All language subtitles for Killing.Eve.S01E06.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:05,046 We know you're on the payroll. Might as well start talking. 2 00:00:05,255 --> 00:00:09,467 Frank said the organization calls themselves The Twelve. 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,928 One of the girls was called Oksana. 4 00:00:11,928 --> 00:00:15,015 Oksana Astonkova. Fits the profile perfectly. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,184 I know you're a psychopath. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,352 She was in my house. She took my phone. 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,396 And she'll have the location of the safe house. 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,482 They found a male body near where you picked up Frank. 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,443 There are three of them. One is unaccounted for. 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,404 - Where is Nadia? - Nadia is still alive. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,448 Russia. You have to go there. 12 00:00:54,304 --> 00:00:57,807 Okay. Your name is Natalia Popova. 13 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 - Mm-hm. - Don't fiddle with that. 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 You're in because you stole some hats. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 Wow! 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,359 I am dangerous. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,027 They were controversial hats. 18 00:01:11,613 --> 00:01:16,826 When you're inside, you have to find a way to see the doctor. Okay? 19 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 That's important. 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,789 Say it back to me. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,750 Why did you never try to have sex with me? 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,876 Stop doing that! 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 Is that for me? 24 00:01:30,131 --> 00:01:32,759 This is a very important job for you. 25 00:01:32,759 --> 00:01:36,763 It is... to protect you. 26 00:01:36,763 --> 00:01:38,556 - I know you're nervous. - I'm not nervous. 27 00:01:38,556 --> 00:01:41,601 I know you're nervous. But you don't have to be. 28 00:01:41,601 --> 00:01:45,939 You go in, you find the doctor, kill Nadia and come out. 29 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 And what if someone recognizes me? 30 00:01:48,024 --> 00:01:49,276 They won't. 31 00:01:49,276 --> 00:01:51,569 It's been years since you were here. 32 00:01:51,569 --> 00:01:53,780 You will collect me afterwards? 33 00:01:53,780 --> 00:01:54,948 I swear in my heart. 34 00:01:57,575 --> 00:02:00,787 Just a few days... and I pick you up. 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 I don't need a few days. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,167 I will see you tomorrow. 37 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 Enjoying this? 38 00:04:08,289 --> 00:04:09,290 Oh, dear. 39 00:05:06,055 --> 00:05:08,766 I want to see the doctor. 40 00:05:30,747 --> 00:05:31,873 Could it be Oksana? 41 00:05:31,873 --> 00:05:34,626 No, we don't know where Oksana, um, Villanelle, is. 42 00:05:34,626 --> 00:05:37,420 Her name is Nadia Kadomtseva. 43 00:05:37,420 --> 00:05:39,255 Russian intelligence picked her up near Bletcham 44 00:05:39,255 --> 00:05:40,215 and took her out of the country. 45 00:05:40,215 --> 00:05:42,675 Wait, hold on. Are we calling Villanelle, Oksana now? 46 00:05:42,675 --> 00:05:44,219 It's her real name. 47 00:05:44,219 --> 00:05:47,347 So Nadia was the other assassin with Villanelle? 48 00:05:47,347 --> 00:05:48,848 She's been taken to a prison outside Moscow. 49 00:05:48,848 --> 00:05:51,184 The same one Villanelle was in three years ago. 50 00:05:51,184 --> 00:05:54,479 What? Can we... Is there any chance we can speak to her? 51 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 She might know how to get to Villanelle. 52 00:05:56,147 --> 00:05:58,024 If this girl is a lead to anything, 53 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 it's The Twelve. 54 00:05:59,692 --> 00:06:01,319 Can we go? 55 00:06:01,319 --> 00:06:05,073 Well, there are some delicate strings I could pull. 56 00:06:05,073 --> 00:06:06,366 Perhaps they're worth a tug. 57 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 All of us? 58 00:06:07,992 --> 00:06:09,744 - I think... - I'll let... 59 00:06:09,744 --> 00:06:11,621 - I'll let you guys go on. - Better stay here 60 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 in case you need anything from the base. 61 00:06:13,790 --> 00:06:14,666 Better not after last time. 62 00:06:14,666 --> 00:06:16,376 - I'm better here. - No, thanks. 