --> 00:21:37,564 And as they approach the home stretch... 210 00:23:21,974 --> 00:23:22,963 Hi. 211 00:23:24,077 --> 00:23:26,739 - Hi. - You looking for your friend? 212 00:23:26,813 --> 00:23:27,973 Yeah! 213 00:23:28,047 --> 00:23:29,514 He went down the hill. 214 00:23:29,582 --> 00:23:31,049 Did you get a good look at him? 215 00:23:31,117 --> 00:23:32,675 Yeah, he's real cute. 216 00:23:32,752 --> 00:23:34,583 What did he look like? 217 00:23:34,654 --> 00:23:37,646 He's your friend, and you don't even know what he looks like? 218 00:23:37,724 --> 00:23:40,386 I was just kidding. He's my brother. 219 00:23:40,460 --> 00:23:43,827 Your brother? Where are you from? 220 00:23:43,896 --> 00:23:44,920 lllinois. 221 00:23:44,997 --> 00:23:46,965 Welcome to the neighborhood. 222 00:23:47,033 --> 00:23:49,399 Looks like you'll be an interesting addition. 223 00:23:49,469 --> 00:23:50,959 Hey, Deb, time to eat. 224 00:23:51,037 --> 00:23:52,026 Okay. 225 00:23:52,105 --> 00:23:54,164 I've got to go. What's your name? 226 00:23:54,240 --> 00:23:55,264 Eric. 227 00:23:55,341 --> 00:23:57,502 I'm Debbie. This is my sister Courtney. 228 00:23:57,577 --> 00:23:59,169 - Hi. - Hl. 229 00:23:59,245 --> 00:24:01,372 - We'll talk later. - Okay. 230 00:24:01,447 --> 00:24:03,540 - See ya. - Bye. 231 00:24:03,616 --> 00:24:05,550 What happened in here? 232 00:24:05,618 --> 00:24:07,051 Did you just go down the hill? 233 00:24:07,120 --> 00:24:08,109 No. 234 00:24:08,187 --> 00:24:10,018 Mom is gonna freak out. 235 00:24:10,089 --> 00:24:12,148 There's something weird going on. 236 00:24:12,225 --> 00:24:14,386 - Look at this. - What? 237 00:24:14,460 --> 00:24:16,394 There were footprints here. 238 00:24:16,462 --> 00:24:18,828 Somebody was just in my bathroom taking a shower. 239 00:24:18,898 --> 00:24:21,230 Yeah, right. You think she's gonna go for that, huh? 240 00:24:21,300 --> 00:24:22,631 I'm serious. 241 00:24:22,702 --> 00:24:25,000 The TV went on, and it wasn't even plugged in. 242 00:24:26,405 --> 00:24:28,305 I'm not joking, Michael. 243 00:24:28,374 --> 00:24:29,864 Who broke the lamp? 244 00:24:29,942 --> 00:24:32,536 Well, Sherlock Holmes here thinks he saw a ghost. 245 00:24:32,612 --> 00:24:33,806 Did the ghost do it? 246 00:24:33,880 --> 00:24:37,213 Something was just in my bedroom. It jumped over my head. 247 00:24:37,283 --> 00:24:39,945 - Yeah, right. - What thing? 248 00:24:40,019 --> 00:24:42,647 I never saw it. It just kept doing things. 249 00:24:42,722 --> 00:24:45,691 I'm not lying, Mom. I swear it. 250 00:25:29,902 --> 00:25:32,598 Right. I've got something better for the fireplace, anyway. 251 00:25:32,672 --> 00:25:34,333 It's Harvey! 252 00:25:34,407 --> 00:25:38,400 What did you dress that thing up in? Give it to me. It's horrible! 253 00:26:07,573 --> 00:26:10,406 Eric... you asleep? 254 00:26:25,892 --> 00:26:29,089 Now, come on. I want you to stop worrying about this. 255 00:26:29,161 --> 00:26:31,026 Did you lock all the windows? 256 00:26:31,097 --> 00:26:34,123 - Yes. - Good. 257 00:26:34,200 --> 00:26:37,966 I was thinking maybe it wasn't such a bad thing, anyway. 258 00:26:38,037 --> 00:26:41,200 All it did was take a shower and drink a soda. 259 00:26:42,141 --> 00:26:44,473 Maybe it was one of the neighborhood kids or something. 260 00:26:44,543 --> 00:26:46,875 I'm sure there's a rational explanation. 261 00:26:48,247 --> 00:26:50,545 Come on, try and get some sleep, huh? 262 00:26:50,616 --> 00:26:52,106 It's been a long day. 263 00:28:11,497 --> 00:28:12,725 Michael? 264 00:30:27,199 --> 00:30:28,359 Oh, my God! 265 00:30:37,443 --> 00:30:41,106 Michael, Eric, what have you done? 266 00:30:41,180 --> 00:30:42,613 I didn't do it, Mom. 267 00:30:42,681 --> 00:30:44,376 Oh, my... 268 00:30:44,450 --> 00:30:47,044 Oh, this is my mother's painting! 269 00:30:47,119 --> 00:30:49,019 It's a hundred years old! 270 00:30:49,088 --> 00:30:51,056 Whoa! What happened in here? 271 00:30:52,057 --> 00:30:53,718 Everything's ruined! 272 00:30:53,792 --> 00:30:55,384 It's totally ruined! 273 00:30:55,461 --> 00:30:58,021 It wasn't me, Mom! It was the little creature! I saw it! 274 00:30:58,097 --> 00:31:01,191 The house is totally destroyed! 275 00:31:01,267 --> 00:31:04,532 - What do you want me to say? - I don't want you to say anything! 276 00:31:04,603 --> 00:31:05,968 Well, calm down, Mom. 277 00:31:06,038 --> 00:31:08,871 This is incredible. It's insane. I don't believe it. 278 00:31:08,941 --> 00:31:11,432 Look at this. Oh, my God. I'm going back to bed. 279 00:31:12,178 --> 00:31:13,645 What the heck happened, man? 280 00:32:38,330 --> 00:32:39,558 Eric! 281 00:32:44,703 --> 00:32:47,228 Stop it, Eric, stop! 282 00:32:53,912 --> 00:32:54,901 Eric! 283 00:32:57,149 --> 00:32:58,980 Oh, my gosh! 284 00:32:59,051 --> 00:33:00,746 Eric! 285 00:33:01,820 --> 00:33:02,809 Eric! 286 00:33:02,888 --> 00:33:05,220 Come on, Eric, swim! 287 00:33:06,225 --> 00:33:08,955 Swim to the side, Eric! Swim! 288 00:33:09,028 --> 00:33:10,996 Mom! Mom! 289 00:33:12,064 --> 00:33:14,157 Swim! Swim, Eric! 290 00:33:15,868 --> 00:33:18,860 No! Eric! 291 00:33:22,408 --> 00:33:23,602 What is it? 292 00:33:24,610 --> 00:33:26,009 Eric! 293 00:33:44,963 --> 00:33:48,660 Eric, look at me! Say something! 294 00:33:48,734 --> 00:33:50,224 Did you see him? 295 00:33:50,302 --> 00:33:51,291 What? 296 00:33:51,370 --> 00:33:52,701 The little creature! 297 00:33:52,771 --> 00:33:54,432 I can't believe he did this. 298 00:33:54,506 --> 00:33:56,167 He's all right, Mom. I'll go get him. 299 00:33:56,241 --> 00:33:58,732 No, no. Just go and get some help. 300 00:34:00,312 --> 00:34:02,678 2-17, paramedics on the way, 301 00:34:06,885 --> 00:34:10,013 I don't know why he did it. I just saw him go. 302 00:34:10,089 --> 00:34:13,422 Deep breath? Good. 303 00:34:13,492 --> 00:34:14,481 One more. 304 00:34:15,561 --> 00:34:17,222 Oh, fine. Now sit back. 305 00:34:18,230 --> 00:34:19,891 - How's your head feel? - Fine. 306 00:34:19,965 --> 00:34:21,159 No dizziness? 307 00:34:21,233 --> 00:34:23,394 I want you to follow this with your eyes. 308 00:34:24,403 --> 00:34:25,392 Good. 309 00:34:25,471 --> 00:34:26,733 Once more. 310 00:34:27,906 --> 00:34:29,066 Fine. 311 00:34:29,141 --> 00:34:31,006 You're a lucky young man. 312 00:34:31,076 --> 00:34:32,668 Everything seems to be okay. 313 00:34:33,746 --> 00:34:35,407 Could you leave us alone for a minute? 314 00:34:41,420 --> 00:34:44,150 Your mother tells me that you've been seeing some things. 