All language subtitles for Killing.Eve.S01E03.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,295 I believe there is 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,214 a female assassin operating internationally, 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,134 and she's targeted a number of influential people. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 This one has asthma. 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,345 You know I like the breathy ones. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,805 Bye-bye. 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,267 A woman in London is leading that apartment just to find you. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,560 Excuse the smell. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,937 What is this? 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,856 - What's her name? - Eve Polastri. 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,152 There was a young woman, a nurse, 12 00:00:27,152 --> 00:00:28,653 who left the bathroom before I did. 13 00:00:28,653 --> 00:00:30,071 I think I've met her. 14 00:00:33,867 --> 00:00:37,579 Her hair is dark blonde, maybe honey. 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,332 It was tied back. 16 00:00:40,332 --> 00:00:45,337 Uh, she was slim, about 25, 26. 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,674 She had very delicate features. 18 00:00:50,967 --> 00:00:54,804 Her eyes are sort of cat-like. Wide, but alert. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 Her lips are full, 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,852 she has a long neck, 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 high cheek bones. 22 00:01:04,439 --> 00:01:07,275 Skin is smooth and bright. 23 00:01:09,986 --> 00:01:11,863 She had a lost look in her eye 24 00:01:13,156 --> 00:01:18,286 that was both direct and also chilling. 25 00:01:20,455 --> 00:01:22,249 She's totally focused, 26 00:01:24,334 --> 00:01:26,628 yet almost entirely inaccessible. 27 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 Uh... 28 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 So, is that like a square face or an oval face? 29 00:02:35,071 --> 00:02:36,114 Hot Medica provides 30 00:02:36,114 --> 00:02:39,534 bespoke hospital services for recreational purposes only 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,537 and is not liable for damages for any of the following. 32 00:02:42,537 --> 00:02:45,498 Infection, blood-loss, accidental mutilation or death. 33 00:02:45,498 --> 00:02:47,751 All procedures at the client's own risk. 34 00:02:56,926 --> 00:03:00,055 Uh, I'm afraid Hortense was called out unexpectedly. 35 00:03:00,055 --> 00:03:01,556 There is a cover nurse today. 36 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 Oh. It's just, um... 37 00:03:04,100 --> 00:03:07,062 - Yes? - It's my birthday. 38 00:03:07,062 --> 00:03:09,647 Hortense said she would be doing something special. 39 00:03:09,647 --> 00:03:11,775 Happy birthday. I'll see what we can do. 40 00:03:12,359 --> 00:03:13,610 Oh... Thank you. 41 00:03:15,070 --> 00:03:17,822 Oh. Can I confirm that "Fruhstuck" is your safe word? 42 00:03:29,376 --> 00:03:30,460 First time. 43 00:03:31,419 --> 00:03:33,880 You'll be fine. They're really nice. 44 00:03:35,006 --> 00:03:36,508 Oh, I hope not! 45 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 You're late. 46 00:04:00,198 --> 00:04:02,992 - I'm sorry. I had to... - Take off your clothes. 47 00:04:22,637 --> 00:04:25,849 I see you are a regular here at Hot Medica. 48 00:04:28,268 --> 00:04:32,355 It says here that last time you received a vigorous scrotal massage. 49 00:04:32,355 --> 00:04:35,942 Yes, but... Did Hortense tell you it was my birthday? 50 00:04:35,942 --> 00:04:40,530 - Oh. You think you are special? - Mmm-mmm. 51 00:04:40,530 --> 00:04:42,449 You think you deserve special treatment? 52 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 Mmm-mmm. 53 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 Okay. 54 00:04:55,920 --> 00:04:58,798 Nobody gets special treatment. 55 00:05:03,052 --> 00:05:04,929 Cold? 56 00:05:06,598 --> 00:05:09,017 Mmm! Ah! 57 00:05:14,939 --> 00:05:17,358 Fruhstuck! Fruhstuck! 58 00:05:17,358 --> 00:05:20,904 Fruhstuck! 59 00:05:20,904 --> 00:05:22,864 Safe word! You have to stop! 60 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 What are you doing? 61 00:05:32,540 --> 00:05:34,250 Please! 62 00:05:54,062 --> 00:05:57,315 Look at me. Look at me. 63 00:06:48,616 --> 00:06:50,493 Is she laying out of her ass? 64 00:06:51,953 --> 00:06:53,913 I think it's, uh, general muck. 65 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 Is your job full-time? 66 00:06:56,374 --> 00:06:59,627 - Yeah. Uh, can we still eat it? - I think so. 67 00:07:00,753 --> 00:07:03,131 - And some late nights? - Um, yep. 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,799 I'm gonna google if we can eat it. 69 00:07:06,259 --> 00:07:08,511 Is it at Vauxhall Cross? 70 00:07:08,511 --> 00:07:11,347 Uh, no. It's at a private location. 