All language subtitles for Killing.Eve.S01E02.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,005 I said it was probably a woman. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,423 We think she's been operating 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,383 for two years across 10 countries. 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,343 She's highly skilled and, as yet, untraceable 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 and, frankly, she's starting to show off. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,221 Argh! 7 00:00:13,221 --> 00:00:15,348 Your fancy hairpin is all over the press. 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,559 Don't worry, I've got another one. 9 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 Wear it down. 10 00:00:18,977 --> 00:00:21,897 Oh, my God! Somebody help me! 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,607 - You're fired. - You're a dick-swab. 12 00:00:23,607 --> 00:00:24,691 - Oi! - Thank you, Bill. 13 00:00:24,691 --> 00:00:27,360 No, I was gonna call you a dick-swab! 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,321 I'd love to buy you breakfast 15 00:00:29,321 --> 00:00:31,489 at the Purple Penguin restaurant by Charing Cross. 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,876 - I don't speak Bulgarian. - I have children. 17 00:01:24,876 --> 00:01:28,129 I have a family. Please tell me what this is all about. 18 00:01:28,129 --> 00:01:29,965 I can give you anything you want. 19 00:01:29,965 --> 00:01:32,384 - I have money! Please! - I want you to stand still. 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,053 Sorry! 21 00:01:46,481 --> 00:01:48,358 Who are you? 22 00:01:48,358 --> 00:01:49,734 Huge question. 23 00:01:50,402 --> 00:01:52,946 Why are you doing this to me? 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 I have absolutely no idea. 25 00:03:15,695 --> 00:03:18,198 - Carolyn? - Eve. Hi. 26 00:03:18,198 --> 00:03:20,617 - Oh, sorry, were you, um... - Sit down. 27 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 - I was just... - Oh, I know. 28 00:03:24,162 --> 00:03:25,288 Sit down. 29 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 Sorry. 30 00:03:32,087 --> 00:03:34,631 I'm not very good at "How are you?", et cetera, 31 00:03:34,631 --> 00:03:36,633 - so I'm just gonna dive in. - Oh, sure. 32 00:03:37,926 --> 00:03:40,762 - Y-You're from Connecticut? - Oh, uh, yes. 33 00:03:42,055 --> 00:03:44,140 Correct. 34 00:03:44,140 --> 00:03:45,392 Well, I was born here, 35 00:03:45,392 --> 00:03:47,560 but I moved there when my parents separated. 36 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 And when my father died, I came back 37 00:03:49,604 --> 00:03:51,981 and I basically married my dad. 38 00:03:51,981 --> 00:03:54,609 No, I mean, he's not... he's nothing like my... 39 00:03:54,609 --> 00:03:57,570 He's much more, um, physical. 40 00:03:57,570 --> 00:03:59,614 Around the house. 41 00:03:59,614 --> 00:04:01,449 Um, I'm a little on edge. 42 00:04:02,367 --> 00:04:06,830 Eve, you know when something like this happens 43 00:04:06,830 --> 00:04:09,582 and someone gets... 44 00:04:09,582 --> 00:04:11,668 - Fired? - Yes. Fired. 45 00:04:12,919 --> 00:04:15,004 Their computer and hard drive get swept. 46 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Oh, God. 47 00:04:19,509 --> 00:04:21,052 They found this. 48 00:04:27,767 --> 00:04:28,768 Oh. 49 00:04:30,353 --> 00:04:32,605 Oh. 50 00:04:32,605 --> 00:04:34,649 Oh, I thought you were gonna pull out all the pictures 51 00:04:34,649 --> 00:04:37,193 we took of Frank eating. 52 00:04:37,193 --> 00:04:38,570 Did you compile this on your own? 53 00:04:38,570 --> 00:04:39,612 Yes. 54 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 - No one asked you to do it? - No. 55 00:04:42,574 --> 00:04:46,119 - Has anyone else seen it? - I mean... No. 56 00:04:46,119 --> 00:04:49,080 - Why did you do this? - Can I get a gin and tonic? 57 00:04:49,706 --> 00:04:51,583 We don't open the bar in the mornings. 58 00:04:51,583 --> 00:04:53,460 Two gin and tonics, please. 59 00:04:53,460 --> 00:04:54,586 Yes, madam. 60 00:04:55,962 --> 00:04:58,173 You seem to know a lot about female assassins. 61 00:04:58,173 --> 00:05:00,258 Yeah, well, I, um... 62 00:05:00,258 --> 00:05:03,011 I used to study criminal psychology 63 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 and I was just interested in what makes a per... 64 00:05:05,221 --> 00:05:08,600 a woman able to... um... 65 00:05:08,600 --> 00:05:11,060 I-It's not a... You know what, 66 00:05:11,060 --> 00:05:13,271 I'm... I'm just a fan. 67 00:05:15,273 --> 00:05:17,984 Why did you compile these specific cases? 68 00:05:17,984 --> 00:05:20,236 Well, I, um... 69 00:05:20,236 --> 00:05:23,198 - Uh, I was... I was... - Sorry. 70 00:05:23,198 --> 00:05:24,282 - I was aware... - Say it. 71 00:05:26,117 --> 00:05:29,496 I believe there is a female assassin operating internationally 72 00:05:29,496 --> 00:05:32,332 and she's targeted a number of influential people. 