All language subtitles for Jonathan.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,744 --> 00:00:55,813 Hi. 2 00:00:57,347 --> 00:00:58,381 Work was good. 3 00:00:59,450 --> 00:01:00,450 I left on time. 4 00:01:02,386 --> 00:01:05,486 I think the new woman, Allison, might like me. 5 00:01:05,487 --> 00:01:06,522 I don't know. 6 00:01:07,790 --> 00:01:09,493 She keeps trying to talk to me. 7 00:01:11,894 --> 00:01:15,496 They started me on plans for a new house in Greenwich. 8 00:01:15,498 --> 00:01:17,132 Ten thousand square feet. 9 00:01:17,134 --> 00:01:19,432 Can you imagine? 10 00:01:19,435 --> 00:01:21,503 No one needs that much living space. 11 00:01:23,406 --> 00:01:25,640 He, she, it. Remember. 12 00:01:26,709 --> 00:01:29,010 Let's see what else. 13 00:01:29,012 --> 00:01:30,679 Oh, I ran into Sarah in the lobby 14 00:01:30,680 --> 00:01:31,912 and I helped her with her groceries. 15 00:01:31,914 --> 00:01:33,414 So, in case you see her, 16 00:01:33,415 --> 00:01:34,695 that's why she loves you so much. 17 00:01:40,524 --> 00:01:44,593 I made the rest of the chicken. I hope you aren't sick of it. 18 00:01:44,594 --> 00:01:45,460 It was gonna go bad soon 19 00:01:45,462 --> 00:01:47,527 and we can't keep throwing out food 20 00:01:47,530 --> 00:01:48,564 and stay on budget. 21 00:01:59,643 --> 00:02:01,876 So I'm not really sure what's going on, 22 00:02:01,878 --> 00:02:04,448 but I've been feeling a little tired lately. 23 00:02:06,750 --> 00:02:07,819 Have you? 24 00:03:00,937 --> 00:03:02,770 Yo, what's up, J? 25 00:03:02,772 --> 00:03:06,207 Uh, thanks for the heads-up about Sarah. 26 00:03:06,210 --> 00:03:09,013 So the new girl, huh? What's she like? Is she pretty? 27 00:03:10,812 --> 00:03:12,012 Work was okay. 28 00:03:12,014 --> 00:03:15,015 Uh, I had to type up this long deposition. 29 00:03:15,018 --> 00:03:16,920 And then I got a slice of pizza with Tom. 30 00:03:18,788 --> 00:03:20,724 He wanted to vent about his... 31 00:03:21,591 --> 00:03:22,723 ex-girlfriend. 32 00:03:22,725 --> 00:03:24,658 Apparently, she cheated on him, 33 00:03:24,661 --> 00:03:26,560 but he had cheated on her all the time. 34 00:03:26,562 --> 00:03:29,830 So, I just listened and didn't comment 35 00:03:29,832 --> 00:03:33,701 about all his contradictions like you told me to. 36 00:03:33,704 --> 00:03:36,236 Biked through the park after, which was fun. 37 00:03:36,239 --> 00:03:38,706 There's like some kind of tree this time of year 38 00:03:38,709 --> 00:03:40,741 that smells really good. 39 00:03:40,743 --> 00:03:42,009 Yeah. 40 00:03:42,012 --> 00:03:45,980 Come to think of it, I have been a little tired. 41 00:03:45,983 --> 00:03:47,647 I don't know what it is. 42 00:03:47,650 --> 00:03:49,283 I've been getting my four hours. 43 00:03:49,286 --> 00:03:52,586 Actually, I was in bed a few minutes early last night. 44 00:03:52,588 --> 00:03:54,555 Yeah, right. 45 00:03:54,557 --> 00:03:58,759 Anyway, I'm playing basketball with the boys from the gym, 46 00:03:58,762 --> 00:04:00,729 and then work. 47 00:04:00,730 --> 00:04:02,466 Seriously, Jonathan? 48 00:04:04,133 --> 00:04:09,236 Would it be so bad if you like this girl back? 49 00:04:09,239 --> 00:04:11,272 You're allowed to be attracted to somebody 50 00:04:11,275 --> 00:04:13,510 and have some fun. 51 00:04:15,679 --> 00:04:18,014 All right, man, peace. Have a good day. 52 00:04:48,077 --> 00:04:49,613 Is everything okay? 53 00:04:51,814 --> 00:04:53,314 There was a slight drift. 54 00:04:53,316 --> 00:04:54,749 Just a few seconds, 55 00:04:54,750 --> 00:04:56,850 when you were switching consciousness. 56 00:04:56,851 --> 00:04:58,120 Perez fixed it. 57 00:05:18,074 --> 00:05:20,175 I know you're feeling off-balance. 58 00:05:21,677 --> 00:05:23,845 You're getting older. 59 00:05:23,846 --> 00:05:26,012 You each have busy lives. 60 00:05:26,014 --> 00:05:29,951 It's natural that you're feeling tired. 61 00:05:29,952 --> 00:05:31,987 Don't worry. 62 00:05:31,988 --> 00:05:33,922 I just got off the phone with the Huntleys. 63 00:05:33,923 --> 00:05:36,957 They are very happy with the renovations. 64 00:05:36,959 --> 00:05:39,161 The house does make a lot more sense now. 65 00:05:40,396 --> 00:05:43,999 So, I don't wanna be callous, but, uh, 66 00:05:44,000 --> 00:05:47,935 how are things with your sick relative. 67 00:05:47,937 --> 00:05:51,773 - Uh, about the same. - That's a shame. 68 00:05:51,774 --> 00:05:53,841 I was hoping to put you on the West Side Tower project, 69 00:05:53,843 --> 00:05:55,913 but, uh, means working a lot more hours. 70 00:05:58,014 --> 00:05:59,649 Yeah, I'm sorry, I can't. 71 00:06:00,983 --> 00:06:03,817 You are a fine draftsman. 72 00:06:03,819 --> 00:06:04,918 You know, I was happy to hire you 73 00:06:04,920 --> 00:06:07,355 as a favor to Leslie, 74 00:06:07,357 --> 00:06:09,023 even though I knew the time constraints. 75 00:06:09,024 --> 00:06:12,893 But if you want to be an architect, 76 00:06:12,894 --> 00:06:14,663 you're gonna have to figure something out. 77 00:06:23,406 --> 00:06:27,242 Hans asked me to work on the West Side Tower project. 78 00:06:27,244 --> 00:06:28,978 I obviously can't. 79 00:06:31,247 --> 00:06:34,947 After work, I got some... 80 00:06:34,949 --> 00:06:37,687 chocolate gelato from that place you like. 81 00:06:39,454 --> 00:06:41,156 I picked up some extra for you. 82 00:06:42,292 --> 00:06:43,692 It's in the freezer. 83 00:07:11,487 --> 00:07:12,788 Hey, J. 84 00:07:13,956 --> 00:07:15,255 Listen, man, I'm sorry. 85 00:07:15,257 --> 00:07:17,257 I know how much you wanted to work on that project. 86 00:07:18,994 --> 00:07:22,865 I understand you're frustrated. I get frustrated, too. 87 00:07:24,266 --> 00:07:27,036 You know, it's like what you and Dr. Nari talk about. 88 00:07:29,038 --> 00:07:31,108 We have our limitations, but... 89 00:07:32,975 --> 00:07:34,007 I guess if things were different, 90 00:07:34,009 --> 00:07:35,976 you know, you'd have a career, 91 00:07:35,978 --> 00:07:38,983 I could hike the Rockies. 92 00:07:40,850 --> 00:07:42,084 But if you think about it, 93 00:07:44,321 --> 00:07:49,090 if you combined what each of us do in our lifetimes, 94 00:07:49,091 --> 00:07:51,358 put them together, 95 00:07:51,360 --> 00:07:54,095 we'll accomplish a lot more than most people. 96 00:07:54,096 --> 00:07:55,231 Right? 97 00:08:01,071 --> 00:08:03,206 Thanks for this by the way. This is really good. 98 00:08:05,507 --> 00:08:10,879 Grazie for this gelato, Jonathan. 99 00:08:10,880 --> 00:08:13,115 Feel better, man. Don't worry about it. 100 00:08:19,822 --> 00:08:23,158 - C'est à droite. - C'est droite. 101 00:08:23,160 --> 00:08:27,028 - C'est à gauche. - C'est gauche. 102 00:08:27,029 --> 00:08:29,129 C'est à deuxime à gauche. 103 00:08:29,130 --> 00:08:31,298 C'est la... 104 00:08:31,300 --> 00:08:34,201 C'est à deuxime à droite. 105 00:08:38,374 --> 00:08:39,940 A bird. 106 00:08:39,942 --> 00:08:41,043 Un oiseau. 107 00:08:42,845 --> 00:08:44,111 An orange. 108 00:08:44,114 --> 00:08:46,046 Une orange. 109 00:08:46,048 --> 00:08:47,847 I did the laundry. 110 00:08:47,850 --> 00:08:49,582 Uh, it was your turn, but it was piling up. 111 00:08:49,585 --> 00:08:53,221 And your gym clothes stink. 112 00:08:53,222 --> 00:08:55,024 Are you using that deodorant I got you? 113 00:08:58,227 --> 00:09:01,361 The guy with the gold chain from the second floor was there. 