All language subtitles for Lucky.Luke.1991

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,779 --> 00:00:08,281 (wind blows) 2 00:00:19,850 --> 00:00:22,698 * Where the four winds blow 3 00:00:22,699 --> 00:00:25,686 * And it's five miles wide 4 00:00:25,687 --> 00:00:30,030 * Where a six gun rules and a man can't hide 5 00:00:31,002 --> 00:00:33,954 * A man can play 6 00:00:33,955 --> 00:00:37,672 * And a man can win 7 00:00:37,673 --> 00:00:41,217 * Lucky Luke rides again 8 00:00:42,363 --> 00:00:45,142 * Lucky Luke 9 00:00:45,143 --> 00:00:47,818 * Born to ride 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,777 * With a six gun by his side 11 00:00:51,778 --> 00:00:54,904 * Lucky Luke 12 00:00:54,905 --> 00:00:57,997 * Here's to you 13 00:00:57,998 --> 00:01:02,131 * Do do do do do do do 14 00:01:02,132 --> 00:01:04,980 * There's a man who waits 15 00:01:04,981 --> 00:01:08,245 * Over yonder hill 16 00:01:08,246 --> 00:01:13,214 * And when he shoots he shoots to kill 17 00:01:13,215 --> 00:01:15,924 * But he don't know 18 00:01:15,925 --> 00:01:19,676 * That in the end 19 00:01:19,677 --> 00:01:23,603 * Lucky Luke will ride again 20 00:01:24,610 --> 00:01:27,702 * Lucky Luke 21 00:01:27,703 --> 00:01:30,378 * Born to ride 22 00:01:31,351 --> 00:01:34,094 * With a six gun by his side 23 00:01:34,095 --> 00:01:37,221 * Lucky Luke 24 00:01:37,222 --> 00:01:40,417 * Here's to you 25 00:01:40,418 --> 00:01:44,517 * Do do do do do do do 26 00:01:44,518 --> 00:01:47,262 * On the dusty trail 27 00:01:47,263 --> 00:01:50,493 * Beneath the western sky 28 00:01:50,494 --> 00:01:54,836 * Where the sun shines hot enough to fry 29 00:01:55,914 --> 00:01:58,587 * A cowboy's dream 30 00:01:58,588 --> 00:02:02,201 * Must never end 31 00:02:02,202 --> 00:02:05,711 * Lucky Luke rides again 32 00:02:06,927 --> 00:02:10,296 * Lucky Luke 33 00:02:10,297 --> 00:02:13,875 * Born to ride 34 00:02:13,876 --> 00:02:16,480 * With a six gun by his side 35 00:02:16,481 --> 00:02:19,364 * Lucky Luke 36 00:02:19,365 --> 00:02:22,838 * Here's to you 37 00:02:22,839 --> 00:02:26,937 * Do do do do do do do 38 00:02:26,938 --> 00:02:30,204 * Lucky Luke 39 00:02:30,205 --> 00:02:32,879 * Born to ride 40 00:02:33,887 --> 00:02:36,666 * With a six gun by his side 41 00:02:36,667 --> 00:02:39,689 * Lucky Luke 42 00:02:39,690 --> 00:02:42,954 * Here's to you 43 00:02:42,955 --> 00:02:47,123 * Do do do do do do do 44 00:02:47,124 --> 00:02:50,354 * Lucky Luke 45 00:02:50,355 --> 00:02:53,516 * Born to ride 46 00:02:53,517 --> 00:02:56,608 * With a six gun by his side 47 00:02:56,609 --> 00:02:59,769 * Lucky Luke 48 00:02:59,770 --> 00:03:02,896 * Here's to you 49 00:03:02,897 --> 00:03:05,156 (gunshot) 50 00:03:30,692 --> 00:03:33,471 [Jolly Jumper] Here they come. 51 00:03:37,258 --> 00:03:39,376 This has gotta be one of the most important meetings 52 00:03:39,377 --> 00:03:41,705 in the history of the west. 53 00:04:15,648 --> 00:04:17,733 (yawns) 54 00:04:22,771 --> 00:04:25,550 (clears throat) 55 00:04:28,642 --> 00:04:31,352 (trumpet call) 56 00:04:34,305 --> 00:04:35,763 The great Indian chief Prairie Dog 57 00:04:35,764 --> 00:04:37,744 is about to sign a peace treaty 58 00:04:37,745 --> 00:04:40,176 with the United States of America, 59 00:04:40,177 --> 00:04:42,851 allowing the settlers who wanted to push west 60 00:04:42,852 --> 00:04:44,797 to cross Ute territory. 61 00:04:44,798 --> 00:04:47,020 In return, the pioneers are agreeing 62 00:04:47,021 --> 00:04:50,079 not to hunt buffalo on Indian land. 63 00:04:51,398 --> 00:04:55,742 (trumpet calls) (drum beats) 64 00:04:59,494 --> 00:05:01,995 (drum beats) 65 00:05:08,388 --> 00:05:10,820 (drum solo) 66 00:05:14,433 --> 00:05:17,143 (trumpet solo) 67 00:05:20,165 --> 00:05:22,598 (jazz duet) 68 00:05:46,431 --> 00:05:47,543 One, two... 69 00:05:50,218 --> 00:05:53,100 (flash bursts) 70 00:05:53,101 --> 00:05:54,942 [Jolly Jumper] Well, there you have it. 71 00:05:54,943 --> 00:05:56,263 That's how peace came about 72 00:05:56,264 --> 00:05:57,722 between the white man and the Indian 73 00:05:57,723 --> 00:06:00,640 in the Arizona Territory. 74 00:06:00,641 --> 00:06:03,177 (wind blows) 75 00:06:10,856 --> 00:06:12,278 Martha? 76 00:06:12,279 --> 00:06:14,050 Martha, come. 77 00:06:14,051 --> 00:06:14,885 Look. 78 00:06:15,997 --> 00:06:16,865 A flower. 79 00:06:19,367 --> 00:06:20,653 It's a daisy. 80 00:06:21,695 --> 00:06:23,085 Why, so it is. 81 00:06:26,386 --> 00:06:29,338 This must be fertile land at last. 82 00:06:30,659 --> 00:06:33,959 We shall settle here and build a town. 83 00:06:36,669 --> 00:06:39,032 We'll call it Daisy Town. 84 00:06:40,561 --> 00:06:44,139 (gentle harmonica music) 85 00:07:13,948 --> 00:07:15,268 Come on, folks. 86 00:07:15,269 --> 00:07:17,734 We've got work to do. 87 00:07:17,735 --> 00:07:21,798 (upbeat western music) 88 00:07:21,799 --> 00:07:23,189 [Jolly Jumper] And so the good folks 89 00:07:23,190 --> 00:07:26,317 started building theirselves a town. 90 00:07:32,952 --> 00:07:36,530 And everyone is glad to lend a hand. 91 00:07:36,531 --> 00:07:37,572 Zacharias? 92 00:07:37,573 --> 00:07:38,442 Yeah? 93 00:07:39,588 --> 00:07:43,686 [Jolly Jumper] Well, almost everyone. 94 00:07:43,687 --> 00:07:47,058 (upbeat western music) 95 00:08:43,306 --> 00:08:45,564 (giggles) 96 00:08:48,204 --> 00:08:51,436 (lazy western music) 97 00:09:16,590 --> 00:09:20,238 (speaks foreign language) 98 00:09:51,124 --> 00:09:55,119 * That saved a wretch like me 99 00:09:57,829 --> 00:10:00,783 * I once was lost 100 00:10:02,415 --> 00:10:05,542 * But now I'm found 101 00:10:07,071 --> 00:10:10,719 * Was blind but now I see 102 00:10:15,826 --> 00:10:20,169 * 'Twas grace that taught my heart to fear 103 00:10:25,797 --> 00:10:28,055 (giggles) 104 00:10:32,815 --> 00:10:35,351 (bells ring) 105 00:10:38,826 --> 00:10:41,848 (children chatter) 106 00:10:45,044 --> 00:10:48,275 (bright piano music) 107 00:10:51,020 --> 00:10:55,119 [Jolly Jumper] Well, that's how Daisy Town came to be. 108 00:10:55,120 --> 00:10:59,219 And where there's a town, there's saloon girls. 109 00:11:01,269 --> 00:11:04,082 * Well, it's mighty good to be here 110 00:11:04,083 --> 00:11:07,035 * And it's mighty good to see 111 00:11:07,036 --> 00:11:11,657 * That you've all come out to meet my dance hall dollies 112 00:11:11,658 --> 00:11:14,540 * And me 113 00:11:14,541 --> 00:11:17,493 * Once you're past those swingin' doors 114 00:11:17,494 --> 00:11:21,975 * You're gonna shine like the moon 115 00:11:21,976 --> 00:11:24,685 * At Lotta Legs Hotel 116 00:11:24,686 --> 00:11:28,090 * And the Palace Saloon 117 00:11:29,723 --> 00:11:33,405 * If it's entertainment that you want 118 00:11:33,406 --> 00:11:36,949 * Come on down. 119 00:11:36,950 --> 00:11:40,667 [Man] Hey, it's Lotta Legs and the girls! 120 00:11:42,960 --> 00:11:46,190 * We got country singers and gunslingers 121 00:11:46,191 --> 00:11:49,074 * All singin' the same tune 122 00:11:49,075 --> 00:11:51,506 * At Lotta Legs Hotel 123 00:11:51,507 --> 00:11:54,981 * And the Palace Saloon 124 00:11:56,580 --> 00:11:58,942 (gunshots) 125 00:12:05,231 --> 00:12:07,800 [Jolly Jumper] And where there's saloons, there's fights. 126 00:12:07,801 --> 00:12:10,510 And where there's fights, there's outlaws. 