73 00:05:32,332 --> 00:05:34,626 She doesn't have a signature, but she certainly has style 74 00:05:34,626 --> 00:05:36,669 and I don't know who or what is behind her, 75 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 but I don't think she's slowing down 76 00:05:38,129 --> 00:05:41,966 and just that interested me, I guess. 77 00:05:41,966 --> 00:05:44,302 But also apparently makes me a fantasist and a crackpot 78 00:05:44,302 --> 00:05:45,220 and completely on my own. 79 00:05:45,220 --> 00:05:47,263 And frankly, I don't give a shit anymore. 80 00:05:47,263 --> 00:05:49,015 She is outsmarting the smartest of us 81 00:05:49,015 --> 00:05:51,476 and for that she deserves to do or kill whoever the hell she wants. 82 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 I mean, if she's not killing me, 83 00:05:52,769 --> 00:05:54,521 then frankly it's not my job to care anymore. 84 00:05:55,980 --> 00:05:57,649 Thank you. 85 00:06:01,611 --> 00:06:03,363 Can I show you something? 86 00:06:27,512 --> 00:06:30,974 I once saw a rat drink from a can of Coke there. 87 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 Both hands. 88 00:06:34,060 --> 00:06:35,353 Extraordinary. 89 00:06:51,077 --> 00:06:53,162 There's rather a hotchpotch of people here. 90 00:07:16,978 --> 00:07:18,521 Excuse the smell. 91 00:07:27,322 --> 00:07:28,698 What is this? 92 00:07:28,698 --> 00:07:30,992 Well, from what I can gather from this morning, 93 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 it's your hunch all over my wall. 94 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 - Did you do this? - Sort of. 95 00:07:38,207 --> 00:07:41,127 I have someone who keeps tabs 96 00:07:41,127 --> 00:07:43,588 on anything that might lend itself to the theory. 97 00:07:46,633 --> 00:07:49,677 No trace. No pattern. 98 00:07:49,677 --> 00:07:51,804 But most importantly, no one owning up to it 99 00:07:51,804 --> 00:07:54,182 - and someone usually does. - But is this not something 100 00:07:54,182 --> 00:07:55,808 you're supposed to be looking into officially? 101 00:07:55,808 --> 00:07:58,686 I tried. But there was a lack of enthusiasm for it 102 00:07:58,686 --> 00:08:00,938 which could read two ways. 103 00:08:00,938 --> 00:08:02,440 I'm a naturally suspicious person 104 00:08:02,440 --> 00:08:05,360 and I have a budget to exercise that. 105 00:08:05,360 --> 00:08:09,280 This is an unofficial, official tap on the shoulder. 106 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 Aren't there more qualified people? 107 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 - I want you. - Why? 108 00:08:12,950 --> 00:08:15,536 Well, your research clearly speaks for itself, 109 00:08:15,536 --> 00:08:17,997 you're intuitive and you make insane suggestions. 110 00:08:17,997 --> 00:08:19,666 - Thank you. - And you've been fired, 111 00:08:19,666 --> 00:08:22,085 so no one cares about what you do next. 112 00:08:22,085 --> 00:08:23,711 I mean that in the nicest possible way. 113 00:08:23,711 --> 00:08:25,213 Oh, thank you. 114 00:08:25,213 --> 00:08:27,715 There's hardly any money, there's no ladder. 115 00:08:27,715 --> 00:08:29,425 You're completely deniable. 116 00:08:31,928 --> 00:08:34,430 It's like I've walked into the inside of my brain. 117 00:08:34,430 --> 00:08:37,058 - And you want me to... - Find her. 118 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 She's on a payroll, there's a pattern, 119 00:08:38,893 --> 00:08:40,937 we just haven't worked it out yet. 120 00:08:40,937 --> 00:08:44,440 But if we get her, it'll be a start. 121 00:08:45,608 --> 00:08:46,818 Oh, my God. 122 00:08:48,111 --> 00:08:50,196 Sorry. There's just... there's never anyone in here. 123 00:08:50,196 --> 00:08:53,074 Kenny, this is Eve. 124 00:08:53,074 --> 00:08:54,659 I'm hoping she'll be joining you. 125 00:08:54,659 --> 00:08:56,703 Oh. Okay. 126 00:08:56,703 --> 00:08:58,955 - Hi. - Sorry about the smell. 127 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Kenny lives on the Internet. 128 00:09:00,540 --> 00:09:03,793 He can find anything, track anything, trace anything, 129 00:09:03,793 --> 00:09:05,753 monitor anything or anyone. 130 00:09:05,753 --> 00:09:08,131 Essentially, he's been gathering the evidence. 131 00:09:08,131 --> 00:09:10,550 I need people to put it together now. 132 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 People? 133 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 You can have two. 134 00:09:18,641 --> 00:09:19,976 I'd recommend small ones. 135 00:09:41,956 --> 00:09:44,041 I don't know the word in French. 136 00:09:44,041 --> 00:09:45,418 Your eye is... 137 00:09:45,418 --> 00:09:48,129 - Are you hurt? - No. 138 00:09:51,591 --> 00:09:54,719 - I like your trousers. - Oh. Oh, thank you. 139 00:09:54,719 --> 00:09:56,596 Yes, I made them myself. 140 00:09:59,307 --> 00:10:01,100 My name is Sebastian. 