Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,217 --> 00:00:45,262
-[approaching footsteps]
-[camera clicks]
2
00:00:45,306 --> 00:00:47,047
[camera whirs]
3
00:00:50,833 --> 00:00:51,834
[beeps]
4
00:00:54,706 --> 00:00:55,794
Hi.
5
00:00:57,274 --> 00:00:58,232
[Jonathan] Work was good.
6
00:00:59,407 --> 00:01:00,321
I left on time.
7
00:01:02,323 --> 00:01:05,413
I think the new woman, Allison,
might like me.
8
00:01:05,456 --> 00:01:06,414
I don't know.
9
00:01:07,850 --> 00:01:09,373
She keeps trying to talk to me.
10
00:01:11,984 --> 00:01:15,423
They started me on plans
for a new house in Greenwich.
11
00:01:15,466 --> 00:01:17,207
[sighs]
Ten thousand square feet.
12
00:01:17,251 --> 00:01:19,340
Can you imagine?
13
00:01:19,383 --> 00:01:21,429
No one needs
that much living space.
14
00:01:21,472 --> 00:01:23,300
[woman speaking in French
through headphones]
15
00:01:23,344 --> 00:01:25,607
[woman #1]He, she, it. Remember
16
00:01:25,650 --> 00:01:26,695
[woman speaking in French
through headphones]
17
00:01:26,738 --> 00:01:29,089
[Jonathan]Let's see what else.
18
00:01:29,132 --> 00:01:30,655
Oh, I ran into Sarah
in the lobby
19
00:01:30,699 --> 00:01:31,874
and I helped her
with her groceries.
20
00:01:31,917 --> 00:01:33,310
So, in case you see her,
21
00:01:33,354 --> 00:01:34,355
that's why she loves you
so much.
22
00:01:40,578 --> 00:01:44,539
I made the rest of the chicken. I hope you aren't sick of it.
23
00:01:44,582 --> 00:01:45,627
It was gonna go bad soon
24
00:01:45,670 --> 00:01:47,455
and we can't keep
throwing out food
25
00:01:47,498 --> 00:01:48,456
and stay on budget.
26
00:01:59,641 --> 00:02:01,904
So I'm not really sure
what's going on,
27
00:02:01,947 --> 00:02:04,298
but I've been feeling
a little tired lately.
28
00:02:06,691 --> 00:02:07,779
Have you?
29
00:02:10,652 --> 00:02:12,349
-[water trickling]
-[rasping]
30
00:02:18,399 --> 00:02:19,313
[spits]
31
00:02:25,449 --> 00:02:27,408
[window blind rattles]
32
00:02:28,539 --> 00:02:29,497
[light switch clicks]
33
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
[sharp exhale]
34
00:02:55,262 --> 00:02:56,263
[sighs]
35
00:02:56,872 --> 00:02:57,873
[beeps]
36
00:03:00,919 --> 00:03:02,747
[John] Yo, what's up, J?
37
00:03:02,791 --> 00:03:06,360
Uh, thanks for the heads-up
about Sarah.
38
00:03:06,403 --> 00:03:09,014
So the new girl, huh?
What's she like? Is she pretty?
39
00:03:10,755 --> 00:03:12,061
Work was okay.
40
00:03:12,104 --> 00:03:15,064
Uh, I had to type up
this long deposition.
41
00:03:15,107 --> 00:03:16,892
And then I got
a slice of pizza with Tom.
42
00:03:18,807 --> 00:03:20,635
He wanted to vent about his...
43
00:03:21,549 --> 00:03:22,680
ex-girlfriend.
44
00:03:22,724 --> 00:03:24,595
Apparently, she cheated on him,
45
00:03:24,639 --> 00:03:26,467
but he had cheated on her
all the time.
46
00:03:26,510 --> 00:03:29,818
So, I just listened
and didn't comment
47
00:03:29,861 --> 00:03:33,648
about all his contradictions
like you told me to.
48
00:03:33,691 --> 00:03:36,390
Biked through the park after,
which was fun.
49
00:03:36,433 --> 00:03:38,653
There's like some kind of tree
this time of year
50
00:03:38,696 --> 00:03:40,611
that smells really good.
51
00:03:40,655 --> 00:03:42,178
Yeah.
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,921
Come to think of it,
I have been a little tired.
53
00:03:45,964 --> 00:03:47,575
I don't know what it is.
54
00:03:47,618 --> 00:03:49,446
I've been getting my four hours.
55
00:03:49,490 --> 00:03:52,493
Actually, I was in bed
a few minutes early last night.
56
00:03:52,536 --> 00:03:54,538
Yeah, right.
57
00:03:54,582 --> 00:03:58,629
Anyway, I'm playing basketball
with the boys from the gym,
58
00:03:58,673 --> 00:04:00,675
and then work.
59
00:04:00,718 --> 00:04:02,285
Seriously, Jonathan?
60
00:04:04,244 --> 00:04:09,336
Would it be so bad
if you like this girl back?
61
00:04:09,379 --> 00:04:11,294
[John] You're allowed
to be attracted to somebody
62
00:04:11,338 --> 00:04:13,340
and have some fun.
63
00:04:15,646 --> 00:04:17,996
All right, man, peace.
Have a good day.
64
00:04:20,216 --> 00:04:21,217
[beeps]
65
00:04:23,350 --> 00:04:25,265
[ominous music]
66
00:04:38,626 --> 00:04:41,585
[device beeping]
67
00:04:48,070 --> 00:04:49,463
Is everything okay?
68
00:04:51,813 --> 00:04:53,380
[Nariman]
There was a slight drift.
69
00:04:53,423 --> 00:04:54,685
Just a few seconds,
70
00:04:54,729 --> 00:04:56,731
when you were switching
consciousness.
71
00:04:56,774 --> 00:04:58,123
Perez fixed it.
72
00:05:01,823 --> 00:05:04,391
[breathes deeply]
73
00:05:04,434 --> 00:05:06,306
[door opens]
74
00:05:18,143 --> 00:05:20,189
I know you're feeling
off-balance.
75
00:05:21,625 --> 00:05:23,801
You're getting older.
76
00:05:23,845 --> 00:05:26,021
[Nariman]
You each have busy lives.
77
00:05:26,064 --> 00:05:29,851
It's natural
that you're feeling tired.
78
00:05:29,894 --> 00:05:31,983
Don't worry.
79
00:05:32,027 --> 00:05:33,898
[Hans]I just got off the phone
with the Huntleys.
80
00:05:33,942 --> 00:05:36,945
They are very happy
with the renovations.
81
00:05:36,988 --> 00:05:39,164
[Jonathan] The house does make
a lot more sense now.
82
00:05:40,514 --> 00:05:43,995
So, I don't wanna be callous,
but, uh,
83
00:05:44,039 --> 00:05:47,912
how are things
with your sick relative
84
00:05:47,956 --> 00:05:51,699
-Uh, about the same.
-[Hans] That's a shame.
85
00:05:51,742 --> 00:05:53,788
I was hoping to put you
on the West Side Tower project,
86
00:05:53,831 --> 00:05:55,833
but, uh, means working
a lot more hours.
87
00:05:58,053 --> 00:05:59,489
Yeah, I'm sorry, I can't.
88
00:06:01,012 --> 00:06:03,754
You are a fine draftsman.
89
00:06:03,798 --> 00:06:04,886
You know, I was happy
to hire you
90
00:06:04,929 --> 00:06:07,454
as a favor to Leslie,
91
00:06:07,497 --> 00:06:09,020
even though I knew
the time constraints.
92
00:06:09,064 --> 00:06:12,850
But if you want to be
an architect,
93
00:06:12,894 --> 00:06:14,504
you're gonna have
to figure something out.
94
00:06:16,245 --> 00:06:18,290
[somber music]
95
00:06:23,600 --> 00:06:27,212
[Jonathan]Hans asked me to work on the West Side Tower project.
