All language subtitles for Lawless.Range.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,420 --> 00:02:26,520 Boss. 2 00:02:27,547 --> 00:02:32,423 I was in the north, looking for Tommy. Have you seen him? 3 00:02:33,178 --> 00:02:35,966 Not today. - And yesterday? 4 00:02:37,224 --> 00:02:38,683 I do not see him every day. 5 00:02:38,851 --> 00:02:43,976 I have not seen him in three days. I can no longer help him, Sean. 6 00:02:46,150 --> 00:02:47,348 How do you mean? 7 00:02:48,653 --> 00:02:52,022 Shit, kid. Do not make it more difficult than necessary. 8 00:02:52,198 --> 00:02:53,776 He'll be, Boss. 9 00:02:55,785 --> 00:02:57,659 That is no longer a question. 10 00:02:59,790 --> 00:03:04,001 You're a good boy, Sean, but Tommy is not worth a damn. 11 00:03:05,504 --> 00:03:07,663 He will be there tomorrow. He will be there. 12 00:03:07,840 --> 00:03:09,797 Sean ... - He'll be there, Boss. 13 00:03:15,348 --> 00:03:19,013 Good. Finish your work and then go. 14 00:03:19,185 --> 00:03:21,557 OK. - I do not pay overtime. 15 00:03:44,003 --> 00:03:50,623 EXCELLENT PIPE WATER SYSTEM 16 00:03:56,266 --> 00:04:00,430 REED'S SUPERMARKET 17 00:04:08,779 --> 00:04:11,021 Have you seen Tommy? - No. 18 00:04:33,681 --> 00:04:39,850 DEPOSIT AGENCY 19 00:05:08,467 --> 00:05:09,567 Hello, Meg. 20 00:05:10,845 --> 00:05:13,217 Come on in. - Is Tommy there? 21 00:05:13,389 --> 00:05:15,216 He would stay in the ranch. 22 00:05:16,392 --> 00:05:19,263 Maybe he was here to see Em, I thought. 23 00:05:19,437 --> 00:05:21,810 He usually calls at six o'clock. 24 00:05:21,982 --> 00:05:25,102 Do you want to say that I've been? - Is everything all right? 25 00:05:25,277 --> 00:05:28,313 Yes, but I do not want to waste your time. 26 00:05:28,489 --> 00:05:30,280 Can not you stay for a moment? 27 00:05:30,449 --> 00:05:33,450 I really have to go home. - Em would like it so much. 28 00:05:34,620 --> 00:05:37,289 Come. Em, your uncle is there. 29 00:05:39,292 --> 00:05:40,834 Come in. - Thank you. 30 00:05:43,046 --> 00:05:45,371 Uncle Sean. 31 00:05:45,548 --> 00:05:46,924 How is it, monkey? - Good. 32 00:05:47,092 --> 00:05:48,965 Yes? Do you have a nice day? - Yes. 33 00:05:49,135 --> 00:05:51,258 I see you have a new doll. - Yes. 34 00:05:51,429 --> 00:05:52,924 What is her name? - Mackenzie. 35 00:05:53,098 --> 00:05:55,885 Mackenzie? What a beautiful name. - Thank you. 36 00:05:58,145 --> 00:05:59,280 Coffee? 37 00:06:00,773 --> 00:06:04,438 Gladly. - How is Claudia and the baby? 38 00:06:04,610 --> 00:06:06,270 Good. 39 00:06:06,445 --> 00:06:07,774 And with your mother? 40 00:06:07,947 --> 00:06:10,403 It goes well with everyone, Meg. 41 00:06:13,870 --> 00:06:15,448 Without sugar. 42 00:06:15,622 --> 00:06:19,454 I still wanted to go to town, but that car does not drive for a meter more. 43 00:06:19,626 --> 00:06:23,838 You know me, I always drink it black. - We like it that you are there. 44 00:06:25,424 --> 00:06:28,591 Tommy is not in trouble? 45 00:06:29,678 --> 00:06:31,422 No not at all. 46 00:06:37,395 --> 00:06:39,055 Thanks for the coffee. 47 00:06:40,356 --> 00:06:41,456 Do you go? 48 00:06:44,903 --> 00:06:49,280 Meg, do you need something? Messages maybe? 49 00:06:49,449 --> 00:06:50,778 It is not necessary. 50 00:06:50,951 --> 00:06:52,410 It is normal... 51 00:06:54,204 --> 00:06:58,866 I am indebted to Tommy for last and I prefer to give it to you than to him. 52 00:07:00,336 --> 00:07:03,372 Just say that the bill has been settled. 53 00:07:03,547 --> 00:07:04,662 Thanks. 54 00:07:09,470 --> 00:07:10,668 Hello, monkey. 55 00:07:50,180 --> 00:07:51,460 What are you late. 56 00:07:55,894 --> 00:07:58,646 You did not call. - I know. 57 00:08:05,446 --> 00:08:08,649 Is everything all right? - Yes. It's just my job. 58 00:08:10,743 --> 00:08:11,879 For real? 59 00:08:15,540 --> 00:08:17,165 I am happy to be home. 60 00:08:19,252 --> 00:08:22,170 Where is the baby? - In his bed. 61 00:08:53,580 --> 00:08:56,665 I hope it is important. You woke up my son. 62 00:08:59,462 --> 00:09:00,956 True? 63 00:09:01,130 --> 00:09:03,419 Fuck that door open, Margaret. 64 00:09:05,927 --> 00:09:07,386 Hey, honey. 65 00:09:09,556 --> 00:09:11,299 Open up. 66 00:09:12,892 --> 00:09:14,351 Come on, Margaret. 67 00:09:19,816 --> 00:09:22,023 I wanted to call you tomorrow morning, baby brother. 68 00:09:22,194 --> 00:09:23,605 Of course. 69 00:09:31,954 --> 00:09:33,199 Is everything alright? 70 00:09:35,750 --> 00:09:36,913 This? 71 00:09:42,006 --> 00:09:44,083 I fell off the stairs somewhere. 72 00:09:47,554 --> 00:09:50,389 Boss has asked for you. He says... 73 00:09:52,059 --> 00:09:54,846 ... that he finds someone else if you do not show up. 74 00:09:59,567 --> 00:10:01,227 Did Margaret call you? 75 00:10:06,699 --> 00:10:08,158 You're drunk, Tommy. 76 00:10:12,122 --> 00:10:13,782 What did you want to say with that? 77 00:10:19,129 --> 00:10:20,229 Emily ... 78 00:10:22,132 --> 00:10:24,588 Get out of my yard, mate. 79 00:10:33,478 --> 00:10:35,766 Stay away from me with your hands. 