114 00:09:01,364 --> 00:09:02,499 I didn't talk to him. 115 00:09:04,835 --> 00:09:07,037 I also... 116 00:09:08,571 --> 00:09:12,375 I found this in your pocket. 117 00:09:15,445 --> 00:09:17,380 I'm just wondering because... 118 00:09:19,249 --> 00:09:21,350 You didn't mention that you went to a bar. 119 00:09:24,287 --> 00:09:25,989 Is that why we're tired? 120 00:09:27,590 --> 00:09:30,192 Have you been staying up late and going to bars? 121 00:10:33,023 --> 00:10:36,255 Jonathan, really? 122 00:10:36,258 --> 00:10:38,592 Not everything is a fucking clue, okay? 123 00:10:38,595 --> 00:10:42,663 I told you. Tom's girlfriend broke up with him. 124 00:10:42,665 --> 00:10:45,399 We went to a bar. Yeah, one time. 125 00:10:45,402 --> 00:10:48,034 And I sat and had a soda. I forgot to mention it. 126 00:10:48,037 --> 00:10:49,440 Stop being so paranoid. 127 00:10:53,542 --> 00:10:56,677 Anyway, I got eggs, I got milk, 128 00:10:56,679 --> 00:11:00,480 I got bread we like from that place, um... 129 00:11:00,482 --> 00:11:02,649 I forgot to get the McCann's and we're practically out. 130 00:11:02,652 --> 00:11:04,053 So you can get that. 131 00:11:05,087 --> 00:11:06,520 Have a good one. 132 00:12:15,557 --> 00:12:16,557 Hey, John. 133 00:12:18,661 --> 00:12:20,594 She's not in until five today. 134 00:12:20,596 --> 00:12:22,496 Want a beer? 135 00:12:22,499 --> 00:12:23,967 No, thanks. I'm good. 136 00:12:26,268 --> 00:12:27,601 I'll let her know you stopped by. 137 00:12:27,604 --> 00:12:28,638 No. 138 00:12:30,340 --> 00:12:34,241 I mean, that's fine. I wanted to surprise her. 139 00:12:34,244 --> 00:12:35,642 Got it. 140 00:12:35,644 --> 00:12:37,013 Oh, John. 141 00:12:38,248 --> 00:12:39,450 Forgetting something? 142 00:12:40,682 --> 00:12:41,682 The game. 143 00:12:42,684 --> 00:12:44,683 Yeah, I'll be there. 144 00:12:44,686 --> 00:12:45,786 No, last night's. 145 00:12:45,788 --> 00:12:47,523 I told you the Giants were gonna win. 146 00:12:48,792 --> 00:12:51,394 Right. Yeah, awesome game. 147 00:13:50,686 --> 00:13:52,152 Jonathan. Hey. 148 00:13:52,153 --> 00:13:54,389 - Mr. Crane. - Call me Ross. 149 00:13:55,859 --> 00:13:57,557 Can I get a coffee? 150 00:13:57,559 --> 00:13:58,859 Thank you. 151 00:13:58,860 --> 00:14:00,760 Are you good? 152 00:14:00,763 --> 00:14:02,099 Yes, thanks. 153 00:14:03,166 --> 00:14:06,135 A tea drinker, huh? I missed that in the report. 154 00:14:07,669 --> 00:14:09,836 Oh, I... It's all right. 155 00:14:09,839 --> 00:14:12,142 Relax, man. It's just a little PI humor. 156 00:14:16,812 --> 00:14:19,913 When they told me you were both the client and the mark, 157 00:14:19,916 --> 00:14:21,347 I was like, so what. 158 00:14:21,350 --> 00:14:23,519 I've seen lots weirder, but... 159 00:14:25,421 --> 00:14:26,421 Thank you. 160 00:14:29,225 --> 00:14:30,426 But what are you? 161 00:14:31,494 --> 00:14:33,760 A somnambulist or something? 162 00:14:33,763 --> 00:14:37,463 - Can I see the report? - You're the customer. 163 00:14:37,466 --> 00:14:40,734 But you lead one boring life. 164 00:14:40,735 --> 00:14:44,303 Up at what, 7:00? 7:15? 165 00:14:44,306 --> 00:14:45,740 Out the door like clockwork 166 00:14:45,741 --> 00:14:47,375 at 7:30 for a run. 167 00:14:47,376 --> 00:14:48,707 Everybody has a routine. 168 00:14:48,710 --> 00:14:51,678 Yeah, well, you run yours like a German train. 169 00:14:51,681 --> 00:14:54,914 Ah, let's see. 170 00:14:54,917 --> 00:14:58,552 "At 8:30 p.m. on Tuesday, subject, you." 171 00:14:58,554 --> 00:15:01,322 Left your building. Walked three blocks. 172 00:15:01,323 --> 00:15:04,857 Picked up a deli coffee, regular, no sugar. 173 00:15:04,860 --> 00:15:07,294 Got on the train and proceeded to Madison and 56th 174 00:15:07,297 --> 00:15:09,395 where you work part-time as a temp for the law firm 175 00:15:09,398 --> 00:15:11,932 of Crawford, Rubin, and DeNisio. 176 00:15:11,934 --> 00:15:13,100 In addition to working part-time 177 00:15:13,102 --> 00:15:16,472 in the architecture office of Hans Lieber during the day. 178 00:15:19,642 --> 00:15:23,243 Uh, you left work at 1:37 a.m., came straight home. 179 00:15:23,245 --> 00:15:25,346 You didn't leave again until your run at 7:30 180 00:15:25,347 --> 00:15:26,645 "the following morning." 181 00:15:26,648 --> 00:15:29,216 Are there any nights that I did anything different? 182 00:15:29,219 --> 00:15:32,452 Yeah, yeah. "On, uh, on Friday", 183 00:15:32,455 --> 00:15:34,323 you left work a few minutes early, 184 00:15:35,624 --> 00:15:37,823 at, uh, 1:26 a.m. 185 00:15:37,826 --> 00:15:39,693 Instead of heading home like you usually do, 186 00:15:39,696 --> 00:15:42,629 you went to The Rialto bar 187 00:15:42,631 --> 00:15:45,631 where you sat, and had two beers until your girlfriend finished 188 00:15:45,634 --> 00:15:47,967 - "her shift." - Girlfriend? 189 00:15:47,970 --> 00:15:50,206 Well, if she's your sister, I'm calling the cops. 190 00:15:51,807 --> 00:15:53,210 Or maybe a priest. 191 00:15:54,576 --> 00:15:56,211 Yeah, your girlfriend. 192 00:15:57,312 --> 00:15:58,514 Elena Kaminsky. 193 00:16:00,350 --> 00:16:02,250 "You stayed until after the bar closed" 194 00:16:02,251 --> 00:16:04,284 while she cleaned up, and then went to her place, 195 00:16:04,287 --> 00:16:05,751 "where, presumably, you and she..." 196 00:16:05,754 --> 00:16:07,721 And how long did I stay at her place? 197 00:16:07,724 --> 00:16:11,323 "You left at 5:50 a.m. and ran home." 198 00:16:11,326 --> 00:16:12,827 I mean, you literally ran. 199 00:16:14,464 --> 00:16:15,765 What was the hurry? 200 00:16:16,798 --> 00:16:17,899 Do you have photos? 201 00:16:29,044 --> 00:16:31,548 Do you think she's cheating on you, or... 202 00:16:34,750 --> 00:16:36,351 I still don't get this. 203 00:16:37,753 --> 00:16:39,452 I can keep an eye on her, 204 00:16:39,455 --> 00:16:42,322 but to me, she seems like a good egg. 205 00:16:42,325 --> 00:16:43,326 How much do I owe you? 206 00:17:42,517 --> 00:17:43,782 Hey, J. 207 00:17:43,785 --> 00:17:46,419 Work was slow tonight, I mostly just talked to Tom. 208 00:17:46,421 --> 00:17:48,422 I took the subway 'cause it was raining. 209 00:17:48,423 --> 00:17:50,890 I helped a woman carry her stroller down the stairs. 210 00:17:50,892 --> 00:17:52,960 Where she was going with a baby at 2:00 a.m.? 211 00:17:52,961 --> 00:17:55,395 I don't know. 212 00:17:55,397 --> 00:17:56,864 Oh, we were running low on dish soap, 213 00:17:56,865 --> 00:17:58,798 so I picked some up. 214 00:17:58,800 --> 00:18:00,435 You got any plans for the weekend? 215 00:19:06,769 --> 00:19:07,902 I went to the Guggenheim 216 00:19:07,903 --> 00:19:10,538 to see the I. Corbusier exhibit. 217 00:19:10,539 --> 00:19:13,606 You should go. It's open late on Saturdays. 218 00:19:13,608 --> 00:19:16,443 Afterwards, I came straight home. 219 00:19:16,445 --> 00:19:19,482 I finished the game you started, and I doubled your score. 220 00:19:41,203 --> 00:19:42,405 John? 221 00:19:43,238 --> 00:19:44,605 Hi. 222 00:19:44,606 --> 00:19:45,605 Hi. 223 00:19:45,607 --> 00:19:48,540 Never seen you in the daylight before. 224 00:19:48,542 --> 00:19:51,144 Not sure how I feel about this. 225 00:19:51,146 --> 00:19:52,147 Really? 226 00:19:52,948 --> 00:19:54,213 Kidding. 227 00:19:54,215 --> 00:19:56,115 What are you up to? 228 00:19:56,117 --> 00:19:58,586 I was headed to the dry cleaners. 