315 00:34:45,290 --> 00:34:46,450 Can you tell me about it? 316 00:34:47,526 --> 00:34:49,289 You wouldn't believe it. 317 00:34:49,361 --> 00:34:50,419 Try me. 318 00:34:53,265 --> 00:34:54,926 It's a little creature. 319 00:34:56,101 --> 00:34:57,591 Do you see him often? 320 00:34:57,669 --> 00:35:00,103 Just the things that he does. 321 00:35:00,172 --> 00:35:02,197 Has anyone else seen this little creature? 322 00:35:02,274 --> 00:35:04,265 Just Debbie. She's the girl next door. 323 00:35:06,078 --> 00:35:09,070 I'm going to give you this mild sedative. 324 00:35:09,148 --> 00:35:10,547 It'll help you get some rest. 325 00:35:10,616 --> 00:35:13,949 Why don't you just ask Debbie? She knows all about it. 326 00:35:14,019 --> 00:35:15,543 Here, you take this. 327 00:35:17,089 --> 00:35:19,421 And we'll discuss all that later, okay? 328 00:35:23,395 --> 00:35:24,726 You get that rest. 329 00:35:26,031 --> 00:35:27,521 I'll come back to see you soon. 330 00:35:33,906 --> 00:35:35,965 He's not your brother, is he? 331 00:35:36,041 --> 00:35:38,271 Why didn't you tell them that you saw him? 332 00:35:38,343 --> 00:35:40,470 Because nobody would believe it. 333 00:35:40,546 --> 00:35:42,605 What is he, some sort of ghost? 334 00:35:42,681 --> 00:35:44,148 I don't know what he is. 335 00:35:44,216 --> 00:35:45,979 You should have backed me up. 336 00:35:46,051 --> 00:35:47,882 It wouldn't do any good. 337 00:35:47,953 --> 00:35:50,217 They only believe what they want to believe. 338 00:35:50,289 --> 00:35:52,689 They already think you've got schizo-freakia. 339 00:35:52,758 --> 00:35:54,623 Schizo what? 340 00:35:54,693 --> 00:35:55,990 Freakia. 341 00:35:56,061 --> 00:35:58,359 It's when you see people that really aren't there. 342 00:35:58,430 --> 00:36:01,160 Well, I'm gonna prove it to everyone. 343 00:36:01,233 --> 00:36:03,201 I'm gonna catch him. 344 00:36:03,268 --> 00:36:04,826 Can I come in? 345 00:36:04,903 --> 00:36:05,995 Sure. 346 00:36:07,306 --> 00:36:08,739 Sorry to hear what happened. 347 00:36:08,807 --> 00:36:10,104 You look okay. 348 00:36:10,175 --> 00:36:11,437 I'm fine. 349 00:36:11,510 --> 00:36:13,205 Mom wants to go, Deb. 350 00:36:13,278 --> 00:36:15,644 Okay. I'll see you later. 351 00:36:15,714 --> 00:36:17,306 Give me a call. 352 00:36:18,383 --> 00:36:21,716 Hey, why don't you invite Eric to Brittany's birthday tomorrow. 353 00:36:21,787 --> 00:36:23,880 - You want to come? - Sure. 354 00:36:23,956 --> 00:36:25,389 Okay, I'll see you then. 355 00:36:25,457 --> 00:36:27,516 Bye. I'm glad you're okay. 356 00:36:27,593 --> 00:36:28,582 Bye. 357 00:36:30,896 --> 00:36:32,386 - Hi. - Hi. 358 00:36:32,464 --> 00:36:34,227 I'm Michael, Eric's brother. 359 00:36:34,299 --> 00:36:36,199 I'm Courtney, Deb's sister. 360 00:36:36,268 --> 00:36:38,327 - Yeah. - Nice meeting you. 361 00:36:38,403 --> 00:36:39,392 Me too. 362 00:36:40,372 --> 00:36:43,205 - McDonald's, huh? - Yeah. 363 00:36:43,275 --> 00:36:46,142 Why don't you stop by for a Big Mac? 364 00:36:46,211 --> 00:36:47,735 Let's go. 365 00:36:50,749 --> 00:36:52,683 You never told me about her. 366 00:37:00,492 --> 00:37:02,722 I knew I shouldn't have taken this job right now. 367 00:37:02,794 --> 00:37:04,659 Mom, it's gonna be fine. 368 00:37:04,730 --> 00:37:07,028 Are you getting a draft? 369 00:37:07,099 --> 00:37:08,327 I'm rolling up the window. 370 00:37:08,400 --> 00:37:09,890 You should be in bed, anyway. 371 00:37:09,968 --> 00:37:11,833 - I'm fine. - Michael! 372 00:37:11,904 --> 00:37:14,270 Hey, look out, you idiot! 373 00:37:14,339 --> 00:37:16,000 I saw it, Mom. I had plenty of room. 374 00:37:16,074 --> 00:37:18,235 What is the matter with you today? 375 00:37:19,211 --> 00:37:21,543 I'm gonna have to hire somebody to take care of you guys. 376 00:37:21,613 --> 00:37:24,207 - I can be on my own, Mom. - That's it. Not if I can help it. 377 00:37:24,283 --> 00:37:26,444 Debbie's mom said she could look after him. 378 00:37:26,518 --> 00:37:28,748 Okay, we're here. 379 00:37:28,820 --> 00:37:29,980 I should have called in sick. 380 00:37:30,055 --> 00:37:32,353 You can't call in sick on your first day. 381 00:37:32,424 --> 00:37:33,982 Are you gonna be okay? 382 00:37:34,059 --> 00:37:35,287 Guaranteed. 383 00:37:35,360 --> 00:37:37,885 Listen, I'm getting out at nine. Mr. Allen is bringing me home. 384 00:37:37,963 --> 00:37:40,830 - Please be there, guys. - We'll be there, Mom. 385 00:37:41,833 --> 00:37:43,095 I'm not ready for this. 386 00:37:43,168 --> 00:37:45,329 Mom, relax. You've already got the job. 387 00:37:45,404 --> 00:37:47,668 - You look great. - Thanks. 388 00:37:49,174 --> 00:37:51,165 Never seen her this tense before. 389 00:37:51,243 --> 00:37:53,734 Yeah, well, it's her first job in ten years. 390 00:37:53,812 --> 00:37:56,280 - You know what I feel like? - A Big Mac? 391 00:37:56,348 --> 00:37:58,873 - The man is a genius. - I'm psychic! 392 00:37:58,951 --> 00:38:00,316 I tell ya! 393 00:39:08,420 --> 00:39:10,888 That's over, though. She's back in Indiana. 394 00:39:10,956 --> 00:39:12,253 I'm here, she's there. 395 00:39:13,692 --> 00:39:16,024 Well, you know, that doesn't really matter. 396 00:39:16,094 --> 00:39:19,154 So... let's talk about you. Are you dating anyone? 397 00:39:20,966 --> 00:39:22,126 Good. 398 00:39:22,200 --> 00:39:23,599 What are you doing right now? 399 00:39:24,703 --> 00:39:26,898 Oh. What subject? 400 00:39:26,972 --> 00:39:31,341 Oh, that's sort of my subject. I can help you if you want some help. 401 00:39:31,410 --> 00:39:32,638 Come on over. 402 00:40:13,318 --> 00:40:14,979 What are you doing here? 403 00:40:15,987 --> 00:40:17,818 - Did you catch him? - Not yet. 404 00:40:17,889 --> 00:40:20,380 - I want to help. - What about your mom? 405 00:40:20,459 --> 00:40:22,927 I'm not going to tell her. Who's that? 406 00:40:22,994 --> 00:40:26,430 It's just my old Chicago Cubs mascot. 407 00:40:26,498 --> 00:40:29,296 Here, you can carry the equipment. Put this on. 408 00:40:30,368 --> 00:40:31,960 What are we going to do? 409 00:40:32,037 --> 00:40:33,504 It's just a precaution. 410 00:40:33,572 --> 00:40:35,733 I think you should know I bruise easily. 411 00:40:46,818 --> 00:40:49,218 Get those cords! Come on! 412 00:40:49,287 --> 00:40:52,120 You still haven't told me what we're going to do. 413 00:40:52,190 --> 00:40:54,658 Here, strap this vacuum cleaner on your back. 414 00:40:54,726 --> 00:40:56,387 We're gonna suck him up. 415 00:41:05,036 --> 00:41:07,163 - What's he doing? - I don't know. 416 00:41:42,808 --> 00:41:43,866 You ready? 417 00:41:46,812 --> 00:41:47,972 Hit it. 418 00:41:49,381 --> 00:41:51,110 Charge! 