127 00:12:10,511 --> 00:12:14,332 And the good people who built the town lived in fear. 128 00:12:14,333 --> 00:12:16,660 (gunshots) 129 00:12:21,663 --> 00:12:23,922 (screams) 130 00:12:26,702 --> 00:12:28,855 (laughs) 131 00:12:30,246 --> 00:12:32,607 (gunshots) 132 00:12:35,283 --> 00:12:37,401 Gun fights came easy in the west. 133 00:12:37,402 --> 00:12:39,068 Fellers seemed to get shot 134 00:12:39,069 --> 00:12:40,563 faster than they had time to die 135 00:12:40,564 --> 00:12:42,682 from typhoid or even snake bite. 136 00:12:42,683 --> 00:12:43,933 You know, in the old west 137 00:12:43,934 --> 00:12:46,955 gun control meant hittin' what you aim at. 138 00:12:46,956 --> 00:12:49,457 (gunshots) 139 00:12:49,458 --> 00:12:51,716 (screams) 140 00:12:54,461 --> 00:12:56,719 (giggles) 141 00:12:58,526 --> 00:13:01,165 (gunshots) 142 00:13:01,166 --> 00:13:02,973 Ow, ow, ow, ow, ow! 143 00:13:15,306 --> 00:13:18,155 (horse whinnies) 144 00:13:19,441 --> 00:13:20,587 [Jolly Jumper] So it wasn't long 145 00:13:20,588 --> 00:13:22,463 before a good town went bad, 146 00:13:22,464 --> 00:13:25,137 and the richest man in town was the undertaker 147 00:13:25,138 --> 00:13:26,597 and his pet bird. 148 00:13:56,581 --> 00:13:59,950 (twangy country music) 149 00:14:06,308 --> 00:14:07,662 But every once in a while, 150 00:14:07,663 --> 00:14:10,581 a man comes along who's as big as his dream, 151 00:14:10,582 --> 00:14:12,561 who fights for law and order 152 00:14:12,562 --> 00:14:16,905 and tries to make the world a better and safer place to be. 153 00:14:19,024 --> 00:14:22,949 Of course, it helps that he's the fastest gun in the west, 154 00:14:22,950 --> 00:14:25,659 faster than his own shadow. 155 00:14:25,660 --> 00:14:27,641 That man is Lucky Luke. 156 00:14:29,100 --> 00:14:33,998 I should know, I'm his trusty white horse Jolly Jumper 157 00:14:33,999 --> 00:14:35,632 and he's my cowboy. 158 00:14:36,778 --> 00:14:40,148 (twangy country music) 159 00:15:42,928 --> 00:15:45,011 (gunshot) 160 00:15:45,012 --> 00:15:48,209 (bright piano music) 161 00:16:03,982 --> 00:16:07,908 (shouts in foreign language) 162 00:16:08,812 --> 00:16:11,486 (glass breaks) 163 00:16:26,009 --> 00:16:29,448 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 164 00:16:29,449 --> 00:16:32,227 * Back where it belongs 165 00:16:32,228 --> 00:16:35,215 * Don't you know you've been interfering 166 00:16:35,216 --> 00:16:38,133 * In Old Hank's song 167 00:16:38,134 --> 00:16:40,982 * And if you do, maybe me and you 168 00:16:40,983 --> 00:16:43,900 * Could be singing our own love song 169 00:16:43,901 --> 00:16:47,062 * So put your pistol back in your holster, partner 170 00:16:47,063 --> 00:16:49,945 * Right back where it belongs 171 00:16:49,946 --> 00:16:51,648 (laughs) 172 00:16:51,649 --> 00:16:54,046 * So you say your cactus cutie 173 00:16:54,047 --> 00:16:56,894 * Up and left you 174 00:16:56,895 --> 00:17:01,238 * So you come waltzin' in and cuss and fuss 175 00:17:02,628 --> 00:17:06,830 * Well, that's no reason to go shootin' up my 176 00:17:06,831 --> 00:17:09,784 (cheers) 177 00:17:09,785 --> 00:17:11,729 * Chandelier 178 00:17:11,730 --> 00:17:16,073 * And that's no reason why you go takin' it out on us 179 00:17:18,227 --> 00:17:21,874 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 180 00:17:21,875 --> 00:17:24,480 * Back when it belongs 181 00:17:24,481 --> 00:17:27,537 * Don't you know you've been interfering 182 00:17:27,538 --> 00:17:30,386 * In Old Hank's song 183 00:17:30,387 --> 00:17:33,757 (twangy country music) 184 00:17:48,418 --> 00:17:50,851 (stretches) 185 00:18:02,385 --> 00:18:03,254 Hi, Ace. 186 00:18:04,956 --> 00:18:05,824 Luke! 187 00:18:07,145 --> 00:18:09,298 I see you're still cheating at cards. 188 00:18:09,299 --> 00:18:11,139 I thought you was in Cheyenne. 189 00:18:11,140 --> 00:18:12,009 I was. 190 00:18:13,468 --> 00:18:16,767 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 191 00:18:16,768 --> 00:18:19,547 * Back where it belongs 192 00:18:19,548 --> 00:18:22,708 * Don't you know you've been interfering 193 00:18:22,709 --> 00:18:25,940 * In Old Hank's song. 194 00:18:27,469 --> 00:18:28,338 Hey. 195 00:18:44,980 --> 00:18:47,134 (cheers) 196 00:18:51,685 --> 00:18:54,672 * So put your pistol back in your holster, partner 197 00:18:54,673 --> 00:18:58,668 * Right back where it belongs 198 00:19:09,820 --> 00:19:11,800 I thought you were in Laramie. 199 00:19:11,801 --> 00:19:12,670 I was. 200 00:19:14,198 --> 00:19:15,656 But not anymore. 201 00:19:15,657 --> 00:19:16,526 Nope. 202 00:19:18,333 --> 00:19:19,966 Still talk a lot? 203 00:19:22,259 --> 00:19:24,098 I like your song. 204 00:19:24,099 --> 00:19:25,837 Still take requests? 205 00:19:26,809 --> 00:19:29,137 Depends on who's asking. 206 00:19:29,138 --> 00:19:30,006 I am. 207 00:19:32,473 --> 00:19:34,765 Hey, put me down, you buffalo. 208 00:19:34,766 --> 00:19:36,606 You heard the lady, cowboy. 209 00:19:36,607 --> 00:19:38,691 Out of my way, mister. 210 00:19:40,568 --> 00:19:42,478 Isn't this where we left off? 211 00:19:42,479 --> 00:19:45,432 What do you say we step outside? 212 00:19:49,809 --> 00:19:52,831 No, this is where we left off. 213 00:19:52,832 --> 00:19:54,290 I'm sorry. 214 00:19:54,291 --> 00:19:57,175 I was talking to you, stranger. 215 00:19:59,850 --> 00:20:02,559 This town could use a little law and order. 216 00:20:02,560 --> 00:20:03,845 Where's the sheriff? 217 00:20:03,846 --> 00:20:05,165 What sheriff? 218 00:20:06,556 --> 00:20:08,222 They tarred and feathered him a month ago. 219 00:20:08,223 --> 00:20:09,750 Fourth one this year. 220 00:20:09,751 --> 00:20:12,217 Yeah, we sure don't have a sheriff. 221 00:20:12,218 --> 00:20:14,615 Well, you do now. 222 00:20:14,616 --> 00:20:15,658 What, who? 223 00:20:17,395 --> 00:20:18,264 Him. 224 00:20:20,591 --> 00:20:21,460 Well... 225 00:20:22,363 --> 00:20:23,995 Where's my office? 226 00:20:23,996 --> 00:20:25,560 The end of town. 227 00:20:29,520 --> 00:20:32,264 Hey, what about our shoot-out? 228 00:20:32,265 --> 00:20:35,182 We don't allow them in Daisy Town no more. 229 00:20:35,183 --> 00:20:36,850 Oh yeah? 230 00:20:36,851 --> 00:20:39,213 (gunshots) 231 00:20:42,340 --> 00:20:43,209 Ooh-Wee! 232 00:20:48,560 --> 00:20:51,477 There's only one man can shoot like that. 233 00:20:51,478 --> 00:20:53,563 That there's Lucky Luke. 234 00:21:01,935 --> 00:21:05,340 I guess this one's got my name on it. 235 00:21:15,555 --> 00:21:19,897 (gasps) (clears throat) 236 00:21:30,945 --> 00:21:33,099 (coughs) 237 00:21:45,745 --> 00:21:47,725 Come on, folks. 238 00:21:47,726 --> 00:21:49,219 We got us a cotton sheet 239 00:21:49,220 --> 00:21:53,250 and some tar that's just the right temperature. 240 00:21:58,565 --> 00:22:00,232 Hey, lookie here. 241 00:22:00,233 --> 00:22:03,360 We got an outlaw to tar and feather. 242 00:22:05,723 --> 00:22:07,980 I wouldn't do that if I were you. 243 00:22:07,981 --> 00:22:09,578 Did you hear that? 244 00:22:09,579 --> 00:22:10,759 Yeah. 245 00:22:10,760 --> 00:22:12,427 He wouldn't do that. 246 00:22:12,428 --> 00:22:14,165 Who's gonna stop us? 247 00:22:15,312 --> 00:22:16,631 Me. 248 00:22:16,632 --> 00:22:18,890 (gunshot) 249 00:22:24,205 --> 00:22:27,159 (whistling music) 250 00:22:39,006 --> 00:22:42,411 (twangy country music) 251 00:22:56,135 --> 00:22:58,115 (moos) 252 00:23:03,291 --> 00:23:04,368 [Jolly Jumper] Luke cleared the town 253 00:23:04,369 --> 00:23:06,244 of its bad element, alright. 254 00:23:06,245 --> 00:23:08,502 Hey, what are you doing? 255 00:23:22,677 --> 00:23:24,344 [Jolly Jumper] Got rid of the card players 256 00:23:24,345 --> 00:23:28,722 and the wrestlers, and stopped the gun play on Main Street. 257 00:23:28,723 --> 00:23:30,493 (gunshot) 258 00:23:30,494 --> 00:23:31,537 My finger! 259 00:23:32,753 --> 00:23:36,054 (soft dramatic music) 260 00:24:21,428 --> 00:24:24,345 [Jolly Jumper] Well, I believe we got company. 261 00:24:24,346 --> 00:24:25,388 Bad company. 262 00:24:27,855 --> 00:24:29,940 And look who's sleeping. 263 00:24:37,826 --> 00:24:39,701 (sighs) 264 00:24:39,702 --> 00:24:42,377 I have to do everything myself. 265 00:24:45,366 --> 00:24:46,477 Everybody up! 266 00:24:50,716 --> 00:24:52,800 (yawns) 267 00:24:54,781 --> 00:24:57,456 Up and at them, banks are open. 268 00:24:59,609 --> 00:25:03,015 (twangy country music) 269 00:25:18,579 --> 00:25:19,969 Drop your gun. 270 00:25:38,244 --> 00:25:42,239 [Jolly Jumper] A little to your right, Luke. 271 00:25:45,714 --> 00:25:47,624 Yeah, yeah, that's it. 272 00:25:53,218 --> 00:25:54,086 That's it. 273 00:26:05,482 --> 00:26:06,802 We have target. 