229 00:19:58,587 --> 00:19:59,586 How about you? 230 00:19:59,588 --> 00:20:03,192 I was on my way to yoga, but my aunt just called. 231 00:20:04,223 --> 00:20:05,428 She lost her keys again, so... 232 00:20:08,563 --> 00:20:10,029 Are you okay? 233 00:20:10,031 --> 00:20:12,667 Yeah, I'm just running late. 234 00:20:13,535 --> 00:20:14,769 To the dry cleaners? 235 00:20:16,105 --> 00:20:17,238 It's okay. 236 00:20:17,240 --> 00:20:18,607 You don't have to tell me. 237 00:20:23,111 --> 00:20:24,680 I'll see you tonight. 238 00:20:42,063 --> 00:20:44,999 Thanks for the heads-up about Elena, asshole. 239 00:20:45,000 --> 00:20:48,034 You think she wouldn't mention that she ran into you? 240 00:20:48,036 --> 00:20:50,002 You know, this whole routine thing 241 00:20:50,005 --> 00:20:53,972 and telling each other exactly who we run into is your idea. 242 00:20:53,974 --> 00:20:57,175 I like her, yeah, and I had to lie to her. 243 00:21:20,602 --> 00:21:23,236 I assume you aren't a total asshole 244 00:21:23,238 --> 00:21:26,874 and know you're the one who's been lying to me. 245 00:21:26,875 --> 00:21:28,511 Why didn't you tell me about her? 246 00:21:33,048 --> 00:21:34,279 It just happened. 247 00:21:34,281 --> 00:21:35,883 We met that night I went to the bar with Tom. 248 00:21:35,884 --> 00:21:39,086 I didn't tell you because I knew you'd disapprove. 249 00:21:40,755 --> 00:21:43,789 Yeah, of course I disapprove. 250 00:21:43,791 --> 00:21:45,927 Having a girlfriend is against the rules. 251 00:21:49,698 --> 00:21:52,265 I know, but what am I supposed to do? 252 00:21:52,267 --> 00:21:54,769 I'm not like you, I can't just turn off my emotions. 253 00:21:59,875 --> 00:22:03,143 You know how serious this is. 254 00:22:03,144 --> 00:22:05,178 You have to do something about her. 255 00:22:05,180 --> 00:22:07,182 You have to break up with her. 256 00:22:08,116 --> 00:22:10,983 I'm not gonna do that. 257 00:22:10,986 --> 00:22:13,287 This girl's different. I really like her. 258 00:22:18,926 --> 00:22:20,993 That isn't the point. 259 00:22:20,996 --> 00:22:22,930 If you're not gonna break up with her, 260 00:22:22,932 --> 00:22:25,201 then you at least have to tell her about us. 261 00:22:26,368 --> 00:22:28,667 And if you won't, then I will. 262 00:22:35,743 --> 00:22:36,912 Don't do that. 263 00:22:38,113 --> 00:22:39,280 I'll tell her tonight. 264 00:23:50,984 --> 00:23:52,354 I tried to tell her about us. 265 00:23:56,224 --> 00:23:57,358 I couldn't. 266 00:23:59,194 --> 00:24:02,097 Anyways, it's over. 267 00:24:06,935 --> 00:24:08,270 I hope you're happy now. 268 00:25:08,396 --> 00:25:11,230 I mean, what the fuck, John? 269 00:25:19,541 --> 00:25:23,210 Look, I don't know what John told you, 270 00:25:23,211 --> 00:25:26,077 but knowing him, it wasn't clear. 271 00:25:26,079 --> 00:25:28,347 What do you mean, "Knowing him, it wasn't clear"? 272 00:25:28,349 --> 00:25:30,252 I'm not John, I'm his brother. 273 00:25:33,253 --> 00:25:35,087 You left my house, like, two hours ago 274 00:25:35,089 --> 00:25:36,190 wearing the same clothes. 275 00:25:36,192 --> 00:25:37,289 Can you just leave, please? 276 00:25:37,291 --> 00:25:38,572 He doesn't wanna see you anymore. 277 00:25:52,540 --> 00:25:53,905 It's his phone. 278 00:25:58,947 --> 00:26:00,214 What's going on? 279 00:26:01,616 --> 00:26:03,019 Can you just leave? 280 00:26:05,118 --> 00:26:06,121 John. 281 00:26:09,557 --> 00:26:12,592 John and I are brothers, but we share the same body. 282 00:26:12,594 --> 00:26:14,327 Right now, he's asleep. 283 00:26:14,329 --> 00:26:15,798 Inside of me. 284 00:26:20,234 --> 00:26:22,034 Very funny. 285 00:26:22,036 --> 00:26:24,171 It's extremely rare, but it exists. 286 00:26:24,173 --> 00:26:25,137 We take shifts. 287 00:26:25,140 --> 00:26:27,606 I'm conscious from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. 288 00:26:27,608 --> 00:26:30,179 John's conscious from 7:00 p.m. to 7:00 a.m. 289 00:26:36,284 --> 00:26:38,550 You know what, I've heard some really crazy shit in my time, 290 00:26:38,552 --> 00:26:40,952 but this has to be the fucking lamest! 291 00:26:40,954 --> 00:26:42,324 Craziest! 292 00:26:51,065 --> 00:26:52,500 How much did you drink last night? 293 00:26:54,403 --> 00:26:56,568 I was sitting here, sick, from your hangover. 294 00:26:56,570 --> 00:26:59,239 And there was a knock at the door. 295 00:26:59,240 --> 00:27:02,241 Why does she think she has carte blanche to come over here? 296 00:27:02,243 --> 00:27:03,342 How does she even know where we live? 297 00:27:03,344 --> 00:27:05,948 Jesus! Do, do you know how many rules you've broken? 298 00:27:12,686 --> 00:27:15,489 She's gone now. I took care of it. 299 00:27:15,490 --> 00:27:17,393 She won't be coming back here anymore. 300 00:27:19,160 --> 00:27:20,596 Can we get back to normal, please? 301 00:28:28,296 --> 00:28:29,776 She won't be coming back here anymore. 302 00:28:32,500 --> 00:28:34,037 Can we get back to normal, please? 303 00:28:51,618 --> 00:28:53,653 It's been four days. 304 00:28:53,654 --> 00:28:54,721 I know. 305 00:28:54,722 --> 00:28:56,789 He's upset. 306 00:28:56,791 --> 00:28:58,759 Why is he upset? He knows the rules. 307 00:28:58,760 --> 00:29:00,291 You're missing your brother. 308 00:29:00,294 --> 00:29:01,728 You can't grab him by the shoulders 309 00:29:01,730 --> 00:29:03,128 and straighten him out. 310 00:29:03,131 --> 00:29:05,330 All you can do is give him time. 311 00:29:05,333 --> 00:29:06,432 I, I don't understand. 312 00:29:06,434 --> 00:29:08,601 Why would he need time away from me? 313 00:29:08,603 --> 00:29:11,573 You're different people, he reacts to things differently. 314 00:29:13,708 --> 00:29:15,509 How are you? How's work? 315 00:29:19,180 --> 00:29:20,615 They want me to work full time. 316 00:29:21,616 --> 00:29:23,616 They like you, that's good. 317 00:29:23,618 --> 00:29:24,585 Uh, it's not good, 318 00:29:24,586 --> 00:29:26,787 because, obviously, I can't work full time. 319 00:29:26,788 --> 00:29:28,624 They recognize your talent. 320 00:29:30,425 --> 00:29:34,193 I warned you, pursuing a career would be difficult. 321 00:29:34,195 --> 00:29:35,662 You're just gonna have to hold the whole firm 322 00:29:35,663 --> 00:29:37,232 to the hours you already keep. 323 00:29:39,634 --> 00:29:40,634 All set. 324 00:29:44,405 --> 00:29:47,743 Most siblings move on and lead separate lives. 325 00:29:49,444 --> 00:29:50,376 In a sense, 326 00:29:50,378 --> 00:29:54,380 distance from him is a, a rite of passage. 327 00:29:54,382 --> 00:29:57,116 Think of it less as this turmoil 328 00:29:57,118 --> 00:29:59,154 and perhaps more as an opportunity. 329 00:30:00,154 --> 00:30:01,656 An opportunity for what? 330 00:30:03,590 --> 00:30:05,694 To explore your life away from his. 331 00:30:35,323 --> 00:30:36,791 I paid the Con Ed bill. 332 00:30:38,392 --> 00:30:39,858 And the laundry is piling up again. 333 00:30:39,861 --> 00:30:41,262 I guess I can do it. 334 00:30:42,865 --> 00:30:45,164 I saw Dr. Nari. 335 00:30:45,166 --> 00:30:48,366 She said that distance is a rite of passage. 336 00:30:48,368 --> 00:30:50,869 I don't know what she means, we don't have that luxury. 337 00:30:50,872 --> 00:30:52,873 You and I have to communicate. 338 00:30:52,875 --> 00:30:54,810 You can't just leave me in the dark. 339 00:31:27,541 --> 00:31:30,712 Some guy on Long Island got fried playing golf. 340 00:31:35,849 --> 00:31:37,352 It's Jonathan. 