419 00:41:52,717 --> 00:41:55,709 You got him! Don't hurt him! 420 00:41:55,787 --> 00:41:57,880 You're hurting him! 421 00:41:57,956 --> 00:41:59,389 We got him! 422 00:41:59,958 --> 00:42:02,620 Get me off of this thing! 423 00:42:02,694 --> 00:42:03,683 Debbie! 424 00:42:10,502 --> 00:42:11,491 Michael! 425 00:42:15,874 --> 00:42:18,104 Hey! What's going on? 426 00:42:20,111 --> 00:42:22,545 Get me off of this thing! 427 00:42:23,582 --> 00:42:25,345 Turn it off! Stop it! 428 00:42:29,221 --> 00:42:30,210 Get this off of me! 429 00:42:30,288 --> 00:42:33,223 - Are you okay? - Would you get me off of here? 430 00:42:33,291 --> 00:42:35,259 I think I'm gonna throw up. 431 00:42:35,327 --> 00:42:37,727 Would somebody please tell me what is happening? 432 00:42:37,796 --> 00:42:39,093 He's in the vacuum. 433 00:42:39,164 --> 00:42:40,722 What? What are you talking about? 434 00:42:40,799 --> 00:42:42,699 It's the thing I've been telling you about-the MAC. 435 00:42:42,767 --> 00:42:43,756 What? 436 00:42:43,835 --> 00:42:45,826 The Mysterious Alien Creature. 437 00:42:45,904 --> 00:42:48,134 You've got to get him out of there. 438 00:42:48,206 --> 00:42:49,537 Plug it back in. 439 00:42:49,608 --> 00:42:51,007 Wait, what are you gonna do? 440 00:42:51,076 --> 00:42:54,204 Just do it. I'm gonna reverse the motor. 441 00:43:40,258 --> 00:43:41,748 Get me a drink. 442 00:43:50,602 --> 00:43:52,866 We hurt him bad, didn't we? 443 00:43:52,938 --> 00:43:54,235 It's okay. 444 00:43:54,306 --> 00:43:56,240 He looks tired. 445 00:43:58,677 --> 00:44:01,510 This is unreal. This is incredible, guys. 446 00:44:01,579 --> 00:44:04,514 This must be like what they drink on their own planet. 447 00:44:04,582 --> 00:44:06,277 Where'd he come from? 448 00:44:06,351 --> 00:44:07,477 I don't know. 449 00:44:07,552 --> 00:44:11,648 He came in the van with you. I saw him when you first got here. 450 00:44:11,723 --> 00:44:14,453 - Why didn't you tell me? - I thought you knew. 451 00:44:14,526 --> 00:44:17,893 Wait a minute. This is what they were looking for back at the accident. 452 00:44:17,963 --> 00:44:19,123 That's Mom. 453 00:44:19,197 --> 00:44:21,097 - What are we gonna do? - We're gonna tell her. 454 00:44:21,166 --> 00:44:25,125 Don't tell her about me, please! My mom will go crazy! 455 00:44:25,203 --> 00:44:27,637 Okay, split, Debbie. Go! 456 00:44:29,207 --> 00:44:30,936 I'm sorry we set you up. 457 00:44:31,009 --> 00:44:32,772 I'll see you later. 458 00:44:37,649 --> 00:44:39,241 There must be a power failure. 459 00:44:39,317 --> 00:44:40,875 What happened? All our lights are out. 460 00:44:45,323 --> 00:44:47,655 It's okay. It's just my mom! 461 00:44:47,726 --> 00:44:48,784 Come back! 462 00:44:49,794 --> 00:44:50,886 What's going on? 463 00:44:51,763 --> 00:44:53,924 Power's surging in the whole neighborhood. 464 00:44:55,000 --> 00:44:56,661 - Michael? - Yeah. 465 00:44:56,735 --> 00:44:57,793 Is everything okay? 466 00:44:57,869 --> 00:44:59,700 Fine, but you'd better come look at something. 467 00:44:59,771 --> 00:45:01,204 What's the matter? Where's Eric? 468 00:45:01,272 --> 00:45:03,365 - Where is he? - He's fine. He's over here. 469 00:45:03,441 --> 00:45:05,875 What are you doing on the floor? What is all this smoke? 470 00:45:05,944 --> 00:45:07,605 He ran off again! 471 00:45:07,679 --> 00:45:10,147 It's Eric's friend, Mom, the one he's been trying to tell us about. 472 00:45:10,215 --> 00:45:12,376 They caught him in the vacuum cleaner. 473 00:45:12,450 --> 00:45:14,680 - "They"? - We. 474 00:45:16,054 --> 00:45:18,579 Okay, let's start from the beginning again, shall we? 475 00:45:18,656 --> 00:45:21,682 - Can I have my chair first, please? - Go get him his chair. 476 00:45:21,760 --> 00:45:25,890 I sucked him up in the vacuum to prove to everyone that he exists. 477 00:45:25,964 --> 00:45:28,489 He's not lying, Mom. I saw it. 478 00:45:30,235 --> 00:45:34,399 You sucked this living thing into a vacuum cleaner? 479 00:45:34,472 --> 00:45:36,770 Yeah, and then we blew him out again! 480 00:45:36,841 --> 00:45:38,240 It's the truth, Mom. 481 00:45:38,309 --> 00:45:40,072 No, I can handle it. 482 00:45:41,079 --> 00:45:43,206 I can, really. I can handle it. 483 00:46:04,436 --> 00:46:05,425 Morning. 484 00:46:12,043 --> 00:46:14,637 Strange-looking pets in this neighborhood. 485 00:47:14,305 --> 00:47:17,297 Mike! Hey, Mike, wake up. Looks like he came back. 486 00:47:17,375 --> 00:47:19,775 - Who? - The little creature. Come on! 487 00:47:19,844 --> 00:47:21,038 Ah, cool! 488 00:47:22,514 --> 00:47:24,846 Wow! He cleaned up everything! 489 00:47:26,384 --> 00:47:27,373 Wow! 490 00:47:27,452 --> 00:47:29,852 - You think he did it? - Hey, I sure didn't. 491 00:47:29,921 --> 00:47:31,752 Check out the door! 492 00:47:31,823 --> 00:47:33,552 Glad we didn't kill the little dude! 493 00:47:33,625 --> 00:47:36,958 Yeah, he even fixed Mom's old painting. And look at the ceiling! 494 00:47:37,028 --> 00:47:40,122 Hey, we should rent this guy out. We'd be millionaires! 495 00:47:40,198 --> 00:47:42,428 Look at this. 496 00:47:42,500 --> 00:47:43,660 What is it? 497 00:47:43,735 --> 00:47:45,999 I don't know. Looks like he's trying to tell us something. 498 00:47:46,070 --> 00:47:48,334 I bet it's got something to do with where he came from. 499 00:47:48,406 --> 00:47:51,239 A Wickes Furniture store? And what about these? 500 00:47:51,309 --> 00:47:53,004 Maybe he likes horses. 501 00:47:53,077 --> 00:47:56,911 This is incredible. I don't believe it. 502 00:47:58,950 --> 00:48:01,612 Thanks, you guys. I really appreciate it. 503 00:48:02,687 --> 00:48:05,053 We didn't do it, Mom. He came back. 504 00:48:05,123 --> 00:48:09,287 Come on. Are you telling me this thing came in and cleaned up the house? 505 00:48:09,360 --> 00:48:11,954 Think about it- would we do something like this? 506 00:48:14,732 --> 00:48:16,393 That's a good point. 507 00:48:17,035 --> 00:48:19,697 He left these. We think it's some kind of message. 508 00:48:19,771 --> 00:48:22,968 It's that thing they were looking for back at the crash site, I'm telling you. 509 00:48:23,041 --> 00:48:25,168 It's an alien, like the guy said. 510 00:48:27,045 --> 00:48:29,036 You still don't believe us, do you? 511 00:48:30,882 --> 00:48:32,406 Come on, guys. 512 00:48:33,618 --> 00:48:37,452 I believe there's something, but the question is what. 513 00:50:20,425 --> 00:50:22,518 Come on, Mom, let's go! 514 00:50:24,829 --> 00:50:27,195 - How far do you want to go? - How about to the next driveway? 