63 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Just you and me, then. 64 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 To Moscow. 65 00:06:25,468 --> 00:06:26,636 Yo! 66 00:06:27,804 --> 00:06:30,265 Okay. 67 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 - Are you smoking? - Yep. 68 00:06:33,893 --> 00:06:35,353 Are you allowed to in here? 69 00:06:38,356 --> 00:06:39,649 Are you okay? 70 00:06:45,822 --> 00:06:46,948 Hey. 71 00:06:48,408 --> 00:06:50,243 Wasn't he at Bill's funeral? 72 00:06:52,078 --> 00:06:53,371 Listen... 73 00:06:54,372 --> 00:06:59,377 Look, I don't want to be the boring dick husband type. 74 00:06:59,377 --> 00:07:00,712 I don't want to stand between you 75 00:07:00,712 --> 00:07:02,463 and what you want to do with your life 76 00:07:02,463 --> 00:07:05,967 but it is actually my job 77 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 to stand in the way of something 78 00:07:07,969 --> 00:07:10,346 - that puts it in danger. - No, we're making progress. 79 00:07:10,346 --> 00:07:12,015 Oh, good. Mm. 80 00:07:12,599 --> 00:07:14,100 How many more people have to die 81 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 before you complete this level? 82 00:07:15,476 --> 00:07:16,519 - Wow! - Yeah! 83 00:07:16,519 --> 00:07:18,605 - Wow. - Why are you so angry? 84 00:07:18,605 --> 00:07:21,107 I'm not angry, I'm scared! 85 00:07:21,107 --> 00:07:24,110 I don't want to wake up to your face on one of those! 86 00:07:24,986 --> 00:07:26,571 Damn it, I don't want to shout at you. 87 00:07:26,571 --> 00:07:28,698 - No, I think you should. - What? 88 00:07:28,698 --> 00:07:30,992 - Shout at me. Come on. - Why, to make you feel better? 89 00:07:30,992 --> 00:07:32,869 No, to make you feel better! 90 00:07:32,869 --> 00:07:34,996 It doesn't make me feel better! 91 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 You alive, at home, 92 00:07:36,789 --> 00:07:39,792 without scary ladies breaking into our house 93 00:07:39,792 --> 00:07:42,503 - makes me feel better! - She will keep breaking in 94 00:07:42,503 --> 00:07:44,297 and she will keep hurting people 95 00:07:44,297 --> 00:07:46,090 until I catch her, okay? 96 00:07:46,090 --> 00:07:49,010 I have to find her. She wants me to find her. 97 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 Jesus! Do you want me to hold back your cape a little bit 98 00:07:51,888 --> 00:07:53,806 so you can go down on yourself a bit more? 99 00:07:53,806 --> 00:07:54,682 What? 100 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 You're not saving the world, honey bunch! 101 00:07:56,976 --> 00:07:59,228 You're getting off on sniffing out a psycho! 102 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Oh... 103 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 You don't want that in your life. 104 00:08:12,408 --> 00:08:13,660 Whatever that is. 105 00:08:15,244 --> 00:08:16,454 Trust me. 106 00:08:28,591 --> 00:08:31,427 It's okay. Um... 107 00:08:31,427 --> 00:08:35,473 Let's just get a curry 108 00:08:35,473 --> 00:08:36,683 and forget that happened 109 00:08:36,683 --> 00:08:39,519 and go home and apologize with tea. 110 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 I can't. 111 00:08:46,025 --> 00:08:47,485 I have a work thing. 112 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 What work... 113 00:09:01,124 --> 00:09:03,626 God, my bones come alive in this country. 114 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 Have you got any lip balm? 115 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 Flying dries my skin out something rotten. 116 00:09:12,218 --> 00:09:13,928 Eve. 117 00:09:13,928 --> 00:09:15,763 Oh, uh, sorry, no. 118 00:09:19,350 --> 00:09:21,227 What could The Twelve want? 119 00:09:22,562 --> 00:09:26,149 Well, certainly rolling up to something. 120 00:09:26,149 --> 00:09:27,817 I can feel it in my buttocks. 121 00:09:29,652 --> 00:09:30,695 Me too. 122 00:09:32,488 --> 00:09:34,240 So, 123 00:09:34,240 --> 00:09:36,200 Nadia was at the same prison 124 00:09:36,200 --> 00:09:37,827 as Oksana at the same time. 125 00:09:37,827 --> 00:09:39,787 She got an early release for good behavior. 126 00:09:39,787 --> 00:09:41,122 What did she go in for? 127 00:09:41,122 --> 00:09:44,167 Uh, drugs and GBH. 128 00:09:44,167 --> 00:09:45,960 Looks like she just got mixed up with the wrong people. 129 00:09:46,878 --> 00:09:49,630 Have you got any lipstick or anything moisturizing at all? 130 00:09:49,630 --> 00:09:51,549 Uh, yeah. 131 00:09:54,093 --> 00:09:56,220 - It's a bit... - Oh, it's fine. Thanks. 132 00:10:04,771 --> 00:10:06,355 How long have you known Vladimir? 133 00:10:06,355 --> 00:10:08,691 Oh, beyond forever. 134 00:10:10,401 --> 00:10:12,820 We've been counterparts for about 10 years. 135 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 He'll pounce on us the moment we arrive. 136 00:10:16,407 --> 00:10:18,284 Why would he give us access to Nadia? 