341 00:31:46,761 --> 00:31:47,829 What's this? 342 00:31:48,730 --> 00:31:50,465 Open it to page 37. 343 00:31:58,839 --> 00:32:00,809 "Single body, multi-consciousness." 344 00:32:02,410 --> 00:32:04,309 The author is our doctor. 345 00:32:04,311 --> 00:32:07,913 You want me to read this all right now? I... 346 00:32:07,915 --> 00:32:08,915 I'm working. 347 00:32:12,252 --> 00:32:15,253 Just listen to me for a second. 348 00:32:15,256 --> 00:32:17,624 When we were a baby, we wouldn't stop crying. 349 00:32:17,625 --> 00:32:20,425 And our mother abandoned us at a hospital. 350 00:32:20,428 --> 00:32:21,829 Can you please... 351 00:32:22,964 --> 00:32:24,329 That's where we grew up. 352 00:32:24,332 --> 00:32:26,464 Strapped to a gurney or heavily sedated 353 00:32:26,467 --> 00:32:28,800 because nobody could figure out what was wrong with us, 354 00:32:28,803 --> 00:32:30,971 until Dr. Nariman came. 355 00:32:30,972 --> 00:32:32,438 She studied us 24/7, 356 00:32:32,440 --> 00:32:34,640 and she realized what looked like chaos 357 00:32:34,642 --> 00:32:37,576 was actually two people in one body. 358 00:32:37,578 --> 00:32:38,644 So she began to treat us. 359 00:32:38,646 --> 00:32:44,920 Therapy, hypnosis. Medication, and finally... this. 360 00:32:46,420 --> 00:32:48,788 I don't know what John told you that was, 361 00:32:48,789 --> 00:32:51,457 but that... that's what keeps us separated. 362 00:32:51,459 --> 00:32:53,361 It's like a timer for the brain. 363 00:32:56,030 --> 00:32:57,633 Why are you telling me this? 364 00:32:59,367 --> 00:33:02,237 Because I haven't... I haven't heard from John in a week. 365 00:33:06,906 --> 00:33:10,041 I was wondering if you'd make a recording for him. 366 00:33:10,044 --> 00:33:12,010 He won't listen to me. 367 00:33:12,012 --> 00:33:13,548 And, uh... 368 00:33:15,516 --> 00:33:19,351 He cared about you, so maybe he'll listen to you. 369 00:33:19,353 --> 00:33:23,358 Just, um, just ask him to come back. 370 00:33:25,026 --> 00:33:26,361 I'm, um... 371 00:33:27,461 --> 00:33:28,662 I'm looking at someone 372 00:33:28,663 --> 00:33:31,730 who my eyes think I knew and cared about, 373 00:33:31,732 --> 00:33:34,236 who's looking at me like I'm a total stranger. 374 00:33:39,073 --> 00:33:40,307 Please. 375 00:34:31,692 --> 00:34:33,559 I was just about to get some lunch. 376 00:34:33,561 --> 00:34:35,128 Have you eaten yet? 377 00:34:35,130 --> 00:34:38,797 No, but I... have to go home. 378 00:34:38,798 --> 00:34:40,733 Right, you have, um... 379 00:34:40,735 --> 00:34:43,003 is it your dad that you take care of? 380 00:34:44,806 --> 00:34:45,838 Uh... 381 00:34:45,840 --> 00:34:48,740 What's going on? I... 382 00:34:48,742 --> 00:34:52,878 You seem... I don't know, upset about something. 383 00:34:52,880 --> 00:34:54,713 It's my brother. 384 00:34:54,715 --> 00:34:56,449 He's being an asshole. 385 00:34:56,451 --> 00:34:59,451 Yeah, I know. I have two sisters. 386 00:34:59,452 --> 00:35:01,554 You know, Paula who's four. 387 00:35:01,556 --> 00:35:05,557 We're close, but we can also fight like nobody's business. 388 00:35:07,561 --> 00:35:08,829 Where are you? 389 00:35:27,449 --> 00:35:29,416 You've gotta talk to me. 390 00:35:29,418 --> 00:35:31,550 How long is this going to go on? 391 00:35:31,552 --> 00:35:32,686 I'm your brother. 392 00:35:32,688 --> 00:35:33,686 You can't keep holding a grudge like this. 393 00:35:33,688 --> 00:35:36,688 The supermarket was packed today. 394 00:35:36,690 --> 00:35:39,793 I'm not really sure why, maybe a storm is coming. 395 00:35:39,795 --> 00:35:42,094 I still managed to find some nice vegetables. 396 00:35:42,096 --> 00:35:44,496 I did my usual Saturday. 397 00:35:44,498 --> 00:35:45,764 I went for a run, 398 00:35:45,766 --> 00:35:49,635 and I went to the Met to see the European paintings. 399 00:35:49,637 --> 00:35:50,804 On my way home, I rode the elevator 400 00:35:50,806 --> 00:35:52,038 with the guy with gold chain. 401 00:35:52,039 --> 00:35:54,173 I bought some new running shoes. 402 00:35:54,175 --> 00:35:55,476 They were on sale. 403 00:35:55,478 --> 00:35:58,878 I don't love the color, but the support is amazing. 404 00:35:58,880 --> 00:36:00,512 If you'd like, you can try them out. 405 00:36:00,514 --> 00:36:02,782 I am going to keep leaving you messages 406 00:36:02,784 --> 00:36:04,583 even if I don't hear from you. 407 00:36:04,585 --> 00:36:06,219 I miss you. 408 00:36:06,221 --> 00:36:08,086 And I'm lonely without you. 409 00:36:08,088 --> 00:36:09,588 A woman was on the sidewalk today 410 00:36:09,590 --> 00:36:11,623 with a kid who was screaming. 411 00:36:11,625 --> 00:36:14,494 And she was screaming at him, which did not help. 412 00:36:14,496 --> 00:36:15,628 The two of them just kept getting louder and louder. 413 00:36:15,630 --> 00:36:17,663 I ran into one of your friends from the gym. 414 00:36:17,664 --> 00:36:20,166 I didn't know what to say. So, I just... 415 00:36:20,168 --> 00:36:21,233 You've stopped making my bed 416 00:36:21,235 --> 00:36:23,135 and doing your half of the chores... 417 00:36:23,137 --> 00:36:24,237 I'm thinking about getting a tattoo. 418 00:36:24,239 --> 00:36:25,605 Now I'm doing all the cleaning 419 00:36:25,606 --> 00:36:27,172 and laundry every day. 420 00:36:27,173 --> 00:36:29,074 Remember how awkward it is if we're caught off-guard... 421 00:36:29,076 --> 00:36:30,543 I don't know what today 422 00:36:30,545 --> 00:36:33,813 because I haven't heard from you. 423 00:37:00,608 --> 00:37:03,510 She is tall. Elle est grande. 424 00:37:04,577 --> 00:37:07,614 Ils est beau. He is handsome. 425 00:37:07,615 --> 00:37:09,949 - Ils est beau. - Hello? 426 00:37:09,951 --> 00:37:11,052 It's Elena. 427 00:37:20,295 --> 00:37:23,730 I didn't have your number, or I would have texted. 428 00:37:23,731 --> 00:37:25,201 I wanted to give this back. 429 00:37:29,036 --> 00:37:31,603 That day, when I bumped into John on the street. 430 00:37:31,605 --> 00:37:33,038 It was you. 431 00:37:33,039 --> 00:37:34,509 You were following me. 432 00:37:36,143 --> 00:37:37,478 No, I wasn't. 433 00:37:38,813 --> 00:37:39,882 It was daytime. 434 00:37:47,922 --> 00:37:48,923 Are you hungry? 435 00:38:13,882 --> 00:38:16,518 How did you and John meet? 436 00:38:21,855 --> 00:38:23,023 He didn't tell you? 437 00:38:27,094 --> 00:38:28,061 No. 438 00:38:28,063 --> 00:38:31,096 He came into the bar with a friend. 439 00:38:31,097 --> 00:38:32,733 John started telling a story. 440 00:38:33,934 --> 00:38:35,170 I think to cheer the guy up. 441 00:38:37,338 --> 00:38:41,009 And he became so... 442 00:38:41,842 --> 00:38:42,976 animated, 443 00:38:42,978 --> 00:38:46,878 that he had everyone around him listening and laughing. 444 00:38:46,880 --> 00:38:50,148 Anyway, his friend got real messy drunk. 445 00:38:50,150 --> 00:38:53,288 And the next day, John came in to apologize. 446 00:38:56,023 --> 00:38:58,960 But... I knew he'd be back. 447 00:39:05,766 --> 00:39:07,235 I was following you that day. 448 00:39:08,836 --> 00:39:10,369 We have a rule. 449 00:39:10,371 --> 00:39:11,706 No girlfriends. 450 00:39:13,740 --> 00:39:15,907 How can you have a rule like that? 451 00:39:15,909 --> 00:39:16,875 We share a body. 452 00:39:16,876 --> 00:39:18,644 The only way we can survive is if we have 453 00:39:18,646 --> 00:39:21,016 total responsibility to each other and no one else. 454 00:39:22,682 --> 00:39:23,784 What about sex? 455 00:39:27,054 --> 00:39:28,123 We can do that. 456 00:39:29,257 --> 00:39:30,889 Wow. 457 00:39:30,891 --> 00:39:34,661 You've given each other the perfect male fantasy. 