96
00:06:27,256 --> 00:06:28,910
I obviously can't.
97
00:06:31,260 --> 00:06:34,916
After work, I got some...
98
00:06:34,959 --> 00:06:37,527
chocolate gelato
from that place you like.
99
00:06:39,573 --> 00:06:41,139
I picked up some extra for you.
100
00:06:42,314 --> 00:06:43,533
It's in the freezer.
101
00:06:52,716 --> 00:06:54,675
[coffee machine clicks, whirs]
102
00:06:55,806 --> 00:06:57,765
[liquid sloshing]
103
00:07:10,168 --> 00:07:10,908
[beeps]
104
00:07:11,605 --> 00:07:12,649
Hey, J.
105
00:07:13,955 --> 00:07:15,565
Listen, man, I'm sorry.
106
00:07:15,609 --> 00:07:17,045
I know how much you wanted
to work on that project.
107
00:07:19,003 --> 00:07:22,746
I understand you're frustrated.
I get frustrated, too.
108
00:07:24,356 --> 00:07:26,968
You know, it's like what you
and Dr. Nari talk about.
109
00:07:29,057 --> 00:07:31,059
We have our limitations, but...
110
00:07:32,974 --> 00:07:33,975
I guess if things
were different,
111
00:07:34,018 --> 00:07:35,933
you know, you'd have a career,
112
00:07:35,977 --> 00:07:38,893
I could hike the Rockies.
113
00:07:40,808 --> 00:07:42,026
[John]
But if you think about it,
114
00:07:44,420 --> 00:07:48,990
if you combined what each of us
do in our lifetimes,
115
00:07:49,033 --> 00:07:51,427
put them together,
116
00:07:51,471 --> 00:07:53,995
we'll accomplish a lot
more than most people.
117
00:07:54,038 --> 00:07:55,213
Right?
118
00:07:59,304 --> 00:08:01,045
[chomping]
119
00:08:01,089 --> 00:08:03,178
Thanks for this by the way.
This is really good.
120
00:08:05,615 --> 00:08:10,794
Grazie for this gelato,
Jonathan.
121
00:08:10,838 --> 00:08:13,057
Feel better, man.
Don't worry about it.
122
00:08:14,406 --> 00:08:15,451
[beeps]
123
00:08:19,847 --> 00:08:23,154
-[woman #1] C'est à droite.
-[Jonathan] C'est droite.
124
00:08:23,198 --> 00:08:26,984
-[woman #1] C'est à gauche.
-[Jonathan] C'est gauche.
125
00:08:27,028 --> 00:08:29,117
[woman #1]
C'est à deuxime à gauche.
126
00:08:29,160 --> 00:08:31,336
[Jonathan] C'est la...
127
00:08:31,380 --> 00:08:34,122
[woman #1]
C'est à deuxime à droite.
128
00:08:34,165 --> 00:08:35,427
[sharp exhale]
129
00:08:35,471 --> 00:08:38,343
[woman speaking in French
through stereo]
130
00:08:38,387 --> 00:08:39,867
[woman #1] A bird.
131
00:08:39,910 --> 00:08:40,955
Un oiseau.
132
00:08:42,783 --> 00:08:44,001
An orange.
133
00:08:44,045 --> 00:08:46,003
Une orange.
134
00:08:46,047 --> 00:08:47,744
I did the laundry.
135
00:08:47,788 --> 00:08:49,659
Uh, it was your turn,
but it was piling up.
136
00:08:49,703 --> 00:08:53,228
And your gym clothes stink.
137
00:08:53,271 --> 00:08:54,925
Are you using that deodorant
I got you?
138
00:08:58,276 --> 00:09:01,323
The guy with the gold chain
from the second floor was there.
139
00:09:01,366 --> 00:09:02,542
I didn't talk to him.
140
00:09:04,761 --> 00:09:06,937
[sighs]
I also...
141
00:09:08,678 --> 00:09:12,377
I found this in your pocket.
142
00:09:15,467 --> 00:09:17,382
I'm just wondering because...
143
00:09:19,297 --> 00:09:21,343
You didn't mention
that you went to a bar.
144
00:09:24,259 --> 00:09:25,869
Is that why we're tired?
145
00:09:27,741 --> 00:09:30,134
Have you been staying up late
and going to bars?
146
00:09:36,445 --> 00:09:37,968
[beeps]
147
00:09:38,012 --> 00:09:39,970
[despondent music]
148
00:10:31,413 --> 00:10:32,936
[beeps]
149
00:10:32,980 --> 00:10:36,244
Jonathan, really?
150
00:10:36,287 --> 00:10:38,681
Not everything
is a fucking clue, okay?
151
00:10:38,725 --> 00:10:42,685
I told you. Tom's girlfriend
broke up with him.
152
00:10:42,729 --> 00:10:45,427
We went to a bar.
Yeah, one time.
153
00:10:45,470 --> 00:10:47,951
And I sat and had a soda.
I forgot to mention it.
154
00:10:47,995 --> 00:10:49,431
Stop being so paranoid.
155
00:10:53,653 --> 00:10:56,786
[sighs]
Anyway, I got eggs, I got milk,
156
00:10:56,830 --> 00:11:00,529
I got bread we like
from that place, um...
157
00:11:00,572 --> 00:11:02,662
I forgot to get the McCann's
and we're practically out.
158
00:11:02,705 --> 00:11:03,924
So you can get that.
159
00:11:05,055 --> 00:11:06,491
-Have a good one.
-[beeps]
160
00:11:06,535 --> 00:11:08,537
[ominous music]
161
00:11:19,635 --> 00:11:21,898
[keyboard clacking]
162
00:11:40,351 --> 00:11:42,310
[upbeat music playing]
163
00:11:54,844 --> 00:11:56,585
[glasses clanking]
164
00:12:01,938 --> 00:12:03,635
[chair rasping]
165
00:12:15,560 --> 00:12:16,518
Hey, John.
166
00:12:18,694 --> 00:12:20,565
She's not in until five today.
167
00:12:20,609 --> 00:12:22,437
Want a beer?
168
00:12:22,480 --> 00:12:23,743
No, thanks. I'm good.
169
00:12:26,267 --> 00:12:27,572
I'll let her know
you stopped by.
170
00:12:27,616 --> 00:12:28,660
No.
171
00:12:30,358 --> 00:12:34,188
I mean, that's fine.
I wanted to surprise her.
172
00:12:34,231 --> 00:12:35,624
[Myles] Got it.
173
00:12:35,667 --> 00:12:36,843
Oh, John.
174
00:12:38,235 --> 00:12:39,410
Forgetting something?
175
00:12:40,716 --> 00:12:41,586
The game.
176
00:12:42,718 --> 00:12:44,676
Yeah, I'll be there.
177
00:12:44,720 --> 00:12:45,852
No, last night's.
178
00:12:45,895 --> 00:12:47,505
I told you
the Giants were gonna win.
179
00:12:48,855 --> 00:12:51,335
Right. Yeah, awesome game.
180
00:12:54,730 --> 00:12:55,818
[door opens]
181
00:13:10,877 --> 00:13:12,617
[sharp exhale]
182
00:13:16,752 --> 00:13:17,884
[glass shatters]
183
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
[classical music playing]
184
00:13:25,761 --> 00:13:27,197
[door opens]
185
00:13:35,815 --> 00:13:37,773
[background chatter]
186
00:13:44,736 --> 00:13:45,999
[door opens]
187
00:13:50,699 --> 00:13:52,048
Jonathan. Hey.
188
00:13:52,092 --> 00:13:54,311
-Mr. Crane.
-Call me Ross.
189
00:13:55,922 --> 00:13:57,488
Can I get a coffee?
190
00:13:57,532 --> 00:13:58,925
Thank you.
191
00:13:58,968 --> 00:14:00,752
[clears throat]
Are you good?