71 00:07:11,347 --> 00:07:15,393 - It's off the books, so... - Is it safe? 72 00:07:15,393 --> 00:07:18,438 It says it should be okay, but definitely sniff it first. 73 00:07:21,441 --> 00:07:22,525 And the job? 74 00:07:23,735 --> 00:07:25,445 Oh, yes. It's just gathering 75 00:07:25,445 --> 00:07:28,656 and analyzing information about someone. It's not... 76 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 You know, I don't think we should eat it. 77 00:07:30,158 --> 00:07:31,242 Risky? 78 00:07:31,242 --> 00:07:33,494 - Yeah. - Is the job risky? 79 00:07:33,494 --> 00:07:36,080 Oh. It's about as dangerous as eating that egg would be. 80 00:07:36,080 --> 00:07:37,915 You just said the egg was too risky! 81 00:07:37,915 --> 00:07:39,375 No, no. Wait, no. 82 00:07:39,375 --> 00:07:41,878 I mean, the worst that could happen 83 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 is I would get the shits at my computer 84 00:07:44,172 --> 00:07:45,757 because of a bad sandwich. 85 00:07:47,133 --> 00:07:48,301 You seem happy. 86 00:07:49,636 --> 00:07:51,888 I'm just glad I have a job. 87 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 All chickens lay eggs out of their arsehole. 88 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 I love how you say that. 89 00:07:58,645 --> 00:08:01,189 - Arsehole. - Oh. Say it again. 90 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Arsehole. 91 00:08:03,775 --> 00:08:06,819 She had an induced asthma attack at a political fundraiser. 92 00:08:06,819 --> 00:08:08,404 She was the primary donor. 93 00:08:08,404 --> 00:08:10,948 Yes, I read about it this morning. 94 00:08:10,948 --> 00:08:13,034 Let me guess. You think it was a woman. 95 00:08:13,493 --> 00:08:14,869 Well, she was found in the ladies. 96 00:08:14,869 --> 00:08:16,913 So yes, she's going on the wall, you ass. 97 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 Oh, hello. 98 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Childcare emergency. 99 00:08:20,625 --> 00:08:21,834 Oh, that's fine. 100 00:08:25,254 --> 00:08:26,339 Oh, thanks. 101 00:08:26,673 --> 00:08:29,133 Never have a baby in your 60s. 102 00:08:29,133 --> 00:08:31,761 Don't follow behind. She's farted. It's horrendous. 103 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 Oh, God. 104 00:08:34,639 --> 00:08:36,432 You're beautiful, but stinking! 105 00:08:37,517 --> 00:08:39,936 Oh, great. The e-fit has come through. 106 00:08:39,936 --> 00:08:41,229 We have some news. 107 00:08:42,105 --> 00:08:44,399 Uh, what's happened? 108 00:08:44,399 --> 00:08:47,360 - There's been another kill. - Ah, yes. Carla de Mann. 109 00:08:47,360 --> 00:08:50,071 I've already asked Kenny to put her case up on... 110 00:08:51,280 --> 00:08:52,281 No? 111 00:08:53,991 --> 00:08:55,451 His name is Zhang Wu. 112 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 113 00:08:57,745 --> 00:08:59,914 Heads up cyber warfare. 114 00:08:59,914 --> 00:09:02,250 In other words, he's a hacker for the Chinese military. 115 00:09:02,250 --> 00:09:05,628 Murdered during a very specific 116 00:09:05,628 --> 00:09:07,839 fetish thing, where he... 117 00:09:07,839 --> 00:09:09,340 He liked having small surgical operations 118 00:09:09,340 --> 00:09:11,634 performed on his body and having his balls clamped. 119 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 He was a regular there. 120 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 Thanks. 121 00:09:14,137 --> 00:09:17,223 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s, 122 00:09:17,223 --> 00:09:20,017 claimed she was covering for the other surgeon girl. 123 00:09:20,017 --> 00:09:21,352 - Fetish nurse. - Thank you. 124 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 - Witnesses? - One. 125 00:09:22,645 --> 00:09:24,772 The receptionist signed her in as a temp. 126 00:09:24,772 --> 00:09:27,650 Okay, let's send the e-fit image of her to Berlin 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 and get her identified. 128 00:09:34,824 --> 00:09:36,784 Why are you all being weird? 129 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 She gave a name at the desk. 130 00:09:38,578 --> 00:09:40,079 Okay. 131 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 She said her name was Eve Polastri. 132 00:09:44,625 --> 00:09:45,918 Jesus. 133 00:09:52,925 --> 00:09:53,926 Do you smoke? 134 00:09:54,427 --> 00:09:56,179 Uh, no. 135 00:09:56,179 --> 00:09:58,848 Nor do I. Shame. 136 00:09:58,848 --> 00:10:00,057 Now would be good. 137 00:10:01,225 --> 00:10:02,310 Yeah. 138 00:10:03,478 --> 00:10:05,688 Please don't take me off the team. 139 00:10:05,688 --> 00:10:09,025 I can't take you off a team that doesn't exist. 140 00:10:11,652 --> 00:10:13,613 Your actions are your own. 141 00:10:14,781 --> 00:10:16,115 What do you want to do? 142 00:10:37,762 --> 00:10:39,388 Bill, you're coming with me. 143 00:10:39,764 --> 00:10:40,973 Take Elena. 144 00:10:41,808 --> 00:10:44,018 Traveling makes my dandruff flare up. 145 00:10:44,018 --> 00:10:45,269 Yes, take Elena! 