515 00:50:27,265 --> 00:50:29,961 Come on, let's go down to the bottom of the hill and back. 516 00:50:30,034 --> 00:50:32,161 Okay. I'm gonna beat you. 517 00:50:32,236 --> 00:50:33,726 Wanna make a bet? 518 00:50:38,776 --> 00:50:41,711 Good dogs. Good dogs. Stay where you are. 519 00:50:42,780 --> 00:50:43,769 Come on. 520 00:50:52,357 --> 00:50:54,848 Eric! Eric! 521 00:50:56,527 --> 00:50:58,188 I don't think he saw me. 522 00:51:02,133 --> 00:51:03,691 What is that? 523 00:51:04,769 --> 00:51:06,168 Don't hit him! 524 00:51:06,237 --> 00:51:08,296 What is he, crazy or something? 525 00:51:11,209 --> 00:51:15,145 What was that? I've never seen anything like it. 526 00:53:25,576 --> 00:53:27,567 Get your shoes on. We've got to go. 527 00:53:28,579 --> 00:53:29,568 Anything? 528 00:53:30,448 --> 00:53:32,507 Maybe he went to haunt somebody else. 529 00:53:32,583 --> 00:53:34,574 That's not even funny, Mom. 530 00:53:34,652 --> 00:53:35,641 Sorry. 531 00:53:38,422 --> 00:53:39,411 Hello. 532 00:53:40,758 --> 00:53:42,020 Yeah, he's ready. 533 00:53:43,060 --> 00:53:44,220 Okay. Bye-bye. 534 00:53:45,429 --> 00:53:47,488 Eric, that was Debbie. She's on her way. 535 00:53:47,565 --> 00:53:49,396 - You ready? - Yeah. 536 00:53:50,468 --> 00:53:52,629 Gonna have a good time at the party today? 537 00:53:55,640 --> 00:53:57,540 - Did you remember to lock the back? - Yeah, I got it. 538 00:53:57,608 --> 00:53:58,768 Water and Power, ma'am. 539 00:53:58,843 --> 00:54:01,937 We're looking into last night's blackout. Can we check your power boxes? 540 00:54:02,013 --> 00:54:03,446 Sure. They're around the back. 541 00:54:03,514 --> 00:54:05,345 Thanks. It'll just take a minute. 542 00:54:05,416 --> 00:54:09,546 Mrs. Cruise, did you notice anything unusual last night? 543 00:54:09,620 --> 00:54:10,951 Like what? 544 00:54:11,022 --> 00:54:12,887 What were you doing when the blackout occurred? 545 00:54:12,957 --> 00:54:15,448 - I was driving up the street. - I see. 546 00:54:15,526 --> 00:54:16,515 Thank you. 547 00:54:17,328 --> 00:54:20,786 Mom, that's the guy from the crash in the desert. Don't you recognize him? 548 00:54:20,865 --> 00:54:23,993 Remember? He was the one looking in all the cars. 549 00:54:24,068 --> 00:54:25,626 Doesn't it seem a little weird? 550 00:54:25,703 --> 00:54:27,330 - Hi. - Hi, Debbie. 551 00:54:27,405 --> 00:54:29,396 My Mom wants to leave in five minutes. 552 00:54:29,473 --> 00:54:31,737 Okay, fine. Come on, we've got to go. 553 00:54:31,809 --> 00:54:34,369 I'll pick you up at the party later. 554 00:54:34,445 --> 00:54:36,777 Don't forget the present I left for you on the table. 555 00:54:36,847 --> 00:54:39,042 And call me. I want to know what's going on. 556 00:54:43,287 --> 00:54:45,585 So what happened? Where is he? 557 00:54:46,924 --> 00:54:48,482 Come on. 558 00:54:58,769 --> 00:55:00,259 It's here. 559 00:55:00,338 --> 00:55:02,465 Get Rankin and the capture group up here. 560 00:55:02,540 --> 00:55:04,269 This is 100 X-Ray. 561 00:55:04,342 --> 00:55:06,310 Think they followed you here? 562 00:55:06,377 --> 00:55:08,004 I don't know. 563 00:55:08,079 --> 00:55:09,808 I bet they're looking for him. 564 00:55:10,715 --> 00:55:13,047 Maybe that's why he's so scared. 565 00:55:16,220 --> 00:55:18,415 - Who is it? - I don't know. 566 00:55:21,392 --> 00:55:23,326 What's all this stuff- 567 00:55:23,394 --> 00:55:25,385 straws and flowers? 568 00:55:25,463 --> 00:55:26,987 I don't know. 569 00:55:27,064 --> 00:55:28,622 And there they go! 570 00:55:28,699 --> 00:55:30,166 And it's Allstar Seaworthy... 571 00:55:30,234 --> 00:55:31,223 Eric! 572 00:55:35,206 --> 00:55:38,141 He doesn't look so good. 573 00:55:39,210 --> 00:55:40,541 Get that drink. 574 00:55:42,246 --> 00:55:44,271 What's the matter with him? 575 00:55:44,348 --> 00:55:46,282 I don't know. 576 00:55:46,350 --> 00:55:48,215 Here, you want some? 577 00:55:51,522 --> 00:55:53,581 He looks depressed or something. 578 00:55:56,394 --> 00:55:57,884 You have a family? 579 00:55:59,864 --> 00:56:02,856 - Oh, my gosh, there's three of them. - Three? 580 00:56:02,933 --> 00:56:04,525 Ask him where he came from. 581 00:56:04,602 --> 00:56:06,331 How am I gonna do that? 582 00:56:06,404 --> 00:56:07,735 Wait a second. 583 00:56:11,042 --> 00:56:12,873 Your family here? 584 00:56:15,146 --> 00:56:17,205 He's pointing to my school. 585 00:56:18,282 --> 00:56:21,649 Oh, my gosh, that's my mom! What are we going to do? 586 00:56:21,719 --> 00:56:23,516 You'll have to go without me. 587 00:56:23,587 --> 00:56:26,522 She won't do that. She's supposed to be looking after you. 588 00:56:26,590 --> 00:56:28,581 We can't leave him here like this. 589 00:56:28,659 --> 00:56:30,422 You have to go, Eric. 590 00:56:30,494 --> 00:56:32,359 Tell her I'll be there in a minute. 591 00:56:32,430 --> 00:56:35,661 - What are you going to do? - Just go and tell her. 592 00:56:35,733 --> 00:56:37,564 Okay. 593 00:56:37,635 --> 00:56:40,001 Bye! I'll see you later! 594 00:56:43,407 --> 00:56:45,432 It's not safe here anymore. 595 00:56:45,509 --> 00:56:47,272 You have to come with me. 596 00:56:47,344 --> 00:56:48,436 Please. 597 00:56:48,512 --> 00:56:50,673 I won't let anybody hurt you. 598 00:57:18,165 --> 00:57:19,826 What is he doing in there? 599 00:57:20,501 --> 00:57:23,698 I think he was changing steering wheels on his wheelchair. 600 00:57:24,271 --> 00:57:27,536 Debbie, wheelchairs don't have a steering wheel. 601 00:57:28,676 --> 00:57:30,667 Maybe it was a flat tire. 602 00:57:31,745 --> 00:57:33,406 Maybe I'd better go help him. 603 00:57:33,481 --> 00:57:34,573 I'll do it. 604 00:57:35,716 --> 00:57:38,082 Oh, no! 605 00:57:39,854 --> 00:57:42,516 Kinda old for a teddy, isn't he? 606 00:57:42,590 --> 00:57:44,751 He's from lllinois. 607 00:57:47,128 --> 00:57:48,618 Sorry it took so long. 608 00:57:48,696 --> 00:57:50,459 That's okay. So, how do we do this? 609 00:57:50,531 --> 00:57:53,295 My wheelchair can fit in back, and I'll sit in front. 610 00:57:53,367 --> 00:57:54,356 Sounds good. 611 00:57:55,369 --> 00:57:57,360 Here, take him. Go. 612 00:57:59,707 --> 00:58:02,608 All right, here we go. 613 00:58:07,681 --> 00:58:09,046 Sit down. 614 00:58:11,685 --> 00:58:13,152 Are you crazy? 615 00:58:13,220 --> 00:58:15,188 There's no way you're gonna get away with this. 616 00:58:15,256 --> 00:58:18,589 I had to do something with him. Keep him quiet. 617 00:58:22,997 --> 00:58:24,658 Sit still. 618 00:58:25,833 --> 00:58:27,425 Okay. 619 00:58:28,536 --> 00:58:31,027 Everybody fasten your seatbelts. 