192
00:14:00,796 --> 00:14:01,928
Yes, thanks.
193
00:14:03,364 --> 00:14:05,975
A tea drinker, huh?
I missed that in the report.
194
00:14:07,672 --> 00:14:09,936
Oh, I... It's all right.
195
00:14:09,979 --> 00:14:11,981
Relax, man.
It's just a little PI humor.
196
00:14:16,943 --> 00:14:19,989
When they told me you were both
the client and the mark,
197
00:14:20,033 --> 00:14:21,295
I was like, so what.
198
00:14:21,338 --> 00:14:23,471
I've seen lots weirder, but...
199
00:14:25,342 --> 00:14:26,300
Thank you.
200
00:14:29,172 --> 00:14:30,347
But what are you?
201
00:14:31,522 --> 00:14:33,829
A somnambulist or something?
202
00:14:33,873 --> 00:14:37,441
-Can I see the report?
-You're the customer.
203
00:14:37,485 --> 00:14:40,705
But you lead one boring life.
204
00:14:40,749 --> 00:14:44,231
Up at what, 7:00? 7:15?
205
00:14:44,274 --> 00:14:45,710
[Ross] Out the door
like clockwork
206
00:14:45,754 --> 00:14:47,321
at 7:30 for a run.
207
00:14:47,364 --> 00:14:48,757
Everybody has a routine.
208
00:14:48,800 --> 00:14:51,629
Yeah, well, you run yours
like a German train.
209
00:14:51,673 --> 00:14:54,981
Ah, let's see.
210
00:14:55,024 --> 00:14:58,549
"At 8:30 p.m. on Tuesday,
subject, you.
211
00:14:58,593 --> 00:15:01,248
Left your building.
Walked three blocks.
212
00:15:01,291 --> 00:15:04,947
Picked up a deli coffee,
regular, no sugar.
213
00:15:04,991 --> 00:15:07,210
Got on the train and proceeded
to Madison and 56th
214
00:15:07,254 --> 00:15:09,343
where you work part-time
as a temp for the law firm
215
00:15:09,386 --> 00:15:11,954
of Crawford, Rubin, and DeNisio.
216
00:15:11,998 --> 00:15:13,390
In addition to working part-time
217
00:15:13,434 --> 00:15:16,393
in the architecture office
of Hans Lieber during the day.
218
00:15:19,701 --> 00:15:23,139
Uh, you left work at 1:37 a.m.,
came straight home.
219
00:15:23,183 --> 00:15:25,272
You didn't leave again
until your run at 7:30
220
00:15:25,315 --> 00:15:26,664
the following morning."
221
00:15:26,708 --> 00:15:29,102
Are there any nights
that I did anything different?
222
00:15:29,145 --> 00:15:32,409
Yeah, yeah. "On, uh, on Friday,
223
00:15:32,453 --> 00:15:34,194
you left work
a few minutes early,
224
00:15:35,586 --> 00:15:37,893
at, uh, 1:26 a.m.
225
00:15:37,937 --> 00:15:39,634
Instead of heading home
like you usually do,
226
00:15:39,677 --> 00:15:42,637
you went to The Rialto bar
227
00:15:42,680 --> 00:15:45,640
where you sat, and had two beers
until your girlfriend finished
228
00:15:45,683 --> 00:15:48,077
-her shift."
-Girlfriend?
229
00:15:48,121 --> 00:15:50,036
Well, if she's your sister,
I'm calling the cops.
230
00:15:51,820 --> 00:15:53,039
Or maybe a priest.
231
00:15:54,605 --> 00:15:56,042
Yeah, your girlfriend.
232
00:15:57,260 --> 00:15:58,435
Elena Kaminsky.
233
00:16:00,307 --> 00:16:02,222
[Ross] "You stayed until after
the bar closed
234
00:16:02,265 --> 00:16:04,180
while she cleaned up,
and then went to her place,
235
00:16:04,224 --> 00:16:05,790
where, presumably,
you and she--"
236
00:16:05,834 --> 00:16:07,749
And how long did I stay
at her place?
237
00:16:07,792 --> 00:16:11,231
"You left at 5:50 a.m.
and ran home."
238
00:16:11,274 --> 00:16:12,841
I mean, you literally ran.
239
00:16:14,451 --> 00:16:15,757
What was the hurry?
240
00:16:16,801 --> 00:16:17,933
Do you have photos?
241
00:16:29,249 --> 00:16:31,468
[Ross] Do you think
she's cheating on you, or...
242
00:16:34,732 --> 00:16:36,212
I still don't get this.
243
00:16:37,735 --> 00:16:39,389
I can keep an eye on her,
244
00:16:39,433 --> 00:16:42,218
but to me, she seems like
a good egg.
245
00:16:42,262 --> 00:16:43,176
How much do I owe you?
246
00:16:51,967 --> 00:16:54,361
[ominous music]
247
00:16:54,404 --> 00:16:56,363
[panting]
248
00:17:02,586 --> 00:17:03,848
[keyboard clicks]
249
00:17:20,343 --> 00:17:24,652
[breathing heavily]
250
00:17:24,695 --> 00:17:27,176
[keyboard clicks]
251
00:17:42,496 --> 00:17:44,063
[John] Hey, J.
252
00:17:44,106 --> 00:17:46,326
Work was slow tonight,
I mostly just talked to Tom.
253
00:17:46,369 --> 00:17:48,415
I took the subway
'cause it was raining.
254
00:17:48,458 --> 00:17:50,939
I helped a woman carry
her stroller down the stairs.
255
00:17:50,982 --> 00:17:52,941
Where she was going
with a baby at 2:00 a.m.?
256
00:17:52,984 --> 00:17:55,291
I don't know.
257
00:17:55,335 --> 00:17:56,814
Oh, we were running low
on dish soap,
258
00:17:56,858 --> 00:17:58,816
so I picked some up.
259
00:17:58,860 --> 00:18:00,296
You got any plans
for the weekend?
260
00:18:02,994 --> 00:18:04,996
[foreboding music]
261
00:18:24,059 --> 00:18:27,323
[rapid footsteps on TV]
262
00:18:28,803 --> 00:18:29,934
[man grunts on TV]
263
00:18:31,806 --> 00:18:33,112
[man groans on TV]
264
00:18:56,396 --> 00:18:57,832
[plate clanks]
265
00:19:04,665 --> 00:19:06,754
[camera beeps]
266
00:19:06,797 --> 00:19:07,929
[Jonathan] I went
to the Guggenheim
267
00:19:07,972 --> 00:19:10,453
to see the Le Corbusier exhibit.
268
00:19:10,497 --> 00:19:13,543
You should go.
It's open late on Saturdays.
269
00:19:13,587 --> 00:19:16,416
Afterwards,
I came straight home.
270
00:19:16,459 --> 00:19:19,332
I finished the game you started,
and I doubled your score.
271
00:19:20,942 --> 00:19:21,899
[camera beeps]
272
00:19:27,818 --> 00:19:30,169
[ominous music]
273
00:19:30,212 --> 00:19:32,214
[indistinct chattering]
274
00:19:41,267 --> 00:19:42,181
John?
275
00:19:43,356 --> 00:19:44,444
Hi.
276
00:19:44,487 --> 00:19:45,662
Hi.
277
00:19:45,706 --> 00:19:48,448
[Elena] Never seen you
in the daylight before.
278
00:19:48,491 --> 00:19:51,146
Not sure how I feel about this.
279
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Really?
280
00:19:52,930 --> 00:19:54,236
Kidding.
281
00:19:54,280 --> 00:19:56,107
What are you up to?
282
00:19:56,151 --> 00:19:58,501
I was headed
to the dry cleaners.
283
00:19:58,545 --> 00:19:59,763
How about you?
284
00:19:59,807 --> 00:20:03,245
I was on my way to yoga,
but my aunt just called.