146 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 I don't think Elena should go. 147 00:10:46,604 --> 00:10:48,189 I need your German, 148 00:10:48,189 --> 00:10:51,234 your experience, your Berlin contacts. 149 00:10:51,234 --> 00:10:53,778 This is my first chance to investigate this woman for real. 150 00:10:53,778 --> 00:10:55,112 I need you. 151 00:10:55,112 --> 00:10:56,906 Oh, you're too sweet. 152 00:10:56,906 --> 00:10:59,158 If there was ever a reason to join this team, 153 00:10:59,158 --> 00:11:01,035 it was to get back into the field. 154 00:11:01,035 --> 00:11:04,121 It's one trip, Bill. Huh? One trip. 155 00:11:04,121 --> 00:11:06,457 Oh, God, I'm going to die, aren't I? 156 00:11:06,457 --> 00:11:11,671 Hmm? Daddy's going to die, isn't he? 157 00:11:11,671 --> 00:11:12,588 Oh, come on. 158 00:11:12,588 --> 00:11:14,507 It's not like she's gonna still be there. 159 00:11:15,132 --> 00:11:16,551 I'm joking. 160 00:11:19,929 --> 00:11:21,556 I haven't done anything like this before. 161 00:11:21,556 --> 00:11:23,057 Me neither. 162 00:11:24,267 --> 00:11:25,768 - Take your hair down. - Oh. 163 00:11:25,768 --> 00:11:29,021 Okay. It's a bit... I didn't wash it. 164 00:11:30,106 --> 00:11:33,442 My husband thinks I'm with the tour group for another hour, so... 165 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 - I love your accent. - Thank you. 166 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 What are you doing in Berlin? 167 00:11:39,824 --> 00:11:42,326 I'm, uh, just killing time until my friends turn up. 168 00:11:42,326 --> 00:11:45,288 You are so sexy. 169 00:11:45,288 --> 00:11:47,915 Oh, my. 170 00:11:47,915 --> 00:11:50,001 - What are we doing? - I don't know! 171 00:11:52,461 --> 00:11:55,298 - No, no. Keep your coat on. - Oh. 172 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 - Keep your bag on your shoulder. - Oh. Are we not... 173 00:11:58,134 --> 00:12:00,761 - Your clothes are too nice. - Oh. 174 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 I'm going to call you Eve, okay? 175 00:12:02,805 --> 00:12:05,349 Um, okay. Why? 176 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 It's just a little, uh, biblical fantasy thing. 177 00:12:07,852 --> 00:12:09,896 Um, okay. 178 00:12:09,896 --> 00:12:11,105 Do you want me to call you Adam? 179 00:12:11,105 --> 00:12:13,190 No, no. That's... That's okay. 180 00:12:14,692 --> 00:12:17,445 - You ready? - Oh, God! Okay. 181 00:12:24,869 --> 00:12:29,415 Now I am going to hide and you are going to find me. 182 00:12:41,802 --> 00:12:42,929 You leaving me? 183 00:12:43,262 --> 00:12:45,139 Oh, Jesus. 184 00:12:45,139 --> 00:12:46,515 What is wrong with you? 185 00:12:46,515 --> 00:12:48,434 I thought you had a parent's evening tonight. 186 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 I did, but I lied and said they were all angels 187 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 so I could come home and do this. 188 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 - Mmm. - Mmm. 189 00:12:58,945 --> 00:12:59,946 You need a hand? 190 00:13:00,321 --> 00:13:03,866 Yes, please. I think it's mated with the wardrobe. 191 00:13:07,828 --> 00:13:08,913 Oh. 192 00:13:11,248 --> 00:13:12,667 You're so strong. 193 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 All that maths. 194 00:13:21,342 --> 00:13:22,426 Are you? 195 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 - What? - Leaving me? 196 00:13:25,638 --> 00:13:28,933 Oh, my God. Yeah. 197 00:13:28,933 --> 00:13:30,601 I'm leaving you. I'm sorry. 198 00:13:30,601 --> 00:13:34,355 You're just too energy efficient. 199 00:13:34,355 --> 00:13:37,274 I'm going to Berlin. Following up a lead there. 200 00:13:37,274 --> 00:13:38,567 It'll only be a couple of days. 201 00:13:39,151 --> 00:13:40,152 Okay. 202 00:13:43,406 --> 00:13:44,657 Are you annoyed? 203 00:13:44,657 --> 00:13:46,117 No. 204 00:13:46,117 --> 00:13:47,618 Label your suitcase. 205 00:13:47,618 --> 00:13:49,704 You don't want to lose another one. 206 00:13:49,704 --> 00:13:51,455 That was not my fault. 207 00:13:55,251 --> 00:13:56,585 Are you okay? 208 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Yes, of course. 209 00:13:58,212 --> 00:13:59,088 Label it. 210 00:13:59,088 --> 00:14:00,589 I will. 211 00:14:01,757 --> 00:14:04,468 This whole thing is such a pain in the ass. 212 00:14:04,468 --> 00:14:08,472 I know, you hate your new job, don't you? 213 00:14:09,432 --> 00:14:10,641 I hate it. 214 00:14:11,475 --> 00:14:12,643 Hmm? 215 00:15:01,484 --> 00:15:04,820 Now, the most likely people to assassinate a Chinese leader 216 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 with a penchant for fetish 217 00:15:06,447 --> 00:15:07,907 - are the Chinese. - The Chinese, I know. 218 00:15:07,907 --> 00:15:10,034 I wanna find out who's been looking into it here. 219 00:15:12,078 --> 00:15:13,662 Why do you think she used your name? 220 00:15:15,456 --> 00:15:16,499 I don't know. 221 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 Let me get it. Let me get it. I got it. 222 00:15:47,696 --> 00:15:48,697 Bill! 223 00:15:55,871 --> 00:15:57,164 Hi. Eve. 224 00:15:57,164 --> 00:15:58,290 Weber. Nice to meet you. 225 00:15:58,290 --> 00:16:00,251 Thank you so much for getting us access. 