274 00:26:08,574 --> 00:26:10,833 (screams) 275 00:26:13,368 --> 00:26:15,627 (giggles) 276 00:26:16,634 --> 00:26:19,830 (whistling music) 277 00:26:19,831 --> 00:26:22,470 You're under arrest. 278 00:26:22,471 --> 00:26:26,257 Nobody robs a bank while I'm sheriff. 279 00:26:26,258 --> 00:26:27,508 [Jolly Jumper] Yeah, 280 00:26:27,509 --> 00:26:30,462 now I know why they call you lucky. 281 00:26:32,929 --> 00:26:34,421 I see we got a new sheriff. 282 00:26:34,422 --> 00:26:37,965 I wonder how long he's gonna be around? 283 00:26:37,966 --> 00:26:40,467 (laughs) 284 00:26:40,468 --> 00:26:42,413 You don't have to worry about him. 285 00:26:42,414 --> 00:26:45,365 That cowpoke can shoot faster than his own shadow. 286 00:26:45,366 --> 00:26:47,693 (laughs) 287 00:26:47,694 --> 00:26:49,465 I'm not kidding. 288 00:26:49,466 --> 00:26:52,661 I saw him do it, right over there in the saloon. 289 00:26:52,662 --> 00:26:54,226 That's Lucky Luke. 290 00:27:03,572 --> 00:27:04,752 Sure it is. 291 00:27:04,753 --> 00:27:07,184 Who are you, his new deputy? 292 00:27:08,227 --> 00:27:09,790 Yeah, yeah I am. 293 00:27:12,119 --> 00:27:15,662 How come you ain't over there with him? 294 00:27:20,179 --> 00:27:22,541 I was just heading there. 295 00:27:28,864 --> 00:27:31,017 Watch his hat. 296 00:27:31,018 --> 00:27:33,381 (gunshots) 297 00:27:34,388 --> 00:27:35,257 Whoa! 298 00:27:36,994 --> 00:27:39,948 (whistling music) 299 00:28:08,262 --> 00:28:10,485 I'd like to give you a hand, Sheriff. 300 00:28:10,486 --> 00:28:12,153 Be your deputy, maybe? 301 00:28:12,154 --> 00:28:13,508 I've been following your career 302 00:28:13,509 --> 00:28:15,244 and I know you're the best there is. 303 00:28:15,245 --> 00:28:19,589 But if you come up against a pack of cowpokes like these. 304 00:28:21,152 --> 00:28:22,020 Alright. 305 00:28:27,406 --> 00:28:30,185 You mean I can be your deputy? 306 00:28:31,436 --> 00:28:33,867 But I want Saturdays off, 307 00:28:33,868 --> 00:28:36,577 and I always take my mother fishing every Friday afternoon. 308 00:28:36,578 --> 00:28:38,662 [Luke] I said alright! 309 00:28:41,789 --> 00:28:43,352 [Jolly Jumper] And pretty soon 310 00:28:43,353 --> 00:28:47,175 the good people of Daisy Town got their town back. 311 00:28:57,493 --> 00:28:59,750 Going fishing, Sheriff? 312 00:28:59,751 --> 00:29:00,792 Yep. 313 00:29:00,793 --> 00:29:02,668 Can I ride Jolly Jumper? 314 00:29:02,669 --> 00:29:04,407 [Jolly Jumper] No. 315 00:29:07,117 --> 00:29:07,985 Alright. 316 00:29:09,722 --> 00:29:10,765 Thank you! 317 00:29:12,224 --> 00:29:14,516 [Jolly Jumper] Mr. Nice Guy. 318 00:29:14,517 --> 00:29:16,983 And I'm the one that has to do all the work. 319 00:29:16,984 --> 00:29:22,090 Let's get the whole school up here, why don't we? 320 00:29:22,091 --> 00:29:26,989 Daisy Town went back to being a quiet little town, alright. 321 00:29:26,990 --> 00:29:29,212 But not everybody was pleased, 322 00:29:29,213 --> 00:29:32,166 for business was down, down, down. 323 00:29:38,663 --> 00:29:42,066 And Lotta Legs even stopped singing. 324 00:29:42,067 --> 00:29:46,097 And the sheriff had plenty of time to go fishing. 325 00:29:46,098 --> 00:29:48,668 [Luke] We'll have fried fish tonight, Jumper. 326 00:29:48,669 --> 00:29:50,196 [Jolly Jumper] Hmm. 327 00:29:50,197 --> 00:29:51,934 Wouldn't happen to have a bale of hay on you, would you? 328 00:29:51,935 --> 00:29:54,053 Look, I've got a better idea. 329 00:29:54,054 --> 00:29:57,423 Let's go for a nice long ride and stretch our legs, 330 00:29:57,424 --> 00:30:01,002 and maybe chase some pretty little mares. 331 00:30:04,233 --> 00:30:07,881 (whistling country music) 332 00:30:23,237 --> 00:30:24,523 (rattles) 333 00:30:24,524 --> 00:30:25,392 Oh no. 334 00:30:27,233 --> 00:30:30,533 I don't like the sound of this at all. 335 00:30:32,688 --> 00:30:33,556 Luke? 336 00:30:34,772 --> 00:30:35,640 Luke! 337 00:30:39,601 --> 00:30:41,580 (rattles) 338 00:30:41,581 --> 00:30:42,798 I hate snakes. 339 00:30:45,786 --> 00:30:47,071 Any time, Luke. 340 00:30:49,538 --> 00:30:50,649 Any time now. 341 00:30:54,020 --> 00:30:56,278 (rattles) 342 00:31:01,455 --> 00:31:03,539 Now, watch your fingers. 343 00:31:06,249 --> 00:31:07,743 That's my cowboy. 344 00:31:09,237 --> 00:31:11,738 You scared my horse. 345 00:31:11,739 --> 00:31:14,865 I wouldn't mess around with Jumper if I were you. 346 00:31:14,866 --> 00:31:16,775 (rattles) 347 00:31:16,776 --> 00:31:18,270 Scared? Me? No. 348 00:31:20,945 --> 00:31:22,508 There you go. 349 00:31:22,509 --> 00:31:24,767 (rattles) 350 00:31:27,129 --> 00:31:30,534 (twangy country music) 351 00:31:43,667 --> 00:31:46,030 (crickets) 352 00:31:54,402 --> 00:31:55,271 Hey. 353 00:31:57,286 --> 00:31:59,856 Stop that, those are my beans. 354 00:31:59,857 --> 00:32:03,539 [Jolly Jumper] Well, excuse me. 355 00:32:03,540 --> 00:32:05,729 Here, I'll put them back. 356 00:32:11,461 --> 00:32:13,650 (snores) 357 00:32:41,930 --> 00:32:44,362 (stretches) 358 00:32:54,472 --> 00:32:55,341 Get up. 359 00:32:59,267 --> 00:33:01,663 [Jolly Jumper] Ah, you pretty little thing. 360 00:33:01,664 --> 00:33:04,721 Oh, those lips and those ears. 361 00:33:04,722 --> 00:33:06,423 Oh yeah. 362 00:33:06,424 --> 00:33:08,509 Oh, mighty, mighty fine. 363 00:33:09,759 --> 00:33:12,261 How about a little kiss, huh? 364 00:33:17,264 --> 00:33:19,000 - Come on. - Huh, what? 365 00:33:19,001 --> 00:33:21,466 Come on, sleepyhead, let's go. 366 00:33:21,467 --> 00:33:22,717 [Jolly Jumper] What time is it? 367 00:33:22,718 --> 00:33:23,759 Who are we? 368 00:33:23,760 --> 00:33:24,802 Where are we? 369 00:33:24,803 --> 00:33:25,672 Why? 370 00:33:29,146 --> 00:33:31,820 This is no time for dreaming. 371 00:33:31,821 --> 00:33:32,794 Duty calls. 372 00:33:37,171 --> 00:33:41,965 [Jolly Jumper] Maybe not so tight this time. 373 00:33:41,966 --> 00:33:43,182 Down, lower. 374 00:33:45,093 --> 00:33:48,915 [Jolly Jumper] I think I'm gonna throw up. 375 00:33:51,867 --> 00:33:53,501 West, where's west? 376 00:34:07,119 --> 00:34:10,698 (dramatic western music) 377 00:34:14,381 --> 00:34:17,472 Peace and tranquility never last very long. 378 00:34:17,473 --> 00:34:20,599 Daisy Town faced a new threat. 379 00:34:20,600 --> 00:34:23,136 The Daltons were on their way. 380 00:34:24,317 --> 00:34:27,896 (dramatic western music) 381 00:34:35,330 --> 00:34:38,457 The Daltons, the scurge of the west. 382 00:34:40,264 --> 00:34:41,202 Joe Dalton. 383 00:34:49,714 --> 00:34:51,035 William Dalton. 384 00:34:59,511 --> 00:35:00,554 Jack Dalton. 385 00:35:08,024 --> 00:35:11,948 Why are we going to Daisy Town if Lucky Luke is there? 386 00:35:11,949 --> 00:35:15,978 He's only gonna put us in jail like he always does. 387 00:35:15,979 --> 00:35:19,106 [Jolly Jumper] And Averill Dalton. 388 00:35:23,380 --> 00:35:24,976 No he isn't, Averill. 389 00:35:24,977 --> 00:35:28,625 Look, we're going there to get Lucky Luke. 390 00:35:39,674 --> 00:35:43,044 (upbeat hoedown music) 391 00:36:37,347 --> 00:36:40,230 [Jolly Jumper] Let me see this. 392 00:36:42,906 --> 00:36:44,085 He's embarrassed. 393 00:36:44,086 --> 00:36:46,449 I love to watch this stuff. 394 00:36:50,132 --> 00:36:52,980 The Daltons' horses have conditioned reflexes. 395 00:36:52,981 --> 00:36:54,508 Whatever town they're in, 396 00:36:54,509 --> 00:36:57,254 they'll stop either at the bank or at the saloon. 397 00:36:57,255 --> 00:37:00,311 Of course, they don't always get their priorities right. 398 00:37:00,312 --> 00:37:02,674 Not the bank, the saloon! 399 00:37:07,538 --> 00:37:12,088 [Jolly Jumper] Hmm, not bad for a cowboy. 400 00:37:12,089 --> 00:37:16,049 * This magic moment 401 00:37:16,050 --> 00:37:18,967 * While your lips are close to mine 402 00:37:18,968 --> 00:37:22,928 * Will last forever 403 00:37:22,929 --> 00:37:26,334 (upbeat hoedown music) 404 00:37:36,791 --> 00:37:39,223 (footsteps) 405 00:37:44,330 --> 00:37:45,547 The Daltons. 