285
00:20:03,289 --> 00:20:05,204
[Elena]
She lost her keys again, so...
286
00:20:08,511 --> 00:20:09,991
Are you okay?
[chuckles]
287
00:20:10,034 --> 00:20:12,559
Yeah, I'm just running late.
288
00:20:13,473 --> 00:20:14,691
To the dry cleaners?
289
00:20:16,127 --> 00:20:17,259
[Elena] It's okay.
290
00:20:17,303 --> 00:20:18,478
You don't have to tell me.
291
00:20:23,134 --> 00:20:24,571
I'll see you tonight.
292
00:20:42,153 --> 00:20:45,026
[John] Thanks for the heads-up
about Elena, asshole.
293
00:20:45,069 --> 00:20:48,072
You think she wouldn't mention
that she ran into you?
294
00:20:48,116 --> 00:20:50,031
You know,
this whole routine thing
295
00:20:50,074 --> 00:20:53,991
and telling each other exactly who we run into is your idea.
296
00:20:54,035 --> 00:20:57,168
I like her, yeah,
and I had to lie to her.
297
00:20:57,212 --> 00:20:58,213
[beeps]
298
00:21:03,784 --> 00:21:05,525
[clattering]
299
00:21:06,830 --> 00:21:08,876
[water sloshing]
300
00:21:10,878 --> 00:21:13,402
[breathes deeply]
301
00:21:16,318 --> 00:21:17,667
[sighs]
302
00:21:18,277 --> 00:21:19,321
[beeps]
303
00:21:20,540 --> 00:21:23,325
I assume you aren't
a total asshole
304
00:21:23,369 --> 00:21:26,850
and know you're the one
who's been lying to me.
305
00:21:26,894 --> 00:21:28,287
Why didn't you tell me
about her?
306
00:21:30,245 --> 00:21:31,290
[beeps]
307
00:21:33,030 --> 00:21:34,380
It just happened.
308
00:21:34,423 --> 00:21:35,859
We met that night I went
to the bar with Tom.
309
00:21:35,903 --> 00:21:39,036
I didn't tell you because
I knew you'd disapprove.
310
00:21:39,080 --> 00:21:40,690
[beeps]
311
00:21:40,734 --> 00:21:43,737
Yeah, of course I disapprove.
312
00:21:43,780 --> 00:21:45,869
[Jonathan] Having a girlfriend
is against the rules.
313
00:21:47,349 --> 00:21:49,612
[keyboard clacking]
314
00:21:49,656 --> 00:21:52,354
I know, but what
am I supposed to do?
315
00:21:52,398 --> 00:21:54,661
I'm not like you, I can't just
turn off my emotions.
316
00:21:58,229 --> 00:21:59,840
[beeps]
317
00:21:59,883 --> 00:22:03,191
[Jonathan]
You know how serious this is.
318
00:22:03,234 --> 00:22:05,149
You have to do something
about her.
319
00:22:05,193 --> 00:22:07,195
You have to break up with her.
320
00:22:08,109 --> 00:22:10,981
I'm not gonna do that.
321
00:22:11,025 --> 00:22:13,288
This girl's different.
I really like her.
322
00:22:13,332 --> 00:22:14,811
[sharp exhale]
323
00:22:15,551 --> 00:22:16,509
[beeps]
324
00:22:18,946 --> 00:22:20,991
That isn't the point.
325
00:22:21,035 --> 00:22:22,906
[Jonathan] If you're not
gonna break up with her,
326
00:22:22,950 --> 00:22:25,213
then you at least have
to tell her about us.
327
00:22:26,475 --> 00:22:28,564
And if you won't, then I will.
328
00:22:28,608 --> 00:22:30,566
[train rumbling]
329
00:22:34,570 --> 00:22:35,658
[beeps]
330
00:22:35,702 --> 00:22:36,833
Don't do that.
331
00:22:38,095 --> 00:22:39,314
I'll tell her tonight.
332
00:22:42,926 --> 00:22:43,884
[beeps]
333
00:22:53,546 --> 00:22:56,505
[foreboding music]
334
00:23:02,903 --> 00:23:05,645
[panting]
335
00:23:09,736 --> 00:23:10,954
[coughs]
336
00:23:25,142 --> 00:23:29,582
[breathing heavily]
337
00:23:30,626 --> 00:23:32,585
[tape whirring]
338
00:23:39,069 --> 00:23:40,810
[whirring continues]
339
00:23:48,122 --> 00:23:49,036
[beeps]
340
00:23:50,994 --> 00:23:52,387
[John] I tried to tell her
about us.
341
00:23:56,217 --> 00:23:57,392
I couldn't.
342
00:23:59,176 --> 00:24:02,049
Anyways, it's over.
343
00:24:06,923 --> 00:24:08,272
I hope you're happy now.
344
00:24:14,235 --> 00:24:15,976
[glasses clanking]
345
00:24:16,019 --> 00:24:17,673
[beeps]
346
00:24:17,717 --> 00:24:20,110
[clattering]
347
00:24:32,035 --> 00:24:34,037
[water trickling]
348
00:24:38,259 --> 00:24:40,000
[knocks on door]
349
00:24:46,528 --> 00:24:47,790
[knocking intensifies]
350
00:25:03,240 --> 00:25:05,025
[door opens]
351
00:25:08,419 --> 00:25:11,248
I mean, what the fuck, John?
352
00:25:11,292 --> 00:25:12,293
[Jonathan breathes sharply]
353
00:25:12,336 --> 00:25:13,337
[door closes]
354
00:25:19,605 --> 00:25:23,217
Look, I don't know
what John told you,
355
00:25:23,260 --> 00:25:26,046
but knowing him,
it wasn't clear.
356
00:25:26,089 --> 00:25:28,309
What do you mean,
"Knowing him, it wasn't clear"?
357
00:25:28,352 --> 00:25:30,224
I'm not John, I'm his brother.
358
00:25:33,314 --> 00:25:35,055
You left my house,
like, two hours ago
359
00:25:35,098 --> 00:25:36,186
wearing the same clothes.
360
00:25:36,230 --> 00:25:37,318
Can you just leave, please?
361
00:25:37,361 --> 00:25:38,232
He doesn't wanna see you
anymore.
362
00:25:49,330 --> 00:25:52,551
[cell phone buzzing]
363
00:25:52,594 --> 00:25:53,813
[Jonathan] It's his phone.
364
00:25:53,856 --> 00:25:55,205
[buzzing stops]
365
00:25:58,905 --> 00:26:00,167
What's going on?
366
00:26:01,734 --> 00:26:02,909
Can you just leave?
367
00:26:05,041 --> 00:26:06,042
[Elena] John.
368
00:26:09,698 --> 00:26:12,658
John and I are brothers,
but we share the same body.
369
00:26:12,701 --> 00:26:14,268
Right now, he's asleep.
370
00:26:14,311 --> 00:26:15,617
Inside of me.
371
00:26:18,054 --> 00:26:19,273
[chuckles]
372
00:26:20,187 --> 00:26:21,971
Very funny.
373
00:26:22,015 --> 00:26:24,060
It's extremely rare,
but it exists.
374
00:26:24,104 --> 00:26:25,279
We take shifts.
375
00:26:25,322 --> 00:26:27,716
I'm conscious
from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
376
00:26:27,760 --> 00:26:30,110
John's conscious
from 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
377
00:26:36,333 --> 00:26:38,640
You know what, I've heard some
really crazy shit in my time,
378
00:26:38,684 --> 00:26:40,860
but this has to be
the fucking lamest!
379
00:26:40,903 --> 00:26:42,296
Craziest!
380
00:26:49,520 --> 00:26:51,000
[door slams]
381
00:26:51,044 --> 00:26:52,523
How much did you drink
last night?
382
00:26:54,482 --> 00:26:56,571
I was sitting here, sick,
from your hangover.
383
00:26:56,615 --> 00:26:59,226
And there was a knock
at the door.