141 00:10:06,689 --> 00:10:07,940 Oh, hi. 142 00:10:11,652 --> 00:10:15,198 Letting yourself into my apartment and drinking from a tiny cup 143 00:10:15,198 --> 00:10:17,992 doesn't make you intimidating, by the way. 144 00:10:17,992 --> 00:10:18,868 It's just rude. 145 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 I'm not trying to intimidate you. 146 00:10:20,828 --> 00:10:22,163 What happened to your eye? 147 00:10:23,206 --> 00:10:24,874 I wanted it to match my jacket. 148 00:10:25,958 --> 00:10:28,044 - Do you want a smoothie? - No. 149 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 I want you to get assessed again. 150 00:10:32,590 --> 00:10:35,510 London was... 151 00:10:41,349 --> 00:10:44,143 ...meant to look like suicide. 152 00:10:44,143 --> 00:10:46,729 - It didn't? - So she slit her own throat? 153 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 - It happens. - And killed four other people? 154 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 Slip of the hand? 155 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Why are you being naughty? 156 00:10:52,401 --> 00:10:54,654 I'm excited about my next one. 157 00:10:56,405 --> 00:10:58,157 No. 158 00:10:58,157 --> 00:11:00,409 No more targets until you are assessed. 159 00:11:00,409 --> 00:11:02,453 But this one has asthma. 160 00:11:02,453 --> 00:11:05,248 You know I like the breathy ones. 161 00:11:05,248 --> 00:11:06,916 - Hm? - No. 162 00:11:07,416 --> 00:11:09,836 - Will it be Jerome? - Yes. 163 00:11:09,836 --> 00:11:11,796 I'll wear my chicken fillets, then. 164 00:11:13,256 --> 00:11:15,341 They're things you put in your bra. 165 00:11:15,341 --> 00:11:16,968 I know what they are. 166 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 Ooh. 167 00:11:27,812 --> 00:11:30,273 She won't speak Russian anymore. 168 00:11:30,273 --> 00:11:31,357 Oh. 169 00:11:32,108 --> 00:11:34,443 Thank you for making such an effort, Villanelle. 170 00:11:39,323 --> 00:11:41,868 How do you feel about the people who you work for? 171 00:11:41,868 --> 00:11:43,786 I respect their privacy. 172 00:11:47,039 --> 00:11:49,876 Do you have any interest in why you are asked to do what you do? 173 00:11:52,128 --> 00:11:54,589 There are concerns about your state of mind. 174 00:11:56,132 --> 00:11:58,426 Okay. 175 00:11:58,426 --> 00:12:02,138 Have you been feeling any... anxieties 176 00:12:02,138 --> 00:12:04,307 or stress recently? 177 00:12:04,307 --> 00:12:06,392 I had quite a heavy period last week, 178 00:12:06,392 --> 00:12:08,519 but other than that, I think I'm okay. 179 00:12:08,519 --> 00:12:10,438 When was the last time you worked? 180 00:12:10,438 --> 00:12:11,898 Yesterday. 181 00:12:11,898 --> 00:12:13,816 Was it a successful mission? 182 00:12:13,816 --> 00:12:16,485 Yes. I shot him twice in the heart 183 00:12:16,485 --> 00:12:19,238 and watched the spark drain from his eyes. 184 00:12:19,238 --> 00:12:22,533 - Did you talk to him? - A little, mm. 185 00:12:22,533 --> 00:12:24,869 He said he had children and offered me money. 186 00:12:26,037 --> 00:12:28,372 What did you feel when he said those things? 187 00:12:28,372 --> 00:12:29,498 Impatient. 188 00:12:33,502 --> 00:12:35,171 What do you see in this picture? 189 00:12:40,009 --> 00:12:41,385 Good legs. 190 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 I'm sorry. 191 00:13:02,281 --> 00:13:04,325 Your face! 192 00:13:07,244 --> 00:13:08,454 Aw. 193 00:13:10,289 --> 00:13:11,624 She's fine. 194 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Thank you. 195 00:13:14,794 --> 00:13:16,170 No, wait. 196 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 I have one more. 197 00:13:25,137 --> 00:13:27,264 So, Villanelle... 198 00:13:47,618 --> 00:13:48,744 That's not Anna. 199 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 Who is it? 200 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 It's my mother. 201 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 I'm joking. 202 00:14:03,801 --> 00:14:07,388 My mother had really thin, shitty hair. 203 00:14:11,892 --> 00:14:14,645 Yes, I see what you mean. 204 00:14:14,645 --> 00:14:16,022 Thank you, Villanelle. 205 00:14:16,022 --> 00:14:17,940 But I won't sign you off. 206 00:14:23,362 --> 00:14:26,198 What were you two doing in there? 207 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 We are doing you a favor. 208 00:14:28,117 --> 00:14:30,161 The security is too tight anyway. 209 00:14:30,161 --> 00:14:32,121 Come on! 210 00:14:32,121 --> 00:14:33,873 I'm serious. 211 00:14:33,873 --> 00:14:36,542 I've done three weeks' catering training. 212 00:14:36,542 --> 00:14:37,960 No, you haven't. 213 00:14:37,960 --> 00:14:39,628 Look, I have the little outfit. 214 00:14:39,628 --> 00:14:41,630 You save it for your birthday party, then. 215 00:14:42,548 --> 00:14:44,008 I want to do it. 216 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 You tell them that I'm fine. 217 00:14:46,010 --> 00:14:49,472 You like Paris, huh? You like your life. 218 00:14:51,265 --> 00:14:54,226 It's good to have someone worried about you, huh? 219 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 And who worries about you? 220 00:15:00,941 --> 00:15:03,110 I do. 221 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 - No, you don't. - I do. 222 00:15:05,237 --> 00:15:06,363 No, you don't. 223 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 And you wonder why I'm worried about you? 224 00:15:33,516 --> 00:15:35,017 Go home. 225 00:15:35,017 --> 00:15:36,352 Do something normal. 