226 00:16:00,251 --> 00:16:02,503 Anything for this old tart. 227 00:16:06,882 --> 00:16:08,759 No, no, no. Put it down. Put it down. 228 00:16:08,759 --> 00:16:10,386 - Why? - Chivalry. 229 00:16:10,386 --> 00:16:11,846 Since when? 230 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 Danke schoen. 231 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 This way, please. 232 00:16:16,934 --> 00:16:19,895 What can you tell me about the nurse with my name? 233 00:16:19,895 --> 00:16:22,314 Sadly, very little. She just disappeared. 234 00:16:23,858 --> 00:16:25,526 And the victim, Zhang Wu? 235 00:16:27,236 --> 00:16:28,946 He was lying here, 236 00:16:30,114 --> 00:16:33,951 and he was poisoned with carbon monoxide, 237 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 and his balls were, um... I don't know the word. 238 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 - "Clamped." - "Clamped"? 239 00:16:38,414 --> 00:16:41,083 Clamped. Ja. That sounds right. 240 00:16:41,792 --> 00:16:43,335 Any other exits? 241 00:16:43,335 --> 00:16:44,670 Nope. She went out the front door. 242 00:16:44,670 --> 00:16:45,588 Oh. 243 00:16:45,588 --> 00:16:48,966 All their clients use fake names and cash, 244 00:16:48,966 --> 00:16:51,927 so we can't get any more witness accounts. 245 00:16:51,927 --> 00:16:55,890 I imagine the clientele aren't keen on CCTV here. 246 00:16:55,890 --> 00:16:57,808 Can we see the autopsy report? 247 00:16:57,808 --> 00:17:00,811 Jin, the eccentric Chinese attache, 248 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 ordered a second opinion. 249 00:17:02,438 --> 00:17:03,314 Why? 250 00:17:03,314 --> 00:17:05,733 I assume the Chinese government weren't happy with the first, 251 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 but you'd have to ask him. 252 00:17:07,735 --> 00:17:09,278 How can I get hold of Jin? 253 00:17:09,278 --> 00:17:11,822 I'll give you his email, but he never replies. 254 00:17:12,781 --> 00:17:14,950 Your best bet is the morgue, really. 255 00:17:15,910 --> 00:17:18,495 Sorry. It's a nice one though. 256 00:17:18,495 --> 00:17:21,123 Bit like the glitter morgue in Charlottenburg, Bill. 257 00:17:25,169 --> 00:17:27,421 Yeah. I get you his email. Hold on. 258 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 Sounds like the Chinese are trying to bury this case. 259 00:17:31,133 --> 00:17:33,844 Let's just get some lunch and email the attache. 260 00:17:33,844 --> 00:17:34,970 There's a limit to what... 261 00:17:34,970 --> 00:17:36,222 You know what? I'm gonna try something. 262 00:17:36,222 --> 00:17:38,140 You know what, can you watch this? 263 00:17:38,349 --> 00:17:39,475 Okay. 264 00:17:46,482 --> 00:17:49,318 Kenny, if I give you someone's email address, 265 00:17:49,318 --> 00:17:51,111 can you find out where they might be now? 266 00:17:51,111 --> 00:17:52,780 If their diary is connected, yes. 267 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 Great. I'm sending it to you. 268 00:17:54,865 --> 00:17:57,201 Of course, Bill. See you later. 269 00:17:57,201 --> 00:17:58,369 Okay. 270 00:17:58,369 --> 00:18:00,496 - Thanks so much, Weber. - No problem. 271 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 Later? 272 00:18:02,581 --> 00:18:04,875 He's going to send the e-fit to the receptionist. 273 00:18:04,875 --> 00:18:08,254 Oh, great. Uh, Kenny's finding Jin for us. 274 00:18:08,254 --> 00:18:09,630 And as for you... 275 00:18:10,631 --> 00:18:12,299 Charlottenburg? 276 00:18:12,299 --> 00:18:14,593 Yeah. 277 00:18:14,593 --> 00:18:16,387 I got his mobile from his email. 278 00:18:16,387 --> 00:18:18,305 Sending his precise location now. 279 00:18:18,305 --> 00:18:21,225 - That's so creepy. - I know, sorry. 280 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Okay, thanks. Bye. 281 00:18:24,478 --> 00:18:25,562 Where's my bag? 282 00:18:26,855 --> 00:18:28,524 - What? - Are you serious? 283 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 Niko's gonna have a field day about this. 284 00:18:34,488 --> 00:18:35,656 Bill, I asked you to watch the bag... 285 00:18:35,656 --> 00:18:36,740 Yeah, yeah. 286 00:18:51,338 --> 00:18:52,423 What? 287 00:19:05,436 --> 00:19:06,562 Aw... 288 00:19:08,981 --> 00:19:10,274 Poor baby. 289 00:19:15,571 --> 00:19:16,947 Ugh. 290 00:19:16,947 --> 00:19:18,449 I thought I could smell something. 291 00:19:22,077 --> 00:19:24,413 Sorry, are you having a nice little holiday here? 292 00:19:24,413 --> 00:19:25,831 Are you? 293 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 I booked you in for one night. 294 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 So? I like Berlin. 295 00:19:32,087 --> 00:19:34,256 - Have you been before? - Yes. 296 00:19:35,341 --> 00:19:37,009 Have you seen the Wall? 297 00:19:37,009 --> 00:19:38,427 - Yes. - The Jewish Museum? 298 00:19:38,427 --> 00:19:40,471 - Listen. - That is massively poignant. 299 00:19:41,221 --> 00:19:43,057 I have a job for you. 300 00:19:43,057 --> 00:19:44,183 Off the record. 