406 00:37:50,897 --> 00:37:54,266 Guess that old magic still works around here. 407 00:37:54,267 --> 00:37:55,657 Give me a drink. 408 00:37:56,942 --> 00:37:59,582 (gunshot) 409 00:37:59,583 --> 00:38:01,076 I want your best whisky. 410 00:38:01,077 --> 00:38:02,986 Yes, Mr. Dalton. 411 00:38:02,987 --> 00:38:04,724 You better be reaching for a bottle. 412 00:38:04,725 --> 00:38:06,288 Yes, Mr. Dalton. 413 00:38:10,527 --> 00:38:13,201 (gulps loudly) 414 00:38:18,240 --> 00:38:20,324 (burps) 415 00:38:23,069 --> 00:38:25,395 Get your honey, pat on the head. 416 00:38:25,396 --> 00:38:28,592 If she don't like biscuits, feed her cornbread. 417 00:38:28,593 --> 00:38:32,171 I didn't know you were such a good dancer. 418 00:38:34,638 --> 00:38:36,652 (giggles) 419 00:38:36,653 --> 00:38:39,814 (horse whinnies) 420 00:38:39,815 --> 00:38:41,169 It's the Daltons. 421 00:38:41,170 --> 00:38:43,358 Gee, what a boring town. 422 00:38:43,359 --> 00:38:46,312 Music, that's what we need, music. 423 00:38:48,362 --> 00:38:49,230 Averill. 424 00:38:53,886 --> 00:38:54,928 Oh, goody. 425 00:38:56,769 --> 00:38:59,653 (horse whinnies) 426 00:39:12,369 --> 00:39:13,514 (cracks knuckles) 427 00:39:13,515 --> 00:39:15,426 Cut it out, Averill. 428 00:39:18,101 --> 00:39:21,332 (bright piano music) 429 00:39:40,544 --> 00:39:45,720 (gunshot) (yells) 430 00:39:45,721 --> 00:39:47,631 How you doing, Joe? 431 00:39:47,632 --> 00:39:48,744 Lucky Luke. 432 00:39:49,682 --> 00:39:51,523 Oh, hi Mr. Luke. 433 00:39:51,524 --> 00:39:52,912 You remember me? 434 00:39:52,913 --> 00:39:54,302 I'm Averill. 435 00:39:54,303 --> 00:39:56,769 And this is my brother William, 436 00:39:56,770 --> 00:39:59,409 and this is my brother Jack, and my brother... 437 00:39:59,410 --> 00:40:01,077 Shut up, Averill. 438 00:40:02,051 --> 00:40:03,369 What do you want, Luke? 439 00:40:03,370 --> 00:40:05,802 To take you back to jail, as usual. 440 00:40:05,803 --> 00:40:07,608 See Joe, I told you. 441 00:40:07,609 --> 00:40:08,547 I told you. 442 00:40:10,076 --> 00:40:12,890 If you're looking for a showdown with Joe Dalton, 443 00:40:12,891 --> 00:40:14,871 you better think twice. 444 00:40:19,422 --> 00:40:21,784 (gunshots) 445 00:40:25,953 --> 00:40:27,898 Care to match that, cowboy? 446 00:40:27,899 --> 00:40:28,768 Nope. 447 00:40:32,624 --> 00:40:33,771 Here, boys. 448 00:40:36,793 --> 00:40:37,905 Right, Joe. 449 00:40:42,664 --> 00:40:43,638 Right, Joe. 450 00:40:44,993 --> 00:40:46,139 Right, Joe. 451 00:40:47,807 --> 00:40:48,953 Right, Joe. 452 00:40:52,323 --> 00:40:55,172 Put it on your head, numbskull. 453 00:40:56,944 --> 00:40:59,793 (dramatic music) 454 00:41:03,093 --> 00:41:05,422 (gunshots) 455 00:41:07,332 --> 00:41:09,381 Way to go, Joe! 456 00:41:09,382 --> 00:41:11,604 Way to go, Joe. 457 00:41:11,605 --> 00:41:12,822 What a shot. 458 00:41:17,268 --> 00:41:19,560 Could you top that, Luke? 459 00:41:19,561 --> 00:41:21,228 Nope. 460 00:41:21,229 --> 00:41:22,931 What can you do? 461 00:41:22,932 --> 00:41:25,397 I can take you back to jail, 462 00:41:25,398 --> 00:41:28,663 now that you've wasted all your bullets. 463 00:41:28,664 --> 00:41:30,678 Gee, that was a pretty smart trick. 464 00:41:30,679 --> 00:41:31,755 Wasn't it, Joe? 465 00:41:31,756 --> 00:41:33,422 Shut up, Averill. 466 00:41:33,423 --> 00:41:34,813 No, you can't. 467 00:41:34,814 --> 00:41:36,653 You ain't taking us nowhere. 468 00:41:36,654 --> 00:41:38,217 We've got amnesty. 469 00:41:38,218 --> 00:41:40,059 Amnesty, for the Daltons? 470 00:41:40,060 --> 00:41:40,928 Here. 471 00:41:44,888 --> 00:41:47,320 "Because of the overcrowding of the jails," 472 00:41:47,321 --> 00:41:50,551 "due to the number of new prisoners from Daisy Town," 473 00:41:50,552 --> 00:41:53,087 "the inmates who have been here the longest" 474 00:41:53,088 --> 00:41:54,721 "will be set free." 475 00:41:56,354 --> 00:42:00,834 We're out free and clear, law-abiding citizens. 476 00:42:00,835 --> 00:42:02,780 Go near that bank and you'll go 477 00:42:02,781 --> 00:42:04,691 right back where you came from. 478 00:42:04,692 --> 00:42:06,984 We don't do banks anymore. 479 00:42:06,985 --> 00:42:09,348 (chuckles) 480 00:42:11,502 --> 00:42:13,690 Hold it right there. 481 00:42:13,691 --> 00:42:16,574 (dramatic music) 482 00:42:25,260 --> 00:42:26,997 You're under arrest. 483 00:42:28,039 --> 00:42:29,880 So now you're arresting people 484 00:42:29,881 --> 00:42:32,347 for depositing money in banks. 485 00:42:32,348 --> 00:42:34,884 No wonder the prison is full. 486 00:42:35,891 --> 00:42:38,218 That's a deposit? 487 00:42:38,219 --> 00:42:40,128 You better keep your hands up. 488 00:42:40,129 --> 00:42:42,700 This feller is dangerous. 489 00:42:42,701 --> 00:42:44,646 Wait a minute, Sheriff. 490 00:42:44,647 --> 00:42:47,216 Don't you think you're being a little hard on him? 491 00:42:47,217 --> 00:42:49,683 Hard, on a Dalton? 492 00:42:49,684 --> 00:42:52,220 No wonder this town's dead, 493 00:42:53,228 --> 00:42:55,555 the way you treat visitors. 494 00:42:57,535 --> 00:42:59,202 No wonder the saloon's closed, 495 00:42:59,203 --> 00:43:01,322 because nobody's there. 496 00:43:01,323 --> 00:43:05,665 Bank will close because nobody's making any money. 497 00:43:06,812 --> 00:43:09,035 Luke here's scaring everybody off! 498 00:43:09,036 --> 00:43:11,642 Mayor, he's ruling Daisy Town. 499 00:43:22,273 --> 00:43:25,503 I think I'll make my deposit at Rattlesnake Gulch. 500 00:43:25,504 --> 00:43:26,372 Boys. 501 00:43:32,348 --> 00:43:33,910 He might be right, Luke. 502 00:43:33,911 --> 00:43:36,794 Everything has been a little too slow lately. 503 00:43:36,795 --> 00:43:39,227 I can't believe you folks. 504 00:43:44,578 --> 00:43:48,677 Where do you think he got the money to deposit? 505 00:43:51,595 --> 00:43:53,229 Indians, Indians! 506 00:43:55,209 --> 00:43:57,292 I've been shot at by a pack. 507 00:43:57,293 --> 00:44:00,175 I tried to make it across the reservation last night, 508 00:44:00,176 --> 00:44:01,843 then they shot at me. 509 00:44:01,844 --> 00:44:03,477 Indians, Indians! 510 00:44:07,021 --> 00:44:08,479 But we have a peace treaty 511 00:44:08,480 --> 00:44:11,572 and they haven't attacked anybody in years. 512 00:44:11,573 --> 00:44:13,239 It wasn't Indians. 513 00:44:13,240 --> 00:44:14,109 What? 514 00:44:15,533 --> 00:44:18,103 This isn't an Indian arrow. 515 00:44:18,104 --> 00:44:22,100 (mutters in foreign language) 516 00:44:27,971 --> 00:44:29,255 West? 517 00:44:29,256 --> 00:44:30,541 Actually, east. 518 00:44:30,542 --> 00:44:32,695 West of Kentucky. 519 00:44:32,696 --> 00:44:36,170 May my veritable friend meet his ancestors on my behalf 520 00:44:36,171 --> 00:44:39,366 if he gets the chance, which he will. 521 00:44:41,069 --> 00:44:44,994 (shouts in foreign language) 522 00:44:50,310 --> 00:44:53,263 (twangy country music) 523 00:44:53,264 --> 00:44:55,243 My hats, look at my hats! 524 00:44:55,244 --> 00:44:56,494 They're all ruined! 525 00:44:56,495 --> 00:44:57,988 My hats are ruined. 526 00:44:57,989 --> 00:44:59,934 My merchandise is all wrecked. 527 00:44:59,935 --> 00:45:01,114 Who's gonna buy this? 528 00:45:01,115 --> 00:45:02,400 I mean, look at this. 529 00:45:02,401 --> 00:45:04,624 Who's gonna buy this? 530 00:45:04,625 --> 00:45:05,735 Discount. 531 00:45:05,736 --> 00:45:07,160 I know, discount. 532 00:45:07,161 --> 00:45:11,607 Special sale on hats, discount sale on hats. 533 00:45:11,608 --> 00:45:14,698 Sorry, Bowler, but business is just business. 534 00:45:14,699 --> 00:45:16,227 I'm ruined. 535 00:45:16,228 --> 00:45:18,555 Who'd a thought Indians would've attacked? 536 00:45:18,556 --> 00:45:20,014 It's not Indians. 537 00:45:20,015 --> 00:45:21,335 Huh? 538 00:45:21,336 --> 00:45:23,107 Indians believe that a warrior killed at night 539 00:45:23,108 --> 00:45:24,878 will spend eternity in darkness. 540 00:45:24,879 --> 00:45:27,485 Indians don't attack at night. 