80 00:10:35,939 --> 00:10:38,690 Keep damn your hands from me, Sean. 81 00:10:43,989 --> 00:10:45,124 Do you hear me? 82 00:10:54,291 --> 00:10:57,874 Okay, you win. Maybe I have a few on it. 83 00:10:59,630 --> 00:11:00,766 Come on, brother. 84 00:11:02,091 --> 00:11:05,674 Come on, get in the car. Well done. 85 00:11:05,845 --> 00:11:08,419 Wait a second. - No, come on. 86 00:11:08,598 --> 00:11:10,092 Tommy, come on. 87 00:11:12,561 --> 00:11:14,352 Jesus Christ. 88 00:11:26,700 --> 00:11:28,195 Do you have fire for me? 89 00:11:29,829 --> 00:11:31,572 You know I do not smoke. 90 00:11:36,169 --> 00:11:37,877 Yes sir. I had forgotten that. 91 00:11:41,383 --> 00:11:43,589 You're a real good guy, are not you? 92 00:11:52,645 --> 00:11:54,103 Please, say. 93 00:11:58,901 --> 00:12:01,357 For you everything is a joke. - My own brother ... 94 00:12:01,529 --> 00:12:06,072 ... the crazy stereotype cowboy. 95 00:12:07,911 --> 00:12:10,663 Bastards. - It's very late, Tommy. 96 00:12:10,688 --> 00:12:13,558 I am driving. Hood with it. 97 00:12:13,875 --> 00:12:16,960 You're a nice person, Sean. - Go away. 98 00:12:19,798 --> 00:12:20,878 Acorn. 99 00:12:44,825 --> 00:12:47,861 Are you coming in? - Is she there? 100 00:12:48,036 --> 00:12:49,661 She lives here. 101 00:12:57,213 --> 00:12:58,921 What you want. 102 00:13:06,014 --> 00:13:07,757 Are you deeply in trouble? 103 00:13:09,059 --> 00:13:10,886 I solve it all, brother. 104 00:13:12,980 --> 00:13:14,080 Good night. 105 00:13:55,650 --> 00:14:01,024 Ma, you should not smoke here. - I know, because of Claudia. 106 00:14:01,197 --> 00:14:06,322 Not because of Claudia. The baby. - I know. 107 00:14:08,914 --> 00:14:11,037 There are cookies in the oven. - OK. 108 00:14:15,379 --> 00:14:18,380 Have you seen Tommy yet? - He left. 109 00:14:19,466 --> 00:14:24,805 He walked the road half-naked. That boy has never spied. 110 00:14:26,766 --> 00:14:28,177 Does he have problems again? 111 00:14:29,686 --> 00:14:31,096 He does not want to see you. 112 00:14:32,397 --> 00:14:34,520 A worthless guy. 113 00:14:34,691 --> 00:14:37,727 He is just stubborn. - No, you are stubborn. 114 00:14:37,903 --> 00:14:40,987 He's worthless, just like your father used to. 115 00:15:36,506 --> 00:15:40,255 Come on, Mike. It's me, Eddie. 116 00:15:44,723 --> 00:15:46,218 Rusty, take that off. 117 00:15:48,686 --> 00:15:52,221 That's what I mean. Those things take time. 118 00:15:54,942 --> 00:15:56,057 Okay when? 119 00:15:57,862 --> 00:15:59,606 No, that does not work. 120 00:16:01,116 --> 00:16:02,444 Because that is too fast. 121 00:16:04,369 --> 00:16:07,904 I already told you, they were held up. Mike... 122 00:16:08,081 --> 00:16:10,074 ... I know that is not your problem. 123 00:16:11,168 --> 00:16:15,545 Okay, I'll take care of it. You do not have to worry. 124 00:16:25,683 --> 00:16:27,391 Just call them in. 125 00:16:27,560 --> 00:16:29,849 Who? - All of them. 126 00:16:30,939 --> 00:16:33,691 Starting with Tommy. I get another six mille from that bag. 127 00:16:48,124 --> 00:16:51,078 Jesus, how long have you been there? 128 00:16:54,213 --> 00:16:58,258 Sean said you were looking for me. - I should have dismissed you long ago. 129 00:16:58,426 --> 00:17:00,335 Come on, Boss. 130 00:17:01,554 --> 00:17:04,971 It would be nice if you had your tools cleaning before you leave ... 131 00:17:05,142 --> 00:17:10,136 ... but I do not pay you to pack. - Come on, Boss, wait a minute. 132 00:17:10,314 --> 00:17:14,477 What should I say to Margaret? And what do I tell Emily? 133 00:17:16,070 --> 00:17:21,610 Tell your girl that I'm sorry that she has you as a father, Tommy. 134 00:17:30,251 --> 00:17:33,668 You're a bastard, Boss. - That's right. 135 00:17:34,840 --> 00:17:37,165 Do not let me call the sheriff. 136 00:17:38,719 --> 00:17:40,593 Now, Boss. 137 00:17:40,763 --> 00:17:42,969 Toe, Boss. You know I need this. 138 00:17:50,565 --> 00:17:54,148 God, come on. I'm sorry, Boss. 139 00:17:54,319 --> 00:17:57,735 Shit, come on. Sorry. 140 00:17:57,906 --> 00:17:59,448 Boss, please. Sorry. 141 00:18:04,121 --> 00:18:06,826 Please, Boss. Sorry. 142 00:18:35,779 --> 00:18:39,279 The cow is about to calve. - That is too early. 143 00:18:39,450 --> 00:18:40,778 Take the car. 144 00:18:52,130 --> 00:18:53,921 Something's wrong. 145 00:18:54,090 --> 00:18:56,961 Do you think? - Yes. Hold her. 146 00:18:58,094 --> 00:18:59,921 Do you have her? 147 00:19:00,096 --> 00:19:03,548 Her pelvis is too narrow. She needs to get out. 148 00:19:05,310 --> 00:19:08,347 Okay, pull. Ready? 149 00:19:08,522 --> 00:19:10,016 Yes. - Wait a minute. 150 00:19:12,485 --> 00:19:13,585 Now. 151 00:19:17,448 --> 00:19:21,695 Again. One more time, brother. Come on. 152 00:19:23,496 --> 00:19:24,596 Now. 153 00:19:31,129 --> 00:19:33,003 To push. - Shit. 154 00:19:33,173 --> 00:19:34,751 Clean her throat. - OK. 155 00:19:34,925 --> 00:19:36,088 I press her. 156 00:19:41,140 --> 00:19:42,800 Come on. 157 00:19:43,893 --> 00:19:45,268 Continue. 