384
00:26:59,269 --> 00:27:02,229
Why does she think she has
carte blanche to come over here?
385
00:27:02,272 --> 00:27:03,578
How does she even know
where we live?
386
00:27:03,622 --> 00:27:05,798
Jesus! Do, do you know
how many rules you've broken?
387
00:27:08,975 --> 00:27:10,498
[breathes sharply]
388
00:27:12,805 --> 00:27:15,546
She's gone now.
I took care of it.
389
00:27:15,590 --> 00:27:17,374
She won't be coming back
here anymore.
390
00:27:19,159 --> 00:27:20,639
Can we get back
to normal, please?
391
00:27:23,816 --> 00:27:24,991
[beeps]
392
00:27:36,959 --> 00:27:41,094
[breathes deeply]
393
00:28:04,465 --> 00:28:08,469
[beeping on TV]
394
00:28:11,646 --> 00:28:12,691
[beeps]
395
00:28:13,909 --> 00:28:15,868
[tape whirring]
396
00:28:21,003 --> 00:28:22,962
[whirring continues]
397
00:28:25,747 --> 00:28:26,792
[clicks]
398
00:28:28,315 --> 00:28:29,577
She won't be coming back
here anymore.
399
00:28:32,580 --> 00:28:33,886
Can we get back
to normal, please?
400
00:28:35,452 --> 00:28:37,454
[ominous music]
401
00:28:45,724 --> 00:28:47,508
[car horn honking]
402
00:28:51,642 --> 00:28:53,644
[Jonathan]It's been four days.
403
00:28:53,688 --> 00:28:54,733
I know.
404
00:28:54,776 --> 00:28:56,865
He's upset.
405
00:28:56,909 --> 00:28:58,780
Why is he upset?
He knows the rules.
406
00:28:58,824 --> 00:29:00,260
You're missing your brother.
407
00:29:00,303 --> 00:29:01,740
You can't grab him
by the shoulders
408
00:29:01,783 --> 00:29:03,045
and straighten him out.
409
00:29:03,089 --> 00:29:05,308
[Nariman] All you can do
is give him time.
410
00:29:05,352 --> 00:29:06,440
I, I don't understand.
411
00:29:06,483 --> 00:29:08,659
Why would he need time
away from me?
412
00:29:08,703 --> 00:29:11,575
You're different people,
he reacts to things differently.
413
00:29:13,752 --> 00:29:15,492
How are you? How's work?
414
00:29:17,625 --> 00:29:19,105
[sighs]
415
00:29:19,148 --> 00:29:20,628
They want me to work full time.
416
00:29:21,629 --> 00:29:23,587
They like you, that's good.
417
00:29:23,631 --> 00:29:24,850
Uh, it's not good,
418
00:29:24,893 --> 00:29:26,808
because, obviously,
I can't work full time.
419
00:29:26,852 --> 00:29:28,636
They recognize your talent.
420
00:29:30,464 --> 00:29:34,120
I warned you, pursuing a career
would be difficult.
421
00:29:34,163 --> 00:29:35,643
You're just gonna have
to hold the whole firm
422
00:29:35,686 --> 00:29:37,123
to the hours you already keep.
423
00:29:39,647 --> 00:29:40,779
[Nariman] All set.
424
00:29:44,434 --> 00:29:47,786
Most siblings move on
and lead separate lives.
425
00:29:49,396 --> 00:29:50,571
In a sense,
426
00:29:50,614 --> 00:29:54,357
distance from him
is a, a rite of passage.
427
00:29:54,401 --> 00:29:57,012
Think of it less
as this turmoil
428
00:29:57,056 --> 00:29:59,014
and perhaps more
as an opportunity.
429
00:30:00,102 --> 00:30:01,669
An opportunity for what?
430
00:30:03,671 --> 00:30:05,716
To explore your life
away from his.
431
00:30:14,900 --> 00:30:16,858
[somber music]
432
00:30:35,311 --> 00:30:36,835
[Jonathan]
I paid the Con Ed bill.
433
00:30:38,401 --> 00:30:39,881
And the laundry
is piling up again.
434
00:30:39,925 --> 00:30:41,143
I guess I can do it.
435
00:30:42,928 --> 00:30:45,060
I saw Dr. Nari.
436
00:30:45,104 --> 00:30:48,324
She said that distance
is a rite of passage.
437
00:30:48,368 --> 00:30:50,936
I don't know what she means,
we don't have that luxury.
438
00:30:50,979 --> 00:30:52,894
You and I have to communicate.
439
00:30:52,938 --> 00:30:54,853
You can't just leave me
in the dark.
440
00:31:00,467 --> 00:31:02,469
[somber music]
441
00:31:08,301 --> 00:31:09,519
[plate clanking]
442
00:31:16,004 --> 00:31:17,353
[sighs]
443
00:31:27,581 --> 00:31:30,714
[Myles] Some guy on Long Island
got fried playing golf.
444
00:31:35,894 --> 00:31:37,243
It's Jonathan.
445
00:31:39,288 --> 00:31:41,247
[pop music playing]
446
00:31:46,774 --> 00:31:47,862
[Elena] What's this?
447
00:31:48,732 --> 00:31:50,386
Open it to page 37.
448
00:31:58,960 --> 00:32:00,831
[Elena] "Single body,
multi-consciousness"
449
00:32:02,398 --> 00:32:04,226
The author is our doctor.
450
00:32:04,270 --> 00:32:07,926
You want me to read
this all right now? I...
451
00:32:07,969 --> 00:32:08,883
I'm working.
452
00:32:12,191 --> 00:32:15,150
Just listen to me for a second.
453
00:32:15,194 --> 00:32:17,631
When we were a baby,
we wouldn't stop crying.
454
00:32:17,674 --> 00:32:20,373
And our mother abandoned us
at a hospital.
455
00:32:20,416 --> 00:32:21,852
[Jonathan] Can you please...
456
00:32:23,071 --> 00:32:24,246
That's where we grew up.
457
00:32:24,290 --> 00:32:26,422
Strapped to a gurney
or heavily sedated
458
00:32:26,466 --> 00:32:28,772
because nobody could figure out
what was wrong with us,
459
00:32:28,816 --> 00:32:31,036
until Dr. Nariman came.
460
00:32:31,079 --> 00:32:32,385
She studied us 24/7,
461
00:32:32,428 --> 00:32:34,648
and she realized
what looked like chaos
462
00:32:34,691 --> 00:32:37,564
was actually two people
in one body.
463
00:32:37,607 --> 00:32:38,913
So she began to treat us.
464
00:32:38,957 --> 00:32:44,963
Therapy, hypnosis. medication,
and finally... this.
465
00:32:46,399 --> 00:32:48,836
I don't know
what John told you that was,
466
00:32:48,879 --> 00:32:51,404
but that... that's what
keeps us separated.
467
00:32:51,447 --> 00:32:53,232
It's like a timer for the brain.
468
00:32:56,148 --> 00:32:57,584
Why are you telling me this?
469
00:32:59,412 --> 00:33:02,067
Because I haven't... I haven't
heard from John in a week.
470
00:33:07,028 --> 00:33:10,118
[Jonathan] I was wondering if
you'd make a recording for him.
471
00:33:10,162 --> 00:33:12,077
He won't listen to me.
472
00:33:12,120 --> 00:33:13,469
And, uh...
473
00:33:15,515 --> 00:33:19,258
He cared about you,
so maybe he'll listen to you.
474
00:33:19,301 --> 00:33:23,218
Just, um, just ask him
to come back.
475
00:33:25,090 --> 00:33:26,221
I'm, um...
476
00:33:27,440 --> 00:33:28,658
I'm looking at someone
477
00:33:28,702 --> 00:33:31,748
who my eyes think I knew
and cared about,
478
00:33:31,792 --> 00:33:34,012
who's looking at me
like I'm a total stranger.