226 00:16:13,722 --> 00:16:16,142 Arnica. It is the best thing for bruises. 227 00:16:18,936 --> 00:16:20,312 Thank you, Sebastian. 228 00:16:20,312 --> 00:16:23,232 If you ever want to talk to anyone or... 229 00:16:25,401 --> 00:16:27,736 I-I just wanted to make sure you were alright. 230 00:16:30,239 --> 00:16:31,574 What are you doing now? 231 00:16:32,783 --> 00:16:34,618 - Um, right now? - Mm. 232 00:16:34,618 --> 00:16:36,954 Um, canceling all the plans I had. 233 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 Okay. 234 00:16:39,665 --> 00:16:41,625 - Let's go out. - Okay. 235 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 - What do you want to do? - Something normal. 236 00:16:49,049 --> 00:16:50,968 What? They cannot do that. 237 00:16:50,968 --> 00:16:52,344 - They have. - No. 238 00:16:52,344 --> 00:16:54,180 Go anyway. It's your job. 239 00:16:54,972 --> 00:16:56,807 - You are so passionate. - Well, of course I am. 240 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 I'm an artist and I am upset. 241 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Now, I don't know much about the... 242 00:17:01,103 --> 00:17:02,521 - Perfume industry. - Okay, but I know that 243 00:17:02,521 --> 00:17:04,607 you cannot let people stand in your way. 244 00:17:04,607 --> 00:17:06,317 You have to show ambition. 245 00:17:06,317 --> 00:17:09,778 You have to... you have to sell your perfume. 246 00:17:09,778 --> 00:17:12,323 You have to prove the bastards wrong. 247 00:17:14,158 --> 00:17:16,535 Here they are! Oh, I'm so pleased they are here. 248 00:17:16,535 --> 00:17:17,828 Now, do you like music? 249 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 I like national anthems. 250 00:17:20,748 --> 00:17:23,334 Why is that funny? 251 00:17:23,334 --> 00:17:26,212 I don't know. You're just, um... surprising. 252 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 Where did you come here from? 253 00:17:29,632 --> 00:17:32,718 - Where did you come here from? - Um, Spain. 254 00:17:32,718 --> 00:17:35,930 To do a summer school at the IFA, the design school, 255 00:17:35,930 --> 00:17:38,265 um, get away for a bit, fall in love. 256 00:17:38,265 --> 00:17:40,434 You know, all the reasons people come to Paris. 257 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Do you know her? 258 00:17:45,773 --> 00:17:46,899 No. 259 00:17:48,359 --> 00:17:50,110 I want to see your apartment. 260 00:17:52,655 --> 00:17:55,532 Oh, my God. Oh, my God. 261 00:17:57,409 --> 00:17:59,119 Please, slow down. 262 00:17:59,119 --> 00:18:00,871 I'll be finished very soon. 263 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 I think I might... 264 00:18:03,332 --> 00:18:05,668 Slow down! Please slow down! 265 00:18:05,668 --> 00:18:07,127 Ahh! Slow... 266 00:18:07,127 --> 00:18:08,837 Oh, my... 267 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 Oh... 268 00:18:10,214 --> 00:18:13,133 Oh... 269 00:18:16,929 --> 00:18:18,013 Did you? 270 00:18:19,014 --> 00:18:20,015 Yes. 271 00:18:30,484 --> 00:18:32,611 I am never going to hurt you. 272 00:18:49,378 --> 00:18:52,423 - Where are you going? - Work. 273 00:18:52,423 --> 00:18:55,676 Good. Good luck selling your perfume. 274 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 Bonjour. 275 00:19:38,510 --> 00:19:39,762 This is unusual. 276 00:19:40,846 --> 00:19:42,681 Ah. You just wait. 277 00:19:42,681 --> 00:19:44,600 Oh, hold on. 278 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Someone else coming? 279 00:19:49,980 --> 00:19:51,607 You're kidding! 280 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 All I had to say was "Carolyn Martens." 281 00:19:56,653 --> 00:19:57,905 Quitting is literally 282 00:19:57,905 --> 00:19:59,323 everything I've been aiming for. 283 00:19:59,323 --> 00:20:01,367 - I told you he'd do it. - Okay, come on. 284 00:20:01,367 --> 00:20:04,078 And please, be professional. 285 00:20:05,621 --> 00:20:07,915 You asked her first? 286 00:20:07,915 --> 00:20:10,709 Susa Maron, found hanging in a ladies' toilet 287 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 - in a Japanese airport. - Okay. 288 00:20:13,545 --> 00:20:16,090 Boris Ivanovich, humanitarian aid. 289 00:20:16,090 --> 00:20:18,217 Killed in his hotel bedroom in Budapest. 290 00:20:18,217 --> 00:20:20,594 - Why a woman? - He had 24-hour security 291 00:20:20,594 --> 00:20:22,888 and the only people who entered his room were hotel maids. 292 00:20:22,888 --> 00:20:24,390 Okay. 293 00:20:24,390 --> 00:20:27,976 Cesare Greco. Mafia. Had recently and violently 294 00:20:27,976 --> 00:20:29,978 taken over a drug cartel in Sicily. 