541 00:45:28,666 --> 00:45:31,863 [Jolly Jumper] Hmm, that's a new one. 542 00:45:36,727 --> 00:45:39,053 Sure did like your speech, Joe. 543 00:45:39,054 --> 00:45:41,833 Yeah, good speech, Joe. 544 00:45:41,834 --> 00:45:43,813 When are we gonna get Lucky Luke? 545 00:45:43,814 --> 00:45:45,620 We already are, Jack. 546 00:45:45,621 --> 00:45:47,739 First we see him run out of Daisy Town humiliated 547 00:45:47,740 --> 00:45:51,319 because the whole town turned against him. 548 00:45:52,465 --> 00:45:54,029 Then we waste him. 549 00:45:56,912 --> 00:45:58,961 Not like that, Averill. 550 00:45:58,962 --> 00:46:01,080 That's not the way you do it. 551 00:46:01,081 --> 00:46:04,763 I'm sure getting tired of robbing stagecoaches, Joe. 552 00:46:04,764 --> 00:46:07,229 Wouldn't it be better to do a bank? 553 00:46:07,230 --> 00:46:10,565 I mean, we wouldn't have to work so much. 554 00:46:10,566 --> 00:46:12,406 When Lucky Luke is gone, 555 00:46:12,407 --> 00:46:16,472 we rob the bank, the saloon, the general store. 556 00:46:17,723 --> 00:46:20,746 We take anything in Daisy Town we want. 557 00:46:21,996 --> 00:46:25,261 Averill, no self-respecting Ute warrior 558 00:46:25,262 --> 00:46:28,216 would go around looking so stupid. 559 00:46:29,397 --> 00:46:31,828 (gun cocks) 560 00:46:42,668 --> 00:46:46,420 Two Feathers, I told you you look stupid. 561 00:46:50,208 --> 00:46:53,055 What exactly do you think you're doing? 562 00:46:53,056 --> 00:46:56,391 We white brothers wanna make friends with red brothers. 563 00:46:56,392 --> 00:46:58,058 Understand? 564 00:46:58,059 --> 00:46:59,553 Yes, very well. 565 00:47:01,707 --> 00:47:04,904 (exotic flute music) 566 00:47:13,936 --> 00:47:17,307 (twangy country music) 567 00:47:22,970 --> 00:47:24,324 See? 568 00:47:24,325 --> 00:47:26,270 There he goes again. 569 00:47:26,271 --> 00:47:28,631 Think you can find your way out of the territory? 570 00:47:28,632 --> 00:47:30,751 - Yeah. - Well then, get. 571 00:47:30,752 --> 00:47:32,662 Better believe we ain't never coming back. 572 00:47:32,663 --> 00:47:33,739 Good. 573 00:47:33,740 --> 00:47:35,337 Dullest place we've ever been. 574 00:47:35,338 --> 00:47:38,291 Right, tell your outlaw friends. 575 00:47:43,537 --> 00:47:45,274 Luke, can I talk to you? 576 00:47:45,275 --> 00:47:46,386 Sure. 577 00:47:46,387 --> 00:47:47,705 You wanna ride a bit? 578 00:47:47,706 --> 00:47:49,234 - Yep. - Okay. 579 00:47:49,235 --> 00:47:51,701 [Jolly Jumper] Hmm, this is gonna be trouble. 580 00:47:51,702 --> 00:47:54,376 The girls have been wanting me to talk to you. 581 00:47:54,377 --> 00:47:56,183 No one goes to the saloon anymore. 582 00:47:56,184 --> 00:47:58,719 Everybody's afraid of getting arrested. 583 00:47:58,720 --> 00:48:01,394 Well, if they behave themselves they won't. 584 00:48:01,395 --> 00:48:03,062 Well, that's just the point. 585 00:48:03,063 --> 00:48:05,494 Maybe you're making Daisy Town a little too good. 586 00:48:05,495 --> 00:48:07,023 What? 587 00:48:07,024 --> 00:48:08,795 [Jolly Jumper] She's saying the town's boring, cowboy, 588 00:48:08,796 --> 00:48:10,045 and she's right. 589 00:48:10,046 --> 00:48:12,443 We haven't had a decent gun fight in weeks. 590 00:48:12,444 --> 00:48:14,804 A town that's too clean starts to die. 591 00:48:14,805 --> 00:48:16,612 You gotta have a little light. 592 00:48:16,613 --> 00:48:18,175 It helps the economy. 593 00:48:18,176 --> 00:48:19,947 I'm just enforcing the law. 594 00:48:19,948 --> 00:48:23,317 Maybe you shouldn't enforce it quite so much. 595 00:48:23,318 --> 00:48:27,729 You mean, be a good sheriff just part of the time? 596 00:48:27,730 --> 00:48:28,599 Yeah. 597 00:48:29,502 --> 00:48:31,933 I can't do that, Lotta. 598 00:48:31,934 --> 00:48:34,887 [Jolly Jumper] That's my cowboy. 599 00:48:38,848 --> 00:48:42,496 (tribal drums and chants) 600 00:48:55,490 --> 00:48:57,852 (war cries) 601 00:49:11,749 --> 00:49:13,208 What do you think we should do to them? 602 00:49:13,209 --> 00:49:14,910 Let them burn over a slow fire? 603 00:49:14,911 --> 00:49:17,029 Impersonating a native is a serious offense. 604 00:49:17,030 --> 00:49:19,913 Put them in a buffalo stampede. 605 00:49:19,914 --> 00:49:21,198 Oh, stop that. 606 00:49:21,199 --> 00:49:22,970 We were just dressing like you 607 00:49:22,971 --> 00:49:25,298 so we could warn you about them settlers. 608 00:49:25,299 --> 00:49:28,702 You don't know what they're gonna do to you. 609 00:49:28,703 --> 00:49:29,918 Don't you see? 610 00:49:29,919 --> 00:49:31,969 That Lucky Luke and Daisy Town, 611 00:49:31,970 --> 00:49:33,671 they're taking over the prairie. 612 00:49:33,672 --> 00:49:34,713 You know, 613 00:49:34,714 --> 00:49:36,728 * Oh give me a home 614 00:49:36,729 --> 00:49:40,272 * Where the buffalo roam. 615 00:49:41,975 --> 00:49:43,712 Nice singing, Joe. 616 00:49:51,981 --> 00:49:54,795 * Oh give me a home 617 00:49:54,796 --> 00:49:58,304 * Where the buffalo roam 618 00:50:00,771 --> 00:50:04,592 * Where the buffalo roam. 619 00:50:04,593 --> 00:50:06,850 Well, the buffalo are gonna roam, alright. 620 00:50:06,851 --> 00:50:08,865 Down in Arapaho country. 621 00:50:08,866 --> 00:50:11,367 * Where seldom is heard 622 00:50:11,368 --> 00:50:14,285 * A discouraging word 623 00:50:14,286 --> 00:50:18,628 * And the skies are not cloudy all day 624 00:50:20,957 --> 00:50:23,457 * How often at night 625 00:50:23,458 --> 00:50:26,376 * When the heavens are bright 626 00:50:26,377 --> 00:50:30,509 * With the light from the glittering stars 627 00:50:30,510 --> 00:50:33,289 * Have I stood there amazed 628 00:50:33,290 --> 00:50:35,791 * And asked as I gazed 629 00:50:35,792 --> 00:50:40,135 * If their glory exceeds that of ours 630 00:50:44,859 --> 00:50:47,047 * Oh give me a home 631 00:50:47,048 --> 00:50:50,592 * Where the buffalo roam. 632 00:50:54,136 --> 00:50:56,532 And the buffalo are gonna roam, alright. 633 00:50:56,533 --> 00:50:58,617 Down in Arapaho country. 634 00:51:05,358 --> 00:51:09,039 The sky, you're not even gonna see the sky anymore 635 00:51:09,040 --> 00:51:11,749 when the white man civilization comes. 636 00:51:11,750 --> 00:51:14,182 (explosion) 637 00:51:24,605 --> 00:51:25,994 White man's progress 638 00:51:25,995 --> 00:51:28,634 is the end of the prairie for you folks. 639 00:51:28,635 --> 00:51:32,700 And that's just the beginning, my Ute brothers. 640 00:51:37,078 --> 00:51:40,726 * Home, home on the range 641 00:51:41,976 --> 00:51:46,111 * Where the deer and the antelope play 642 00:51:47,431 --> 00:51:50,348 * Where seldom is heard 643 00:51:50,349 --> 00:51:53,719 * A discouraging word 644 00:51:53,720 --> 00:51:58,062 * And the skies are not cloudy all day 645 00:52:02,788 --> 00:52:04,802 (hums) 646 00:52:36,488 --> 00:52:38,502 (hums) 647 00:52:53,651 --> 00:52:57,403 (tribal drums and singing) 648 00:53:05,393 --> 00:53:06,193 War! 649 00:53:08,764 --> 00:53:11,125 No war, not yet. 650 00:53:11,126 --> 00:53:13,626 I have to think about this first. 651 00:53:13,627 --> 00:53:15,712 First we call a pow-wow. 652 00:53:18,179 --> 00:53:20,609 If you keep up the way you're going, 653 00:53:20,610 --> 00:53:22,764 you're not gonna have a town anymore. 654 00:53:22,765 --> 00:53:25,718 What Daisy Town needs is progress, 655 00:53:26,760 --> 00:53:29,122 growth, civilization. 656 00:53:29,123 --> 00:53:30,719 But Joe, didn't you just say... 657 00:53:30,720 --> 00:53:32,491 Shut up, Averill. 658 00:53:32,492 --> 00:53:35,201 Business is down, there's no tourists. 659 00:53:35,202 --> 00:53:36,766 There's no growth. 660 00:53:38,816 --> 00:53:40,484 This town is dying, 661 00:53:41,804 --> 00:53:44,583 and he's the one who's doing it. 662 00:53:45,834 --> 00:53:48,092 (murmurs) 663 00:54:05,255 --> 00:54:06,124 Luke. 664 00:54:13,073 --> 00:54:15,121 Don't take them so seriously. 665 00:54:15,122 --> 00:54:18,908 Look, you're just a little too good at your job. 666 00:54:18,909 --> 00:54:19,777 Oh yeah? 667 00:54:21,271 --> 00:54:24,537 Well, they can get themselves another sheriff. 