479
00:33:37,102 --> 00:33:39,147
[cell phone beeps]
480
00:33:39,191 --> 00:33:40,148
Please.
481
00:33:47,373 --> 00:33:48,591
[bed creaks]
482
00:33:53,074 --> 00:33:56,773
[Jonathan breathes heavily]
483
00:34:03,258 --> 00:34:04,042
[beeps]
484
00:34:06,783 --> 00:34:08,785
[tape whirring]
485
00:34:11,527 --> 00:34:13,486
[whirring continues]
486
00:34:23,278 --> 00:34:25,237
[somber music]
487
00:34:31,721 --> 00:34:33,506
[Allison] I was just about
to get some lunch.
488
00:34:33,549 --> 00:34:35,203
Have you eaten yet?
489
00:34:35,247 --> 00:34:38,728
No, but I... have to go home.
490
00:34:38,772 --> 00:34:40,730
Right, you have, um...
491
00:34:40,774 --> 00:34:43,037
is it your dad
that you take care of?
492
00:34:44,778 --> 00:34:45,953
Uh...
493
00:34:45,996 --> 00:34:48,738
[soft chuckle]
[Allison]What's going on? I...
494
00:34:48,782 --> 00:34:52,829
You seem... I don't know,
upset about something.
495
00:34:52,873 --> 00:34:54,701
[Jonathan] It's my brother.
496
00:34:54,744 --> 00:34:56,355
He's being an asshole.
497
00:34:56,398 --> 00:34:59,358
Yeah, I know.
I have two sisters.
498
00:34:59,401 --> 00:35:01,490
[Allison] You know,
Paula who's four.
499
00:35:01,534 --> 00:35:05,407
We're close, but we can also fight like nobody's business.
500
00:35:05,451 --> 00:35:06,452
[beeps]
501
00:35:07,540 --> 00:35:08,802
Where are you?
502
00:35:13,415 --> 00:35:14,416
[sighs]
503
00:35:27,386 --> 00:35:29,301
[Jonathan]
You've gotta talk to me.
504
00:35:29,344 --> 00:35:31,477
How long is this going to go on?
505
00:35:31,520 --> 00:35:32,913
I'm your brother.
506
00:35:32,956 --> 00:35:34,132
You can't keep holding
a grudge like this.
507
00:35:34,175 --> 00:35:36,656
The supermarket
was packed today.
508
00:35:36,699 --> 00:35:39,789
I'm not really sure why,
maybe a storm is coming.
509
00:35:39,833 --> 00:35:42,096
I still managed to find
some nice vegetables.
510
00:35:42,140 --> 00:35:44,403
I did my usual Saturday.
511
00:35:44,446 --> 00:35:45,839
I went for a run,
512
00:35:45,882 --> 00:35:49,582
and I went to the Met
to see the European paintings.
513
00:35:49,625 --> 00:35:50,800
On my way home,
I rode the elevator
514
00:35:50,844 --> 00:35:52,019
with the guy with gold chain.
515
00:35:52,062 --> 00:35:54,195
I bought some new running shoes.
516
00:35:54,239 --> 00:35:55,631
They were on sale.
517
00:35:55,675 --> 00:35:58,895
I don't love the color,
but the support is amazing.
518
00:35:58,939 --> 00:36:00,419
If you'd like,
you can try them out.
519
00:36:00,462 --> 00:36:02,769
I am going to keep
leaving you messages
520
00:36:02,812 --> 00:36:04,510
even if I don't hear from you.
521
00:36:04,553 --> 00:36:06,294
I miss you.
522
00:36:06,338 --> 00:36:08,166
And I'm lonely without you.
523
00:36:08,209 --> 00:36:09,515
A woman was
on the sidewalk today
524
00:36:09,558 --> 00:36:11,560
with a kid who was screaming.
525
00:36:11,604 --> 00:36:14,476
And she was screaming at him,
which did not help.
526
00:36:14,520 --> 00:36:15,825
The two of them just kept
getting louder and louder.
527
00:36:15,869 --> 00:36:17,610
I ran into one of your friends
from the gym.
528
00:36:17,653 --> 00:36:20,178
I didn't know what to say.
So, I just...
529
00:36:20,221 --> 00:36:21,440
You've stopped making my bed
530
00:36:21,483 --> 00:36:23,224
and doing your half
of the chores...
531
00:36:23,268 --> 00:36:24,312
I'm thinking about getting
a tattoo.
532
00:36:24,356 --> 00:36:25,531
...now I'm doing
all the cleaning
533
00:36:25,574 --> 00:36:27,272
and laundry every day.
534
00:36:27,315 --> 00:36:29,056
Remember how awkward it is
if we're caught off-guard...
535
00:36:29,099 --> 00:36:30,449
I don't know what today
536
00:36:30,492 --> 00:36:33,713
because I haven't heard
from you.
537
00:36:33,756 --> 00:36:35,149
[rasping]
538
00:36:37,107 --> 00:36:39,109
[gloomy music]
539
00:36:51,209 --> 00:36:53,689
[woman speaking in French
through stereo]
540
00:36:53,733 --> 00:36:55,561
[speaking French continues]
541
00:36:56,562 --> 00:36:57,737
[breathes heavily]
542
00:36:59,173 --> 00:37:00,522
[doorbell buzzes]
543
00:37:00,566 --> 00:37:03,351
[woman] She is tall.
Elle est grande.
544
00:37:04,526 --> 00:37:07,529
Ils est beau. He is handsome.
545
00:37:07,573 --> 00:37:09,879
- Ils est beau.
-Hello?
546
00:37:09,923 --> 00:37:11,054
[Elena] It's Elena.
547
00:37:13,927 --> 00:37:15,189
[beeps]
548
00:37:16,669 --> 00:37:18,105
[lock buzzes]
549
00:37:20,499 --> 00:37:23,676
I didn't have your number,
or I would have texted.
550
00:37:23,719 --> 00:37:25,243
I wanted to give this back.
551
00:37:29,116 --> 00:37:31,510
That day, when I bumped
into John on the street.
552
00:37:31,553 --> 00:37:32,989
It was you.
553
00:37:33,033 --> 00:37:34,339
You were following me.
554
00:37:36,166 --> 00:37:37,255
[Jonathan] No, I wasn't.
555
00:37:38,734 --> 00:37:39,822
It was daytime.
556
00:37:47,874 --> 00:37:48,875
Are you hungry?
557
00:38:13,900 --> 00:38:16,294
How did you and John meet?
558
00:38:21,864 --> 00:38:22,996
He didn't tell you?
559
00:38:27,087 --> 00:38:28,262
No.
560
00:38:28,306 --> 00:38:31,047
[Elena] He came into the bar
with a friend.
561
00:38:31,091 --> 00:38:32,614
John started telling a story.
562
00:38:33,963 --> 00:38:35,182
I think to cheer the guy up.
563
00:38:37,445 --> 00:38:40,970
And he became so...
564
00:38:41,754 --> 00:38:43,146
animated,
565
00:38:43,190 --> 00:38:46,846
that he had everyone around him
listening and laughing.
566
00:38:46,889 --> 00:38:50,197
Anyway, his friend
got real messy drunk.
567
00:38:50,240 --> 00:38:53,331
And the next day,
John came in to apologize.
568
00:38:56,072 --> 00:38:58,901
But... I knew he'd be back.
569
00:39:05,734 --> 00:39:07,257
I was following you that day.
570
00:39:08,824 --> 00:39:10,435
We have a rule.
571
00:39:10,478 --> 00:39:11,566
No girlfriends.
572
00:39:13,699 --> 00:39:15,788
How can you have
a rule like that?
573
00:39:15,831 --> 00:39:17,006
We share a body.
574
00:39:17,050 --> 00:39:18,617
The only way we can survive
is if we have
575
00:39:18,660 --> 00:39:20,967
total responsibility
to each other and no one else.