620 00:58:31,605 --> 00:58:32,765 Let's go. 621 00:58:40,014 --> 00:58:43,211 - Well, what do you think? - Follow them. 622 00:59:08,108 --> 00:59:11,600 This is J-3. We're traveling east on Valley Vista. 623 00:59:11,679 --> 00:59:13,510 Tell them to stand by. 624 00:59:19,320 --> 00:59:20,981 Don't. 625 00:59:21,055 --> 00:59:23,216 So, Eric, how long have you two been together? 626 00:59:24,225 --> 00:59:26,318 She means the teddy, Eric. 627 00:59:26,393 --> 00:59:28,088 Oh, a long time. 628 00:59:30,164 --> 00:59:32,655 - Keep still. - Does your bear move? 629 00:59:32,733 --> 00:59:37,329 Oh, yeah. He's one of those new computerized kind. 630 00:59:37,404 --> 00:59:39,804 But I thought you said you had him a long time. 631 00:59:39,873 --> 00:59:43,240 I have. He just got new microchips. 632 00:59:46,046 --> 00:59:47,035 Amazing. 633 01:00:44,938 --> 01:00:46,030 What's in here? 634 01:00:49,143 --> 01:00:51,373 Hi, Brittany! Happy birthday! 635 01:00:51,445 --> 01:00:53,072 Thank you. 636 01:00:53,147 --> 01:00:54,739 This is my friend Eric. 637 01:00:54,815 --> 01:00:56,180 - Hi, Eric. - Hi. 638 01:00:56,250 --> 01:00:57,547 He's cute. 639 01:00:59,119 --> 01:01:01,451 Hiya. How's it going? 640 01:01:01,522 --> 01:01:03,285 - It's going. - Nice teddy bear. 641 01:01:04,692 --> 01:01:06,455 Hi, Eric, how ya feelin'? 642 01:01:06,527 --> 01:01:08,051 Have you seen my brother yet? 643 01:01:08,128 --> 01:01:09,618 He'll be here soon. 644 01:01:15,536 --> 01:01:18,664 - No, Mac, give me that. - Did you see that? 645 01:01:18,739 --> 01:01:22,903 - There's something in there. - I don't believe it! Freaky! 646 01:01:23,911 --> 01:01:26,311 Lookit, honey, we're leaving, okay? 647 01:01:26,380 --> 01:01:28,905 I'm gonna go, and I'll leave Courtney here to watch you 648 01:01:28,982 --> 01:01:30,643 until Michael gets here, okay? 649 01:01:30,718 --> 01:01:34,085 Boy, that teddy is amazing! I'll see you. 650 01:01:34,154 --> 01:01:35,143 Bye-bye. 651 01:01:39,093 --> 01:01:40,253 Happy birthday! 652 01:01:40,327 --> 01:01:43,592 Okay, kids, let's get this dance contest going! 653 01:01:43,664 --> 01:01:44,858 - He's here! - What? 654 01:01:44,932 --> 01:01:47,924 - Mac! He's in the teddy suit. - He is? I don't believe this! 655 01:01:48,001 --> 01:01:50,162 - Let's dance! - Debbie, what's going on? 656 01:01:50,237 --> 01:01:52,797 It's okay. Everybody thinks he's just a toy! 657 01:01:54,007 --> 01:01:55,440 Hi, Michael. 658 01:01:55,509 --> 01:01:57,704 The thing I was telling you about, it's in the teddy suit. 659 01:01:57,778 --> 01:01:59,541 Oh, no way! He's so cute! 660 01:01:59,613 --> 01:02:01,877 Yeah, real cute. Listen, those guys who were following us, they're here. 661 01:02:01,949 --> 01:02:03,246 Well, what are we gonna do? 662 01:02:03,317 --> 01:02:06,218 I don't know. Just keep him dancing, they'll just think he's a teddy. 663 01:02:12,393 --> 01:02:15,692 Okay, pick up the pace, That's very good, Kathy, 664 01:03:16,757 --> 01:03:19,419 - What's he doing? - I don't know. 665 01:03:19,993 --> 01:03:22,427 This is Base-1. Where are you guys? Move it! 666 01:03:33,474 --> 01:03:34,998 All right, come on, move it. Let's go. 667 01:04:03,003 --> 01:04:04,732 Leave him alone! He's not hurting anyone! 668 01:04:04,805 --> 01:04:07,171 You don't know what you're getting into. 669 01:04:07,241 --> 01:04:09,334 - What's he done wrong? - Come on, kid, back off. 670 01:04:09,409 --> 01:04:10,569 What's he done wrong? 671 01:04:15,349 --> 01:04:17,249 Hold on, Mac. 672 01:04:17,317 --> 01:04:19,979 Get after them! Move it! 673 01:04:20,053 --> 01:04:21,748 Let's get the car. 674 01:04:21,822 --> 01:04:24,347 Get him before he hits the street! Look out! 675 01:04:24,424 --> 01:04:25,652 Come on. 676 01:04:27,261 --> 01:04:28,626 All right, come on! 677 01:04:28,695 --> 01:04:31,129 - Come on! - Oh, no! 678 01:04:34,635 --> 01:04:36,034 I got him! I got him! 679 01:04:36,603 --> 01:04:37,661 Come on. 680 01:04:45,579 --> 01:04:47,513 Come on, come on, come on! 681 01:04:47,581 --> 01:04:49,139 Go! Keep going! 682 01:04:59,226 --> 01:05:00,215 Come on! 683 01:05:00,294 --> 01:05:02,023 - Look out! - Stay with him! 684 01:05:05,332 --> 01:05:06,526 Come on! 685 01:05:11,939 --> 01:05:13,839 Come on! Come on! 686 01:05:34,328 --> 01:05:35,488 Stay with him! 687 01:06:11,598 --> 01:06:13,862 He's in here! Come on, come on! 688 01:06:13,934 --> 01:06:15,265 Let's go, let's go! 689 01:06:20,340 --> 01:06:21,534 Check the aisles! 690 01:06:25,445 --> 01:06:26,434 There he is! 691 01:06:30,951 --> 01:06:32,282 Let's get him! Let's get him! 692 01:06:33,286 --> 01:06:35,618 - You okay? - I'm okay. Go! 693 01:06:36,623 --> 01:06:38,056 Mom! Mom! 694 01:06:39,626 --> 01:06:40,957 Mom! 695 01:06:41,028 --> 01:06:42,552 How long have you been in lingerie? 696 01:06:42,629 --> 01:06:43,618 Mom! 697 01:06:44,631 --> 01:06:46,724 Excuse me, I'll be right back. Eric! 698 01:06:49,469 --> 01:06:51,232 Come on, guys, cool it! 699 01:06:51,304 --> 01:06:53,602 - What are you people doing? - Stop that kid! 700 01:06:53,674 --> 01:06:55,574 Eric! What is that on your lap? 701 01:06:56,777 --> 01:06:58,142 Stop! 702 01:07:02,783 --> 01:07:05,513 The door's jammed! The door's jammed! 703 01:07:05,585 --> 01:07:07,780 Get something! Get something! 704 01:07:13,493 --> 01:07:15,085 What do you think you're doing? 705 01:07:15,662 --> 01:07:16,651 Eric! 706 01:07:17,497 --> 01:07:19,431 This is not gonna work, Michael! 707 01:07:19,499 --> 01:07:22,468 - Just trust me. - It's gonna work. 708 01:07:22,536 --> 01:07:24,128 Be careful. 709 01:07:24,204 --> 01:07:25,193 Eric! 710 01:07:25,272 --> 01:07:26,899 Don't hit him, Courtney! 711 01:07:27,908 --> 01:07:29,967 - Get him! - Get ready! 712 01:07:30,043 --> 01:07:31,203 Stay with him. 713 01:07:32,212 --> 01:07:34,180 Michael! Eric! 714 01:07:34,247 --> 01:07:35,646 Come on, we've got you! 715 01:07:38,018 --> 01:07:40,612 - Now! - You got him! 716 01:07:40,687 --> 01:07:41,847 All right! 717 01:07:44,458 --> 01:07:46,517 Hey, those are my kids in there! 718 01:07:46,593 --> 01:07:49,960 Those kids? Those kids just ran off with a... 719 01:07:51,531 --> 01:07:53,965 A little creature from outer space? 720 01:07:56,236 --> 01:07:57,897 No, Wickes. 721 01:07:57,971 --> 01:08:00,872 Well, no, Palmdale's fine. I just need... 722 01:08:00,941 --> 01:08:02,499 That's fine, thank you. 723 01:08:03,510 --> 01:08:06,377 No, the address. Wait, give me that again. 724 01:08:06,446 --> 01:08:08,209 Why don't you give it to him? 725 01:08:08,281 --> 01:08:09,680 Here, Mac. 726 01:08:09,750 --> 01:08:11,911 I don't think he's feeling too good. 727 01:08:11,985 --> 01:08:16,149 Something's happened to his family. He keeps on pointing in the same direction. 