158 00:19:46,354 --> 00:19:48,927 Come on. Goddamnit. 159 00:19:50,858 --> 00:19:52,139 She is dead. 160 00:19:55,113 --> 00:19:56,821 Boss will be fierce. 161 00:20:01,370 --> 00:20:02,947 Go get the young. 162 00:20:03,121 --> 00:20:05,447 That can wait. - Get the boy, Tom. 163 00:20:05,624 --> 00:20:07,035 Damn. 164 00:20:22,976 --> 00:20:26,096 No, really not. - It's your turn, Tom. 165 00:20:26,271 --> 00:20:30,684 Do you do it. - Do not be so lazy. Come on. 166 00:20:48,211 --> 00:20:51,829 Well, Tom. Getting started, I want to go home. 167 00:21:14,530 --> 00:21:15,693 Just give. 168 00:21:37,221 --> 00:21:38,845 How big are your problems? 169 00:21:42,560 --> 00:21:43,935 Six mille. 170 00:21:50,568 --> 00:21:52,810 And now? To the police? 171 00:21:54,864 --> 00:21:56,608 That does not help a nut. 172 00:22:04,375 --> 00:22:05,999 I do not know what to do. 173 00:22:09,547 --> 00:22:11,374 They will kill me. 174 00:22:26,648 --> 00:22:27,893 Please. 175 00:22:40,371 --> 00:22:41,616 Go ahead. 176 00:22:43,833 --> 00:22:45,031 Go ahead. 177 00:22:54,511 --> 00:22:55,922 Who is it? 178 00:22:59,099 --> 00:23:00,235 With whom? 179 00:23:02,353 --> 00:23:06,185 His name is Eddie. Eddie Obregon. 180 00:23:07,274 --> 00:23:10,192 A mechanic or something, I know a lot. 181 00:23:11,487 --> 00:23:14,322 A soldier. - From Corpus Christi? 182 00:23:17,827 --> 00:23:20,745 Don said that there are two guests at the bar. 183 00:23:20,914 --> 00:23:24,365 Who is that boy? 184 00:23:25,460 --> 00:23:26,955 Rusty ... 185 00:23:28,505 --> 00:23:31,791 ...anything else. I did not ask for his identification. 186 00:23:39,058 --> 00:23:40,517 And now? 187 00:23:44,814 --> 00:23:48,432 Go home. I'll pick you up tomorrow morning. 188 00:24:02,750 --> 00:24:04,577 Can you lend me some money? 189 00:24:16,306 --> 00:24:18,595 Come on, Emily. We go. 190 00:24:22,229 --> 00:24:23,604 Come, honey. 191 00:24:26,358 --> 00:24:27,473 Come. 192 00:24:43,585 --> 00:24:47,713 Please, just a few hours. - You are two months behind with the rent. 193 00:24:47,881 --> 00:24:51,416 How do I find a new job? if I have to sit at home? 194 00:24:57,683 --> 00:25:01,384 Good, but it's the last time. - Thank you. 195 00:25:02,479 --> 00:25:05,896 Honey, Ms. Carol will take care of you, okay? 196 00:25:06,067 --> 00:25:09,151 When will you come back? - I'll be back very soon. Promised. 197 00:25:09,320 --> 00:25:13,614 What are you reading, honey? - The four young pussies. 198 00:25:13,783 --> 00:25:15,361 Will you be nice, Em? 199 00:25:19,831 --> 00:25:21,740 I need your car. 200 00:25:32,011 --> 00:25:33,339 That is 62.82. 201 00:25:38,893 --> 00:25:40,435 Can you take the chips off? 202 00:25:43,523 --> 00:25:45,350 And I do not need all those apples either. 203 00:25:49,321 --> 00:25:50,696 Then it is 56.38. 204 00:26:04,420 --> 00:26:05,618 I am home. 205 00:26:14,723 --> 00:26:17,178 LIEVE TOMMY FALL BUT SMELLER DEAD 206 00:26:26,693 --> 00:26:29,066 Yes, that's Daddy. 207 00:26:30,865 --> 00:26:32,323 Hi, kid. 208 00:26:33,409 --> 00:26:37,454 The washing machine has cures. - I will look at it. 209 00:26:37,622 --> 00:26:38,902 Thank you. 210 00:27:12,617 --> 00:27:13,717 Mike. 211 00:27:21,627 --> 00:27:22,789 Do you have my money? 212 00:27:31,345 --> 00:27:34,216 Eddie, do you have my money? 213 00:27:41,189 --> 00:27:42,517 I'm tight. 214 00:27:43,608 --> 00:27:44,687 You're tight? 215 00:27:46,319 --> 00:27:49,404 Listen, I like you. Really. You are a good boy. 216 00:27:49,573 --> 00:27:50,735 Mike, I ... 217 00:27:55,579 --> 00:27:57,406 I will not come again. 218 00:28:02,920 --> 00:28:04,249 You get two days. 219 00:28:05,339 --> 00:28:06,440 Two. 220 00:28:52,639 --> 00:28:54,383 I know you do not have it. 221 00:28:57,645 --> 00:28:59,472 But I have to have it. 222 00:28:59,647 --> 00:29:02,933 When? - Tonight. 223 00:29:05,987 --> 00:29:08,193 I can not do that. 224 00:29:08,364 --> 00:29:12,279 It does not work like that. You know that. 225 00:29:21,044 --> 00:29:23,583 Well, where do I get it? 226 00:29:25,174 --> 00:29:27,001 I'll pick it up with you. 227 00:29:28,094 --> 00:29:29,422 What do you think of that? 228 00:29:51,477 --> 00:29:52,805 Is everything all right? 229 00:29:57,608 --> 00:29:59,400 Do you want to talk about it? 230 00:30:09,120 --> 00:30:10,828 It is not your problem. 231 00:30:12,207 --> 00:30:13,535 I know that. 232 00:30:14,668 --> 00:30:16,376 Why? 233 00:30:19,048 --> 00:30:20,791 He is family. 234 00:30:20,966 --> 00:30:23,884 We are your family. - I know that. 235 00:30:26,514 --> 00:30:27,628 What is it? 236 00:30:35,690 --> 00:30:38,312 Where are you going? - Checking the washing machine. 