295 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 Killed at his anniversary party in Tuscany. 296 00:20:32,314 --> 00:20:34,942 Now, his wife said she saw a blonde woman 297 00:20:34,942 --> 00:20:36,443 wearing one of her dresses. 298 00:20:36,443 --> 00:20:39,321 And a kid said a blonde woman was playing a game with him 299 00:20:39,321 --> 00:20:43,242 in the same room where Greco was killed with a hairpin moments later. 300 00:20:43,242 --> 00:20:45,285 So witnesses saw a woman wearing a dress 301 00:20:45,285 --> 00:20:47,579 and playing with children. Very suspicious. 302 00:20:47,579 --> 00:20:49,456 Sort of ignoring the hairpin thing there. 303 00:20:49,456 --> 00:20:51,041 Okay. But neither wife or child 304 00:20:51,041 --> 00:20:52,668 actually witnessed the kill, so... 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 No one witnessed any of the others either. 306 00:20:54,253 --> 00:20:55,462 No, except for Kasia. 307 00:20:55,462 --> 00:20:57,214 - Who was full-on murdered. - Elena. 308 00:20:57,214 --> 00:20:59,258 But didn't Kasia say the killer was a brunette? 309 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 Oh, come on. She would have disguised herself. 310 00:21:01,343 --> 00:21:02,761 Or it's a different person. 311 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Did Forensics find anything out from the hospital kill? 312 00:21:05,264 --> 00:21:07,224 One full profile, but no matches. 313 00:21:07,224 --> 00:21:08,851 Okay. Any witnesses to that kill? 314 00:21:08,851 --> 00:21:09,726 No. 315 00:21:09,726 --> 00:21:12,438 Any witnesses from the hospital at all? 316 00:21:12,438 --> 00:21:14,648 There was no one in the corridor at the time 317 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 besides the security guards and the nurse. 318 00:21:16,525 --> 00:21:17,693 Who were all killed. 319 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 So nothing to implicate the same woman. 320 00:21:19,486 --> 00:21:21,697 Except that Kedrin was killed by a woman, 321 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 and the witness to that kill was then murdered, 322 00:21:23,490 --> 00:21:25,534 so it doesn't take a genius to put... 323 00:21:25,534 --> 00:21:27,744 Can you give me a single discernible motive 324 00:21:27,744 --> 00:21:29,538 for one person to kill all these people? 325 00:21:29,538 --> 00:21:31,832 Why don't you want to believe they're all the same woman? 326 00:21:31,832 --> 00:21:34,001 Because the moment any of us want to believe anything, 327 00:21:34,001 --> 00:21:36,128 we've undermined this entire investigation. 328 00:21:36,128 --> 00:21:38,672 - We have to follow through... - I'm not denying your theory, 329 00:21:38,672 --> 00:21:41,842 but you have to be open to the possibility that what you have here 330 00:21:41,842 --> 00:21:43,594 is a series of random attacks 331 00:21:43,594 --> 00:21:47,306 that you are loosely hanging together with a pretty ribbon. 332 00:21:47,306 --> 00:21:49,433 Have you got something you need to get off your chest, Bill? 333 00:21:49,433 --> 00:21:51,852 You can't lead a team with assumptions. 334 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 It's not how it's done. 335 00:21:59,401 --> 00:22:01,695 - Is there a bathroom here? - I'll show you. 336 00:22:11,205 --> 00:22:12,206 What? 337 00:22:17,711 --> 00:22:21,715 It's best that you bring in your own or it just disappears. 338 00:22:23,717 --> 00:22:24,968 How many sheets do you need? 339 00:22:26,261 --> 00:22:28,555 I was gonna take the roll 340 00:22:28,555 --> 00:22:30,766 and bring it back afterwards, if that's okay. 341 00:22:30,766 --> 00:22:31,934 Okay, sure. 342 00:23:01,463 --> 00:23:03,840 Kenny, are you able to get the names and photo IDs 343 00:23:03,840 --> 00:23:05,759 of the nurses on duty at the hospital that night? 344 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 In fact, all the female nurses working at the hospital, 345 00:23:08,387 --> 00:23:10,931 whether they were working on Kasia's ward or not. 346 00:23:10,931 --> 00:23:12,224 - Sure. - Why? 347 00:23:12,224 --> 00:23:14,685 There was a young woman, a nurse, 348 00:23:14,685 --> 00:23:16,186 who left the bathroom before I did. 349 00:23:16,186 --> 00:23:18,981 Maybe she could have seen... some... 350 00:23:18,981 --> 00:23:21,149 - Where's Bill? - He left in a sulk. 351 00:23:25,612 --> 00:23:27,030 Oi! 352 00:23:27,030 --> 00:23:28,865 Are you serious? 353 00:23:28,865 --> 00:23:30,409 I have backed you for over 10 years, 354 00:23:30,409 --> 00:23:32,911 now I'm asking you to see it from my perspective for five minutes 355 00:23:32,911 --> 00:23:34,621 and you literally run away? 356 00:23:34,621 --> 00:23:36,123 I'm getting chocolate. 357 00:23:37,791 --> 00:23:39,293 - Oh. - Yeah. 358 00:23:39,293 --> 00:23:41,169 Your blood sugar's low? 359 00:23:41,169 --> 00:23:42,754 Yeah. 360 00:23:42,754 --> 00:23:45,716 Oh, good. Cos I thought you were just being a monkey dick 361 00:23:45,716 --> 00:23:47,009 about not being the boss. 362 00:23:47,009 --> 00:23:48,302 I don't know what a monkey dick is. 363 00:23:48,302 --> 00:23:50,971 - Ho-oh, yes, you do. - Okay. 364 00:23:51,930 --> 00:23:54,016 I'm sorry. I'm adapting. 