728 01:08:16,223 --> 01:08:19,192 There's a Wickes in Palmdale. It's about 20 miles from the crash. 729 01:08:19,259 --> 01:08:21,727 - We have to go there. - What do you think? 730 01:08:21,795 --> 01:08:23,422 I think we should call your mom. 731 01:08:23,497 --> 01:08:26,489 Look, she's not gonna understand. She's just gonna tell us to turn him in. 732 01:08:26,566 --> 01:08:28,500 Maybe that's what we should do. 733 01:08:28,568 --> 01:08:30,092 No, we have to help him. 734 01:08:30,170 --> 01:08:32,229 What if they have a good reason for wanting him, Eric? 735 01:08:32,305 --> 01:08:34,899 What if he's dangerous? What if he's got a disease or something? 736 01:08:34,975 --> 01:08:37,102 He doesn't have any diseases. 737 01:08:37,177 --> 01:08:39,577 I know no one's interested what I have to say, 738 01:08:39,646 --> 01:08:41,807 but I think he's communicating with someone. 739 01:08:41,882 --> 01:08:43,315 It's his family. 740 01:08:43,383 --> 01:08:45,681 Don't you like him? 741 01:08:45,752 --> 01:08:47,845 Of course I do. 742 01:08:47,921 --> 01:08:50,048 I just don't want anyone to get hurt. 743 01:08:50,123 --> 01:08:53,183 We're gonna get caught sooner or later. I don't see what we've got to lose. 744 01:08:58,765 --> 01:08:59,754 We're gonna go. 745 01:08:59,833 --> 01:09:03,166 Come on. Let's do it. 746 01:09:03,236 --> 01:09:04,396 All right! 747 01:09:04,471 --> 01:09:05,529 Let's go, come on! 748 01:09:05,605 --> 01:09:06,833 All right! 749 01:09:39,005 --> 01:09:40,529 Thank you, my dear. 750 01:09:43,343 --> 01:09:45,436 Ooh, he likes this. 751 01:09:47,547 --> 01:09:49,606 Here, see if he likes this. 752 01:10:04,865 --> 01:10:06,730 Maybe they're just flowers. 753 01:10:08,001 --> 01:10:10,128 - How about a spaceship? - Great! 754 01:10:10,203 --> 01:10:12,068 Yeah, and we'll have a close encounter of the third kind. 755 01:10:12,138 --> 01:10:13,127 What's that? 756 01:10:13,206 --> 01:10:15,401 That's when you get to go on the ship. 757 01:10:15,475 --> 01:10:17,170 Here's another police car. 758 01:10:17,244 --> 01:10:18,233 Keep him down. 759 01:10:19,613 --> 01:10:20,602 We're fine. 760 01:10:27,053 --> 01:10:29,146 Hey, he's pointing at something. 761 01:10:29,222 --> 01:10:30,985 It's the horses. 762 01:10:31,057 --> 01:10:33,651 We've been passing horses all the way here. 763 01:10:33,727 --> 01:10:34,785 Hey, did you see that? 764 01:10:37,430 --> 01:10:38,522 What? 765 01:10:41,534 --> 01:10:42,523 That's it! 766 01:10:42,602 --> 01:10:44,331 It's a sign, not a store. 767 01:10:44,404 --> 01:10:46,372 Looks like he wants to go down there. 768 01:10:46,439 --> 01:10:48,430 Maybe he's picking up some sort of signal. 769 01:10:48,508 --> 01:10:49,497 Hold on. 770 01:10:49,576 --> 01:10:51,737 Maybe he lives around here. 771 01:11:34,421 --> 01:11:35,410 Hey, look! 772 01:11:35,488 --> 01:11:38,582 Windmills! That's what he was trying to tell us. 773 01:11:38,658 --> 01:11:40,683 It's the straws! That's it! 774 01:11:40,760 --> 01:11:42,421 We must be getting closer! 775 01:11:42,495 --> 01:11:45,362 Bummer. I thought it was gonna be a spaceship. 776 01:11:45,432 --> 01:11:47,832 You never know. There still could be one. 777 01:12:42,655 --> 01:12:44,816 What's he doing? 778 01:12:44,891 --> 01:12:46,756 He's communicating. 779 01:13:14,554 --> 01:13:15,612 That's it. 780 01:13:28,101 --> 01:13:29,466 Let's go. 781 01:14:01,668 --> 01:14:03,067 You sure this is it, Mac? 782 01:14:07,006 --> 01:14:08,735 You guys better just wait here. 783 01:14:08,808 --> 01:14:10,332 Better give him the flashlight. 784 01:14:10,410 --> 01:14:11,741 Let's go, Mac. Come on, on my back. 785 01:14:15,115 --> 01:14:16,139 Be careful. 786 01:14:19,119 --> 01:14:21,917 I know everybody's trying to be optimistic, 787 01:14:21,988 --> 01:14:23,888 but what if they really are dangerous? 788 01:14:23,957 --> 01:14:26,084 - They're not dangerous. - Michael! 789 01:14:26,159 --> 01:14:28,389 Are you sure it's okay? 790 01:14:28,461 --> 01:14:29,826 Yeah, just wait there. 791 01:15:40,633 --> 01:15:42,396 Get off, Mac. Come on. 792 01:16:08,828 --> 01:16:10,762 She's alive, Mac. 793 01:16:10,830 --> 01:16:12,889 We're gonna get some help. Just stay here. 794 01:16:12,966 --> 01:16:14,194 She's alive. 795 01:16:19,739 --> 01:16:21,536 Give me some drinks, and the jackets. 796 01:16:21,608 --> 01:16:23,269 - What is it? - There's three more of them. 797 01:16:23,343 --> 01:16:24,332 Three? 798 01:16:24,410 --> 01:16:26,241 - Are they friendly? - We'll find out soon enough. 799 01:16:26,312 --> 01:16:29,110 - There's only two cans left. - That's fine, let's go. 800 01:16:29,182 --> 01:16:30,581 Come on, Eric. 801 01:16:33,620 --> 01:16:36,054 Be careful. It's slippery there, guys. 802 01:16:36,122 --> 01:16:37,316 Hey, Mac. 803 01:16:42,629 --> 01:16:43,653 Give me a straw. 804 01:16:52,572 --> 01:16:54,130 That's it. 805 01:16:54,207 --> 01:16:55,538 See, Mac? 806 01:16:55,608 --> 01:16:58,042 She's gonna be okay, Mac. 807 01:17:02,148 --> 01:17:03,137 It's okay. 808 01:17:03,216 --> 01:17:05,377 All right, see if you can get the other one to drink, 809 01:17:05,451 --> 01:17:06,611 the little one. 810 01:17:06,686 --> 01:17:07,675 Here. 811 01:17:24,103 --> 01:17:25,092 Good. 812 01:17:28,841 --> 01:17:31,036 Here, put the jacket on her. 813 01:17:32,679 --> 01:17:33,668 Okay. 814 01:17:37,517 --> 01:17:39,883 It's okay. No one's gonna hurt you. 815 01:17:39,952 --> 01:17:42,352 Here's your baby. He brought us to you. 816 01:17:42,422 --> 01:17:44,117 Easy, now. It's okay. 817 01:17:44,190 --> 01:17:47,182 - She must be Mac's sister. - Must be. 818 01:17:50,596 --> 01:17:52,120 She's so gentle. 819 01:17:55,368 --> 01:17:56,733 Easy. Easy. 820 01:18:01,374 --> 01:18:02,932 She won't hurt you. 821 01:18:03,009 --> 01:18:05,739 I'm Debbie. I live next door. 822 01:18:08,214 --> 01:18:10,182 This is my friend Eric. 823 01:18:17,490 --> 01:18:18,479 Hi. 824 01:18:29,168 --> 01:18:30,999 Here, give me the other jacket. 825 01:18:32,004 --> 01:18:33,471 Okay, just a minute. 826 01:18:53,693 --> 01:18:55,593 All right, put the jacket on. 827 01:18:57,363 --> 01:18:58,853 Give me that one, too, Debbie. 828 01:18:58,931 --> 01:19:02,867 Hey, hey, hey! Hey, come on! Guys, give me another drink! 829 01:19:02,935 --> 01:19:04,266 We don't have any more. 830 01:19:04,337 --> 01:19:07,170 - Oh, shoot! - We better get something soon! 831 01:19:07,240 --> 01:19:11,074 We're Mac's friends. He brought us to meet you. 832 01:19:11,144 --> 01:19:12,611 No, friends, 833 01:20:04,330 --> 01:20:06,525 What if they need some kind of medical attention or something? 