237 00:30:38,485 --> 00:30:40,276 Sean. - Come on. 238 00:30:42,447 --> 00:30:43,906 Talk to me. 239 00:30:47,286 --> 00:30:49,741 He only causes problems. - I know that. 240 00:30:55,127 --> 00:31:00,751 Tommy is a much better person than Dad and much better than ma ever was. 241 00:31:12,896 --> 00:31:17,523 He took care of me. Sometimes he was the only one who was there for me. 242 00:31:24,867 --> 00:31:27,358 If Tommy had not been there, I was not here now. 243 00:31:32,584 --> 00:31:35,620 Problems or not, he is my brother. 244 00:31:42,678 --> 00:31:45,595 I'm going to check that washing machine. 245 00:34:30,313 --> 00:34:32,353 Do you have something to say to me? 246 00:34:55,715 --> 00:34:58,716 Your brother is there. - I heard that. 247 00:35:10,022 --> 00:35:12,098 Do you always have to make her angry? 248 00:35:55,987 --> 00:35:57,268 Who is that? 249 00:35:58,406 --> 00:36:01,573 Give me a minute. - How so? 250 00:36:14,340 --> 00:36:15,538 I was held up. 251 00:36:23,516 --> 00:36:26,138 By a tasty woman for sure. We are going to drive a bit. 252 00:36:33,860 --> 00:36:36,019 Get in, damn it. We go. 253 00:36:38,824 --> 00:36:42,158 Back in your car, you. - Is there a problem? 254 00:36:43,996 --> 00:36:45,621 Go back to your car. 255 00:36:53,256 --> 00:36:55,462 Now you have a problem, boy. 256 00:36:57,761 --> 00:36:59,670 You should not interfere with it. 257 00:37:03,058 --> 00:37:04,137 Disappear. 258 00:37:22,245 --> 00:37:26,824 Do you take reinforcement? 259 00:37:29,211 --> 00:37:33,540 Are you trying to take me sometimes? You will not succeed. Come on. 260 00:37:34,758 --> 00:37:37,083 You only make it more difficult. 261 00:37:37,261 --> 00:37:38,396 Do not. 262 00:37:40,055 --> 00:37:44,931 You're making a big mistake, kid. Tommy, get his gun. 263 00:37:54,821 --> 00:37:58,866 If you do something against me or my brother I want to do that now. 264 00:38:01,244 --> 00:38:03,570 Do not say that I do not warned. 265 00:38:05,290 --> 00:38:06,749 Very nice. 266 00:38:08,377 --> 00:38:09,658 Get out. 267 00:38:15,051 --> 00:38:16,675 You know where to find me. 268 00:38:44,832 --> 00:38:47,869 OFFICE FORBIDDEN TO SMOKE 269 00:39:00,849 --> 00:39:01,949 Sit down. 270 00:39:04,395 --> 00:39:05,853 What do you want? 271 00:39:11,193 --> 00:39:12,818 Say it. 272 00:39:17,325 --> 00:39:18,736 I want to borrow money from you. 273 00:39:20,662 --> 00:39:21,824 How much? 274 00:39:23,540 --> 00:39:24,820 Six thousand. 275 00:39:26,960 --> 00:39:28,538 Damn, Sean. 276 00:39:33,467 --> 00:39:35,875 I'll pay you back, Boss. You know that. 277 00:39:39,056 --> 00:39:43,765 I do not doubt that, but I have there are no $ 6000 here. 278 00:39:46,564 --> 00:39:48,771 I wish I could help you. 279 00:39:53,446 --> 00:39:56,816 And Mr. Reed? - What's up with Mr Reed? 280 00:39:57,909 --> 00:40:00,198 Does he have that money? 281 00:40:01,246 --> 00:40:03,073 Damn, think about it. 282 00:40:03,248 --> 00:40:07,792 Reed is allowed and that can be useful if I am not there later. 283 00:40:07,962 --> 00:40:10,631 Do not ruin that by him ... 284 00:40:12,925 --> 00:40:16,793 ... to involve Tommy's problems. - I did not even mention Tommy's name. 285 00:40:18,723 --> 00:40:23,302 I do not know what he is eating out now has, but it's not your business. 286 00:40:23,478 --> 00:40:26,016 And certainly not Mr Reed's. 287 00:40:29,067 --> 00:40:30,859 You can not help him, Sean. 288 00:40:34,949 --> 00:40:36,407 He is family, Boss. 289 00:40:39,412 --> 00:40:41,784 Do you think he cares about a nut? 290 00:40:43,040 --> 00:40:45,876 Do you think he is the same for you would do? 291 00:41:06,941 --> 00:41:08,898 What did he say? - No. 292 00:41:11,946 --> 00:41:14,069 And Reed? - No. 293 00:41:14,240 --> 00:41:17,277 What do we do now? - I do not know. 294 00:41:28,505 --> 00:41:29,703 Hello, Eddie. 295 00:41:34,136 --> 00:41:35,381 Do you have it? 296 00:41:38,516 --> 00:41:42,383 I have a problem. - How do you mean? 297 00:41:43,771 --> 00:41:47,472 I met Tommy and he had a ... 298 00:41:47,650 --> 00:41:50,817 I'm not paying you to talk, Rusty. 299 00:41:52,280 --> 00:41:53,561 Get it done. 300 00:42:11,759 --> 00:42:14,464 What are you doing? - Wait a minute. 301 00:42:31,363 --> 00:42:35,231 The first one and a half years are very important for the young. 302 00:42:35,409 --> 00:42:39,787 Much has to be learned. Their entire survival depends on it. 303 00:42:43,835 --> 00:42:47,038 After a year and a half the mother leaves her boy alone. 304 00:42:47,213 --> 00:42:48,314 Go away. 305 00:42:48,381 --> 00:42:51,667 The females live alone. - Wes. 306 00:42:52,761 --> 00:42:55,715 The males stay their entire lives together. 307 00:42:55,889 --> 00:42:57,265 Gonzo. 308 00:43:04,398 --> 00:43:06,308 Sergeant? - Hello, Gonzo. 309 00:43:07,652 --> 00:43:10,487 What the hell. Come here. 310 00:43:15,326 --> 00:43:16,951 Come in. - Thank you. 311 00:43:21,708 --> 00:43:23,701 Do you want water? - I will not stay long. 312 00:43:23,877 --> 00:43:25,371 I'll take water for you. 313 00:43:33,804 --> 00:43:35,215 How are you, Wes? 314 00:43:36,307 --> 00:43:40,175 I still can not sleep. I only hear mortars every time. 315 00:43:40,353 --> 00:43:43,188 Sit somewhere else. It's filthy there. Here. 316 00:43:46,359 --> 00:43:48,685 How is your baby? 317 00:43:50,906 --> 00:43:57,110 Good. - Good. I am really happy. 