365 00:23:54,016 --> 00:23:56,310 Jesus! 366 00:23:56,310 --> 00:23:58,729 But you're still not considering overall motive. 367 00:23:58,729 --> 00:24:00,897 - If we focus on her... - What do we care about her? 368 00:24:00,897 --> 00:24:02,149 She's the lackey. 369 00:24:02,149 --> 00:24:04,234 You need to focus on who's running her. 370 00:24:04,234 --> 00:24:06,778 - She's irrelevant. - She's completely relevant. 371 00:24:06,778 --> 00:24:08,739 We have to ask, what is her motive? 372 00:24:08,739 --> 00:24:11,950 Either they have something on her, controlling her, 373 00:24:11,950 --> 00:24:13,619 or they're lavishing her with something... 374 00:24:13,619 --> 00:24:16,496 Exactly. They. Who is the they? It could be anyone. 375 00:24:16,496 --> 00:24:18,874 That's the point. It could be Mossad for all we know. 376 00:24:18,874 --> 00:24:21,627 If it was someone with enemies, they would have owned up to it. 377 00:24:21,627 --> 00:24:24,546 Or been exposed for at least one of these kills by now. 378 00:24:26,840 --> 00:24:28,342 What are you saying? 379 00:24:28,342 --> 00:24:30,135 There are no trails. 380 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 If they are random, then fine, they're random. 381 00:24:32,554 --> 00:24:37,142 But if they're not, that means someone's plan is going really well. 382 00:24:37,142 --> 00:24:40,437 These people are powerful and particular 383 00:24:40,437 --> 00:24:42,356 and, so far, completely invisible. 384 00:24:42,356 --> 00:24:44,316 Which means they're probably everywhere. 385 00:24:44,733 --> 00:24:47,235 Our only visible contact is her. 386 00:24:47,235 --> 00:24:50,489 And that is why we have to focus on everything we know about her 387 00:24:50,489 --> 00:24:52,366 in order to get to them. 388 00:24:52,366 --> 00:24:54,409 And what do we know? 389 00:24:54,409 --> 00:24:57,329 Her DNA isn't on file, there's no image. 390 00:24:57,329 --> 00:25:00,749 She's young, smart, uh, fit. 391 00:25:00,749 --> 00:25:02,876 She must speak multiple languages. 392 00:25:02,876 --> 00:25:05,170 She brings a certain flair to her kills. 393 00:25:05,170 --> 00:25:06,463 Hairpin was cool. 394 00:25:06,463 --> 00:25:07,964 You know, either they trained her 395 00:25:07,964 --> 00:25:10,092 or they found her. Either way, 396 00:25:10,092 --> 00:25:12,803 I'd say she scores high on the psychopathy scale. 397 00:25:12,803 --> 00:25:14,930 And she probably killed before she was paid to. 398 00:25:16,181 --> 00:25:18,558 Well, that's a good start, then, isn't it? 399 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 Thank you. 400 00:25:22,020 --> 00:25:23,814 Get me something with nuts in? 401 00:25:23,814 --> 00:25:24,898 Yes, boss. 402 00:25:28,735 --> 00:25:32,155 Kenny, what's your reach in terms of access to medical and prison records? 403 00:25:32,155 --> 00:25:33,657 No wall I can't scale. 404 00:25:33,657 --> 00:25:35,826 Okay, I want you to search for any young women 405 00:25:35,826 --> 00:25:39,621 who have been detained, hospitalized or whispered about 406 00:25:39,621 --> 00:25:42,040 displaying violent or psychopathic tendencies 407 00:25:42,040 --> 00:25:44,751 between the ages of 16 and 45. 408 00:25:44,751 --> 00:25:46,795 - Where? - The world. 409 00:25:46,795 --> 00:25:49,089 - That's insane. - Wall too high? 410 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 - It would take me months. - That's fine. 411 00:25:50,966 --> 00:25:52,968 Elena, call Frank and ask him for a drink tonight. 412 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 I want to know what happened with that CCTV. 413 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 What? Oh, no. He'll think it's really weird 414 00:25:57,055 --> 00:25:59,975 - and he'll never agree to it. - Say it's a goodbye drink. 415 00:25:59,975 --> 00:26:01,435 I want to know about that CCTV. 416 00:26:02,477 --> 00:26:03,854 I just want to get a look at her. 417 00:26:04,312 --> 00:26:07,858 Kenny, when do you think I can get those hospital IDs by? 418 00:26:07,858 --> 00:26:10,277 - This evening? - Okay, great. Thanks. 419 00:26:10,902 --> 00:26:12,904 Well, that was disturbingly easy. 420 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 Tragically, he's already at the pub. 421 00:26:14,906 --> 00:26:17,409 Okay, good. Go, and we'll catch you up. 422 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 If he lunges, it's on your head. 423 00:26:21,621 --> 00:26:24,249 If we find out what happened to that CCTV, it'll be worth it. 424 00:26:35,969 --> 00:26:37,053 Bonjour, Claudie. 425 00:27:04,664 --> 00:27:05,791 I could tell 426 00:27:05,791 --> 00:27:07,292 I could tell you 427 00:27:07,292 --> 00:27:08,627 I could show 428 00:27:08,627 --> 00:27:10,170 I could show you 429 00:27:10,170 --> 00:27:11,421 I could tell 430 00:27:11,421 --> 00:27:12,923 I could tell you 431 00:27:12,923 --> 00:27:15,300 But I'd have to kill... 432 00:27:38,615 --> 00:27:39,616 Tomas. 