458 00:39:34,663 --> 00:39:36,931 Sex without emotional attachment. 459 00:39:44,072 --> 00:39:46,175 John used to talk about going away for the weekend. 460 00:39:48,043 --> 00:39:49,143 How would that have worked? 461 00:39:50,711 --> 00:39:51,746 It wouldn't. 462 00:40:02,155 --> 00:40:04,324 Why didn't he just tell me about you? 463 00:40:08,362 --> 00:40:09,963 He didn't wanna scare you away. 464 00:40:19,039 --> 00:40:21,773 Can I have your number? 465 00:40:21,775 --> 00:40:22,844 Just in case. 466 00:40:25,246 --> 00:40:26,782 In case of what? 467 00:40:28,083 --> 00:40:29,952 In case I have to reach you. 468 00:41:38,152 --> 00:41:39,920 This is Hans's office. 469 00:41:41,322 --> 00:41:44,556 I've met two geniuses in my life. 470 00:41:44,557 --> 00:41:46,994 Hans and Dr. Nari. 471 00:41:59,206 --> 00:42:00,875 This is what I want to show you. 472 00:42:05,278 --> 00:42:06,278 You made this? 473 00:42:08,817 --> 00:42:10,085 It's beautiful. 474 00:42:15,289 --> 00:42:19,358 There was a hawk's nest up there, 475 00:42:19,360 --> 00:42:20,293 on that ledge. 476 00:42:20,295 --> 00:42:23,431 But, it's gone now. 477 00:42:31,873 --> 00:42:33,175 What are we doing here? 478 00:42:35,210 --> 00:42:36,608 I wanted to show you my model. 479 00:42:36,610 --> 00:42:38,813 New Entry. 480 00:42:40,047 --> 00:42:41,047 Why? 481 00:42:44,384 --> 00:42:46,320 Because I've never done that before. 482 00:42:51,125 --> 00:42:52,795 We shouldn't stay here too long. 483 00:43:01,168 --> 00:43:02,403 I went to the office today. 484 00:43:04,204 --> 00:43:06,507 I had to finish up some things. 485 00:43:09,110 --> 00:43:10,478 No run-ins to report. 486 00:43:11,545 --> 00:43:13,144 Except Ruben. 487 00:43:13,146 --> 00:43:14,547 He was putting up the sign-up sheet 488 00:43:14,548 --> 00:43:16,315 for the exterminator. 489 00:43:16,317 --> 00:43:18,416 I haven't seen any roaches since last summer. 490 00:43:18,418 --> 00:43:19,420 Have you? 491 00:43:26,393 --> 00:43:27,393 What have you been doing? 492 00:43:32,333 --> 00:43:33,402 Talk to me. 493 00:43:43,943 --> 00:43:45,146 How did you find this place? 494 00:43:47,414 --> 00:43:48,614 I wanted to bring John here, 495 00:43:48,615 --> 00:43:50,318 but he always had an excuse. 496 00:43:57,025 --> 00:43:59,894 I come here to figure out my future. 497 00:44:01,695 --> 00:44:03,130 And what have you figured out? 498 00:44:05,599 --> 00:44:07,367 I think I might go back to school. 499 00:44:10,137 --> 00:44:11,469 For art therapy. 500 00:44:11,471 --> 00:44:13,639 Really? 501 00:44:13,641 --> 00:44:16,942 I know I can come off as a bartender 502 00:44:16,943 --> 00:44:18,978 who doesn't know what to do with her life. 503 00:44:18,980 --> 00:44:21,349 My family see me that way and sometimes I do, too. 504 00:44:26,054 --> 00:44:28,190 The universe doesn't move toward chaos. 505 00:44:29,289 --> 00:44:30,456 It moves toward order. 506 00:44:30,458 --> 00:44:32,527 Things have a way of working themselves out. 507 00:44:36,963 --> 00:44:38,532 You're really not him, are you? 508 00:44:43,202 --> 00:44:44,637 My aunt and uncle own the building. 509 00:44:44,639 --> 00:44:46,108 They're giving me a good deal. 510 00:44:48,275 --> 00:44:50,610 She's got dementia and I help take care of her. 511 00:44:55,048 --> 00:44:56,451 You have a lot of DVDs. 512 00:45:04,423 --> 00:45:07,125 Can we watch this one? 513 00:45:07,126 --> 00:45:08,262 Sure. 514 00:45:16,336 --> 00:45:17,539 What time is it? 515 00:45:18,639 --> 00:45:21,673 Uh, it's almost 4:30. 516 00:45:21,675 --> 00:45:23,608 - You'll be fine. - I know, um... 517 00:45:23,610 --> 00:45:24,644 I'm never out this late. 518 00:47:10,585 --> 00:47:11,686 Hey, J. 519 00:47:13,855 --> 00:47:14,855 You okay? 520 00:47:16,789 --> 00:47:19,391 You, uh, didn't make a recording, 521 00:47:19,393 --> 00:47:21,860 so I got worried about you. 522 00:47:21,862 --> 00:47:27,398 Uh, after work I've wandered around downtown, 523 00:47:27,400 --> 00:47:29,070 listening to music. 524 00:47:29,769 --> 00:47:30,802 I was crossing the street 525 00:47:30,804 --> 00:47:32,836 and I felt this hand on my shoulder, 526 00:47:32,838 --> 00:47:36,407 and it pulled me back, and this taxi zoomed by. 527 00:47:36,409 --> 00:47:40,478 It was this tourist lady from, like, Texas or something, 528 00:47:40,480 --> 00:47:42,480 you know, when they have their hair all done up. 529 00:47:44,284 --> 00:47:45,784 "And she said," Oh, I'm sorry, 530 00:47:45,786 --> 00:47:47,655 my maternal instinct just kicked in." 531 00:47:50,458 --> 00:47:53,260 I mean, I was more embarrassed than she was. 532 00:47:57,697 --> 00:47:59,467 I know you know what I was thinking. 533 00:48:03,436 --> 00:48:05,139 Could have been her. 534 00:48:09,309 --> 00:48:11,809 Remember when we used to make those drawings? 535 00:48:11,811 --> 00:48:13,514 Imagining what she looked like? 536 00:48:16,349 --> 00:48:18,119 I went around the corner and... 537 00:48:19,885 --> 00:48:21,420 leaned against the building. 538 00:48:21,422 --> 00:48:24,159 I felt the wind just knocked out of me. 539 00:48:27,228 --> 00:48:28,929 I'm not mad at you anymore. 540 00:48:32,798 --> 00:48:34,135 I'm sorry, man. 541 00:48:54,822 --> 00:48:55,891 John's back. 542 00:48:57,990 --> 00:49:00,260 That's good, isn't it? 543 00:49:15,509 --> 00:49:16,710 I'm glad he's back. 544 00:49:21,648 --> 00:49:23,250 But I think I'll miss you. 545 00:50:19,940 --> 00:50:21,340 Are you shaking? 546 00:50:30,050 --> 00:50:31,652 I've never done this before. 547 00:50:33,054 --> 00:50:35,889 I know I said we're allowed to, 548 00:50:37,657 --> 00:50:38,726 but I haven't. 549 00:50:45,900 --> 00:50:47,268 Take your shoes off. 550 00:50:56,409 --> 00:50:57,711 And your socks. 551 00:51:55,135 --> 00:51:58,503 What does it feel like when you switch? 552 00:51:58,505 --> 00:52:00,139 Does it hurt? 553 00:52:00,141 --> 00:52:02,409 No. 554 00:52:03,143 --> 00:52:04,677 It's like falling asleep. 555 00:52:14,454 --> 00:52:16,422 Hi. After work I was hungry, 556 00:52:16,423 --> 00:52:20,458 so I got a sandwich in the park with Allison. 557 00:52:20,460 --> 00:52:22,494 Remember her? The new girl? 558 00:52:22,496 --> 00:52:25,367 We were talking, and then she kissed me. 559 00:52:27,634 --> 00:52:30,735 Long story short, we went back to her place. 560 00:52:30,737 --> 00:52:32,039 And, um... 561 00:52:34,541 --> 00:52:37,175 Now I know what all the fuss is about. 562 00:53:20,586 --> 00:53:23,054 Better late than never, man. 563 00:53:23,056 --> 00:53:25,657 No, seriously, Jon, I'm happy for you. 564 00:53:25,659 --> 00:53:27,429 That's great. Sex is... 565 00:53:28,061 --> 00:53:29,862 sex is great. 566 00:53:29,864 --> 00:53:33,498 Anyway, I, um, talked to this guy at the gym 567 00:53:33,500 --> 00:53:35,567 who told me about the security job 568 00:53:35,568 --> 00:53:38,737 on, uh, 28th and Broadway. 569 00:53:38,739 --> 00:53:40,771 I had a call with them 570 00:53:40,773 --> 00:53:43,275 and it looks like it's a go, so, yeah. 571 00:53:43,277 --> 00:53:45,643 I think it'll be good for me. I need a change. 572 00:53:45,644 --> 00:53:50,181 And, uh, just me for four hours. 573 00:53:50,182 --> 00:53:51,516 No distractions. 