301 00:19:44,850 --> 00:19:46,935 The woman, Eve Polasi... 302 00:19:46,935 --> 00:19:49,188 - Polastri. - Polastri. 303 00:19:50,522 --> 00:19:51,815 She's here. 304 00:19:53,359 --> 00:19:56,195 She's investigating your work. 305 00:19:58,155 --> 00:19:59,531 Did you see where I did it? 306 00:20:00,699 --> 00:20:02,493 Very cute, yes. 307 00:20:09,750 --> 00:20:11,543 These don't look like you. 308 00:20:12,211 --> 00:20:13,504 Why are you so worried? 309 00:20:13,504 --> 00:20:15,214 - Aren't you? - No! 310 00:20:15,214 --> 00:20:16,757 I don't even think about her. 311 00:20:17,758 --> 00:20:20,177 Why does she think it was you? 312 00:20:24,431 --> 00:20:27,935 I want you to watch her. I need to know who she meets. 313 00:20:29,269 --> 00:20:31,897 This is me asking you. 314 00:20:31,897 --> 00:20:33,148 Not them, okay? 315 00:20:34,316 --> 00:20:36,568 Just watch her. 316 00:20:39,238 --> 00:20:40,656 Promise you won't be naughty. 317 00:20:41,532 --> 00:20:43,075 I promise I won't be naughty. 318 00:20:45,452 --> 00:20:48,247 Oh. Sorry, they gave me the key downstairs... 319 00:20:48,247 --> 00:20:50,082 Oh, God, I'm sorry. 320 00:20:50,749 --> 00:20:53,043 Oh. Is this part of... 321 00:20:54,169 --> 00:20:56,630 - Hi, my name is... - Uh, this is my friend. 322 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 Her name is Pamela. 323 00:21:00,843 --> 00:21:04,138 - Hi, Pamela. I'm her... - Angry uncle. 324 00:21:04,138 --> 00:21:05,514 Oh. 325 00:21:12,604 --> 00:21:15,441 Find out what they're doing. 326 00:21:15,441 --> 00:21:17,317 Find out who they're meeting. 327 00:21:18,485 --> 00:21:20,529 Don't do anything stupid. 328 00:21:29,705 --> 00:21:32,291 Wow! He was really good. 329 00:21:33,333 --> 00:21:36,003 - Are these for me? - Oh, yeah. 330 00:21:40,507 --> 00:21:42,259 - I'm really sorry. - Mmm. 331 00:21:43,135 --> 00:21:45,220 Forget it. I hate all my clothes. 332 00:21:45,220 --> 00:21:46,805 Niko's gonna slay me, though. 333 00:21:48,474 --> 00:21:53,228 Oh, plus, the green scarf he gave me is in it. Damn it. 334 00:21:54,104 --> 00:21:55,564 I did you a favor then. 335 00:21:55,564 --> 00:21:58,150 Oh. Okay. Come on. 336 00:22:06,909 --> 00:22:08,243 Jin? 337 00:22:15,918 --> 00:22:18,670 Sorry, friends. I don't know anything about Colonel Zhang. 338 00:22:21,757 --> 00:22:23,383 My name is Eve Polastri. 339 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 Strange coincidence about your name. 340 00:22:29,723 --> 00:22:31,767 - Yeah. - Bit creepy. 341 00:22:31,767 --> 00:22:35,354 Weber, er, mentioned a second autopsy? 342 00:22:35,354 --> 00:22:36,480 Why would you need one? 343 00:22:36,480 --> 00:22:39,191 Yeah, that's just come through. 344 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Can we see it? 345 00:22:41,235 --> 00:22:42,736 After you've been vetted. 346 00:22:42,736 --> 00:22:44,530 - When will that be? - The usual. 347 00:22:44,530 --> 00:22:46,698 - Six months or so. - Six months? 348 00:22:46,698 --> 00:22:48,784 It's in your interests to cooperate. 349 00:22:48,784 --> 00:22:50,536 Listen, your colleague was targeted... 350 00:22:50,536 --> 00:22:51,703 I'm joking! 351 00:22:51,703 --> 00:22:53,288 I was joking! 352 00:22:53,288 --> 00:22:55,165 I'll get it for you. 353 00:22:55,165 --> 00:22:57,000 What do you know about this guy? 354 00:22:57,000 --> 00:23:00,337 Internally the guy was known as "Fat Panda," 355 00:23:00,337 --> 00:23:02,130 which is a little racist. 356 00:23:02,923 --> 00:23:05,259 Fattist, come to that. 357 00:23:05,259 --> 00:23:08,679 But I hear he started it so, you know, we went along. 358 00:23:08,679 --> 00:23:11,807 He was based in China, but over here in Berlin a lot. 359 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 He was popular, good leader, nice man. 360 00:23:15,435 --> 00:23:17,688 His death has shocked a lot of people. 361 00:23:17,688 --> 00:23:19,648 Who do you think murdered him? 362 00:23:19,648 --> 00:23:23,151 Spoiler alert. The new autopsy report says 363 00:23:23,151 --> 00:23:24,695 he died of a heart attack. 364 00:23:25,529 --> 00:23:28,198 - Wait... What? - Doesn't that sound better? 365 00:23:28,198 --> 00:23:30,409 The nurse who was supposed to be on duty was drugged. 366 00:23:30,409 --> 00:23:34,329 This was a blatant assassination. And by the operative I'm looking for. 367 00:23:34,329 --> 00:23:36,582 And as the Chinese attache, 368 00:23:36,582 --> 00:23:39,668 I am saying it was a heart attack. 369 00:23:39,668 --> 00:23:43,046 Listen, the Chinese government are freaking out. 370 00:23:43,046 --> 00:23:44,673 It's a PR nightmare. 371 00:23:44,673 --> 00:23:47,426 This story cannot exist. 372 00:23:47,426 --> 00:23:48,927 What's the Chinese story? 373 00:23:49,803 --> 00:23:53,599 The new autopsy concludes that he took the initiative himself 374 00:23:53,599 --> 00:23:55,851 when the covering nurse left the room, 375 00:23:55,851 --> 00:23:59,730 working the forceps to experience a shock of pain 376 00:23:59,730 --> 00:24:02,107 that triggered a cardiac arrest. 377 00:24:03,025 --> 00:24:04,151 Not my thing. 378 00:24:04,151 --> 00:24:06,737 - Not his, either. - Why? He's a masochist. 