433 00:27:40,408 --> 00:27:41,910 Stefanie. 434 00:27:41,910 --> 00:27:43,703 Frances. 435 00:27:43,703 --> 00:27:44,913 Marie. 436 00:31:26,009 --> 00:31:27,177 Bye-bye. 437 00:31:42,984 --> 00:31:44,194 Hey, Frank! 438 00:31:44,194 --> 00:31:45,570 - What a coincidence. - Small world. 439 00:31:45,570 --> 00:31:47,072 Well, this is very uncomfortable. 440 00:31:50,366 --> 00:31:52,202 Do you think you should find a new pub? 441 00:31:52,202 --> 00:31:55,997 I just wanted to apologize for calling you a dick-swab. 442 00:31:55,997 --> 00:31:57,874 After you fired us. 443 00:31:57,874 --> 00:31:59,000 And me, too. 444 00:32:00,835 --> 00:32:03,004 Yeah, well, 445 00:32:03,004 --> 00:32:04,547 there was really nothing I could do, so... 446 00:32:04,547 --> 00:32:07,300 I know. It's fine, Frank, really. 447 00:32:07,300 --> 00:32:11,429 Did you actually see the CCTV, mate? 448 00:32:11,429 --> 00:32:14,224 - What CCTV? - Yeah, what CCTV? 449 00:32:14,224 --> 00:32:16,559 Of the Kedrin... assassin. 450 00:32:16,559 --> 00:32:18,061 Did you set this up? 451 00:32:18,061 --> 00:32:19,646 - No. - No, I did. 452 00:32:19,646 --> 00:32:22,899 I just want to be really clear that I wasn't asking you out, out. 453 00:32:25,068 --> 00:32:26,361 God, I'm a knob. 454 00:32:26,361 --> 00:32:28,113 Did you think I was asking you out, out? 455 00:32:28,113 --> 00:32:30,949 No! Of course not. 456 00:32:30,949 --> 00:32:33,284 - I just thought... - Oh, my God, Frank. 457 00:32:33,284 --> 00:32:34,911 - No, I wasn't asking you out. - No. 458 00:32:34,911 --> 00:32:36,663 Do you want to know what I thought? 459 00:32:38,540 --> 00:32:40,625 I thought one person might have thought, 460 00:32:40,625 --> 00:32:43,628 maybe one person might have asked me for a drink 461 00:32:43,628 --> 00:32:47,507 after my wife bloody... died, and I thought, yeah, 462 00:32:47,507 --> 00:32:49,634 maybe you were that person, that kind person. 463 00:32:49,634 --> 00:32:51,553 Oh, Jesus, Frank. I'm sorry. 464 00:32:51,553 --> 00:32:54,681 The fact that you're still asking about all of this is ludicrous. 465 00:32:54,681 --> 00:32:57,267 It's just that I spoke to the Vienna police 466 00:32:57,267 --> 00:33:00,145 and they said there was no CCTV evidence 467 00:33:00,145 --> 00:33:03,690 - attached to the case. - Yes. Fine. Yes. 468 00:33:03,690 --> 00:33:07,026 Because I made up the bloody CCTV. 469 00:33:07,026 --> 00:33:09,279 Uh, why? 470 00:33:09,279 --> 00:33:10,780 - Why? - Because! 471 00:33:13,658 --> 00:33:15,493 Because... 472 00:33:15,493 --> 00:33:17,996 it was not your investigation. 473 00:33:17,996 --> 00:33:21,207 And taking bets on people's killers, 474 00:33:21,207 --> 00:33:23,710 very disrespectful to the dead. 475 00:33:23,710 --> 00:33:25,170 You should have just been doing your job. 476 00:33:25,170 --> 00:33:27,463 - So there was never any CCTV? - No. 477 00:33:28,756 --> 00:33:31,050 I was just sick of you 478 00:33:31,050 --> 00:33:32,844 piping up with your theories 479 00:33:32,844 --> 00:33:35,805 any time there was a sniff of conspiracy in the air. 480 00:33:35,805 --> 00:33:37,932 You tiresome think-bucket! 481 00:33:37,932 --> 00:33:39,934 - Easy, mate. - Sorry. 482 00:33:42,854 --> 00:33:43,855 Sorry. 483 00:33:52,363 --> 00:33:54,407 I have to go and get the kids. 484 00:33:54,407 --> 00:33:56,868 Well, that'll be in a cab, then. Come on. 485 00:33:57,994 --> 00:34:00,371 There you go. Mm-hm. 486 00:34:00,371 --> 00:34:02,582 You know, what you both did today 487 00:34:02,582 --> 00:34:04,834 was massively insensitive. 488 00:34:12,592 --> 00:34:14,594 I'm only walking you to the cab, alright? 489 00:34:14,594 --> 00:34:17,388 God, I feel awful. 490 00:34:17,388 --> 00:34:20,391 - Did you know about his wife? - Mm-hm. 491 00:34:21,476 --> 00:34:23,811 - You? - Mm-hm. 492 00:34:27,607 --> 00:34:29,776 - Oh, those poor kids. - Yeah. 493 00:34:31,402 --> 00:34:32,862 Oh, nothing exciting. 494 00:34:32,862 --> 00:34:35,657 Just, um, a hot yoga class. 495 00:34:35,657 --> 00:34:37,533 I tidied the study. 496 00:34:44,958 --> 00:34:47,585 You look like you've been on holiday or something. 497 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 What do you mean? 498 00:34:49,671 --> 00:34:51,047 Dunno. 499 00:34:51,047 --> 00:34:54,968 You're sort of... glowing. 500 00:34:54,968 --> 00:34:57,553 - Gosh! - Mm. Lady of leisure. 501 00:34:57,553 --> 00:34:58,888 Must be all the yoga. 502 00:35:02,308 --> 00:35:03,643 I'm working for MI6. 503 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 No, I was right about the assassin. 504 00:35:06,771 --> 00:35:08,022 They want me to trace her. 505 00:35:09,065 --> 00:35:10,817 Sounds dangerous. 506 00:35:10,817 --> 00:35:11,943 I know. 507 00:35:14,737 --> 00:35:16,739 Are you sure you want to do this? 508 00:35:16,739 --> 00:35:18,241 Yes. She's killing people. 509 00:35:18,241 --> 00:35:20,118 And that's why you want to do it? 510 00:35:24,080 --> 00:35:26,916 You look exhausted. Why don't you go up to bed? 511 00:35:26,916 --> 00:35:29,377 We'll talk about it tomorrow. 