668 00:54:24,538 --> 00:54:25,856 All these people care about 669 00:54:25,857 --> 00:54:27,315 is how much money they can make. 670 00:54:27,316 --> 00:54:29,435 They don't care who they make it from. 671 00:54:29,436 --> 00:54:31,207 Those outlaws have shot more people 672 00:54:31,208 --> 00:54:33,639 than we will know in our lifetime. 673 00:54:33,640 --> 00:54:37,565 This town's getting a little greedy for me. 674 00:54:37,566 --> 00:54:38,642 Luke, come back here. 675 00:54:38,643 --> 00:54:40,935 You know you don't mean that! 676 00:54:40,936 --> 00:54:42,464 [Jolly Jumper] I reckon he does. 677 00:54:42,465 --> 00:54:46,494 I ain't ever heard him talk so much all at one time. 678 00:54:49,657 --> 00:54:53,409 (melancholy country music) 679 00:55:36,003 --> 00:55:39,373 (twangy country music) 680 00:56:24,296 --> 00:56:26,656 Smoke signals, Jumper. 681 00:56:26,657 --> 00:56:29,992 Prairie Dog's asking the other chiefs to pow-wow. 682 00:56:29,993 --> 00:56:31,556 That's a bad sign. 683 00:56:38,331 --> 00:56:40,137 How do you spell Crazy Coyote? 684 00:56:40,138 --> 00:56:42,570 With one smoke cloud or two? 685 00:56:43,925 --> 00:56:44,897 With two. 686 00:56:50,178 --> 00:56:53,652 (exotic woodwind music) 687 00:56:57,196 --> 00:56:59,872 Crazy Coyote with two clouds? 688 00:57:00,914 --> 00:57:03,068 How ignorant can you get? 689 00:57:06,404 --> 00:57:08,939 Crazy Coyote, my chief. 690 00:57:08,940 --> 00:57:12,482 Prairie Dog invites you to a pow-wow. 691 00:57:12,483 --> 00:57:14,880 May someone respond that Crazy Coyote, 692 00:57:14,881 --> 00:57:17,381 chief of the Asuluglala, 693 00:57:17,382 --> 00:57:19,571 will attend this pow-wow. 694 00:57:20,856 --> 00:57:23,218 May someone prepare my horse. 695 00:57:23,219 --> 00:57:25,685 Squaw, I won't be home tonight. 696 00:57:25,686 --> 00:57:29,646 I will be spending the night at Prairie Dog's teepee. 697 00:57:29,647 --> 00:57:31,731 Crazy Coyote has spoken. 698 00:57:33,155 --> 00:57:37,046 Well, don't go riding through the prairie like savages. 699 00:57:37,047 --> 00:57:39,894 Squaw has had the last word. 700 00:57:39,895 --> 00:57:42,987 Pow-Wow, Sick Eagle accept. 701 00:57:42,988 --> 00:57:47,016 Send signal to Chief Prairie Dog that I accept. 702 00:57:47,017 --> 00:57:50,526 Send signal to Chief Crazy Coyote 703 00:57:50,527 --> 00:57:52,888 that we ride together. 704 00:57:52,889 --> 00:57:56,015 And send signal to the chief of the Arapaho 705 00:57:56,016 --> 00:57:59,281 to see if he's invited to pow-wow. 706 00:57:59,282 --> 00:58:01,712 Maybe someone respond to Chief Sick Eagle 707 00:58:01,713 --> 00:58:05,152 that Snake in the Grass has been invited to Prairie Dog's, 708 00:58:05,153 --> 00:58:08,835 to Chief Prairie Dog to thank him for having invited me, 709 00:58:08,836 --> 00:58:11,649 and to Crazy Coyote to let him know 710 00:58:11,650 --> 00:58:14,047 that I'll pick him up on the way. 711 00:58:14,048 --> 00:58:16,652 Save hay, share a ride. 712 00:58:16,653 --> 00:58:17,763 Tell everyone 713 00:58:17,764 --> 00:58:19,223 (speaks foreign language) 714 00:58:19,224 --> 00:58:21,169 Thank you for all the messages. 715 00:58:21,170 --> 00:58:22,282 Over and out. 716 00:58:25,269 --> 00:58:28,465 (upbeat flute music) 717 00:58:41,807 --> 00:58:43,716 Something's going on, Jumper. 718 00:58:43,717 --> 00:58:45,280 We better check it out. 719 00:58:45,281 --> 00:58:49,485 [Jolly Jumper] Where do you get all those bright ideas? 720 00:59:03,799 --> 00:59:06,579 (crowd murmurs) 721 00:59:10,227 --> 00:59:13,491 (shouts in foreign language) 722 00:59:13,492 --> 00:59:14,950 Ming Li is back. 723 00:59:14,951 --> 00:59:18,877 (shouts in foreign language) 724 00:59:23,845 --> 00:59:28,847 I guess I had to live with pink faces after all. 725 00:59:28,848 --> 00:59:30,237 You mean pale faces. 726 00:59:30,238 --> 00:59:33,399 Maybe for you, maybe for you. 727 00:59:33,400 --> 00:59:36,769 (twangy country music) 728 00:59:48,478 --> 00:59:49,728 It says that way. 729 00:59:49,729 --> 00:59:53,099 [Jolly Jumper] Then let's go that way. 730 00:59:56,364 --> 00:59:57,614 It says this way. 731 00:59:57,615 --> 01:00:00,881 [Jolly Jumper] Then let's go this way. 732 01:00:03,556 --> 01:00:04,771 And now what? 733 01:00:04,772 --> 01:00:05,640 Hmm. 734 01:00:07,100 --> 01:00:08,975 I've never seen this one before. 735 01:00:08,976 --> 01:00:10,261 [Jolly Jumper] Just stop playing Indian 736 01:00:10,262 --> 01:00:12,901 and I'll take you there. 737 01:00:12,902 --> 01:00:16,272 (twangy country music) 738 01:00:57,269 --> 01:00:58,137 Duck. 739 01:01:00,326 --> 01:01:02,306 [Jolly Jumper] Where? 740 01:01:06,649 --> 01:01:08,316 Let's skip the formalities. 741 01:01:08,317 --> 01:01:10,505 I'm for war against Daisy Town. 742 01:01:10,506 --> 01:01:12,589 But you don't even know the reason yet. 743 01:01:12,590 --> 01:01:13,874 Come on, come on. 744 01:01:13,875 --> 01:01:15,750 The white man's ruining our ancestral grounds. 745 01:01:15,751 --> 01:01:17,522 Declare war and get it over with. 746 01:01:17,523 --> 01:01:18,843 Let's not lose our heads. 747 01:01:18,844 --> 01:01:20,753 We have an agreement with the white man. 748 01:01:20,754 --> 01:01:24,436 I propose we smoke peace pipe and go to him, then. 749 01:01:24,437 --> 01:01:26,277 We smoke the peace pipe? 750 01:01:26,278 --> 01:01:27,667 - Yeah, then... - War. 751 01:01:27,668 --> 01:01:28,710 - War. - War. 752 01:01:33,540 --> 01:01:36,250 (coyote howls) 753 01:01:42,921 --> 01:01:44,206 I'm outvoted. 754 01:01:45,665 --> 01:01:47,123 [Jolly Jumper] He's outvoted. 755 01:01:47,124 --> 01:01:48,062 Let's go. 756 01:01:49,174 --> 01:01:51,188 [Jolly Jumper] Uh-oh. 757 01:01:51,189 --> 01:01:53,552 (whistles) 758 01:01:59,701 --> 01:02:00,916 Sorry, Two Feathers. 759 01:02:00,917 --> 01:02:02,306 Uh, One Feather. 760 01:02:02,307 --> 01:02:03,175 Thanks. 761 01:02:04,739 --> 01:02:08,282 (dramatic western music) 762 01:02:11,479 --> 01:02:13,319 [Jolly Jumper] You know how when you take a trip, 763 01:02:13,320 --> 01:02:15,543 coming back home seems to take half the time 764 01:02:15,544 --> 01:02:17,211 it took you to get there? 765 01:02:17,212 --> 01:02:19,087 Well in this case, it's true. 766 01:02:19,088 --> 01:02:22,736 I've never seen the scenery go by so fast. 767 01:02:24,125 --> 01:02:27,669 (dramatic western music) 768 01:02:38,022 --> 01:02:39,481 Go, Jumper, go! 769 01:02:53,483 --> 01:02:55,462 Come on, Jumper. 770 01:02:55,463 --> 01:02:57,617 Come on, Jumper, breathe. 771 01:02:58,867 --> 01:03:01,577 [Jolly Jumper] I can't do it. 772 01:03:03,662 --> 01:03:05,573 I'm not gonna make it. 773 01:03:07,310 --> 01:03:08,873 Oh, I can't go on. 774 01:03:10,854 --> 01:03:12,937 Come on, Jumper, don't drown on me. 775 01:03:12,938 --> 01:03:14,223 I need you. 776 01:03:14,224 --> 01:03:16,863 [Jolly Jumper] That's more like it. 777 01:03:16,864 --> 01:03:17,976 That a boy. 778 01:03:19,574 --> 01:03:22,423 (dramatic music) 779 01:03:29,163 --> 01:03:32,915 [Jolly Jumper] Ah, I hate to cross rivers. 780 01:03:34,028 --> 01:03:36,876 (dramatic music) 781 01:04:13,078 --> 01:04:14,814 [Man] Hey, it's the sheriff. 782 01:04:14,815 --> 01:04:15,683 He's back. 783 01:04:19,575 --> 01:04:21,936 Oh Luke, thank goodness you're back. 784 01:04:21,937 --> 01:04:23,187 Those Indians are gonna attack, ain't they? 785 01:04:23,188 --> 01:04:24,542 Yep. 786 01:04:24,543 --> 01:04:25,446 The Daltons stirred them up, didn't they? 787 01:04:25,447 --> 01:04:26,453 Yep. 788 01:04:26,454 --> 01:04:27,184 They coming at daybreak? 789 01:04:27,185 --> 01:04:28,190 Yep. 790 01:04:28,191 --> 01:04:29,580 Thanks for the warning, Luke. 791 01:04:29,581 --> 01:04:31,491 Wonder what we'd ever do without you. 792 01:04:31,492 --> 01:04:32,567 [Jolly Jumper] And what about me? 793 01:04:32,568 --> 01:04:34,687 I didn't exactly see him walking. 794 01:04:34,688 --> 01:04:36,806 I couldn't have done it without Jolly Jumper. 