137 00:10:18,284 --> 00:10:19,702 Good old traditional tit for tat. 138 00:10:21,996 --> 00:10:23,915 And when you say "tit"... 139 00:10:26,042 --> 00:10:28,377 It's an expression. 140 00:10:28,377 --> 00:10:30,379 - Yeah, sorry. - Meaning I'll give him something in return. 141 00:10:30,379 --> 00:10:33,633 - Yes, I know. It was a joke. - It's a very English expression. 142 00:10:33,633 --> 00:10:36,469 - What's the joke? - No, I... It doesn't matter. 143 00:10:36,469 --> 00:10:37,637 Hm. Okay. 144 00:10:37,637 --> 00:10:39,388 I just thought it was a very well-known expression. 145 00:10:42,850 --> 00:10:44,727 Mm, that's rather good. 146 00:11:04,372 --> 00:11:06,165 27 years in British intelligence, 147 00:11:06,165 --> 00:11:09,418 I just can't bring myself to book a good hotel. 148 00:11:09,418 --> 00:11:10,837 I rather like the grubby ones. 149 00:11:20,221 --> 00:11:22,348 Ah, Vladimir. 150 00:11:23,516 --> 00:11:26,102 The bar across the square in half an hour. 151 00:11:26,102 --> 00:11:27,103 Told you. 152 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 Uh, do you think we've got time to change? 153 00:11:37,905 --> 00:11:40,241 Yeah, but you look great. 154 00:11:40,241 --> 00:11:41,909 No, give me 15 minutes. 155 00:11:41,909 --> 00:11:43,494 We'll get a head start on the cocktails. 156 00:11:57,592 --> 00:11:59,260 Hey, it's Niko. 157 00:11:59,260 --> 00:12:01,971 Leave me a message, then text me to tell me you have 158 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 because I always forget to listen to them. 159 00:12:25,578 --> 00:12:27,496 Oh, my God. What is this? 160 00:12:27,496 --> 00:12:29,624 Well, they've been making it for decades. 161 00:12:29,624 --> 00:12:31,334 - Oh... - Isn't it vicious! 162 00:12:32,460 --> 00:12:34,337 Oh, God, I want 10 of them. 163 00:12:35,838 --> 00:12:37,131 Personal life? 164 00:12:38,758 --> 00:12:40,217 Best not to have one. 165 00:12:40,217 --> 00:12:42,136 Sorry, I should have told you that. 166 00:12:43,596 --> 00:12:44,931 We can't help what we are. 167 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Yes, we can. 168 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 I'm not very good at this sort of thing but... 169 00:12:49,727 --> 00:12:52,480 there are some people 170 00:12:52,480 --> 00:12:54,899 who are just simply going to do the thing they want to do 171 00:12:54,899 --> 00:12:56,651 because they know that in the long run 172 00:12:56,651 --> 00:12:59,111 it's better for everyone that it happens that way. 173 00:13:00,112 --> 00:13:02,531 But that's hard. 174 00:13:02,531 --> 00:13:04,700 For the individuals and their lives to swallow. 175 00:13:04,700 --> 00:13:08,162 It's hard... for their families to understand. 176 00:13:09,997 --> 00:13:11,791 But don't for one second forget 177 00:13:12,708 --> 00:13:15,962 that you're trying to make the world safer for everyone. 178 00:13:15,962 --> 00:13:17,171 Not just... 179 00:13:18,089 --> 00:13:20,007 - Niko? - Niko. 180 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 I mean, they all die in the end anyway. 181 00:13:26,514 --> 00:13:28,182 Turns out I am rather good at that. 182 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Oh, God. 183 00:13:33,813 --> 00:13:35,856 Whoo! 184 00:13:46,033 --> 00:13:48,202 - Vladimir Betkin. - Eve Polastri. 185 00:13:48,202 --> 00:13:51,080 Pleased to meet you. Okay, okay. 186 00:13:51,080 --> 00:13:52,623 So, am I in trouble 187 00:13:52,623 --> 00:13:54,667 or do you want something I can never give you? 188 00:13:54,667 --> 00:13:56,544 - Both. - Oh, good. 189 00:14:03,300 --> 00:14:05,928 I have an agent from the office joining. 190 00:14:05,928 --> 00:14:07,680 - I don't want you... - Off the leash? 191 00:14:08,931 --> 00:14:10,766 - Wanting for anything. - Aw. 192 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 Well, that's thoughtful of you. 193 00:14:12,226 --> 00:14:14,061 Oh, I wish it could just be me 194 00:14:14,061 --> 00:14:16,439 but America is keeping us on our toes. 195 00:14:16,439 --> 00:14:17,732 You can trust this guy. 196 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Who is it? 197 00:14:19,525 --> 00:14:22,903 Oh, I think you may have heard of him. 198 00:14:22,903 --> 00:14:25,072 Ah... 199 00:14:25,072 --> 00:14:27,950 My good associate Konstantin Vasiliev. 200 00:14:29,410 --> 00:14:30,745 Good evening. 201 00:14:30,745 --> 00:14:32,538 - Konstantin. - Eve Polastri. 202 00:14:32,538 --> 00:14:37,668 Mm. And look at you. I wish I'd worn my lipstick too now. 203 00:14:37,668 --> 00:14:40,838 Hello, you old ass. 204 00:14:47,386 --> 00:14:49,472 It was a warm night. 