576
00:39:22,621 --> 00:39:23,665
What about sex?
577
00:39:27,016 --> 00:39:28,104
We can do that.
578
00:39:29,279 --> 00:39:30,846
Wow.
579
00:39:30,890 --> 00:39:34,546
You've given each other
the perfect male fantasy.
580
00:39:34,589 --> 00:39:36,852
Sex without
emotional attachment.
581
00:39:44,120 --> 00:39:46,166
John used to talk about
going away for the weekend.
582
00:39:48,081 --> 00:39:49,125
How would that have worked?
583
00:39:50,649 --> 00:39:51,606
It wouldn't.
584
00:39:56,219 --> 00:39:58,439
[Elena breathes sharply]
585
00:40:02,225 --> 00:40:04,358
Why didn't he just tell me
about you?
586
00:40:08,406 --> 00:40:09,885
He didn't wanna scare you away.
587
00:40:19,068 --> 00:40:21,680
[Jonathan]
Can I have your number?
588
00:40:21,723 --> 00:40:22,724
Just in case.
589
00:40:25,248 --> 00:40:26,641
In case of what?
590
00:40:28,121 --> 00:40:29,862
In case I have to reach you.
591
00:40:32,821 --> 00:40:34,780
[ominous music]
592
00:40:47,532 --> 00:40:48,489
[cell phone clicks]
593
00:40:52,014 --> 00:40:53,233
[keypad clacking]
594
00:41:10,163 --> 00:41:12,121
[sharp inhale]
595
00:41:20,782 --> 00:41:22,088
[cell phone chimes, buzzes]
596
00:41:38,191 --> 00:41:39,801
[Jonathan]
This is Hans's office.
597
00:41:41,411 --> 00:41:44,632
I've met two geniuses
in my life.
598
00:41:44,676 --> 00:41:46,895
Hans and Dr. Nari.
599
00:41:57,210 --> 00:41:59,212
[Jonathan breathes deeply]
600
00:41:59,255 --> 00:42:00,735
This is what I want to show you.
601
00:42:05,261 --> 00:42:06,219
You made this?
602
00:42:08,743 --> 00:42:10,005
It's beautiful.
603
00:42:15,358 --> 00:42:19,319
There was a hawk's nest
up there,
604
00:42:19,362 --> 00:42:20,233
on that ledge.
605
00:42:20,276 --> 00:42:23,453
But, it's gone now.
606
00:42:31,810 --> 00:42:33,115
What are we doing here?
607
00:42:35,248 --> 00:42:36,684
I wanted to show you my model.
608
00:42:36,728 --> 00:42:38,643
New Entry
609
00:42:39,948 --> 00:42:40,949
Why?
610
00:42:44,474 --> 00:42:46,302
Because I've never
done that before.
611
00:42:51,133 --> 00:42:52,613
We shouldn't stay here too long.
612
00:43:01,187 --> 00:43:02,405
[Jonathan]
I went to the office today.
613
00:43:04,233 --> 00:43:06,540
I had to finish up some things.
614
00:43:09,108 --> 00:43:10,500
No run-ins to report.
615
00:43:11,589 --> 00:43:13,112
Except Ruben.
616
00:43:13,155 --> 00:43:14,548
He was putting up
the sign-up sheet
617
00:43:14,592 --> 00:43:16,332
for the exterminator.
618
00:43:16,376 --> 00:43:18,378
I haven't seen any roaches
since last summer.
619
00:43:18,421 --> 00:43:19,422
Have you?
620
00:43:26,386 --> 00:43:27,300
What have you been doing?
621
00:43:32,305 --> 00:43:33,393
Talk to me.
622
00:43:36,657 --> 00:43:38,616
[birds chirping]
623
00:43:43,882 --> 00:43:45,057
[Jonathan]
How did you find this place?
624
00:43:47,494 --> 00:43:48,626
[Elena] I wanted
to bring John here,
625
00:43:48,669 --> 00:43:50,279
but he always had an excuse.
626
00:43:56,982 --> 00:43:59,724
I come here
to figure out my future.
627
00:44:01,813 --> 00:44:03,031
And what have you figured out?
628
00:44:05,643 --> 00:44:07,340
I think I might go back
to school.
629
00:44:10,125 --> 00:44:11,431
For art therapy.
630
00:44:11,474 --> 00:44:13,651
Really?
631
00:44:13,694 --> 00:44:16,828
I know I can come off
as a bartender
632
00:44:16,871 --> 00:44:18,873
who doesn't know
what to do with her life.
633
00:44:18,917 --> 00:44:21,310
My family see me that way
and sometimes I do, too.
634
00:44:26,011 --> 00:44:28,100
The universe doesn't move
toward chaos.
635
00:44:29,318 --> 00:44:30,755
It moves toward order.
636
00:44:30,798 --> 00:44:32,539
[Jonathan] Things have a way
of working themselves out.
637
00:44:36,891 --> 00:44:38,545
[Elena] You're really
not him, are you?
638
00:44:42,114 --> 00:44:43,245
[door opens]
639
00:44:43,289 --> 00:44:44,638
[Elena] My aunt and uncle
own the building.
640
00:44:44,682 --> 00:44:45,987
They're giving me a good deal.
641
00:44:47,162 --> 00:44:48,424
[door closes]
642
00:44:48,468 --> 00:44:50,644
She's got dementia
and I help take care of her.
643
00:44:54,996 --> 00:44:56,432
[Jonathan]
You have a lot of DVDs.
644
00:44:59,348 --> 00:45:00,567
[Jonathan chuckles]
645
00:45:04,484 --> 00:45:07,052
-Can we watch this one?
-[Elena chuckles]
646
00:45:07,095 --> 00:45:08,183
[Elena] Sure.
647
00:45:09,619 --> 00:45:13,188
[man speaking in French
through TV]
648
00:45:13,232 --> 00:45:14,973
[woman speaking in French
through TV]
649
00:45:16,278 --> 00:45:17,540
What time is it?
650
00:45:18,672 --> 00:45:21,675
Uh, it's almost 4:30.
651
00:45:21,719 --> 00:45:23,590
-You'll be fine.
-I know, um...
652
00:45:23,633 --> 00:45:24,678
I'm never out this late.
653
00:45:25,723 --> 00:45:26,724
[remote clicks]
654
00:45:27,725 --> 00:45:29,727
[ominous music]
655
00:45:38,300 --> 00:45:40,259
[door creaks, closes]
656
00:45:41,869 --> 00:45:43,828
[panting]
657
00:46:31,440 --> 00:46:33,442
[somber music]
658
00:46:47,195 --> 00:46:48,327
[camera clicks]
659
00:46:50,155 --> 00:46:51,678
[whizzes]
660
00:46:53,898 --> 00:46:54,812
[camera beeps]
661
00:47:05,648 --> 00:47:06,693
[camera beeps]
662
00:47:10,566 --> 00:47:11,698
Hey, J.
663
00:47:13,961 --> 00:47:14,788
You okay?
664
00:47:16,921 --> 00:47:19,358
[John] You, uh,
didn't make a recording,
665
00:47:19,401 --> 00:47:21,969
so I got worried about you.
666
00:47:22,013 --> 00:47:27,366
Uh, after work I've wandered
around downtown,
667
00:47:27,409 --> 00:47:28,846
listening to music.
668
00:47:29,803 --> 00:47:31,022
I was crossing the street
669
00:47:31,065 --> 00:47:32,937
and I felt this hand
on my shoulder,
670
00:47:32,980 --> 00:47:36,375
and it pulled me back,
and this taxi zoomed by.
671
00:47:36,418 --> 00:47:40,466
It was this tourist lady
from, like, Texas or something,
672
00:47:40,509 --> 00:47:42,381
you know, when they have
their hair all done up.