795 01:04:36,807 --> 01:04:40,212 [Jolly Jumper] Oh, 'tweren't nothing. 796 01:04:44,103 --> 01:04:46,951 [Bowler] Get your souvenirs of the Daisy Town Massacre. 797 01:04:46,952 --> 01:04:49,175 Selling them right here today, right here in Daisy Town. 798 01:04:49,176 --> 01:04:50,773 These wonderful bowler hats, 799 01:04:50,774 --> 01:04:52,510 genuine souvenirs are a dollar a piece 800 01:04:52,511 --> 01:04:54,074 or two for two dollars. 801 01:04:54,075 --> 01:04:55,602 Get them while they last, 802 01:04:55,603 --> 01:04:57,686 while the rush is on right now. 803 01:04:57,687 --> 01:04:59,494 Genuine souvenirs of the Daisy Town Massacre. 804 01:04:59,495 --> 01:05:00,953 Right here today, right here. 805 01:05:00,954 --> 01:05:03,002 Hurry up, hurry up, the rush is on. 806 01:05:03,003 --> 01:05:04,948 A dollar each or two for two dollars. 807 01:05:04,949 --> 01:05:07,206 Right now today, right here in Daisy Town. 808 01:05:07,207 --> 01:05:11,377 You aren't gonna find a deal like this anywhere. 809 01:05:30,519 --> 01:05:33,820 (ominous flute music) 810 01:05:41,984 --> 01:05:44,764 (rooster crows) 811 01:06:58,904 --> 01:07:00,571 Everybody, take it easy. 812 01:07:00,572 --> 01:07:04,949 Don't shoot until you see the whites of their eyes. 813 01:07:04,950 --> 01:07:06,582 They ain't moving. 814 01:07:06,583 --> 01:07:10,126 Can you see the whites of their eyes? 815 01:07:10,127 --> 01:07:11,933 No, no, not really. 816 01:07:15,477 --> 01:07:18,221 One, a little bit out in front of the others. 817 01:07:18,222 --> 01:07:20,340 I still can't make out the whites of his eyes. 818 01:07:20,341 --> 01:07:23,050 Averill, get back in line until I tell you to. 819 01:07:23,051 --> 01:07:24,370 I got dust in my eyes, 820 01:07:24,371 --> 01:07:26,142 I can't see where I'm going. 821 01:07:26,143 --> 01:07:29,442 Look at my eyes, they're all red. 822 01:07:29,443 --> 01:07:31,388 I don't wanna look at your eyes, Averill. 823 01:07:31,389 --> 01:07:33,855 You advance when I give the command. 824 01:07:33,856 --> 01:07:35,523 Who's the boss around here anyway? 825 01:07:35,524 --> 01:07:36,634 You are, Joe. 826 01:07:36,635 --> 01:07:37,677 - Who? - Joe. 827 01:07:44,835 --> 01:07:46,989 Men, light your arrows. 828 01:07:48,621 --> 01:07:51,261 And remember, wait until they get real close 829 01:07:51,262 --> 01:07:52,963 before we shoot them. 830 01:07:52,964 --> 01:07:54,909 But Joe, that might start a fire. 831 01:07:54,910 --> 01:07:58,037 That's the whole point, you idiot! 832 01:08:01,303 --> 01:08:02,171 Charge! 833 01:08:06,827 --> 01:08:09,711 (horse whinnies) 834 01:08:14,331 --> 01:08:16,659 (gunshots) 835 01:08:17,597 --> 01:08:19,055 Bullseye. 836 01:08:19,056 --> 01:08:20,376 Let's get them! 837 01:08:27,360 --> 01:08:30,035 (crowd panics) 838 01:08:34,864 --> 01:08:36,079 Buckets, buckets. 839 01:08:36,080 --> 01:08:37,607 That'll be a dollar. 840 01:08:37,608 --> 01:08:39,310 They gotta have them to put out the fire. 841 01:08:39,311 --> 01:08:41,326 Business is business. 842 01:08:42,368 --> 01:08:44,974 (crowd panics) 843 01:08:46,816 --> 01:08:48,100 What's the matter, Averill? 844 01:08:48,101 --> 01:08:49,768 I can't find my arrow. 845 01:08:49,769 --> 01:08:52,200 Forget the arrow, Averill. 846 01:08:53,138 --> 01:08:56,890 (frantic country music) 847 01:08:56,891 --> 01:08:58,558 Firemen, firemen! 848 01:08:59,566 --> 01:09:02,276 (crowd panics) 849 01:09:04,708 --> 01:09:06,548 Wait, wait, no, these hats are a dollar! 850 01:09:06,549 --> 01:09:09,155 Wait, these hats are a dollar. 851 01:09:17,389 --> 01:09:19,126 These hats have holes! 852 01:09:19,127 --> 01:09:20,689 These hats have got holes in them. 853 01:09:20,690 --> 01:09:22,947 Well, that's what I've been telling you all along. 854 01:09:22,948 --> 01:09:25,067 And now you're blaming me for it. 855 01:09:25,068 --> 01:09:25,936 No refund. 856 01:09:31,911 --> 01:09:33,196 It's getting harder and harder 857 01:09:33,197 --> 01:09:35,662 to see the whites of their eyes. 858 01:09:35,663 --> 01:09:37,157 Yep. 859 01:09:37,158 --> 01:09:39,276 When you're finished playing cowboys and Indians, 860 01:09:39,277 --> 01:09:41,986 you'll understand who's in charge here. 861 01:09:41,987 --> 01:09:44,661 Those attacks look good on the drawing board, 862 01:09:44,662 --> 01:09:47,267 but in practice they would've wiped us out. 863 01:09:47,268 --> 01:09:49,977 It's you Daltons who've caused all the trouble, 864 01:09:49,978 --> 01:09:52,756 because you have it in for Lucky Luke. 865 01:09:52,757 --> 01:09:54,771 Yeah, he always puts us in jail. 866 01:09:54,772 --> 01:09:56,335 Shut up, Averill. 867 01:09:56,336 --> 01:10:01,060 Prairie Dog has signed treaty and keeps his word. 868 01:10:01,061 --> 01:10:03,596 We go to Daisy Town in peace. 869 01:10:14,123 --> 01:10:16,973 (horse whinnies) 870 01:10:28,056 --> 01:10:29,652 I see them, I see them! 871 01:10:29,653 --> 01:10:31,112 I see the whites of their eyes. 872 01:10:31,113 --> 01:10:34,238 (gunshot) 873 01:10:34,239 --> 01:10:37,540 No Feather, will you come back here? 874 01:10:42,057 --> 01:10:45,288 (exotic flute music) 875 01:10:46,538 --> 01:10:50,118 I really did see the whites of his eyes. 876 01:11:11,136 --> 01:11:13,081 Chief Prairie Dog, my friend, 877 01:11:13,082 --> 01:11:15,096 it's good to see you again. 878 01:11:15,097 --> 01:11:17,597 Yes, Lucky Luke, it's good to see you. 879 01:11:17,598 --> 01:11:21,699 Could I speak with you for a moment in private? 880 01:11:23,018 --> 01:11:23,887 Sure. 881 01:11:27,118 --> 01:11:30,974 * Around her neck, she wore a yellow ribbon 882 01:11:30,975 --> 01:11:33,440 * She wore it in the springtime 883 01:11:33,441 --> 01:11:35,733 * And in the month of May, hey hey 884 01:11:35,734 --> 01:11:38,756 * And if you asked her why. 885 01:11:38,757 --> 01:11:41,188 They're always late, aren't they? 886 01:11:41,189 --> 01:11:42,057 Yep. 887 01:11:43,204 --> 01:11:46,401 * Far away, far away 888 01:11:48,937 --> 01:11:52,028 * Oh, she wore it for her lover who was far away. 889 01:11:52,029 --> 01:11:53,418 Company, halt! 890 01:11:57,762 --> 01:12:01,756 * Far away, far away 891 01:12:01,757 --> 01:12:06,550 * Oh, she wore it for her lover who was far, far away 892 01:12:06,551 --> 01:12:11,379 * Around her knee, she wore a purple garter 893 01:12:11,380 --> 01:12:13,776 * She wore it in the springtime 894 01:12:13,777 --> 01:12:16,139 * And in the month of May, hey hey 895 01:12:16,140 --> 01:12:19,057 * And if you asked her why. 896 01:12:19,058 --> 01:12:22,254 This is a rather embarrassing situation. 897 01:12:22,255 --> 01:12:25,624 We got a little ahead of ourselves, I think. 898 01:12:25,625 --> 01:12:26,945 Yeah, I know. 899 01:12:28,196 --> 01:12:30,036 The Daltons fooled the settlers, too. 900 01:12:30,037 --> 01:12:31,078 Really? 901 01:12:31,079 --> 01:12:31,948 Mhm. 902 01:12:33,789 --> 01:12:35,456 If it's alright with you, 903 01:12:35,457 --> 01:12:38,444 it'll be better if both sides just forgot the whole thing. 904 01:12:38,445 --> 01:12:40,216 Works for me. 905 01:12:40,217 --> 01:12:43,481 * She wore it for her lover who was far, far away 906 01:12:43,482 --> 01:12:47,790 * Behind the door, her father kept a shotgun 907 01:12:47,791 --> 01:12:50,291 * He kept it in the springtime 908 01:12:50,292 --> 01:12:52,376 * And in the month of May, hey hey. 909 01:12:52,377 --> 01:12:55,086 Well, I guess there's no need for a new peace treaty. 910 01:12:55,087 --> 01:12:56,545 Everything's settled. 911 01:12:56,546 --> 01:12:58,282 My brother has spoken well. 912 01:12:58,283 --> 01:13:01,582 Chief Prairie Dog hasn't spoken bad, either. 913 01:13:01,583 --> 01:13:04,780 * Far away, far away 914 01:13:05,822 --> 01:13:09,121 * Oh, she keeps it for her lover 915 01:13:09,122 --> 01:13:12,493 * Who is far, far away. 916 01:13:21,283 --> 01:13:22,845 This is my... 917 01:13:22,846 --> 01:13:24,825 Well, some friends of mine. 918 01:13:24,826 --> 01:13:26,875 I thought you might need some help. 919 01:13:26,876 --> 01:13:28,335 This is Michael... 