205 00:14:49,472 --> 00:14:51,807 No, it wasn't. 206 00:14:51,807 --> 00:14:54,185 And it wasn't even a pool. 207 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 It was... 208 00:14:55,895 --> 00:14:57,772 Where do frogs go? 209 00:14:57,772 --> 00:14:59,774 - A pond? - Yes, a pond! 210 00:14:59,774 --> 00:15:01,776 It was a pond. 211 00:15:05,613 --> 00:15:06,822 Very good. Very good. 212 00:15:06,822 --> 00:15:08,741 Ohh. Okay... 213 00:15:10,159 --> 00:15:11,452 Here she goes. 214 00:15:12,828 --> 00:15:15,289 Why did you take Nadia Kadomtseva? 215 00:15:19,085 --> 00:15:20,086 Who? 216 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 Alright. 217 00:15:26,884 --> 00:15:31,806 We know that this woman has been working as a secret agent 218 00:15:31,806 --> 00:15:34,683 for Russian intelligence in the UK. 219 00:15:34,683 --> 00:15:36,018 - She is more of a friend. - Oh. 220 00:15:36,018 --> 00:15:37,895 Well, now she's rather friendly with us. 221 00:15:37,895 --> 00:15:41,357 She told us that she was helping Frank Haleton with safe passage. 222 00:15:41,357 --> 00:15:43,400 Why did you want to talk to him? 223 00:15:43,400 --> 00:15:46,362 He was relevant for a special investigation we had here. 224 00:15:46,362 --> 00:15:48,697 We were sad we didn't get to speak to him. 225 00:15:48,697 --> 00:15:50,950 Well, we did get to speak to him. 226 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 He gave us some information about an organization 227 00:15:53,452 --> 00:15:56,831 we believe is behind a number of assassinations. 228 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 Including your Victor Kedrin. 229 00:15:58,249 --> 00:16:00,376 Is your investigation looking into that too? 230 00:16:02,294 --> 00:16:04,672 I thought so. 231 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 Right. Well, I believe rather extraordinarily 232 00:16:07,800 --> 00:16:09,677 that we're on the same side here. 233 00:16:11,137 --> 00:16:12,346 Isn't that nice? 234 00:16:14,640 --> 00:16:16,225 Do you have a name for this organization? 235 00:16:16,225 --> 00:16:18,519 - Yes. - What is it? 236 00:16:18,519 --> 00:16:21,105 Just set up a meeting with Nadia tomorrow morning 237 00:16:21,105 --> 00:16:22,565 and we will give you the name 238 00:16:22,565 --> 00:16:24,233 and everything else we got from Frank. 239 00:16:24,233 --> 00:16:27,069 - Just give us Nadia. - It's not appropriate. 240 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 When Konstantin interviews her, 241 00:16:28,779 --> 00:16:31,407 you can see for yourselves via video link. 242 00:16:31,407 --> 00:16:34,994 Uh, no, I want to interview the girl with Eve. 243 00:16:34,994 --> 00:16:37,788 And what is so special about Eve? 244 00:16:37,788 --> 00:16:40,791 Another female operative broke into my house and attacked me. 245 00:16:41,834 --> 00:16:43,169 What? 246 00:16:43,169 --> 00:16:45,004 Really? 247 00:16:45,004 --> 00:16:46,213 What did she want? 248 00:16:46,797 --> 00:16:48,924 Dinner. 249 00:16:51,594 --> 00:16:54,096 I believe Nadia knew this other operative. Oksana. 250 00:16:54,096 --> 00:16:56,891 - And I know Oksana. - Their conversations 251 00:16:56,891 --> 00:16:59,393 are something we can share with you too if you're interested. 252 00:17:01,812 --> 00:17:02,980 I have to go. 253 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 One interview. 254 00:17:07,234 --> 00:17:09,904 - But you go with her. - Oh, thanks, Vlad. 255 00:17:09,904 --> 00:17:12,865 And you can trust that we will share anything that we find. 256 00:17:12,865 --> 00:17:15,659 Oh, no, trust is not necessary, Carolyn. 257 00:17:15,659 --> 00:17:16,827 We will record you. 258 00:17:25,419 --> 00:17:27,421 I will pick you up tomorrow, then. 259 00:17:35,471 --> 00:17:37,681 These drinks are vicious. 260 00:17:43,354 --> 00:17:46,232 Oh, they hate that we know more than they do. 261 00:17:46,982 --> 00:17:48,901 They just hate it. 262 00:17:51,487 --> 00:17:54,365 Okay, well, 263 00:17:54,365 --> 00:17:56,242 - good night. - Good night. 264 00:17:57,743 --> 00:18:00,079 I don't like him. 265 00:18:00,079 --> 00:18:02,665 Vlad's alright. Just wishes he was higher up the... 266 00:18:02,665 --> 00:18:05,084 No. Konstantin. 267 00:18:05,084 --> 00:18:06,961 - I don't like him. - Oh. 268 00:18:08,462 --> 00:18:09,838 Alright. 269 00:18:09,838 --> 00:18:12,091 Well, they're no more slippery than we are. 270 00:18:12,091 --> 00:18:13,968 I suppose. 271 00:18:15,678 --> 00:18:17,554 Are they old friends? 272 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 No. 273 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Good night. 274 00:18:34,029 --> 00:18:36,490 I need to see the doctor. I think you broke my rib. 275 00:18:36,490 --> 00:18:38,117 Good. 276 00:18:39,785 --> 00:18:42,871 Wow, you are such a flirt. 277 00:18:42,871 --> 00:18:44,665 Mm? 278 00:18:44,665 --> 00:18:47,209 You see? Look at that. 279 00:18:47,209 --> 00:18:49,128 You are shameless. 280 00:18:58,095 --> 00:18:59,680 How do I work in there? 281 00:19:03,934 --> 00:19:05,436 I'll cook you dinner. 282 00:19:05,436 --> 00:19:07,730 I can do crazy things with a carrot. 