379 00:24:06,737 --> 00:24:08,780 Look, kinks are totally specific. 380 00:24:08,780 --> 00:24:10,699 It's not just about pain, it's a contract. 381 00:24:10,699 --> 00:24:13,368 It's about someone else taking control. 382 00:24:13,368 --> 00:24:17,205 A "spankophile" wouldn't just spank himself, would he? 383 00:24:21,460 --> 00:24:23,003 I mean, what would be the point in that? 384 00:24:24,630 --> 00:24:26,381 I'm afraid we have run out of time. 385 00:24:26,381 --> 00:24:27,674 - Wait. - Maybe Miss Polastri 386 00:24:27,674 --> 00:24:29,551 would like to join me for dinner tonight? 387 00:24:29,551 --> 00:24:32,471 Perhaps we could continue this conversation then. 388 00:24:32,471 --> 00:24:36,266 I might have something you could extract from me. 389 00:24:37,559 --> 00:24:39,770 He wants to have sex with you. 390 00:24:39,770 --> 00:24:42,314 - Don't. - He wants to fondle you. 391 00:24:42,314 --> 00:24:45,651 Only because you got him all hot with the kink stuff. 392 00:24:45,651 --> 00:24:47,653 It's an important distinction. 393 00:24:47,653 --> 00:24:50,322 That you know so much about because... 394 00:24:50,322 --> 00:24:51,948 I lived here for eight years. 395 00:24:52,616 --> 00:24:53,450 And? 396 00:24:53,450 --> 00:24:56,286 I said yes to everything for five of them. 397 00:24:56,286 --> 00:24:58,789 Dark horse, aren't I? 398 00:24:58,789 --> 00:25:00,123 I'm going to report your bag. 399 00:25:00,123 --> 00:25:02,959 You get yourself something nice to wear tonight. 400 00:25:02,959 --> 00:25:05,128 I'm gonna take you out after your dinner. 401 00:25:05,128 --> 00:25:07,714 Uh, shall I pick up some fetish gear? 402 00:25:07,714 --> 00:25:09,299 Only if they have rubber chaps. 403 00:25:20,352 --> 00:25:22,396 Ugh! Just talk. 404 00:25:22,396 --> 00:25:25,899 Okay, Jin Yeong is a big deal within Chinese Intelligence. 405 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 He has three PhDs and a massive brain. 406 00:25:28,235 --> 00:25:30,278 Carolyn says if he claims he has something, 407 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 he will have something. 408 00:25:31,780 --> 00:25:33,240 Is he patriotic? 409 00:25:33,240 --> 00:25:35,075 Nothing to imply he isn't. 410 00:25:35,075 --> 00:25:37,244 - Any scandals? - 'Fraid not. 411 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 Carolyn says to play his game, 412 00:25:38,995 --> 00:25:40,539 however gross. 413 00:25:40,539 --> 00:25:42,207 Wait, wait, wait. Hold on, wait. 414 00:25:49,423 --> 00:25:51,174 This is a nightmare. 415 00:25:54,344 --> 00:25:56,722 Do you want any other sizes, madam? 416 00:25:56,722 --> 00:25:58,974 Uh, no. Thank you. Danke. 417 00:26:00,350 --> 00:26:01,768 Are you shopping? 418 00:26:01,768 --> 00:26:03,520 Hey, you know what, my suitcase was stolen, 419 00:26:03,520 --> 00:26:05,021 so I have to. 420 00:26:05,021 --> 00:26:07,816 God, you know when an outfit is missing something, 421 00:26:07,816 --> 00:26:09,359 but you don't know what? 422 00:26:09,359 --> 00:26:12,821 - If in doubt, don't go out. - So useful. Thank you. Bye. 423 00:26:16,742 --> 00:26:17,909 Excuse me. 424 00:26:33,258 --> 00:26:34,468 Oh. 425 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Hmm. 426 00:27:00,619 --> 00:27:02,454 Oh, hey. Hi, darling. 427 00:27:02,454 --> 00:27:05,207 I'm so sorry I didn't call before. 428 00:27:05,207 --> 00:27:06,958 I was just... 429 00:27:06,958 --> 00:27:08,460 Hey, darling. 430 00:27:08,460 --> 00:27:10,086 What's going on? 431 00:27:10,086 --> 00:27:13,089 - Er... - Hi! 432 00:27:13,882 --> 00:27:17,594 Oh, hi! Oh, guys, hi! 433 00:27:17,594 --> 00:27:21,139 Oh, my God, I'm... I'm so sorry I can't be there. 434 00:27:21,139 --> 00:27:23,308 I had this last-minute work thing. 435 00:27:23,308 --> 00:27:25,018 - More for us! - Niko is smashing it! 436 00:27:25,018 --> 00:27:26,228 Oh, fantastic. 437 00:27:26,812 --> 00:27:28,063 Just give me one minute. 438 00:27:29,189 --> 00:27:30,649 Hey! 439 00:27:30,649 --> 00:27:33,443 Oh, God, why didn't you remind me? 440 00:27:33,443 --> 00:27:35,946 I didn't want to stress you out about your work thing. 441 00:27:35,946 --> 00:27:38,490 But we could have rescheduled. 442 00:27:38,490 --> 00:27:40,367 It's been in the diary for months. 443 00:27:40,367 --> 00:27:43,370 But... Okay. 444 00:27:43,370 --> 00:27:46,498 Oh, what's that? 445 00:27:47,165 --> 00:27:48,667 Oh, uh... A dress. 446 00:27:48,667 --> 00:27:50,627 I didn't have the right clothes for tonight. 447 00:27:51,419 --> 00:27:53,171 For Bill? 448 00:27:53,171 --> 00:27:54,422 No, for a contact here. 449 00:27:54,422 --> 00:27:56,174 He wanted to go someplace fancy. 450 00:27:56,174 --> 00:27:57,801 Apparently, I have to make an impression. 451 00:27:58,718 --> 00:27:59,928 You'll look gorgeous. 452 00:28:01,179 --> 00:28:02,430 I doubt that. 453 00:28:03,640 --> 00:28:05,517 Well, you go back to the gang. 454 00:28:05,517 --> 00:28:07,894 Tell them I'm sorry I can't be there. I'm just... 455 00:28:07,894 --> 00:28:09,187 Saving the world. 