512 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 Hm? 513 00:35:32,714 --> 00:35:34,882 - Okay. - Okay. 514 00:35:37,093 --> 00:35:38,761 Don't stay up too late. 515 00:35:51,024 --> 00:35:53,901 - I'm halving your allowance. - I wouldn't recommend that. 516 00:35:53,901 --> 00:35:56,321 - You disobeyed me. - You lied to me. 517 00:35:56,321 --> 00:35:59,032 - You said it was impossible. - Hello? 518 00:36:02,327 --> 00:36:04,245 - Hi. - Hi. 519 00:36:05,538 --> 00:36:07,123 I'm, uh, I'm her brother. 520 00:36:08,499 --> 00:36:10,168 He has a condition. 521 00:36:10,168 --> 00:36:12,545 Oh, I'm... I'm sorry. 522 00:36:12,545 --> 00:36:14,589 I'm... I'm Sebastian. 523 00:36:14,589 --> 00:36:17,050 I'm... I'm a friend of Julie. 524 00:36:17,050 --> 00:36:19,761 Oh. Nice to meet you, then. 525 00:36:21,220 --> 00:36:24,265 - How was the job? - Oh, so good. 526 00:36:24,265 --> 00:36:27,435 - Did she like your perfume? - She loved it. 527 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 Can I smell it now? 528 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 Her boss was being a total bastard. 529 00:36:35,902 --> 00:36:38,071 Oh, yeah. They always are. 530 00:36:38,071 --> 00:36:39,489 Yeah. 531 00:36:39,489 --> 00:36:41,366 Shall I come back later? 532 00:36:44,285 --> 00:36:45,536 Shall I come back later? 533 00:36:45,536 --> 00:36:47,830 Ah, thank you. 534 00:36:47,830 --> 00:36:49,540 I will come to you. 535 00:36:52,710 --> 00:36:54,879 Are you wearing it now? 536 00:36:54,879 --> 00:36:55,963 No. 537 00:36:56,756 --> 00:36:58,508 Are you okay? 538 00:36:58,508 --> 00:37:00,093 Do you want me to stay? 539 00:37:01,260 --> 00:37:02,678 No, I'm okay. 540 00:37:02,678 --> 00:37:05,681 Oh, I um... I got you a gift. 541 00:37:09,352 --> 00:37:10,728 Thank you. 542 00:37:19,320 --> 00:37:21,697 I'll, uh... I'll keep it warm. 543 00:37:33,709 --> 00:37:35,753 You need to deal with him. 544 00:37:35,753 --> 00:37:39,382 - He's my boyfriend. - Ah, congratulations. 545 00:37:39,382 --> 00:37:40,800 He has kind eyes. 546 00:37:42,009 --> 00:37:43,886 Why did you lie to me? 547 00:37:43,886 --> 00:37:45,388 There was no security. 548 00:37:45,388 --> 00:37:47,432 I don't have to tell you. 549 00:37:47,432 --> 00:37:49,684 - You just have to trust me. - No, 550 00:37:49,684 --> 00:37:51,477 you have to trust me. 551 00:37:52,353 --> 00:37:54,021 Okay, we can fight. 552 00:37:54,939 --> 00:37:57,024 But you will get tired 553 00:37:57,024 --> 00:37:59,777 and I will get bored and you don't like it when I'm bored. 554 00:38:00,486 --> 00:38:04,240 If I kill you, they will just send me another one. 555 00:38:04,240 --> 00:38:05,741 I thought you worried about me. 556 00:38:09,287 --> 00:38:10,746 You're so dramatic. 557 00:38:10,746 --> 00:38:11,998 Tell me. 558 00:38:11,998 --> 00:38:13,249 A woman in London 559 00:38:13,249 --> 00:38:15,543 is leading a department just to find you. 560 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 No, it's not a good thing. 561 00:38:20,465 --> 00:38:22,508 It's a closed operation. 562 00:38:22,508 --> 00:38:26,179 And we don't know what they know, but we are working on it. 563 00:38:26,179 --> 00:38:28,389 We just need to be subtle at the moment. 564 00:38:31,225 --> 00:38:32,977 - I can be subtle. - Good. 565 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 Mm. 566 00:38:34,395 --> 00:38:36,272 But it's going to be expensive. 567 00:38:47,867 --> 00:38:50,161 - What's her name? - Why? 568 00:38:54,874 --> 00:38:56,083 Eve Polastri. 569 00:38:57,960 --> 00:38:59,462 Eve Polastri. 570 00:39:03,299 --> 00:39:07,011 We'll continue as usual. Just be aware. 571 00:39:07,011 --> 00:39:08,554 I'm always aware. 572 00:39:18,397 --> 00:39:19,607 Dealt with. 573 00:39:19,607 --> 00:39:20,858 Oh, for... 574 00:40:15,580 --> 00:40:16,789 Are you alright? 575 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 You too, huh? 576 00:40:38,227 --> 00:40:40,229 - I couldn't sleep. - Mm. 577 00:40:41,397 --> 00:40:43,691 Staring into the abyss. 578 00:40:46,235 --> 00:40:49,030 - No, I... - What? 579 00:40:52,325 --> 00:40:53,909 I think I've met her. 580 00:40:58,748 --> 00:41:00,124 There's been another kill. 581 00:41:00,124 --> 00:41:01,626 - You're late. - I'm sorry. 582 00:41:01,626 --> 00:41:03,002 Take off your clothes. 583 00:41:03,002 --> 00:41:04,712 She's totally focused. 584 00:41:05,338 --> 00:41:08,549 I'm going to Berlin, following up on a lead. Hi. Eve. 585 00:41:08,549 --> 00:41:11,385 - Have you ever fancied me? - Uh... 586 00:41:11,385 --> 00:41:14,180 I want you to watch her. I need to know who she meets. 587 00:41:14,180 --> 00:41:15,848 Is this... 588 00:41:15,848 --> 00:41:16,682 I'm her... 589 00:41:16,682 --> 00:41:18,517 - Angry uncle. - Oh. 590 00:41:21,687 --> 00:41:24,398 I'm on her tail. We're moving through Cassiopeia. 591 00:41:24,398 --> 00:41:26,108 Call me. I don't want to lose eyes on her. 41685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.