318 00:43:57,413 --> 00:43:58,741 Listen, Wes. 319 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 Who do you know at the depot? - In Corpus Christi? 320 00:44:07,256 --> 00:44:08,799 A few guys. How so? 321 00:44:10,510 --> 00:44:15,053 You have to call for me. I'm looking for a certain Obregon, Eddie. 322 00:44:17,517 --> 00:44:20,554 Whatever you want. Do I want to know why? 323 00:44:24,733 --> 00:44:28,814 Are you in trouble? - Maybe I did something stupid. 324 00:44:28,988 --> 00:44:32,321 I made someone angry working for him. An old soldier. 325 00:44:32,491 --> 00:44:35,943 Do you need me? - I need six mille. 326 00:44:39,082 --> 00:44:42,747 Sergeant, I do not have much ... - No, that's not what it's about. 327 00:44:42,919 --> 00:44:45,244 Can you call around? 328 00:44:49,634 --> 00:44:51,010 That works. 329 00:44:55,808 --> 00:44:58,097 I'm sorry I can not stay. 330 00:45:00,730 --> 00:45:02,272 Come along once. 331 00:45:04,483 --> 00:45:06,523 I do not know. I am pretty upset. 332 00:45:06,694 --> 00:45:08,734 You can stay overnight at the weekend. 333 00:45:12,242 --> 00:45:15,860 Which is good. - Okay, Gonzo. 334 00:45:17,706 --> 00:45:18,986 Wait a second. 335 00:45:33,431 --> 00:45:34,676 Without serial number. 336 00:45:38,519 --> 00:45:41,390 We'll get that money. - It's not like that. 337 00:45:42,899 --> 00:45:44,358 We'll get money. 338 00:45:49,948 --> 00:45:51,443 Come along once. 339 00:45:52,618 --> 00:45:53,718 OK. 340 00:45:55,371 --> 00:45:56,995 You're tough, sergeant. 341 00:46:09,636 --> 00:46:10,771 What is that? 342 00:46:16,435 --> 00:46:17,514 Nothing. 343 00:46:30,366 --> 00:46:32,442 Do you ever think of leaving? 344 00:46:34,203 --> 00:46:35,781 I have also left. 345 00:46:38,124 --> 00:46:39,832 Yes that is true. 346 00:46:45,590 --> 00:46:47,334 How was it? 347 00:46:48,802 --> 00:46:49,917 Yonder? 348 00:46:55,392 --> 00:46:58,596 Klote. I'm going to call Claudia. 349 00:46:58,771 --> 00:47:01,013 Otherwise she wants to divorce. 350 00:47:02,233 --> 00:47:04,107 Can you pay? 351 00:47:13,161 --> 00:47:16,162 My brother pays when he comes back. 352 00:47:19,251 --> 00:47:21,374 What do I get for dessert? 353 00:47:41,107 --> 00:47:43,859 Claudia? - I have recorded something. 354 00:47:44,986 --> 00:47:46,397 Are you ready for it? 355 00:47:47,990 --> 00:47:49,104 Yes. 356 00:47:54,163 --> 00:47:57,614 Come in, guys, and let me feel for a moment. 357 00:48:04,299 --> 00:48:05,674 He has nothing. 358 00:48:06,760 --> 00:48:10,045 And you, Tommy? Do you have a weapon? - Stay away from me with your legs. 359 00:48:14,309 --> 00:48:16,551 I hope you have my money with you, asshole. 360 00:48:17,855 --> 00:48:22,268 I told you we would arrange something? - Turn it on, Tommy. Where is my money? 361 00:48:30,576 --> 00:48:33,577 Is this the tough guy? - All the way. 362 00:48:36,916 --> 00:48:38,375 Have you been a soldier? 363 00:48:40,170 --> 00:48:43,290 Iraq? - Afghanistan. 364 00:48:50,973 --> 00:48:53,262 Do you think you have something to do with this? 365 00:48:55,436 --> 00:48:59,979 I just want to arrange this. - Six thousand regulates everything, hero. 366 00:49:01,067 --> 00:49:04,518 Well, we do not have six mille. 367 00:49:10,577 --> 00:49:11,905 OK. 368 00:49:13,622 --> 00:49:15,745 Then we have a problem. 369 00:49:17,000 --> 00:49:20,037 I now have 200, as a gesture to start with. 370 00:49:20,212 --> 00:49:24,625 Tommy brings $ 300 every week, until everything is paid. 371 00:49:24,800 --> 00:49:26,211 How about this? 372 00:49:27,303 --> 00:49:31,799 I take that 200 and that 5800 that you still owe me ... 373 00:49:33,309 --> 00:49:36,180 ... and then I will consider to let you go. 374 00:49:36,354 --> 00:49:38,762 You do not talk to my brother like that. - Tom. 375 00:49:41,610 --> 00:49:44,777 You get your money. - I do not doubt that, hero. 376 00:49:44,947 --> 00:49:47,354 You're not talking like that to my brother, Eddie. 377 00:49:49,827 --> 00:49:52,283 Do I have to kill you now? - Listen. 378 00:49:52,455 --> 00:49:54,661 What did you say? - Talk to me, not with him. 379 00:49:54,832 --> 00:49:58,830 I will bring you $ 400 yourself. Every Friday, every week. 380 00:50:03,550 --> 00:50:04,795 Is this sometimes a joke? 381 00:50:05,885 --> 00:50:07,166 I have to laugh. 382 00:50:08,388 --> 00:50:11,093 So this is really a joke. - I do not make a joke. 383 00:50:11,266 --> 00:50:13,971 You're joking. Did you have to do this from your brother? 384 00:50:19,441 --> 00:50:21,730 I'm done with those games, hero. 385 00:50:23,321 --> 00:50:27,734 Tommy is not going anywhere, before I get my money. 386 00:50:28,826 --> 00:50:33,204 What did you think? Here with my money, damn it. 387 00:50:35,041 --> 00:50:36,121 Looking forward to you. 388 00:50:43,133 --> 00:50:44,793 Always keep smiling, Eddie. 