283 00:19:07,730 --> 00:19:10,232 - Can you scrub potatoes? - Yes. 284 00:19:10,774 --> 00:19:12,776 You can scrub a toilet, then. 285 00:19:12,776 --> 00:19:15,321 You just want to see me bending over. 286 00:19:15,321 --> 00:19:17,823 You know me so well. 287 00:19:18,907 --> 00:19:20,784 I really need to see the doctor! 288 00:20:11,794 --> 00:20:14,213 Do you speak English? 289 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 Yes. 290 00:20:17,257 --> 00:20:19,134 It's easier if you swizzle it. 291 00:20:23,722 --> 00:20:26,642 - You've done this before? - Oh, yes. 292 00:20:29,978 --> 00:20:31,814 Have you been to the doctor here? 293 00:20:33,399 --> 00:20:36,402 I have cancer and she has only seen me once. 294 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 You have to be actually dying to go. 295 00:20:42,324 --> 00:20:43,909 Why are you here? 296 00:20:44,827 --> 00:20:46,620 I stole some hats. 297 00:20:49,081 --> 00:20:50,833 Why are you here? 298 00:20:50,833 --> 00:20:52,918 I'm spontaneously violent. 299 00:20:55,212 --> 00:20:57,131 Mm. 300 00:20:57,131 --> 00:20:58,590 We will be friends. 301 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Okay. 302 00:21:19,987 --> 00:21:22,197 I'll be listening from the other room. 303 00:21:24,199 --> 00:21:26,034 It's better with just the women. 304 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 Good. 305 00:22:05,824 --> 00:22:10,162 We don't have much time, so I'm getting straight to the point. 306 00:22:10,162 --> 00:22:12,789 My name is Carolyn Martens. 307 00:22:12,789 --> 00:22:15,375 This is my colleague Eve Polastri. 308 00:22:16,210 --> 00:22:19,296 We're from the British Intelligence Service. 309 00:22:19,296 --> 00:22:20,839 We want to ask you some questions 310 00:22:20,839 --> 00:22:23,050 about your recent trip to Bletcham. 311 00:22:25,511 --> 00:22:27,262 We want to know anything you can tell us about 312 00:22:27,262 --> 00:22:29,139 who you're working for. 313 00:22:30,390 --> 00:22:33,852 You may take some seconds to think what your terms are. 314 00:22:33,852 --> 00:22:34,937 We don't have long. 315 00:22:34,937 --> 00:22:38,190 And we're not going to accept anything silly. 316 00:22:38,190 --> 00:22:40,400 - Terms? - What can we give you? 317 00:22:42,444 --> 00:22:45,697 We can secure your release from this prison. 318 00:22:47,282 --> 00:22:49,952 We can have you transported back to the UK, 319 00:22:49,952 --> 00:22:51,453 where you'll be protected. 320 00:22:53,580 --> 00:22:55,582 If you give us information. 321 00:23:00,087 --> 00:23:02,548 - I don't trust you. - Fair enough. 322 00:23:03,549 --> 00:23:05,259 We don't trust you either. 323 00:23:05,259 --> 00:23:07,844 So how about we strike a deal? 324 00:23:07,844 --> 00:23:09,888 You give us something now, 325 00:23:09,888 --> 00:23:11,890 so that we can verify you. 326 00:23:11,890 --> 00:23:13,684 If the information proves useful, 327 00:23:13,684 --> 00:23:17,437 then in a few days we'll have you removed from the prison. 328 00:23:18,605 --> 00:23:20,232 And we take you to the embassy. 329 00:23:20,232 --> 00:23:21,858 We'll continue the interview there. 330 00:23:25,320 --> 00:23:26,863 Who do you work for? 331 00:23:32,869 --> 00:23:34,538 Tell us about Oksana. 332 00:23:37,541 --> 00:23:39,501 Were you friends when you were here together? 333 00:23:44,256 --> 00:23:45,841 Did you help her escape? 334 00:23:49,886 --> 00:23:51,430 It was meant to be me. 335 00:23:52,764 --> 00:23:56,560 - What was? - He was meant to take me. 336 00:23:57,603 --> 00:23:59,271 She wanted to meet him. 337 00:24:00,981 --> 00:24:03,859 To be sure I was safe. 338 00:24:03,859 --> 00:24:05,402 Because she loved me. 339 00:24:08,614 --> 00:24:10,198 But she... 340 00:24:12,743 --> 00:24:15,370 I don't know what she did to him but he took her. 341 00:24:16,788 --> 00:24:19,207 If you want to know about Oksana, you need to find her. 342 00:24:27,507 --> 00:24:29,551 The sound is not working in there. 343 00:24:30,135 --> 00:24:31,887 Please carry on. 344 00:24:34,556 --> 00:24:36,308 It's okay. He's with us. 345 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 We need to find who? 346 00:24:43,398 --> 00:24:45,067 Who do we need to find? 347 00:24:47,736 --> 00:24:49,029 Tell us. 348 00:24:52,658 --> 00:24:53,909 Tell us. 349 00:24:59,289 --> 00:25:00,332 Anna. 350 00:25:02,292 --> 00:25:04,002 You said it was a man. 351 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 Anna who? 352 00:25:05,629 --> 00:25:07,798 The reason she was here in the beginning. 353 00:25:10,217 --> 00:25:12,636 Nadia, Anna who? 354 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 Tell them. 355 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 Do it. 356 00:25:44,042 --> 00:25:46,086 - No. - Please, you are my friend now. 357 00:25:46,086 --> 00:25:47,295 I will get shit for it. 358 00:25:47,295 --> 00:25:50,507 No, I started it. I provoked you. 359 00:25:50,507 --> 00:25:53,176 Say I told everyone you were a big tasty lady 360 00:25:53,176 --> 00:25:54,720 but your fanny smells. 