456 00:28:10,605 --> 00:28:12,023 Yeah, well... 457 00:28:13,400 --> 00:28:14,734 You guys have fun. 458 00:28:16,361 --> 00:28:17,571 Is that Bill? 459 00:28:18,321 --> 00:28:19,906 Uh, yeah. 460 00:28:20,574 --> 00:28:22,242 Say hi from me. 461 00:28:23,201 --> 00:28:24,452 I will. 462 00:28:24,995 --> 00:28:26,121 Good night. 463 00:28:26,872 --> 00:28:27,998 Night. 464 00:28:33,295 --> 00:28:35,297 - Room service. - Coming. 465 00:28:37,632 --> 00:28:38,758 Coming, coming. 466 00:28:41,428 --> 00:28:42,554 Ugh. 467 00:28:43,096 --> 00:28:44,264 Thank you. 468 00:28:47,225 --> 00:28:49,603 Tell them I'm sorry I can't be there. I'm just... 469 00:28:49,603 --> 00:28:51,605 Saving the world. 470 00:28:51,605 --> 00:28:52,939 Yeah, well... 471 00:28:53,648 --> 00:28:54,941 You guys have fun. 472 00:28:55,901 --> 00:28:57,694 Is that Bill? 473 00:28:57,694 --> 00:28:59,070 Uh, yeah. 474 00:28:59,070 --> 00:29:00,447 Say hi from me. 475 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 You guys have fun. 476 00:29:07,829 --> 00:29:09,623 Is that Bill? 477 00:29:09,623 --> 00:29:11,124 Uh, yeah. 478 00:29:11,124 --> 00:29:12,500 Say hi from me. 479 00:29:13,293 --> 00:29:15,170 I will. Cood night. 480 00:29:16,463 --> 00:29:19,341 You can't wear a bra with that dress. 481 00:29:19,341 --> 00:29:21,134 Whip it off. This is an important meeting. 482 00:29:21,134 --> 00:29:24,346 Oh, and important meetings require women to go braless? 483 00:29:24,346 --> 00:29:27,349 No, dresses like that require women to go braless. 484 00:29:27,349 --> 00:29:29,225 A monkey could tell you that. 485 00:29:29,225 --> 00:29:30,894 If he has something, you have to get it out of him. 486 00:29:30,894 --> 00:29:33,104 Oh, please. 487 00:29:33,104 --> 00:29:35,690 I haven't flirted since the late '90s. 488 00:29:35,690 --> 00:29:38,151 - How's Niko? - I think he's jealous. 489 00:29:38,151 --> 00:29:41,488 Which I like, but also find annoying. 490 00:29:41,488 --> 00:29:43,073 Jealous of me? 491 00:29:43,073 --> 00:29:45,367 Gosh. What does he think I'm doing here? 492 00:29:45,367 --> 00:29:50,038 Skulking to your hotel room and convincing you to take your bra off? 493 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Have you ever fancied me? 494 00:29:57,671 --> 00:29:58,880 Uh... 495 00:29:59,881 --> 00:30:01,091 No. 496 00:30:01,091 --> 00:30:01,967 Hmm. 497 00:30:01,967 --> 00:30:04,427 - You, me? - No. 498 00:30:04,427 --> 00:30:05,679 Hmm. 499 00:30:05,679 --> 00:30:07,097 Well, that's a relief. 500 00:30:08,473 --> 00:30:12,394 So, tell me what happened in Charlottenburg. 501 00:30:12,394 --> 00:30:13,520 Everything happened. 502 00:30:15,605 --> 00:30:16,982 - Men? - Yes. 503 00:30:16,982 --> 00:30:19,025 Were you gay? 504 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 Uh... I just fall in love with whoever I fall in love with. 505 00:30:22,487 --> 00:30:24,030 How many men have you been in love with? 506 00:30:24,030 --> 00:30:25,907 - Hundreds. - Does Keiko know? 507 00:30:25,907 --> 00:30:27,826 She's got her own thing going on. 508 00:30:28,660 --> 00:30:29,953 So you guys... 509 00:30:30,996 --> 00:30:34,207 Well... I really wanted a baby 510 00:30:34,207 --> 00:30:37,127 and she was rich and ovulating, so... 511 00:30:37,127 --> 00:30:38,878 But you're the perfect couple. 512 00:30:39,421 --> 00:30:40,505 We're a good team. 513 00:30:42,465 --> 00:30:43,717 Wow. 514 00:30:46,386 --> 00:30:47,554 Bill. 515 00:30:51,057 --> 00:30:54,019 Do you want to hear something really freaky? 516 00:30:54,019 --> 00:30:55,145 What? 517 00:30:55,145 --> 00:30:58,273 The conditions have to be just right, 518 00:30:58,273 --> 00:31:00,025 but sometimes... 519 00:31:01,151 --> 00:31:03,570 We have sex. 520 00:31:03,570 --> 00:31:06,698 - You dirty perverts. - I know. 521 00:31:08,199 --> 00:31:09,868 You ever been interested in women? 522 00:31:10,869 --> 00:31:13,413 Uh, no. Not like that. 523 00:31:13,413 --> 00:31:16,207 Not even ones with delicate features, 524 00:31:16,207 --> 00:31:18,543 sort of cat-like eyes 525 00:31:18,543 --> 00:31:20,879 that are completely inaccessible? 526 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 That is horribly unprofessional. 527 00:31:24,340 --> 00:31:25,633 Do you wanna hear about her tits? 528 00:31:25,633 --> 00:31:28,386 - I knew it! - I'm joking! 529 00:31:28,386 --> 00:31:30,722 - I knew it! - Oh, come on! 530 00:31:30,722 --> 00:31:32,223 Let's go, I'm ready. 531 00:31:32,766 --> 00:31:34,017 What are you going to do? 532 00:31:34,017 --> 00:31:36,352 I'll find a bar near the restaurant. 533 00:31:36,352 --> 00:31:38,772 I'll call you at 9:00 to give you an out. 534 00:31:42,859 --> 00:31:45,195 Of course I fancy you. You're gorgeous. 535 00:31:45,195 --> 00:31:47,280 Oh, stop it! 536 00:31:47,280 --> 00:31:48,490 Oh, uh, walk me to the train. 537 00:31:48,490 --> 00:31:51,117 I can't believe I'm letting you out unsupervised. 538 00:31:51,117 --> 00:31:52,619 Speak for yourself. 539 00:32:10,220 --> 00:32:14,182 Next train. Three stops. I'll call you at 9:00. 540 00:32:14,182 --> 00:32:16,476 You better. Thank you. 541 00:33:59,829 --> 00:34:02,290 - Wow, wow, wow. - Hi. 542 00:34:02,290 --> 00:34:04,417 You look crazy. 