389 00:50:47,262 --> 00:50:49,421 You are going to die. - Shut up. 390 00:50:49,598 --> 00:50:51,508 Get out. 391 00:50:55,146 --> 00:50:57,815 You're a car mechanic, Eddie. 392 00:50:57,982 --> 00:51:00,390 Do you think you can make me something? 393 00:51:01,903 --> 00:51:05,319 You're a joke. A laughing matter. 394 00:51:07,159 --> 00:51:09,531 Why do you think I took your money? 395 00:51:15,459 --> 00:51:17,001 Start the car, Sean. 396 00:51:18,546 --> 00:51:21,712 Start the car. - Do not run away, Tommy. 397 00:51:21,882 --> 00:51:23,792 You'll get your money, Eddie. 398 00:51:25,303 --> 00:51:27,794 You get your money when I have it. 399 00:51:27,972 --> 00:51:31,804 But when I see you, if you come after me ... 400 00:51:31,976 --> 00:51:34,053 ... if I smell your cheap smell ... 401 00:51:35,146 --> 00:51:37,898 ... then I'll kill you. Understood? 402 00:51:38,984 --> 00:51:40,526 Then you go. 403 00:51:48,786 --> 00:51:49,886 Walk. 404 00:51:54,709 --> 00:51:56,333 The keys. - What are you fucking? 405 00:51:56,502 --> 00:51:57,617 The keys. 406 00:52:02,425 --> 00:52:03,561 Get out of here. 407 00:52:11,685 --> 00:52:13,429 Will I go after them? 408 00:52:18,401 --> 00:52:19,681 Let them go. 409 00:52:24,073 --> 00:52:25,733 I know where he lives. 410 00:52:26,826 --> 00:52:31,654 That was incredibly stupid. I had the situation under control. 411 00:52:31,831 --> 00:52:34,369 Why are you laughing? Stop that car. 412 00:52:35,752 --> 00:52:37,033 Stop. - Jesus, cut it. 413 00:52:37,212 --> 00:52:38,327 Stop. 414 00:52:47,389 --> 00:52:48,848 Here with that weapon. 415 00:52:49,934 --> 00:52:51,512 Here with that weapon. 416 00:52:51,686 --> 00:52:52,884 Give me that weapon. 417 00:52:54,147 --> 00:52:57,682 Jesus Christ. Do they know where you live? 418 00:52:57,859 --> 00:52:59,519 Do they know where you live? 419 00:53:02,889 --> 00:53:06,839 Jesus. Get in. 420 00:53:09,772 --> 00:53:11,349 Get in. 421 00:53:21,576 --> 00:53:22,821 Hi, Em. 422 00:53:24,037 --> 00:53:27,536 Hi, girl. Want a few days stay with me? 423 00:53:27,707 --> 00:53:30,661 Where is mommy? - That goes too, honey. 424 00:53:30,836 --> 00:53:32,959 Where is your jacket? Oh, here. 425 00:53:34,548 --> 00:53:36,671 What's your doll's name again? - Mackenzie. 426 00:53:36,842 --> 00:53:39,713 Do you think Mackenzie wants to come too? 427 00:53:39,887 --> 00:53:43,137 Okay, take her. Come on. 428 00:53:43,307 --> 00:53:45,798 Come on, monkey. We go. 429 00:53:48,688 --> 00:53:50,894 Tommy, go with us. 430 00:53:51,983 --> 00:53:54,355 Do you want to tell me at least what is going on? 431 00:53:56,446 --> 00:53:58,403 She can ride with me. - Mom? 432 00:53:58,573 --> 00:54:00,981 It's okay, honey. Go with Uncle Sean. 433 00:54:01,159 --> 00:54:02,784 I'll be right too, okay? 434 00:54:06,373 --> 00:54:09,458 You're a bastard, Tommy. - I know that now. 435 00:54:12,004 --> 00:54:15,587 Be nice to your uncle. Okay, buddy? - I'll do that, buddy. 436 00:54:15,758 --> 00:54:20,052 What do I have to say to Boss? - That I'm late. 437 00:54:21,139 --> 00:54:25,267 And where can I say that you are gone? - Make up something. 438 00:54:30,440 --> 00:54:33,560 Dad loves you, you know that? - I know that, buddy. 439 00:54:47,750 --> 00:54:49,161 Are you going or not? 440 00:54:51,254 --> 00:54:53,330 It's always about you, Tommy. 441 00:55:15,571 --> 00:55:18,775 It is not much, Meg. - It's fine. 442 00:55:18,950 --> 00:55:22,117 Tommy? - It has remained. 443 00:55:25,624 --> 00:55:29,456 Do you need anything else? - No. Thank you, Sean. 444 00:55:29,628 --> 00:55:31,585 I am in the room next door. - OK. 445 00:55:34,424 --> 00:55:37,046 What is it? You woke up the baby. 446 00:55:37,219 --> 00:55:40,173 Sorry, nothing. Margaret and Emily sleeping on the couch. 447 00:55:40,347 --> 00:55:41,483 Why? 448 00:55:42,600 --> 00:55:44,723 Let's talk about it tomorrow morning. 449 00:55:46,270 --> 00:55:47,515 Come on, we're going to sleep. 450 00:56:48,253 --> 00:56:51,040 Good morning. Where is Ma? 451 00:56:52,674 --> 00:56:54,168 Nagging. 452 00:56:56,261 --> 00:56:58,218 Where is Tommy? 453 00:56:58,388 --> 00:57:02,469 He's a real bastard, Claudia. - I can not argue with that. 454 00:57:05,187 --> 00:57:08,687 We'll talk about that if his only daughter is not there? 455 00:57:10,651 --> 00:57:12,525 How big are his problems? 456 00:57:16,991 --> 00:57:19,067 It is not good. 457 00:57:19,244 --> 00:57:23,111 Not very dramatic, but also not good. - Is everything okay with him? 458 00:57:39,306 --> 00:57:41,845 OFFICE 459 00:57:43,269 --> 00:57:44,369 Can I help you? 460 00:57:45,688 --> 00:57:50,185 Yes Madam. I'm Sean Donnelly, I work for Mr Reed at the ranch. 461 00:57:50,360 --> 00:57:54,689 I hoped to be able to speak to him. - Mr. Reed is not there yet. 462 00:57:54,865 --> 00:57:56,857 I'll wait a minute. 463 00:58:02,998 --> 00:58:04,991 Do you ever play? 464 00:58:05,167 --> 00:58:07,837 Excuse me? - On the computer. 465 00:58:08,003 --> 00:58:11,170 No madam. - Do not start. 