361 00:25:57,139 --> 00:25:59,474 There she is. Come on, you giant ball sack. 362 00:26:09,568 --> 00:26:11,445 May the best man win. 363 00:26:15,407 --> 00:26:18,160 - That was immoral. - What? 364 00:26:18,160 --> 00:26:19,953 Offering her something we can't give her. 365 00:26:19,953 --> 00:26:21,955 You don't know what I'm able to offer her. 366 00:26:23,749 --> 00:26:25,125 I do. 367 00:26:25,125 --> 00:26:26,626 You certainly don't. 368 00:26:26,626 --> 00:26:28,336 It doesn't matter. 369 00:26:28,336 --> 00:26:29,671 He won't do it. 370 00:26:34,760 --> 00:26:37,345 Make it quick. People are asking why you're here. 371 00:26:37,345 --> 00:26:39,222 Nadia's information. She won't give it up 372 00:26:39,222 --> 00:26:41,933 without immunity and safe passage back to the UK. 373 00:26:41,933 --> 00:26:43,268 You are joking. 374 00:26:43,268 --> 00:26:45,854 She has names. I know it. 375 00:26:47,606 --> 00:26:49,399 What is the name of this organization? 376 00:26:51,902 --> 00:26:53,278 The Twelve. 377 00:26:53,278 --> 00:26:55,822 This is good for you, Vlad. We'd have a lot more 378 00:26:55,822 --> 00:26:59,034 if you let us get her out immediately. Trust me. 379 00:27:00,702 --> 00:27:02,537 You lost me at "Trust me." 380 00:27:02,537 --> 00:27:04,080 I am sorry. 381 00:27:04,080 --> 00:27:05,957 I cannot sanction it and you know that. 382 00:27:05,957 --> 00:27:08,043 You don't have the authority? 383 00:27:08,043 --> 00:27:10,670 Do not test the limits of my authority, Carolyn, 384 00:27:10,670 --> 00:27:12,088 and I will not test yours. 385 00:27:14,174 --> 00:27:16,301 I hope you appreciate our help so far. 386 00:27:16,301 --> 00:27:18,887 We will look into everything from now and update you. 387 00:27:20,096 --> 00:27:21,556 The girl stays in Russia. 388 00:27:28,730 --> 00:27:30,982 What is the phrase in your country? 389 00:27:30,982 --> 00:27:32,692 Don't be a smug asshole. 390 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 Yes, that's it. 391 00:27:35,445 --> 00:27:36,863 He'll change his mind. 392 00:27:38,824 --> 00:27:41,535 We just need to find something for him to nibble on. 393 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Well... 394 00:28:12,983 --> 00:28:17,904 You were certainly committed to getting yourself in here. 395 00:28:17,904 --> 00:28:20,782 Konstantin said you prefer English these days. 396 00:28:22,868 --> 00:28:25,787 You look fresh... for a dead woman. 397 00:28:28,456 --> 00:28:31,459 Do you remember the room they call The Hole? 398 00:28:31,459 --> 00:28:34,004 - Vividly. - Good. 399 00:28:34,004 --> 00:28:35,046 When the job is complete, 400 00:28:35,046 --> 00:28:39,301 get yourself put into The Hole for 9pm tomorrow. 401 00:28:39,301 --> 00:28:41,469 If my memory serves me well, 402 00:28:41,469 --> 00:28:43,680 it won't be hard for you. 403 00:28:43,680 --> 00:28:45,765 Konstantin will meet you. 404 00:28:48,810 --> 00:28:52,063 The target is in Wing B. 405 00:28:52,731 --> 00:28:53,982 Cell 21. 406 00:28:55,942 --> 00:28:59,613 I suppose I'm keeping this up my ass. Mm? 407 00:28:59,613 --> 00:29:02,115 I'm not going to help you with that bit. 408 00:29:02,115 --> 00:29:03,158 No. 409 00:29:09,497 --> 00:29:10,582 Say it. 410 00:29:12,042 --> 00:29:14,336 - I don't like Vlad either. - Oh. 411 00:29:14,336 --> 00:29:16,546 - No, he's a good one. - Really? 412 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Then how can we convince him? 413 00:29:17,756 --> 00:29:20,508 I mean, he's got to have something we can tug on, 414 00:29:20,508 --> 00:29:22,886 - so to speak. - Leave him to me. 415 00:29:23,803 --> 00:29:25,597 Let me tell you about Vlad. 416 00:29:25,597 --> 00:29:27,182 In the '70s, 417 00:29:27,182 --> 00:29:28,767 a journalist called Mary Kenny 418 00:29:28,767 --> 00:29:31,645 was found tangled in the arms of a former cabinet member 419 00:29:31,645 --> 00:29:33,438 of the Ugandan government. 420 00:29:33,438 --> 00:29:35,482 And Private Eye printed it. 421 00:29:35,482 --> 00:29:38,526 And the phrase "Ugandan discussions" 422 00:29:38,526 --> 00:29:41,237 quickly took on a more illicit meaning. 423 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 Let's just say that Vlad and I 424 00:29:45,659 --> 00:29:47,786 had one or two "Ugandan discussions" ourselves. 425 00:29:49,537 --> 00:29:52,457 I spent the whole time thinking it was some sort of honey trap. 426 00:29:53,750 --> 00:29:55,794 He spent the whole time thinking the same. 427 00:29:55,794 --> 00:29:59,005 Which if anything just made the whole thing more thrilling. 428 00:29:59,005 --> 00:30:00,632 I know. 429 00:30:00,632 --> 00:30:02,258 We're not the most obvious match. 