574 00:53:51,518 --> 00:53:52,985 We got a unique situation here, 575 00:53:52,987 --> 00:53:56,458 so I think it's time that I embrace it. 576 00:54:10,702 --> 00:54:12,672 - Do you have a minute? - Sure. Come in. 577 00:54:18,679 --> 00:54:22,014 The West Side Tower is a big opportunity for me. 578 00:54:22,016 --> 00:54:25,650 I can extend my day by an hour if I come in at nine 579 00:54:25,652 --> 00:54:27,018 and leave at two. 580 00:54:27,019 --> 00:54:30,556 I can take my work home, I'll work on weekends. 581 00:54:30,557 --> 00:54:31,992 And when I work, I really work. 582 00:54:33,226 --> 00:54:35,793 That's just not enough. 583 00:54:35,795 --> 00:54:37,829 You need to be physically present 584 00:54:37,831 --> 00:54:38,963 throughout the day. 585 00:54:38,965 --> 00:54:40,902 I... I can do this. 586 00:54:42,670 --> 00:54:45,507 And Josh will be against it, but... 587 00:54:47,740 --> 00:54:49,677 I'd like you on the project, so... 588 00:54:55,847 --> 00:54:56,849 let's give it a try. 589 00:54:58,818 --> 00:55:00,585 What do you think? 590 00:55:00,586 --> 00:55:01,853 I really like it. 591 00:55:01,855 --> 00:55:03,355 Oh, good. 592 00:55:03,356 --> 00:55:05,659 I wasn't sure and I wanted to be. 593 00:55:09,262 --> 00:55:10,764 You seem... 594 00:55:12,632 --> 00:55:13,666 uh... 595 00:55:15,168 --> 00:55:16,268 I don't know. 596 00:55:16,269 --> 00:55:18,739 Uh, different, more relaxed. 597 00:55:20,974 --> 00:55:23,777 I, I'm on a new project at work. 598 00:55:25,045 --> 00:55:26,945 The design is amazing. 599 00:55:26,947 --> 00:55:30,552 Uh, it actually might be Hans's best. 600 00:55:31,985 --> 00:55:33,954 I shaved 16 seconds off my mile. 601 00:55:36,690 --> 00:55:39,059 And I'm thinking about taking a life drawing class. 602 00:55:43,864 --> 00:55:45,867 How are things between you and John? 603 00:55:50,737 --> 00:55:51,838 They're good. 604 00:55:53,039 --> 00:55:54,708 We're back to the routine. 605 00:55:55,942 --> 00:55:58,009 I'm glad to hear that. 606 00:55:58,010 --> 00:56:00,713 I don't like it when the two of you aren't getting along. 607 00:56:02,181 --> 00:56:04,885 I let things slip before, and that can't happen again. 608 00:56:07,086 --> 00:56:08,322 It's not safe. 609 00:56:31,778 --> 00:56:32,914 I heard from Tom. 610 00:56:35,014 --> 00:56:38,282 Uh, he's getting married to that... 611 00:56:38,284 --> 00:56:42,420 girl, you know, the one he broke up with. 612 00:56:44,190 --> 00:56:48,028 He invited me to the wedding, but it's at two o'clock. 613 00:56:49,797 --> 00:56:51,032 Work was all right. 614 00:56:53,298 --> 00:56:56,434 The only guy I saw was this Chinese delivery guy. 615 00:56:56,436 --> 00:56:57,903 He didn't speak any English. 616 00:57:00,972 --> 00:57:03,175 So, I, uh, had no one to talk to. 617 00:57:07,413 --> 00:57:09,346 I told Ruben about the clog in the sink. 618 00:57:09,347 --> 00:57:10,349 So, 619 00:57:12,085 --> 00:57:14,021 he should be by tomorrow to fix it. 620 00:57:19,092 --> 00:57:21,125 - How's it looking? - Good. 621 00:57:21,126 --> 00:57:23,327 I need another two hours. I'll finish from home. 622 00:57:23,329 --> 00:57:24,996 Great. What time are the clients here? 623 00:57:24,998 --> 00:57:27,235 - Uh, nine. - Great. 624 00:57:37,076 --> 00:57:38,144 Have you told him yet? 625 00:57:43,951 --> 00:57:45,887 I don't want him to disappear again. 626 00:57:49,088 --> 00:57:51,358 I just wanna know that this is genuine. 627 00:57:53,192 --> 00:57:54,894 That this isn't just about John. 628 00:57:56,130 --> 00:57:57,130 It's genuine. 629 00:58:03,036 --> 00:58:04,172 Good. 630 00:58:06,472 --> 00:58:07,842 For me, too. 631 00:58:15,315 --> 00:58:18,119 I guess, in the meantime, we're safe. 632 00:58:19,818 --> 00:58:21,855 It's not like he can walk in on us. 633 00:59:10,304 --> 00:59:15,172 So, I'm walking home from work, 634 00:59:15,173 --> 00:59:19,043 and I run into this guy on the sidewalk 635 00:59:19,045 --> 00:59:20,780 who seems to know me. 636 00:59:21,914 --> 00:59:23,181 And he asked me, 637 00:59:23,182 --> 00:59:28,552 how things worked out between me and that girl. 638 00:59:28,554 --> 00:59:30,956 And I say, "What girl?" 639 00:59:32,259 --> 00:59:33,360 And he says, 640 00:59:34,360 --> 00:59:35,360 "Elena." 641 00:59:36,230 --> 00:59:39,867 And I say, "How do you know Elena?" 642 00:59:41,400 --> 00:59:43,467 Suddenly, he's evasive, he starts walking away, 643 00:59:43,469 --> 00:59:44,603 and I grab him. 644 00:59:44,605 --> 00:59:47,471 And I ask him again, how he knows Elena. 645 00:59:47,472 --> 00:59:51,108 And he gets angry, and he says, "You're crazy. Let go of me." 646 00:59:51,110 --> 00:59:53,311 And I don't let go of him, 647 00:59:53,313 --> 00:59:54,849 and he punches me in the face. 648 00:59:59,452 --> 01:00:03,121 You hired a goddamn detective? 649 01:00:03,123 --> 01:00:04,891 And you had me followed? 650 01:00:08,228 --> 01:00:10,030 What the fuck is wrong with you? 651 01:00:15,335 --> 01:00:17,235 Miriam, David. This is Jonathan. 652 01:00:17,237 --> 01:00:18,905 Our newest addition to the team. 653 01:00:25,211 --> 01:00:26,847 Let's get back into this, shall we? 654 01:00:32,117 --> 01:00:33,585 Excuse me. 655 01:00:33,586 --> 01:00:36,519 I need to get something from my desk. 656 01:00:36,521 --> 01:00:37,556 Be right back. 657 01:00:52,538 --> 01:00:54,007 Jonathan. 658 01:00:55,442 --> 01:00:56,442 What's going on? 659 01:00:57,443 --> 01:00:59,643 I left my drive at home. 660 01:00:59,644 --> 01:01:01,445 What happened to your eye? 661 01:01:01,447 --> 01:01:02,884 I... I fell. 662 01:01:04,451 --> 01:01:07,188 Okay, I'm just trying to be your friend. 663 01:01:09,322 --> 01:01:11,423 I got punched in the face. It's complicated. 664 01:01:14,427 --> 01:01:15,960 Go home. 665 01:01:15,961 --> 01:01:17,264 I... I'll cover for you. 666 01:01:19,465 --> 01:01:20,567 Thank you. 667 01:01:40,686 --> 01:01:43,356 I was worried John was enjoying his life too much. 668 01:01:45,557 --> 01:01:47,126 What are you talking about? 669 01:01:48,094 --> 01:01:49,728 What does that even mean? 670 01:01:49,730 --> 01:01:51,596 There used to be three of us, 671 01:01:51,597 --> 01:01:54,565 but he was keeping us from functioning properly, 672 01:01:54,567 --> 01:01:56,202 so Dr. Nari had him removed. 673 01:01:59,706 --> 01:02:01,309 When we were nine years old. 674 01:02:07,413 --> 01:02:10,481 I was concerned that... 675 01:02:10,483 --> 01:02:12,583 if you and John continued seeing each other, 676 01:02:12,585 --> 01:02:15,422 that he would resent me and wanna have me removed. 677 01:02:17,690 --> 01:02:19,291 Removed is? 678 01:02:21,260 --> 01:02:22,262 Dead. 679 01:02:23,697 --> 01:02:24,697 She can do that? 680 01:02:27,298 --> 01:02:28,534 Yeah, she did do it. 681 01:02:59,398 --> 01:03:00,534 I'm sorry. 682 01:03:02,501 --> 01:03:03,704 About the detective. 683 01:03:07,673 --> 01:03:10,510 I knew you were seeing somebody, and... 684 01:03:11,811 --> 01:03:15,615 I guess I wanted to take control of the situation. 685 01:03:23,623 --> 01:03:25,025 The truth is... 686 01:03:26,759 --> 01:03:27,759 I... 687 01:03:29,429 --> 01:03:30,664 was jealous. 688 01:03:31,831 --> 01:03:33,534 It's always been easier for you. 689 01:03:35,701 --> 01:03:37,237 And I was afraid... 690 01:03:39,371 --> 01:03:43,807 that you wouldn't be able to love 691 01:03:43,809 --> 01:03:45,246 somebody else 692 01:03:45,811 --> 01:03:47,744 and me 693 01:03:47,746 --> 01:03:49,349 at the same time. 694 01:04:08,367 --> 01:04:10,471 What you did was really messed up, man. 695 01:04:11,903 --> 01:04:13,106 You're my brother. 