543 00:34:04,417 --> 00:34:06,586 - Thank you. - Sit, sit, sit. Please sit. 544 00:34:06,586 --> 00:34:09,005 Listen, I am going to be very up front here, Jin. 545 00:34:09,005 --> 00:34:12,217 - I don't want... - I have a lovely Chablis. 546 00:34:12,217 --> 00:34:13,635 Thank you. 547 00:34:14,636 --> 00:34:17,513 Gorgeous, gorgeous. 548 00:34:17,513 --> 00:34:22,602 I also got you a little, tiny, lovely gift. 549 00:34:24,729 --> 00:34:26,481 Um... 550 00:34:26,481 --> 00:34:28,775 Why did you want to see me, Jin? What do you know? 551 00:34:29,359 --> 00:34:30,944 Okay. 552 00:34:30,944 --> 00:34:35,365 This information might make you, uh, uncomfortable. 553 00:34:35,365 --> 00:34:39,619 You have a bit of tissue stuck under your armpit. 554 00:34:44,249 --> 00:34:45,750 Come on, that was funny! 555 00:34:47,252 --> 00:34:49,295 Did you think I was gonna give you everything 556 00:34:49,295 --> 00:34:50,964 before a proper glass of wine? 557 00:35:10,608 --> 00:35:11,693 Come on! 558 00:35:21,953 --> 00:35:23,079 Try some! 559 00:35:23,079 --> 00:35:24,122 Take it, go on! 560 00:35:25,331 --> 00:35:28,626 Do you actually have any more information for me? 561 00:35:28,626 --> 00:35:30,753 I'm not here to entertain you, I have a lot of work to do, 562 00:35:30,753 --> 00:35:31,963 I'm not wearing a bra 563 00:35:31,963 --> 00:35:34,007 and frankly, I just want to go home. 564 00:35:34,007 --> 00:35:35,925 Are you flirting with me? 565 00:35:37,302 --> 00:35:38,761 Oh, thank God. I have to get this. 566 00:35:38,761 --> 00:35:41,222 Okay, okay, don't, don't. Okay, sorry, sorry. Jeez. 567 00:35:41,222 --> 00:35:42,890 I'm just playing, okay? 568 00:35:45,685 --> 00:35:48,771 Okay. You guessed right, 569 00:35:48,771 --> 00:35:52,692 my government fiddled with the facts, because sex. 570 00:35:52,692 --> 00:35:54,819 But I guarantee, we didn't do it. 571 00:35:54,819 --> 00:35:57,822 And unless I really want to piss off my superiors, 572 00:35:57,822 --> 00:35:59,490 I can't take this much further. 573 00:36:00,450 --> 00:36:01,909 You, on the other hand... 574 00:36:03,411 --> 00:36:06,664 What I tell you, you never repeat, okay? 575 00:36:10,835 --> 00:36:12,211 I may have gone as crazy as you, 576 00:36:12,211 --> 00:36:14,839 but I think a girl was trailing you at the U-Bahn. 577 00:36:14,839 --> 00:36:17,175 I'm now following her. Call Weber, will you? 578 00:36:17,175 --> 00:36:19,761 I'm on her tail, we are moving into Cassiopeia. 579 00:36:19,761 --> 00:36:21,679 Call me. I don't want to lose eyes on her. 580 00:36:31,356 --> 00:36:32,482 Stop. 581 00:36:56,964 --> 00:37:00,051 Last week, Fat Panda hacked into the account 582 00:37:00,051 --> 00:37:02,637 of an agent of the Chinese Intelligence. 583 00:37:02,637 --> 00:37:04,931 An organization has been paying him millions. 584 00:37:04,931 --> 00:37:06,599 We don't know what for, but a week later, 585 00:37:06,599 --> 00:37:09,227 both Fat Panda and the agent were dead. 586 00:37:09,227 --> 00:37:11,062 Okay. 587 00:37:15,149 --> 00:37:16,025 What is that? 588 00:37:16,025 --> 00:37:20,405 You might have a little creature yourself. 589 00:37:20,405 --> 00:37:24,784 Think of this as a friendly, little mole trap. 590 00:37:28,913 --> 00:37:31,582 I'm in a club called FunkeIn. 591 00:37:31,582 --> 00:37:33,709 She's here somewhere, but I've lost her. 592 00:37:36,629 --> 00:37:38,005 Excuse me one second. 593 00:37:39,507 --> 00:37:41,384 Do you like chocolate mousse? 594 00:37:42,552 --> 00:37:43,761 Hold on, Jin. 595 00:37:47,098 --> 00:37:48,724 Thank you, thank you, but I have to go. 596 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 Hey! You break my heart! 597 00:37:51,352 --> 00:37:53,146 Let me know if you change your mind about the sauna. 598 00:37:53,563 --> 00:37:54,730 Uh-huh. 599 00:38:39,775 --> 00:38:40,818 Emergency. Let me in, please. 600 00:39:59,814 --> 00:40:00,940 Scheisse. 601 00:40:03,609 --> 00:40:04,902 Hey, hey! 602 00:40:34,599 --> 00:40:35,891 Bill! 603 00:40:39,353 --> 00:40:40,646 Bill? 604 00:40:43,524 --> 00:40:45,276 No! No! 605 00:40:45,276 --> 00:40:46,777 Bill! 606 00:40:48,654 --> 00:40:50,114 No! 607 00:40:50,114 --> 00:40:51,907 No! No, no, no! 608 00:40:56,370 --> 00:40:57,663 Bill! 609 00:41:02,168 --> 00:41:03,461 Bill! 610 00:41:06,714 --> 00:41:09,634 It's not good that she knows where you live. 611 00:41:09,634 --> 00:41:11,302 - I want you out of this. - Get out! 612 00:41:13,638 --> 00:41:14,930 Villanelle. 613 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 I don't think I can trust you anymore. 614 00:41:16,849 --> 00:41:18,976 You won't work alone again. 615 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 Who is the target? 616 00:41:19,935 --> 00:41:22,980 We're here to kill a member of the British intelligence Services. 617 00:41:22,980 --> 00:41:23,981 Oh, my God. 618 00:41:25,566 --> 00:41:27,902 I wanna kill her with my bare hands. 619 00:41:29,028 --> 00:41:30,154 I give the orders. 620 00:41:30,154 --> 00:41:32,365 Hmm. Darlings. We got a name. 621 00:41:33,741 --> 00:41:34,867 Good afternoon. 42562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.