430 00:30:03,551 --> 00:30:06,721 But the man is extraordinarily... 431 00:30:07,889 --> 00:30:09,015 ...agile. 432 00:30:11,434 --> 00:30:12,769 And now? 433 00:30:12,769 --> 00:30:14,521 Well, 434 00:30:14,521 --> 00:30:17,315 I discovered a little sort of plutonium plot. 435 00:30:17,315 --> 00:30:18,692 Some years ago. 436 00:30:18,692 --> 00:30:21,653 And the rumor mill thought he'd given me the information. 437 00:30:21,653 --> 00:30:24,614 He hadn't but I had to protect my source, so... 438 00:30:25,490 --> 00:30:26,866 ...I let them believe it. 439 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 He's never forgiven me. 440 00:30:32,998 --> 00:30:34,624 Hm. Who was your source? 441 00:30:34,624 --> 00:30:36,042 Konstantin. 442 00:30:37,836 --> 00:30:40,130 No one believed it wasn't Vlad. 443 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 Poor agile Vlad. 444 00:30:43,675 --> 00:30:46,636 So you slept with them both. 445 00:30:46,636 --> 00:30:49,389 God, I'm... I'm sorry I don't like your boyfriends. 446 00:30:51,016 --> 00:30:52,475 I'm sorry you don't like your husband. 447 00:30:53,601 --> 00:30:55,270 - What? - It's alright. 448 00:30:56,730 --> 00:30:58,606 You can still love him. 449 00:30:58,606 --> 00:31:00,316 For me... 450 00:31:00,316 --> 00:31:03,528 it was always the ones I liked the least I loved the most. 451 00:31:04,946 --> 00:31:07,866 Maybe it was the fact that I loved them made me... 452 00:31:07,866 --> 00:31:09,325 dislike them so much. 453 00:31:11,244 --> 00:31:13,830 Oh, dear. I'm bordering on the profound. 454 00:31:15,749 --> 00:31:18,752 - Bed. - Bed. 455 00:31:18,752 --> 00:31:21,504 Well done today. You just about held your nerve. 456 00:31:32,223 --> 00:31:33,808 Hey. Kenny, it's me. 457 00:31:33,808 --> 00:31:35,560 Have we found anything on Anna? 458 00:31:35,560 --> 00:31:37,187 Hey. Yes. 459 00:31:37,187 --> 00:31:42,484 She is the wife of the man Oksana murdered and, um... 460 00:31:43,651 --> 00:31:46,154 - Castrated. - Yes. Six years ago. 461 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 Okay. Um... 462 00:31:48,323 --> 00:31:51,451 I also need you to look into any private correspondence 463 00:31:51,451 --> 00:31:55,246 between, uh, Konstantin Vasiliev. 464 00:31:55,246 --> 00:31:58,958 V-A-S-I-L-I-E-V. A member of Russian intelligence here. 465 00:31:58,958 --> 00:32:00,460 Anything on him at all. 466 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 And who? 467 00:32:02,962 --> 00:32:04,047 Your mother. 468 00:32:06,174 --> 00:32:07,342 Sorry. 469 00:32:18,937 --> 00:32:21,064 No. Not now. 470 00:32:31,282 --> 00:32:32,283 No. 471 00:32:48,133 --> 00:32:50,760 - Nyet. - Uh, yes. 472 00:32:50,969 --> 00:32:52,137 Give it to me. 473 00:32:53,721 --> 00:32:56,307 - Give it to me now. - No! 474 00:33:04,691 --> 00:33:05,942 She wants to kill me. 475 00:33:21,374 --> 00:33:23,585 Look what you did. 476 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 Oh, my God! Look what she did! 477 00:33:27,797 --> 00:33:29,841 Be careful. She has a knife. 478 00:34:06,085 --> 00:34:07,587 Thank you for coming. 479 00:34:08,880 --> 00:34:11,758 Excuse the meeting place. 480 00:34:11,758 --> 00:34:15,053 It's right between my son's school and the office, so... 481 00:34:15,053 --> 00:34:16,930 It's lovely. 482 00:34:16,930 --> 00:34:18,932 Very... Russian. 483 00:34:20,350 --> 00:34:23,102 Carolyn doesn't know you're here, does she? 484 00:34:24,646 --> 00:34:25,730 I need Nadia. 485 00:34:26,773 --> 00:34:28,566 I can't give her to you. 486 00:34:28,566 --> 00:34:30,818 This organization murdered my colleague. 487 00:34:30,818 --> 00:34:32,487 Oksana broke into my house. 488 00:34:32,487 --> 00:34:34,239 The home I share with my husband. 489 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 She didn't kill me. 490 00:34:36,991 --> 00:34:39,369 She connected with me. 491 00:34:39,369 --> 00:34:41,788 I believe she wants a way out of this thing. 492 00:34:41,788 --> 00:34:43,122 Same as Nadia. 493 00:34:43,122 --> 00:34:46,751 These are young women manipulated into this job. 494 00:34:46,751 --> 00:34:49,712 Nadia means nothing to anyone in there. 495 00:34:49,712 --> 00:34:52,548 Out here she could be the key to The Twelve. 496 00:34:53,174 --> 00:34:54,259 Give her to us 497 00:34:54,259 --> 00:34:56,678 and we will release your secret agent who helped Frank 498 00:34:56,678 --> 00:35:00,306 and, I swear, if we get a lead, it is yours to chase. 499 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 Yours to own. You can be the heroes. 500 00:35:02,725 --> 00:35:04,352 I don't give a shit about that. 501 00:35:04,352 --> 00:35:07,230 - I just want the girls. - Why? 502 00:35:07,230 --> 00:35:10,900 Because one of them is a little prick and she's keeping me up at night. 503 00:35:10,900 --> 00:35:12,568 I don't care how you sleep. 504 00:35:13,444 --> 00:35:15,113 You're wasting my time and yours. 