466 00:58:26,898 --> 00:58:31,774 Whitney Madine, hood with patience. Sean Donnelly wants to speak to you. 467 00:58:31,945 --> 00:58:34,353 Who? - He works on your ranch. 468 00:58:34,532 --> 00:58:38,150 Hello, sir. - Of course, Sean. How are you doing? 469 00:58:38,327 --> 00:58:40,284 Good. - Is everything going well on the ranch? 470 00:58:40,454 --> 00:58:42,910 Did Boss send you? - No, everything is fine. 471 00:58:44,000 --> 00:58:48,413 Well done. Go ahead. - Thank you sir. 472 00:58:59,433 --> 00:59:00,975 What can I do for you, Sean? 473 00:59:02,895 --> 00:59:04,804 I have spoken with Boss. 474 00:59:11,154 --> 00:59:13,396 It is not easy for me to ask this. 475 00:59:15,408 --> 00:59:19,406 I'm in trouble. I can use some help. 476 00:59:20,664 --> 00:59:25,741 I understand that, but what can I do do exactly for you? 477 00:59:28,172 --> 00:59:29,582 I want to borrow money. 478 00:59:37,223 --> 00:59:42,134 Did Boss send you? - No sir. I did not want to... 479 00:59:43,479 --> 00:59:45,887 According to him, it was better not to ask for it. 480 00:59:47,275 --> 00:59:49,766 Boss was right in that. 481 00:59:49,945 --> 00:59:55,022 I understand. I think it's really awful to have to ask. 482 00:59:56,910 --> 00:59:59,580 But as I said, I am in trouble. 483 01:00:02,291 --> 01:00:03,571 How much? 484 01:00:06,045 --> 01:00:07,539 Six thousand. 485 01:00:10,717 --> 01:00:14,928 Lad, how much do you earn from me? - Enough. 486 01:00:18,767 --> 01:00:22,812 Not enough. - Mr. Reed, I'm really paying you back. 487 01:00:28,318 --> 01:00:29,896 Sorry. 488 01:00:32,031 --> 01:00:35,482 Mr. Reed, if you give me the time. 489 01:00:35,660 --> 01:00:37,154 Sorry. 490 01:00:38,287 --> 01:00:39,865 Really. - Mr. Reed ... 491 01:00:40,039 --> 01:00:43,823 ... if it was not important, I would never ask this. 492 01:00:44,002 --> 01:00:47,750 I just can not do anything for you. Do you understand, boy? 493 01:00:47,923 --> 01:00:51,458 God bless you, boy, but I do run a business. 494 01:00:54,596 --> 01:00:57,550 I understand. Thank you for your time. 495 01:00:59,184 --> 01:01:00,679 Will everything be fine? 496 01:01:04,649 --> 01:01:06,688 I'll be fine. - Sean ... 497 01:01:06,859 --> 01:01:10,478 ... God does not burden someone heavier then he can handle it. 498 01:01:10,655 --> 01:01:11,770 You will see that. 499 01:01:13,241 --> 01:01:14,984 You will save yourself. 500 01:01:25,379 --> 01:01:28,499 Charles, did you see Tommy? 501 01:01:31,802 --> 01:01:33,842 Come to my office. 502 01:01:34,013 --> 01:01:36,385 Did you see H im? - Come here. 503 01:01:47,944 --> 01:01:49,439 Where did you hang out? 504 01:01:51,573 --> 01:01:54,195 Boss, I ... - Nothing Boss, Sean. 505 01:01:55,285 --> 01:01:59,580 Boss means you've worked and you did not do that. 506 01:01:59,748 --> 01:02:03,581 I needed a few Mexicans from one parking and picking up parking space. 507 01:02:03,753 --> 01:02:06,623 You know how often I drove I had to convince ... 508 01:02:06,798 --> 01:02:10,712 ... that it was good for the case to employ overpaid learning. 509 01:02:13,138 --> 01:02:15,925 Boss, I'm sorry. I could not ... 510 01:02:17,058 --> 01:02:18,553 I know. 511 01:02:19,811 --> 01:02:22,433 I already knew that when you asked me for that money. 512 01:02:27,444 --> 01:02:29,236 Mr. Reed called. 513 01:02:31,782 --> 01:02:33,822 Have you always been stupid? 514 01:02:38,206 --> 01:02:41,242 Do I have to pack my things? - Do you resign? 515 01:02:44,713 --> 01:02:45,958 Say it. 516 01:02:48,967 --> 01:02:53,012 Bring those Mexicans away after work. 517 01:02:53,180 --> 01:02:55,849 And I do not pay you for missed workdays. 518 01:03:01,022 --> 01:03:04,106 Where is Tommy? - How should I know that? 519 01:03:04,275 --> 01:03:07,691 But he's here. - Certainly do not know. 520 01:03:43,233 --> 01:03:46,519 Can I do something for you? - No madam. 521 01:04:41,378 --> 01:04:44,462 Go inside. Claudia, where is the baby? 522 01:04:44,631 --> 01:04:47,169 Who is sleeping. - Should I call the sheriff? 523 01:04:47,342 --> 01:04:49,134 No, ma. Just go inside. 524 01:04:56,102 --> 01:04:57,347 And close the door. 525 01:05:00,481 --> 01:05:03,648 I'm trying to reason you. - You're not talking to my family. 526 01:05:03,818 --> 01:05:06,107 I just sat ... - You do not talk... 527 01:05:06,279 --> 01:05:09,446 You do not talk to my family. Understood? 528 01:05:09,616 --> 01:05:15,203 I understand you, but Eddie still wants to have his money. 529 01:05:16,707 --> 01:05:18,664 You get that too. - It takes too long. 530 01:05:18,834 --> 01:05:23,377 I do not know what to say. We have not just six mille on the shelf. 531 01:05:26,384 --> 01:05:27,842 I killed him. 532 01:05:30,763 --> 01:05:34,097 Your brother. There is no other way. 533 01:05:40,315 --> 01:05:43,435 I will not let that happen. - This does not have to be your problem. 534 01:05:43,610 --> 01:05:45,318 Think about your family. 