834 01:20:06,599 --> 01:20:09,397 Look, we can't just walk into a hospital. Everyone's gonna freak out. 835 01:20:09,469 --> 01:20:11,937 It's just like you said, people are gonna find out sooner or later. 836 01:20:12,004 --> 01:20:14,268 Oh, my gosh... 837 01:20:14,340 --> 01:20:15,671 What's he doing now? 838 01:20:15,741 --> 01:20:18,073 He just tied a knot in the tire iron! 839 01:20:18,144 --> 01:20:19,577 It's okay, I think he's just bored! 840 01:20:19,645 --> 01:20:22,705 Well, keep him busy! Guys, keep him busy! 841 01:20:22,782 --> 01:20:25,376 - Here! Here, read him this! - It's okay. He's got the hat. 842 01:20:25,451 --> 01:20:26,509 Look, maybe we should go public. 843 01:20:26,586 --> 01:20:29,020 If we can get 'em on the news, everyone is gonna want to help 'em. 844 01:20:29,088 --> 01:20:30,350 I'm not so sure about that. 845 01:20:30,423 --> 01:20:32,118 I think they'll be a big hit on TV. 846 01:20:32,191 --> 01:20:35,183 - What's he doing now? - I think he wants my bracelet. 847 01:20:35,261 --> 01:20:36,956 - Well, then, give it to him! - You're hurting me! 848 01:20:37,029 --> 01:20:38,428 - Michael! - Well, do something! 849 01:20:38,498 --> 01:20:40,227 - What? - I'm driving. I don't know. 850 01:20:40,299 --> 01:20:42,358 You can't do this when we're in a vehicle like this. 851 01:20:42,435 --> 01:20:46,428 Now, you just cross your arms and don't unloose them until I tell you you can. 852 01:20:46,506 --> 01:20:47,803 Cross your arms. 853 01:20:47,874 --> 01:20:50,775 That's right. Just be the mommy, be the mommy. 854 01:20:50,843 --> 01:20:51,901 That's right. You teach 'em. 855 01:20:52,245 --> 01:20:53,439 How much further is it? 856 01:20:53,513 --> 01:20:54,707 We should be there by now. 857 01:20:54,780 --> 01:20:56,407 He's starting to move again. 858 01:20:56,482 --> 01:20:58,416 What do you want me to do? 859 01:20:58,484 --> 01:21:00,748 - Simon says! - Simon says, yeah. 860 01:21:00,820 --> 01:21:02,447 - Put your hands on your head. - Hands on your head. 861 01:21:02,522 --> 01:21:04,422 - Your head. - That's right, on your head. 862 01:21:04,490 --> 01:21:07,220 Head. Your head. 863 01:21:07,293 --> 01:21:09,124 All right, it's working, guys! 864 01:21:09,195 --> 01:21:11,356 - Okay, Simon says to... - All right, great. 865 01:21:11,430 --> 01:21:13,796 Simon says... wiggle your ears. 866 01:21:13,866 --> 01:21:15,424 Wiggle your ears. Wiggle your ears. 867 01:21:18,170 --> 01:21:20,263 All right, it's working! 868 01:21:20,339 --> 01:21:21,567 Think of another one. 869 01:21:21,641 --> 01:21:23,404 Clap your hands. Simon says clap your hands. 870 01:21:23,476 --> 01:21:24,636 Clap your hands. 871 01:21:25,211 --> 01:21:29,739 Old MacDonald had a farm, e- i-e-i-o 872 01:21:29,815 --> 01:21:34,411 And on this farm he had a bird, e- i-e-i-o 873 01:21:38,190 --> 01:21:39,782 All right, just keep 'em singin', all right? 874 01:21:40,993 --> 01:21:42,756 - All right, you got any money? - Yeah. 875 01:21:42,828 --> 01:21:45,422 All right, pay for the gas, get some drinks. I'm gonna call my mom. 876 01:21:45,498 --> 01:21:47,932 - What if they trace the call? - We're not gonna be here that long. 877 01:21:48,000 --> 01:21:49,467 - Just go do it. - Okay. 878 01:21:55,675 --> 01:21:58,439 - Do you need anything? - Yeah, get me some smokes. 879 01:22:19,966 --> 01:22:21,399 Don't do that! 880 01:22:23,402 --> 01:22:26,496 It's okay, they won't hurt you! They won't hurt you! 881 01:22:26,572 --> 01:22:29,063 Well, when did she leave? 882 01:22:30,810 --> 01:22:32,971 Did she say where she was going? 883 01:22:33,045 --> 01:22:34,637 You better come quick. 884 01:22:34,714 --> 01:22:37,410 They got out of the van. Everbody's freaking! 885 01:22:38,484 --> 01:22:40,213 Why didn't you keep them singing, Debbie? 886 01:22:40,286 --> 01:22:42,379 Ma'am, I have to total all the groceries first, 887 01:22:42,455 --> 01:22:43,888 then I can deduct the coupons. 888 01:22:43,956 --> 01:22:46,186 What is that? 889 01:22:46,258 --> 01:22:47,247 Dad! 890 01:22:47,326 --> 01:22:50,159 It's all right, son. It's just a promotional gag or something. 891 01:22:52,064 --> 01:22:55,192 Well, they're not advertising clothes, that's for sure. 892 01:22:55,267 --> 01:22:58,202 Oh, I think they are real. 893 01:22:58,270 --> 01:23:00,261 Oh, they don't know what they're doing. 894 01:23:00,339 --> 01:23:01,397 We're getting out of here. 895 01:23:01,474 --> 01:23:03,806 Ernie, customer service to register four, 896 01:23:06,178 --> 01:23:07,236 Do you believe this? 897 01:23:07,313 --> 01:23:09,304 That's it, man. I'm going back on the soda. 898 01:23:11,784 --> 01:23:13,752 Hey! Hey, put that down! 899 01:23:15,621 --> 01:23:18,055 Hey! What the hell do you think you're doing? 900 01:23:19,959 --> 01:23:21,927 I don't believe this. 901 01:23:27,133 --> 01:23:30,193 - Stay with Mommy. - Security. Get security, quick! 902 01:23:30,269 --> 01:23:33,864 Security to the front, please, Buck, get up here, 903 01:23:34,874 --> 01:23:36,865 - What is that? - I don't know. Get 'em out of here. 904 01:23:36,942 --> 01:23:38,409 Don't hurt 'em. They're not dangerous. 905 01:23:38,477 --> 01:23:40,138 They won't hurt you. 906 01:23:40,212 --> 01:23:41,736 All right, now you put that down right now. 907 01:23:41,814 --> 01:23:43,042 They're not dangerous. 908 01:23:43,115 --> 01:23:45,310 Like hell it isn't. Now, now, put it down. 909 01:23:45,384 --> 01:23:47,045 Look, they're not gonna hurt you. 910 01:23:47,119 --> 01:23:49,485 Look, I'll pay for the damage. 911 01:23:49,555 --> 01:23:51,580 You stand back, now. I'm warning you. 912 01:23:51,657 --> 01:23:53,056 No, they don't understand you. 913 01:23:53,125 --> 01:23:54,422 He's telling the truth. 914 01:23:54,493 --> 01:23:56,120 Tell him to back off! 915 01:23:56,195 --> 01:23:57,890 No! 916 01:24:00,666 --> 01:24:01,963 Give me the gun! 917 01:24:03,035 --> 01:24:04,161 Get out of here! 918 01:24:04,236 --> 01:24:06,136 - I'm not leaving! - Go! 919 01:24:09,508 --> 01:24:10,770 Give me the gun. 920 01:24:10,843 --> 01:24:12,674 Step back! Move away from it! 921 01:24:12,745 --> 01:24:15,680 - Step away from it! - They're not gonna hurt you! 922 01:24:15,748 --> 01:24:18,080 - Move it, now! - Michael, please! 923 01:24:18,150 --> 01:24:21,347 You don't understand! They're not gonna hurt anyone! 