920 01:13:28,336 --> 01:13:30,592 Lieutenant Reed. 921 01:13:30,593 --> 01:13:32,989 Now we smoke peace pipe. 922 01:13:32,990 --> 01:13:34,103 Laryngitis. 923 01:13:39,106 --> 01:13:42,023 Oops, I'll be late for my next battle. 924 01:13:42,024 --> 01:13:44,107 Cavalry can't be late. 925 01:13:44,108 --> 01:13:46,888 Come on, men, we're out of here. 926 01:13:49,390 --> 01:13:51,369 Oh sorry, I've gotta go. 927 01:13:51,370 --> 01:13:54,460 I promised my Squaw I'd be home right after the battle. 928 01:13:54,461 --> 01:13:55,468 Peace, my brother. 929 01:13:55,469 --> 01:13:57,310 I really must get going. 930 01:13:57,311 --> 01:13:59,151 Company coming. 931 01:13:59,152 --> 01:14:00,542 Upset stomach. 932 01:14:09,227 --> 01:14:12,528 Don't look at me, I gave up smoking. 933 01:14:29,517 --> 01:14:31,775 (gunshot) 934 01:14:39,558 --> 01:14:40,912 [Averill] Did you fall off, Joe? 935 01:14:40,913 --> 01:14:43,969 [Joe] No, I always get off this way! 936 01:14:43,970 --> 01:14:47,375 Come back here, you forgot something. 937 01:14:51,544 --> 01:14:54,183 You're going back to jail. 938 01:14:54,184 --> 01:14:57,831 Not without a fight, we're not. 939 01:14:57,832 --> 01:15:01,550 (dramatic shoot-out music) 940 01:16:08,881 --> 01:16:11,383 (fly buzzes) 941 01:16:40,392 --> 01:16:42,337 [Jolly Jumper] Alright boys, 942 01:16:42,338 --> 01:16:45,882 now maybe we can have a decent gun fight. 943 01:16:47,620 --> 01:16:51,372 (dramatic shoot-out music) 944 01:17:43,312 --> 01:17:45,743 Alright, what's the hold up? 945 01:17:53,873 --> 01:17:55,818 I can't sit around here all day 946 01:17:55,819 --> 01:17:57,904 waiting for some action. 947 01:18:16,491 --> 01:18:18,749 (crashes) 948 01:18:19,792 --> 01:18:22,154 (gunshots) 949 01:18:36,676 --> 01:18:38,761 (yells) 950 01:18:52,936 --> 01:18:55,645 You want me, you're gonna have to get Averill first. 951 01:18:55,646 --> 01:18:57,208 [Jolly Jumper] Oh yeah? 952 01:18:57,209 --> 01:19:00,718 And if you want Luke, you're gonna have to shoot me first. 953 01:19:00,719 --> 01:19:02,699 Whoa, what am I saying? 954 01:19:07,077 --> 01:19:09,265 (gunshot) 955 01:19:10,585 --> 01:19:13,956 (gentle country music) 956 01:19:15,032 --> 01:19:17,117 [Man] Way to go, Luke! 957 01:19:27,193 --> 01:19:29,276 We're gonna get you now, boys. 958 01:19:29,277 --> 01:19:32,647 You're really gonna know what sorry is. 959 01:19:34,870 --> 01:19:36,712 Swing in by midnight. 960 01:19:39,700 --> 01:19:42,200 I've got a better idea. 961 01:19:42,201 --> 01:19:45,154 (whistling music) 962 01:19:47,204 --> 01:19:49,393 Loves me, loves me not. 963 01:19:50,852 --> 01:19:53,214 Loves me, she loves me not. 964 01:19:55,056 --> 01:19:57,419 Loves me, she loves me not. 965 01:20:02,595 --> 01:20:04,783 Cut it out, Averill. 966 01:20:04,784 --> 01:20:05,653 Bushwack! 967 01:20:07,668 --> 01:20:10,376 Ain't it nice to be back home, Joe? 968 01:20:10,377 --> 01:20:12,809 Get out of here, Bushwack. 969 01:20:15,485 --> 01:20:18,159 Wonder what's for dinner tonight. 970 01:20:18,160 --> 01:20:19,897 I hope it's chicken. 971 01:20:25,665 --> 01:20:26,949 To Lucky Luke! 972 01:20:26,950 --> 01:20:29,138 (cheers) 973 01:20:30,876 --> 01:20:32,855 To Lucky Luke, who taught us there's more to life 974 01:20:32,856 --> 01:20:34,175 than material things. 975 01:20:34,176 --> 01:20:36,365 (cheers) 976 01:20:37,338 --> 01:20:39,109 Long may he be our sheriff. 977 01:20:39,110 --> 01:20:41,299 (cheers) 978 01:20:42,306 --> 01:20:44,251 Luke, we salute you. 979 01:20:44,252 --> 01:20:46,406 (cheers) 980 01:20:52,798 --> 01:20:54,118 Come on up here, Luke. 981 01:20:54,119 --> 01:20:56,063 Come on, come on, give us a speech. 982 01:20:56,064 --> 01:20:58,079 Talk to us, talk to us. 983 01:20:59,747 --> 01:21:01,899 Trot on up here. 984 01:21:01,900 --> 01:21:04,089 (cheers) 985 01:21:12,011 --> 01:21:14,720 Well, I didn't do nothing special. 986 01:21:14,721 --> 01:21:16,631 Just doing my job. 987 01:21:16,632 --> 01:21:18,821 (cheers) 988 01:21:24,171 --> 01:21:26,846 They found gold at Old Gulch! 989 01:21:27,784 --> 01:21:30,249 (cheers) 990 01:21:30,250 --> 01:21:33,725 (frantic country music) 991 01:21:50,923 --> 01:21:53,112 (cheers) 992 01:22:03,812 --> 01:22:06,903 Come on, there's gold in them there hills. 993 01:22:06,904 --> 01:22:08,016 I'm coming! 994 01:22:11,490 --> 01:22:13,018 [Bowler] Hats with holes in them. 995 01:22:13,019 --> 01:22:14,338 Hats with holes in them. 996 01:22:14,339 --> 01:22:16,075 Perfect for panning gold. 997 01:22:16,076 --> 01:22:18,681 Hats with holes in them, perfect for panning gold. 998 01:22:18,682 --> 01:22:20,731 $10 a piece, two for 20. 999 01:22:20,732 --> 01:22:23,962 $10 a piece, perfect for panning gold. 1000 01:22:23,963 --> 01:22:27,437 These hats are perfect for panning gold. 1001 01:22:33,621 --> 01:22:37,338 Old Gulch, is that east or west? 1002 01:22:37,339 --> 01:22:39,598 Never mind, don't tell me. 1003 01:22:42,412 --> 01:22:43,453 You going? 1004 01:22:43,454 --> 01:22:45,155 No. 1005 01:22:45,156 --> 01:22:47,101 I kind of like it here. 1006 01:22:47,102 --> 01:22:48,317 How about you? 1007 01:22:50,437 --> 01:22:53,320 Daisy Town still needs a sheriff. 1008 01:22:54,258 --> 01:22:55,265 [Jolly Jumper] Come on, Luke, 1009 01:22:55,266 --> 01:22:57,698 we've got a sunset to catch. 1010 01:22:59,818 --> 01:23:02,248 I never settled in one place before. 1011 01:23:02,249 --> 01:23:03,118 I know. 1012 01:23:10,553 --> 01:23:13,436 [Jolly Jumper] Come on, cowboy. 1013 01:23:19,030 --> 01:23:22,400 (twangy country music) 1014 01:24:27,334 --> 01:24:31,677 * Of all the lonesome cowboys in the west 1015 01:24:36,193 --> 01:24:40,536 * I figure I've gotta be the lonesomest 1016 01:24:44,567 --> 01:24:48,978 * I want to ride the reins where there's lots of elbow room 1017 01:24:48,979 --> 01:24:53,425 * Feel the wind blow free and smell the sage brush bloom 1018 01:24:53,426 --> 01:24:55,857 * Rather be on my own, son 1019 01:24:55,858 --> 01:25:00,201 * Singing my lonesome cowboy blues 1020 01:25:01,973 --> 01:25:06,315 * Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 1021 01:25:10,207 --> 01:25:13,646 * But when it comes to courting and such 1022 01:25:13,647 --> 01:25:16,669 * I move real slow 1023 01:25:18,788 --> 01:25:22,713 * Met a pretty gal and she to get hitched the other day 1024 01:25:22,714 --> 01:25:27,508 * My horse got so upset we rode the other way 1025 01:25:27,509 --> 01:25:30,148 * I've gotta be on my own, son 1026 01:25:30,149 --> 01:25:34,492 * Singing my lonesome cowboy blues 1027 01:25:36,056 --> 01:25:40,258 * Some folks think it's Heaven in a hotel 1028 01:25:40,259 --> 01:25:44,705 * With their puffed-up pillows and their quilts piled high 1029 01:25:44,706 --> 01:25:48,943 * Well, I don't hanker for no hotel 1030 01:25:48,944 --> 01:25:53,217 * Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 1031 01:25:53,218 --> 01:25:57,386 * While the lonely coyotes cry 1032 01:25:57,387 --> 01:26:01,555 * Well, my bed is my horse and saddle 1033 01:26:01,556 --> 01:26:05,378 * And my blanket is the sky 1034 01:26:08,054 --> 01:26:12,396 * Of all the lonesome cowboys in the west 1035 01:26:16,252 --> 01:26:20,595 * As far as I can see, I'm still the lonesomest 1036 01:26:24,348 --> 01:26:26,327 * Beneath the prairie skies 1037 01:26:26,328 --> 01:26:28,758 * I'm gonna drift and dream tonight 1038 01:26:28,759 --> 01:26:31,156 * And never find what I'm looking for 1039 01:26:31,157 --> 01:26:33,136 * But then I might 1040 01:26:33,137 --> 01:26:35,533 * So let me be on my own, son 1041 01:26:35,534 --> 01:26:39,877 * Singing my lonesome cowboy blues 1042 01:26:41,198 --> 01:26:43,524 * Just living the life I choose 1043 01:26:43,525 --> 01:26:47,903 * Singing my lonesome cowboy blues 1044 01:26:51,308 --> 01:26:54,678 (twangy country music) 69426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.