505 00:35:16,239 --> 00:35:17,323 Goodbye. 506 00:35:19,867 --> 00:35:23,079 I know it wasn't you. Who told Carolyn about the plutonium. 507 00:35:25,999 --> 00:35:28,459 I know who her source was. 508 00:35:28,459 --> 00:35:30,336 And I can prove it. 509 00:35:30,336 --> 00:35:32,088 He's one of yours. 510 00:36:15,548 --> 00:36:18,426 Kenny, literally any correspondence. 511 00:36:18,426 --> 00:36:19,886 Emails, birthday cards. 512 00:36:19,886 --> 00:36:21,554 And, you know, look everywhere. 513 00:36:21,554 --> 00:36:23,806 Under her bed, her pillow cases. 514 00:36:23,806 --> 00:36:25,892 I-I've got to come up with something. 515 00:37:03,846 --> 00:37:05,181 Need a hand? 516 00:37:10,019 --> 00:37:11,938 I can get us out of here. 517 00:37:11,938 --> 00:37:13,940 I'm good. Thanks. 518 00:37:13,940 --> 00:37:15,817 The British, they are helping me. 519 00:37:17,151 --> 00:37:18,027 Why? 520 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 I'm going to give them everything. 521 00:37:20,655 --> 00:37:22,323 You have something to give them? 522 00:37:23,825 --> 00:37:25,034 Konstantin? 523 00:37:25,034 --> 00:37:26,702 He's working with the British. 524 00:37:27,870 --> 00:37:30,498 - He's helping them get me out. - What? 525 00:37:30,498 --> 00:37:31,666 She's going to help me. 526 00:37:31,666 --> 00:37:34,293 She wants to help you too. She was asking about you. 527 00:37:34,293 --> 00:37:35,420 Who? 528 00:37:39,215 --> 00:37:41,926 Was it an Asian woman with amazing hair? 529 00:37:46,556 --> 00:37:47,932 What did you tell her? 530 00:37:49,934 --> 00:37:51,602 I could have shot you. 531 00:37:53,104 --> 00:37:55,398 In England. I could have shot you but I didn't. 532 00:37:55,398 --> 00:37:57,108 What did you tell her? 533 00:37:58,067 --> 00:37:59,861 I told her to speak to Anna. 534 00:38:03,614 --> 00:38:04,991 Okay. 535 00:38:11,539 --> 00:38:13,124 Are you going to kill me? 536 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 Mm-hm. 537 00:38:17,253 --> 00:38:18,504 Now? 538 00:38:20,423 --> 00:38:21,466 How? 539 00:38:24,093 --> 00:38:26,512 With this, I guess. 540 00:38:26,512 --> 00:38:28,931 Please, I can get us both out. 541 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 I'm already out. 542 00:38:32,351 --> 00:38:33,978 I'm just here for you. 543 00:38:36,189 --> 00:38:38,107 Maybe we should hang you. 544 00:38:45,156 --> 00:38:46,949 But I do have to be quick. 545 00:39:17,688 --> 00:39:20,525 Take me to The Hole! 546 00:39:24,820 --> 00:39:27,698 - Kenny... - Is she with you? 547 00:39:27,698 --> 00:39:29,909 No. Why? Have you spoken to her? 548 00:39:30,743 --> 00:39:32,870 Kenny... Kenny, what have you found? 549 00:39:32,870 --> 00:39:34,539 Are you alone? 550 00:39:34,539 --> 00:39:36,832 Can you just... go to your room? 551 00:39:37,542 --> 00:39:38,376 What? 552 00:39:38,376 --> 00:39:40,503 I found something from Konstantin. 553 00:39:40,503 --> 00:39:41,504 What? 554 00:39:44,006 --> 00:39:45,424 Some letters. 555 00:39:45,424 --> 00:39:46,842 What sort of letters? 556 00:40:23,504 --> 00:40:24,714 Hey. 557 00:40:25,214 --> 00:40:26,966 Let me out! I did it! 558 00:40:26,966 --> 00:40:29,260 Hey! I have a visitor. Let me out. 559 00:40:29,844 --> 00:40:31,137 Hello! 560 00:40:44,650 --> 00:40:46,444 Okay. 561 00:40:46,444 --> 00:40:47,862 Let me out. Where is he? 562 00:40:51,157 --> 00:40:52,325 Konstantin. 563 00:40:53,826 --> 00:40:56,037 - Konstantin? - Konstantin. He is coming. 564 00:41:04,295 --> 00:41:05,630 Hey! 565 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Let me out! 566 00:41:09,300 --> 00:41:12,803 Let me out! Let me out! 567 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 Hey! 568 00:41:16,724 --> 00:41:18,351 No, let me out! 569 00:41:20,478 --> 00:41:22,647 Let me out! 570 00:41:22,647 --> 00:41:23,856 No! 571 00:41:25,232 --> 00:41:26,692 Let me out! 572 00:41:28,235 --> 00:41:30,154 No! Let me out! 573 00:41:32,198 --> 00:41:33,908 Nadia has been murdered in prison. 574 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 - How? - Just a fight. 575 00:41:35,242 --> 00:41:37,078 Happens all the time in those places. 576 00:41:37,078 --> 00:41:37,953 Really? 577 00:41:37,953 --> 00:41:40,873 A word of advice: don't fall asleep. 578 00:41:44,794 --> 00:41:46,587 There's no longer anything to investigate here. 579 00:41:46,587 --> 00:41:48,714 - Wait. What? What? - Go back to London. 580 00:41:48,714 --> 00:41:50,716 - Are we leaving? - Of course we're not leaving. 581 00:41:51,926 --> 00:41:54,387 I'm investigating Oksana Astonkova. 582 00:41:54,387 --> 00:41:55,221 She's dead. 583 00:41:55,221 --> 00:41:57,598 I'm going to get into the prison's security cameras. 584 00:41:57,598 --> 00:42:00,184 I'll scan the footage for anyone matching Villanelle. 585 00:42:00,184 --> 00:42:01,352 Where are they taking her? 40427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.