535 01:05:47,072 --> 01:05:49,314 Be smart, tell where he is. 536 01:05:49,491 --> 01:05:52,243 I do not know. Maybe he's in the box. 537 01:05:52,411 --> 01:05:57,619 No, we would know and it was all very easy. 538 01:06:02,380 --> 01:06:06,378 If you tell me where he is, let's go you. 539 01:06:07,552 --> 01:06:09,960 If I leave without Tommy is that your fault. 540 01:06:15,769 --> 01:06:19,019 Do you understand? Think about it. 541 01:06:20,274 --> 01:06:23,145 Think about what I have to do if you do not tell me. 542 01:06:29,242 --> 01:06:30,522 Where is Tommy? 543 01:06:38,335 --> 01:06:40,162 Go away, friend. 544 01:06:52,266 --> 01:06:53,844 Thanks for the lemonade. 545 01:07:12,621 --> 01:07:16,072 What kind of problems do we have? 546 01:07:17,292 --> 01:07:19,084 That is a long story. 547 01:07:21,422 --> 01:07:24,127 Are you expecting difficulties? - Not really. 548 01:07:27,512 --> 01:07:29,635 Do you want to say something more about it? 549 01:07:31,349 --> 01:07:34,932 I'm sorry to ask you this. I did not have anyone else. I'll be right back. 550 01:07:54,832 --> 01:07:57,619 What do you want? - Is Tommy there? 551 01:08:22,778 --> 01:08:24,107 Where is Tommy? 552 01:08:26,365 --> 01:08:28,109 No idea. 553 01:08:31,371 --> 01:08:32,651 Drop dead, John. 554 01:08:37,961 --> 01:08:40,333 Sean? All Jesus. 555 01:08:40,505 --> 01:08:42,213 Stand up. 556 01:08:43,675 --> 01:08:45,419 What are you doing? - Get out. 557 01:08:46,971 --> 01:08:48,679 Get out. - Where are you going? 558 01:08:55,171 --> 01:08:56,416 Where were you? 559 01:08:57,507 --> 01:08:59,963 Where were you? Why were not you at work? 560 01:09:03,722 --> 01:09:05,097 Where were you? 561 01:09:08,226 --> 01:09:13,019 They went to my house, Tom. At home, with my family. 562 01:09:19,989 --> 01:09:21,152 I am done. 563 01:09:24,786 --> 01:09:26,244 No, I'm done with it. 564 01:09:29,249 --> 01:09:30,577 Sorry. 565 01:10:00,407 --> 01:10:04,274 What was going on? - I need your car. 566 01:10:06,914 --> 01:10:09,037 Give me your keys. 567 01:10:15,131 --> 01:10:16,293 Your weapon? 568 01:10:18,217 --> 01:10:23,010 Is your weapon in your car? - Yes. Is everything all right? 569 01:10:25,517 --> 01:10:28,352 I have to arrange something. - I just refueled. 570 01:10:28,520 --> 01:10:30,263 Bring it back with a full tank. 571 01:10:39,531 --> 01:10:40,860 Where were you? 572 01:10:44,995 --> 01:10:46,538 I asked you something. 573 01:11:45,893 --> 01:11:50,021 LIQUOR STORE 574 01:12:03,829 --> 01:12:05,489 No movement. 575 01:12:07,207 --> 01:12:09,081 Here with your money, quickly. 576 01:12:12,838 --> 01:12:15,246 Boy, think equally well. 577 01:12:24,809 --> 01:12:25,945 Let drop. 578 01:12:27,229 --> 01:12:28,557 Let drop. 579 01:12:30,649 --> 01:12:32,143 Turn around. 580 01:12:33,402 --> 01:12:35,145 Turn around. 581 01:12:36,905 --> 01:12:40,357 I'm going to get a slurpee . It's hot. 582 01:12:43,037 --> 01:12:44,615 I will call you back. 583 01:13:43,851 --> 01:13:45,678 NOT ROUND WALK 584 01:14:01,703 --> 01:14:02,902 Do you hear that? 585 01:14:16,386 --> 01:14:18,010 Is someone there? 586 01:14:22,392 --> 01:14:23,934 Who is there? 587 01:14:27,230 --> 01:14:30,600 I had to bring the money. - Jesus, I was scared to death. 588 01:17:35,513 --> 01:17:40,638 STATE PRISON 589 01:18:18,266 --> 01:18:19,677 There we are. 590 01:18:25,274 --> 01:18:26,685 How is Margaret doing? 591 01:18:30,654 --> 01:18:31,852 And Emily? 592 01:18:35,076 --> 01:18:36,321 Good. 593 01:18:38,663 --> 01:18:39,943 Beautiful. 594 01:18:43,168 --> 01:18:45,041 Do you remember Daddy left? 595 01:18:46,129 --> 01:18:47,327 Not really. 596 01:18:47,505 --> 01:18:51,124 You were not much older than Emily now. 597 01:18:51,301 --> 01:18:54,717 I remember that there is a priest came home at home. 598 01:18:55,806 --> 01:18:58,262 Before Mama did not go to church anymore. 599 01:19:00,269 --> 01:19:02,807 He took me to the end of the garden. 600 01:19:05,066 --> 01:19:08,316 We sat at the gate like a bunch of nieces. 601 01:19:10,780 --> 01:19:12,274 After a while he said: 602 01:19:14,451 --> 01:19:18,283 "Your father probably did not find it easy to leave. " 603 01:19:18,455 --> 01:19:21,373 "He's thinking about you all the time." 604 01:19:26,255 --> 01:19:30,169 I sat there and thought that it really was the biggest nonsense. 605 01:19:32,136 --> 01:19:38,009 I said, "It is very easy to pack your things and walk away. " 606 01:19:41,688 --> 01:19:44,357 "Something more simple does not exist." 607 01:19:45,567 --> 01:19:48,901 We sat there for a while when he said ... 608 01:19:50,614 --> 01:19:52,108 He said, "Tommy ..." 609 01:19:53,200 --> 01:19:56,699 "Good people do bad things." 610 01:19:58,497 --> 01:20:00,656 "But that does not make them any worse." 611 01:20:05,296 --> 01:20:07,004 Do you think that's true? 612 01:20:15,307 --> 01:20:16,884 Do you think that's true? 613 01:20:22,022 --> 01:20:23,351 I do not know. 614 01:20:31,115 --> 01:20:32,775 I hope so. 43256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.