696 01:04:14,875 --> 01:04:16,076 No one can replace you. 697 01:04:19,577 --> 01:04:23,083 I wish you'd just asked about Elena in the first place. 698 01:04:27,353 --> 01:04:29,188 Then again, I should have told you. 699 01:04:31,824 --> 01:04:33,393 The truth seems like 700 01:04:34,393 --> 01:04:36,262 it's so easy, but it's not. 701 01:05:06,759 --> 01:05:08,425 He's depressed? 702 01:05:08,427 --> 01:05:09,927 But why wouldn't anyone tell me? 703 01:05:09,929 --> 01:05:11,731 He was supposed to. 704 01:05:13,932 --> 01:05:15,268 Your eye looks better. 705 01:05:16,936 --> 01:05:19,603 How... How are these pills gonna affect me? 706 01:05:19,605 --> 01:05:22,940 They generally have no effect on someone who isn't depressed. 707 01:05:22,942 --> 01:05:24,442 Maybe it's his new job. 708 01:05:24,443 --> 01:05:26,911 You know John. He needs to be around people. 709 01:05:26,913 --> 01:05:28,449 That could be part of it. 710 01:05:30,382 --> 01:05:32,983 Have I done anything to upset him? 711 01:05:32,985 --> 01:05:35,221 Well, he hasn't said anything. Have you? 712 01:05:41,260 --> 01:05:43,530 I've been seeing his old girlfriend, Elena. 713 01:05:51,704 --> 01:05:55,239 You told me to explore my life outside of his. 714 01:05:55,240 --> 01:05:56,675 We've talked about this, Jonathan. 715 01:05:58,344 --> 01:06:01,945 You've always been fascinated by the women John sleeps with. 716 01:06:01,947 --> 01:06:03,981 And now you're actually seeing one of them? 717 01:06:03,983 --> 01:06:05,385 I love her. 718 01:06:07,621 --> 01:06:09,487 John's women cannot represent John 719 01:06:09,489 --> 01:06:10,925 no matter how much you want them to. 720 01:06:12,791 --> 01:06:14,295 You're leading her on. 721 01:06:17,998 --> 01:06:19,233 You have to tell him. 722 01:07:02,740 --> 01:07:04,543 There's something I need to tell you. 723 01:07:37,376 --> 01:07:38,675 Hi. 724 01:07:38,677 --> 01:07:40,344 Uh, busy day. 725 01:07:40,346 --> 01:07:42,646 We're moving into phase two of the tower. 726 01:07:42,648 --> 01:07:44,782 I skipped my run this morning to go in early. 727 01:07:44,784 --> 01:07:46,420 But I'll run longer tomorrow. 728 01:08:20,886 --> 01:08:23,421 I can explain. 729 01:08:23,422 --> 01:08:24,957 We just watched the security footage. 730 01:08:39,438 --> 01:08:40,707 You told him? 731 01:08:42,841 --> 01:08:44,408 - Excuse me, Isabel. - It's okay. 732 01:08:44,409 --> 01:08:45,978 It's all right. Come with me. 733 01:08:47,880 --> 01:08:49,882 - Are you okay? - I'm fine. 734 01:08:53,552 --> 01:08:57,020 I don't mind you seeing someone, in theory. 735 01:08:57,021 --> 01:09:00,457 But we can't have secrecy between you two. 736 01:09:00,458 --> 01:09:02,527 He broke in and destroyed my office. 737 01:09:02,529 --> 01:09:04,463 Oh, god. Is he all right? 738 01:09:05,596 --> 01:09:07,164 Is he all right? 739 01:09:07,167 --> 01:09:08,265 The fired me. 740 01:09:08,266 --> 01:09:11,502 Oh, my god. Of course, that's all you cared about! 741 01:09:11,503 --> 01:09:14,505 You were seeing his ex-girlfriend. 742 01:09:14,506 --> 01:09:17,506 - I was gonna tell him. - But you didn't! 743 01:09:17,509 --> 01:09:20,644 - You didn't! - You always take his side! 744 01:09:20,645 --> 01:09:22,715 I take the side of the one who's right. 745 01:09:25,551 --> 01:09:27,121 Then I guess I'm always wrong. 746 01:09:32,658 --> 01:09:33,893 I already called her. 747 01:09:50,074 --> 01:09:51,543 Hey, it's me. 748 01:09:53,311 --> 01:09:55,547 I heard from her and I know it's over. 749 01:09:57,949 --> 01:09:59,152 I think she's right. 750 01:10:27,011 --> 01:10:28,448 You disappeared. 751 01:10:29,748 --> 01:10:30,818 And I was lonely. 752 01:10:33,784 --> 01:10:35,621 So I started hanging out with Elena. 753 01:10:39,958 --> 01:10:41,658 I'm sorry. 754 01:10:43,662 --> 01:10:46,667 Anyways, that is over now. 755 01:10:49,167 --> 01:10:50,703 I hope you got your anger out. 756 01:10:53,805 --> 01:10:55,576 You are an asshole. 757 01:10:56,542 --> 01:10:57,877 You got me fired. 758 01:11:06,717 --> 01:11:07,854 What are we gonna do now? 759 01:11:24,168 --> 01:11:25,171 Hey. 760 01:11:28,140 --> 01:11:30,875 Listen, John cut his wrist. 761 01:11:30,877 --> 01:11:32,512 He cut our wrist? 762 01:11:36,248 --> 01:11:38,314 But he called. 763 01:11:38,317 --> 01:11:39,719 So it's a cry for help. 764 01:11:46,024 --> 01:11:47,828 I want you to come to the house. 765 01:11:50,061 --> 01:11:51,596 John can't be alone. 766 01:12:27,833 --> 01:12:29,836 Do you remember that trip to Vermont? 767 01:12:31,168 --> 01:12:32,671 Yes, of course. 768 01:12:33,805 --> 01:12:35,307 But this isn't me, it's John. 769 01:12:36,807 --> 01:12:37,909 It is? 770 01:12:40,112 --> 01:12:41,711 It was evening. 771 01:12:41,712 --> 01:12:43,779 But it was summer. John loves the summer. 772 01:12:43,782 --> 01:12:45,850 He can see the sun for at least an hour every day. 773 01:12:45,851 --> 01:12:47,292 Plus, look at the shirt he's wearing. 774 01:12:48,854 --> 01:12:50,287 He used to make you promise 775 01:12:50,288 --> 01:12:52,756 that the two of you would move to Scandinavia. 776 01:12:53,859 --> 01:12:55,996 He loved that he could have a full day of sun there. 777 01:12:59,931 --> 01:13:01,734 Is Marshall still in Palo Alto? 778 01:13:04,735 --> 01:13:05,871 Yes. 779 01:13:08,172 --> 01:13:10,408 And still in the seminary. 780 01:13:10,409 --> 01:13:11,944 Probably just to get back at me. 781 01:13:13,412 --> 01:13:15,712 Religion isn't all bad. 782 01:13:15,713 --> 01:13:17,283 I never said it was. Just the... 783 01:13:18,315 --> 01:13:19,984 parts that interfere 784 01:13:19,985 --> 01:13:23,054 with science or empirical evidence. 785 01:13:23,055 --> 01:13:24,055 Anyway... 786 01:13:25,824 --> 01:13:27,961 we're not speaking much these days. 787 01:13:33,030 --> 01:13:34,868 You gave us our first home here. 788 01:13:41,038 --> 01:13:42,375 Have I ever thanked you for that? 789 01:13:47,445 --> 01:13:49,881 Everything's gonna work out, Jonathan. 790 01:14:27,052 --> 01:14:28,287 Welcome to the suburbs. 791 01:14:29,520 --> 01:14:30,922 It's been a while, huh? 792 01:14:32,524 --> 01:14:34,890 At least, you wouldn't have to cook, 793 01:14:34,893 --> 01:14:37,027 for a change. 794 01:14:37,029 --> 01:14:39,065 And it'll be strange to sleep in our old bed. 795 01:14:42,900 --> 01:14:44,234 Remember when we were 13, 796 01:14:44,235 --> 01:14:47,136 and you figured out how to jerk off? 797 01:14:47,139 --> 01:14:49,442 You were so excited to teach me. 798 01:14:54,846 --> 01:14:57,113 I'm sorry you're unhappy. 799 01:14:57,114 --> 01:14:58,819 I'm sorry for everything. 800 01:15:01,520 --> 01:15:03,420 Do what she says. 801 01:15:03,421 --> 01:15:05,423 And feel better, okay? 802 01:15:07,092 --> 01:15:08,095 Please? 803 01:16:07,118 --> 01:16:09,021 - Morning. - Morning. 804 01:16:10,387 --> 01:16:12,456 There's toast and a hard-boiled extra egg 805 01:16:12,457 --> 01:16:13,990 if you want it. 806 01:16:13,993 --> 01:16:15,426 No, thanks. 807 01:16:15,427 --> 01:16:16,462 I'm fine. 808 01:16:19,597 --> 01:16:22,234 - Good morning. - Morning. 809 01:16:24,369 --> 01:16:26,537 - D'you sleep well? - Yeah, I took a pill. 810 01:16:26,538 --> 01:16:27,703 Mm. 811 01:16:27,706 --> 01:16:31,207 - D'you get any sleep? - No, not really. 