924 01:24:21,420 --> 01:24:23,217 Give me the gun! 925 01:24:23,289 --> 01:24:24,916 Come on! 926 01:24:24,990 --> 01:24:26,150 Don't shoot 'em! 927 01:24:26,225 --> 01:24:28,557 Come on, don't shoot 'em! They're not gonna hurt you! 928 01:24:29,862 --> 01:24:31,853 I don't know where they came from. We found them in a cave. 929 01:24:31,931 --> 01:24:33,660 Just get over to the car. Come on, move! 930 01:24:33,733 --> 01:24:36,429 - They're not dangerous! - Just get 'em down here right away! 931 01:24:36,502 --> 01:24:39,062 No! Leave 'em alone! They're not gonna hurt anyone! 932 01:24:39,138 --> 01:24:40,628 Hold your fire, everybody! 933 01:24:40,706 --> 01:24:42,537 - Hold your fire! - It's still got a gun. 934 01:24:42,608 --> 01:24:44,974 Just do as I tell you. Hold your fire. 935 01:24:45,044 --> 01:24:46,102 This is the police, 936 01:24:46,178 --> 01:24:48,703 Put down your gun, and nothing will happen to you, 937 01:24:48,781 --> 01:24:52,581 I repeat, put down your gun, and nothing will happen to you, 938 01:24:52,651 --> 01:24:53,982 He doesn't understand you. 939 01:24:54,053 --> 01:24:56,521 Get back, get back, get back. 940 01:25:00,326 --> 01:25:02,260 Get those people out of here. Get those people back. 941 01:25:02,328 --> 01:25:03,317 Move it! 942 01:25:03,395 --> 01:25:06,159 - Get those people out of here! - Evacuate that building! 943 01:25:06,232 --> 01:25:07,563 Get those people out of that building! 944 01:25:07,633 --> 01:25:09,100 Can you tell them to stop? 945 01:25:09,168 --> 01:25:10,829 I told you, they don't understand. 946 01:25:10,903 --> 01:25:12,837 Clear this building now! 947 01:25:12,905 --> 01:25:16,602 I can stop them! Let me go out there, please! 948 01:25:16,675 --> 01:25:19,007 I can't let you do that, son. He's got a gun. 949 01:25:20,913 --> 01:25:21,902 We're gonna lose 'em, Bill! 950 01:25:21,981 --> 01:25:24,176 They don't know how to drive, anyway! 951 01:25:24,250 --> 01:25:25,239 Stop him! 952 01:25:25,317 --> 01:25:26,841 Eric! 953 01:25:31,257 --> 01:25:32,554 No! 954 01:25:47,940 --> 01:25:49,669 Get a doctor! 955 01:26:01,787 --> 01:26:03,778 Let me get him on the ground. 956 01:26:03,856 --> 01:26:06,757 Come on, Eric. Eric, talk to me, please! 957 01:26:06,826 --> 01:26:09,294 Eric! Eric, talk to me! 958 01:26:09,361 --> 01:26:11,386 Talk to me, Eric. Come on. 959 01:26:11,463 --> 01:26:12,725 I know he's still breathing. 960 01:26:14,600 --> 01:26:16,329 - Eric! - He's gonna be okay. 961 01:26:17,403 --> 01:26:19,064 Get back, I'm a doctor. Get back. 962 01:26:21,140 --> 01:26:22,767 Oh, my God! 963 01:26:22,842 --> 01:26:26,869 Eric! Come on, Eric, talk to me, please! 964 01:26:26,946 --> 01:26:28,413 What is it? 965 01:26:28,480 --> 01:26:30,471 Eric, everything's gonna be okay. 966 01:26:31,483 --> 01:26:32,472 He's gone. 967 01:26:32,551 --> 01:26:33,882 What? 968 01:26:33,953 --> 01:26:36,717 - He's gone? - There's nothing I can do. I'm sorry. 969 01:26:36,789 --> 01:26:37,778 Eric! 970 01:26:37,857 --> 01:26:40,018 Oh, my God! 971 01:26:41,794 --> 01:26:43,455 He can't be! 972 01:26:43,529 --> 01:26:45,463 My God, Eric! 973 01:27:06,852 --> 01:27:09,753 - We've got a problem. - What is it? 974 01:27:09,822 --> 01:27:12,484 - Little boy's been hurt. - Which little boy? 975 01:27:12,558 --> 01:27:14,549 I don't know his name, but he's in a wheelchair! 976 01:27:14,627 --> 01:27:16,254 - Where is he? - He's over here. 977 01:27:16,328 --> 01:27:18,262 - Wickett, secure the area. - Take that area over there. 978 01:27:18,330 --> 01:27:20,662 He's ten years old! 979 01:27:20,733 --> 01:27:23,099 All you people move back! 980 01:27:25,170 --> 01:27:26,535 Let me in. I'm his mother. 981 01:27:29,008 --> 01:27:31,533 They can't help him! They can't! 982 01:27:38,183 --> 01:27:40,174 We tried to stop him. 983 01:27:42,855 --> 01:27:44,618 Oh, my baby. 984 01:27:53,032 --> 01:27:54,522 My baby! 985 01:28:43,482 --> 01:28:47,578 They won't hurt you, Mom. They won't hurt you. 986 01:28:53,659 --> 01:28:55,456 They're not gonna hurt him, Mom. 987 01:28:56,528 --> 01:28:58,223 Just trust 'em, all right? 988 01:31:15,100 --> 01:31:16,089 Eric. 989 01:31:23,642 --> 01:31:25,132 You okay? 990 01:31:26,145 --> 01:31:27,737 He's okay! 991 01:31:39,825 --> 01:31:41,850 Mom? Mom? 992 01:31:57,009 --> 01:31:59,273 Okay, the house. Is everything arranged in the house? 993 01:31:59,344 --> 01:32:00,606 Everything's been taken care of. 994 01:32:00,679 --> 01:32:02,510 - What about the car? - It's fine! 995 01:32:02,581 --> 01:32:04,947 - Headroom-what about headroom? - It's perfect. There's plenty of headroom! 996 01:32:05,017 --> 01:32:06,678 - Are you sure? - I'm positive! 997 01:32:06,752 --> 01:32:08,947 - Let's go! We can't be late! - I'm coming! 998 01:32:15,961 --> 01:32:19,556 All rise, Please raise your right hand, 999 01:32:22,367 --> 01:32:23,959 I hereby declare on oath 1000 01:32:24,036 --> 01:32:26,766 that I absolutely and entirely 1001 01:32:26,838 --> 01:32:30,831 renounce and adjure all allegiance and fidelity 1002 01:32:30,909 --> 01:32:36,347 to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty, 1003 01:32:36,415 --> 01:32:41,079 of whom or which I have heretofore been a subject or citizen, 1004 01:32:41,153 --> 01:32:43,621 that I will support and defend 1005 01:32:43,689 --> 01:32:47,819 the constitution and laws of the United States of America 1006 01:32:47,893 --> 01:32:52,330 against all enemies, foreign or domestic, 1007 01:32:52,397 --> 01:32:56,595 that I will bear faith and allegiance to the same, 1008 01:32:56,668 --> 01:33:01,105 that I will bear arms on behalf of the United States of America 1009 01:33:01,173 --> 01:33:04,267 when required by the law, 1010 01:33:04,343 --> 01:33:08,336 that I will perform noncombative service in the armed forces 1011 01:33:08,413 --> 01:33:10,438 when required by the law, 1012 01:33:10,515 --> 01:33:13,951 that I will perform work of national import 1013 01:33:14,019 --> 01:33:18,388 under civilian direction when required by the law, 1014 01:33:18,457 --> 01:33:21,551 and that I have taken this obligation freely, 1015 01:33:21,627 --> 01:33:26,530 without any mentaI reservation or purpose of evasion, 1016 01:33:26,598 --> 01:33:28,691 so help me God, 1017 01:33:28,767 --> 01:33:31,235 And if you agree to all of the above, 1018 01:33:31,303 --> 01:33:34,500 please state so by saying, "I do," 1019 01:33:34,573 --> 01:33:36,234 I do. 1020 01:33:36,308 --> 01:33:38,742 Now, may I extend a warm congratulation, 1021 01:33:38,810 --> 01:33:43,338 You are now citizens of the United States of America. 71698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.