812 01:16:31,208 --> 01:16:32,243 How did it go with John? 813 01:16:40,351 --> 01:16:41,820 He wants to be removed. 814 01:16:42,621 --> 01:16:44,488 That's because he's depressed. 815 01:16:44,489 --> 01:16:45,654 You have to fix him. 816 01:16:45,657 --> 01:16:47,493 He's not a clock, Jonathan. 817 01:16:49,293 --> 01:16:51,529 It's complicated. It takes time. 818 01:16:53,297 --> 01:16:55,497 It used to be you had the career goals 819 01:16:55,500 --> 01:16:58,002 and he had his fun. 820 01:16:58,003 --> 01:17:00,069 Then he met Elena and he fell in love. 821 01:17:00,070 --> 01:17:01,572 He can't be removed. 822 01:17:01,573 --> 01:17:03,042 Let me finish. 823 01:17:05,243 --> 01:17:08,310 He tried to become like you 824 01:17:08,313 --> 01:17:11,182 and embrace your routine, but... 825 01:17:13,451 --> 01:17:15,685 But I'm not enough for him. 826 01:17:15,686 --> 01:17:19,158 It's not in John's nature to be like you. 827 01:17:22,293 --> 01:17:24,394 He can't have a girlfriend 828 01:17:24,395 --> 01:17:25,930 and he can't have you. 829 01:17:25,931 --> 01:17:27,967 He feels so alone. 830 01:17:40,478 --> 01:17:43,546 I woke up this morning at 7:03. 831 01:17:43,547 --> 01:17:45,185 The timer's drifting again. 832 01:17:46,953 --> 01:17:48,887 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 833 01:17:51,122 --> 01:17:52,324 I'll take a look. 834 01:18:48,212 --> 01:18:49,581 Hey, J. 835 01:18:55,453 --> 01:18:56,588 It was a beautiful night. 836 01:18:58,189 --> 01:18:59,960 You could actually see stars. 837 01:19:01,726 --> 01:19:03,327 I wish you could have seen it. 838 01:19:20,345 --> 01:19:21,579 What are you doing up? 839 01:19:22,814 --> 01:19:24,149 I couldn't sleep. 840 01:19:26,252 --> 01:19:27,552 What are you making? 841 01:19:29,186 --> 01:19:30,521 Lasagna. 842 01:19:31,422 --> 01:19:32,658 It smells good. 843 01:19:34,292 --> 01:19:36,095 There'll be leftovers for you tomorrow. 844 01:19:44,502 --> 01:19:45,671 Are you okay? 845 01:19:46,637 --> 01:19:48,073 I'm fine. 846 01:19:49,340 --> 01:19:50,542 You always say that. 847 01:20:01,087 --> 01:20:03,188 I used to worry about John. 848 01:20:05,155 --> 01:20:06,524 Because he... 849 01:20:07,759 --> 01:20:10,394 he had the night. 850 01:20:10,395 --> 01:20:12,664 And as I got to know him, I realized... 851 01:20:13,832 --> 01:20:15,534 he is the night. 852 01:20:18,536 --> 01:20:23,243 I found myself staying up later and later... 853 01:20:26,212 --> 01:20:28,180 just to keep him company 854 01:20:28,880 --> 01:20:30,315 and talk. 855 01:20:37,889 --> 01:20:40,659 You should get back upstairs. It's almost seven. 856 01:21:31,810 --> 01:21:35,546 I know you and Dr. Nari are trying to help, 857 01:21:35,547 --> 01:21:37,484 but there's no other way out for me. 858 01:21:39,884 --> 01:21:41,686 I don't wanna be here anymore. 859 01:21:42,886 --> 01:21:45,354 Have me removed. 860 01:21:45,355 --> 01:21:48,194 Or a week, a month, a year from now I'm gonna... 861 01:21:50,228 --> 01:21:51,630 I'm gonna go off this bridge. 862 01:21:54,832 --> 01:21:56,502 I don't wanna take you with me. 863 01:21:59,304 --> 01:22:00,903 You'll be fine. 864 01:22:00,904 --> 01:22:02,609 You'll be more than fine. 865 01:22:05,944 --> 01:22:07,179 Do it. 866 01:22:17,755 --> 01:22:20,756 Jonathan, where are you? 867 01:22:20,757 --> 01:22:21,925 Call me. 868 01:22:21,926 --> 01:22:23,662 I need to know you're all right. 869 01:23:55,386 --> 01:23:56,787 Are you okay? 870 01:23:56,788 --> 01:23:57,889 Yeah, I'm fine. 871 01:26:15,060 --> 01:26:16,462 Jonathan. 872 01:26:18,996 --> 01:26:21,500 You're okay. I'm just running some tests. 873 01:26:24,969 --> 01:26:26,570 You didn't remove him, did you? 874 01:26:29,207 --> 01:26:32,073 Nobody is getting removed. 875 01:26:58,203 --> 01:26:59,604 How... how's he doing? 876 01:27:09,247 --> 01:27:11,115 He wants you to know he's fine 877 01:27:12,650 --> 01:27:13,786 and not to worry. 878 01:27:17,121 --> 01:27:19,725 No. We replaced it. 879 01:27:20,859 --> 01:27:22,828 The device isn't the problem. 880 01:27:24,561 --> 01:27:28,466 John is, is still pushing through into your shifts. 881 01:27:30,801 --> 01:27:32,737 But I'm not pushing through into his? 882 01:27:36,707 --> 01:27:37,743 No. 883 01:27:40,712 --> 01:27:42,810 He's not doing it on purpose. 884 01:27:42,813 --> 01:27:43,882 It's just... 885 01:27:44,681 --> 01:27:46,048 happening. 886 01:27:46,051 --> 01:27:47,052 Why? 887 01:27:52,890 --> 01:27:54,823 I thought you were thriving 888 01:27:54,824 --> 01:27:56,993 and John was withering. 889 01:27:56,994 --> 01:27:58,497 But I was wrong. 890 01:28:04,002 --> 01:28:06,003 John is the one who's thriving. 891 01:28:10,676 --> 01:28:12,811 That's why the timer has been drifting. 892 01:28:15,246 --> 01:28:19,149 But he was depressed. He wanted to die. 893 01:28:19,150 --> 01:28:22,621 John's demons are as intense as his passions. 894 01:28:23,988 --> 01:28:26,192 I don't think he truly wanted to die. 895 01:28:28,592 --> 01:28:30,095 If he's the one that's thriving... 896 01:28:33,730 --> 01:28:34,798 then I'm withering? 897 01:28:36,634 --> 01:28:38,134 John's shifts are getting longer, 898 01:28:38,136 --> 01:28:40,171 yours are getting progressively shorter. 899 01:28:43,908 --> 01:28:46,545 Your body can't support both of you. 900 01:28:54,719 --> 01:28:56,755 I'm trying to reverse it. 901 01:29:01,125 --> 01:29:02,560 He's taking over. 902 01:29:04,929 --> 01:29:05,929 I'm dying. 903 01:29:21,846 --> 01:29:22,847 Does John know? 904 01:29:26,182 --> 01:29:27,886 I'm gonna keep working. 905 01:29:32,256 --> 01:29:34,390 No, stop. 906 01:29:34,391 --> 01:29:36,927 Stop it. Stop it. Stop it! 907 01:29:52,944 --> 01:29:54,079 I wanna go home. 908 01:29:58,082 --> 01:30:00,018 I just wanna be with John. 909 01:30:46,997 --> 01:30:52,337 Um, I'm supposed to tell you not to worry. 910 01:30:54,771 --> 01:30:55,806 Where... 911 01:30:56,475 --> 01:30:58,807 where are we going? 912 01:30:58,810 --> 01:31:01,344 You really don't remember, huh? 913 01:31:01,345 --> 01:31:03,081 You said JFK. 914 01:31:30,475 --> 01:31:33,176 Hey. Hey, pull... pull over. 915 01:31:33,177 --> 01:31:34,443 What? 916 01:31:34,444 --> 01:31:35,814 Pull over. 917 01:31:52,363 --> 01:31:53,398 Hey! 918 01:32:06,177 --> 01:32:07,457 Hey, what's wrong with you, man? 919 01:32:09,547 --> 01:32:11,015 Are you gonna get sick? 920 01:32:15,219 --> 01:32:16,354 My meter's running. 921 01:32:26,230 --> 01:32:28,430 I'm supposed to ask you... 922 01:32:28,431 --> 01:32:30,301 if you're in pain. If it hurts. 923 01:32:34,070 --> 01:32:35,073 No. 924 01:32:36,841 --> 01:32:38,511 Just tell him I feel tired. 925 01:33:01,600 --> 01:33:04,802 He says he's glad you're not in pain. 926 01:33:26,457 --> 01:33:28,127 Tell him I say goodbye. 927 01:33:32,195 --> 01:33:34,662 You and I were happier 928 01:33:34,664 --> 01:33:37,100 than two people ever could have been. 929 01:34:16,273 --> 01:34:19,078 I'm supposed to say to you, "Goodbye." 930 01:34:20,944 --> 01:34:22,512 And you two were happy. 931 01:34:37,027 --> 01:34:38,560 What's your name? 932 01:34:38,561 --> 01:34:39,561 Sembene. 933 01:34:41,498 --> 01:34:42,498 I'm John. 934 01:34:59,216 --> 01:35:00,485 Can you turn it up? 935 01:35:06,556 --> 01:35:08,091 Do you speak French? 65712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.