673
00:47:42,424 --> 00:47:44,209
[John chuckles]
674
00:47:44,252 --> 00:47:45,863
And she said, "Oh, I'm sorry,
675
00:47:45,906 --> 00:47:47,647
my maternal instinct
just kicked in."
676
00:47:50,476 --> 00:47:53,131
I mean, I was more embarrassed
than she was.
677
00:47:57,787 --> 00:47:59,398
I know you know
what I was thinking.
678
00:48:03,445 --> 00:48:04,969
Could have been her.
[soft chuckle]
679
00:48:09,277 --> 00:48:11,801
Remember when we used
to make those drawings?
680
00:48:11,845 --> 00:48:13,455
Imagining what she looked like?
681
00:48:16,328 --> 00:48:17,938
I went around the corner and...
682
00:48:19,940 --> 00:48:21,376
leaned against the building.
683
00:48:21,420 --> 00:48:23,988
I felt the wind
just knocked out of me.
684
00:48:27,165 --> 00:48:28,949
I'm not mad at you anymore.
685
00:48:32,822 --> 00:48:33,954
I'm sorry, man.
686
00:48:38,219 --> 00:48:39,394
[beeps]
687
00:48:54,844 --> 00:48:55,933
John's back.
688
00:48:58,109 --> 00:49:00,111
That's good, isn't it?
689
00:49:12,036 --> 00:49:13,037
[Jonathan sighs]
690
00:49:15,517 --> 00:49:16,692
I'm glad he's back.
691
00:49:21,697 --> 00:49:23,090
But I think I'll miss you.
692
00:49:38,671 --> 00:49:39,977
[exhales]
693
00:50:19,973 --> 00:50:21,235
Are you shaking?
694
00:50:21,279 --> 00:50:24,978
[quivering]
695
00:50:30,157 --> 00:50:31,593
I've never done this before.
696
00:50:33,160 --> 00:50:35,902
[Jonathan]
I know I said we're allowed to,
697
00:50:37,599 --> 00:50:38,687
but I haven't.
698
00:50:45,912 --> 00:50:47,044
Take your shoes off.
699
00:50:56,357 --> 00:50:57,663
And your socks.
700
00:51:10,241 --> 00:51:12,591
[Jonathan breathes heavily]
701
00:51:24,472 --> 00:51:26,170
[dramatic music]
702
00:51:43,535 --> 00:51:46,059
[breathing heavily]
703
00:51:55,286 --> 00:51:58,419
[Elena] What does it feel like
when you switch?
704
00:51:58,463 --> 00:52:00,160
Does it hurt?
705
00:52:00,204 --> 00:52:02,249
[chuckles]
No.
706
00:52:03,250 --> 00:52:04,599
It's like falling asleep.
707
00:52:14,392 --> 00:52:16,394
[Jonathan] Hi.
After work I was hungry,
708
00:52:16,437 --> 00:52:20,354
so I got a sandwich
in the park with Allison.
709
00:52:20,398 --> 00:52:22,400
Remember her? The new girl?
710
00:52:22,443 --> 00:52:25,142
We were talking,
and then she kissed me.
711
00:52:27,622 --> 00:52:30,625
Long story short,
we went back to her place.
712
00:52:30,669 --> 00:52:32,061
And, um...
713
00:52:34,499 --> 00:52:37,241
Now I know
what all the fuss is about.
714
00:52:37,284 --> 00:52:38,459
[soft chuckle]
715
00:52:41,462 --> 00:52:42,463
[beeps]
716
00:52:44,291 --> 00:52:46,250
[dramatic music]
717
00:52:50,297 --> 00:52:51,472
[clicks]
718
00:52:54,127 --> 00:52:56,651
[Jonathan breathes sharply]
719
00:52:59,654 --> 00:53:01,613
[ominous music]
720
00:53:20,545 --> 00:53:23,112
Better late than never, man.
[chuckles]
721
00:53:23,156 --> 00:53:25,593
No, seriously, Jon,
I'm happy for you.
722
00:53:25,637 --> 00:53:27,247
That's great. Sex is...
723
00:53:28,074 --> 00:53:29,858
sex is great.
724
00:53:29,902 --> 00:53:33,384
[John] Anyway, I, um, talked
to this guy at the gym
725
00:53:33,427 --> 00:53:35,473
who told me about
the security job
726
00:53:35,516 --> 00:53:38,693
on, uh, 28th and Broadway.
727
00:53:38,737 --> 00:53:40,739
I had a call with them
728
00:53:40,782 --> 00:53:43,437
and it looks like it's a go,
so, yeah.
729
00:53:43,481 --> 00:53:45,570
I think it'll be good for me.
I need a change.
730
00:53:45,613 --> 00:53:50,183
And, uh, just me for four hours.
731
00:53:50,227 --> 00:53:51,402
No distractions.
732
00:53:51,445 --> 00:53:53,012
We got a unique situation here,
733
00:53:53,055 --> 00:53:56,233
so I think it's time
that I embrace it.
734
00:53:58,539 --> 00:53:59,671
[clicks]
735
00:54:08,680 --> 00:54:10,638
[knocks on door]
736
00:54:10,682 --> 00:54:12,553
-Do you have a minute?
-[Hans] Sure. Come in.
737
00:54:18,733 --> 00:54:22,041
[Jonathan] The West Side Tower
is a big opportunity for me.
738
00:54:22,084 --> 00:54:25,566
I can extend my day by an hour
if I come in at nine
739
00:54:25,610 --> 00:54:27,046
and leave at two.
740
00:54:27,089 --> 00:54:30,441
I can take my work home,
I'll work on weekends.
741
00:54:30,484 --> 00:54:31,964
And when I work, I really work.
742
00:54:33,270 --> 00:54:35,750
[Hans] That's just not enough.
743
00:54:35,794 --> 00:54:37,796
You need to be
physically present
744
00:54:37,839 --> 00:54:38,884
throughout the day.
745
00:54:38,927 --> 00:54:40,842
I... I can do this.
746
00:54:42,627 --> 00:54:45,282
[Hans] And Josh will be
against it, but...
747
00:54:47,719 --> 00:54:49,547
I'd like you
on the project, so...
748
00:54:55,857 --> 00:54:56,771
let's give it a try.
749
00:54:58,817 --> 00:55:00,471
[Nariman] What do you think?
750
00:55:00,514 --> 00:55:01,733
[Jonathan] I really like it.
751
00:55:01,776 --> 00:55:03,430
Oh, good.
752
00:55:03,474 --> 00:55:05,519
I wasn't sure
and I wanted to be.
753
00:55:09,306 --> 00:55:10,655
You seem...
754
00:55:12,570 --> 00:55:13,527
uh...
755
00:55:15,181 --> 00:55:16,269
I don't know.
756
00:55:16,313 --> 00:55:18,619
Uh, different, more relaxed.
757
00:55:21,013 --> 00:55:23,668
I, I'm on a new project at work.
758
00:55:25,017 --> 00:55:26,932
The design is amazing.
759
00:55:26,975 --> 00:55:30,370
Uh, it actually
might be Hans's best.
760
00:55:32,024 --> 00:55:33,895
[Jonathan]
I shaved 16 seconds off my mile.
761
00:55:36,637 --> 00:55:39,031
And I'm thinking about taking
a life drawing class.
762
00:55:43,862 --> 00:55:45,777
How are things
between you and John?
763
00:55:50,695 --> 00:55:51,739
They're good.
764
00:55:53,088 --> 00:55:54,568
We're back to the routine.
765
00:55:55,961 --> 00:55:58,006
I'm glad to hear that.
766
00:55:58,050 --> 00:56:00,574
I don't like it when the two
of you aren't getting along.
767
00:56:02,271 --> 00:56:04,796
I let things slip before,
and that can't happen again.
768
00:56:07,059 --> 00:56:08,365
It's not safe.
769
00:56:14,066 --> 00:56:16,068
[somber music]
770
00:56:31,736 --> 00:56:32,824
[John] I heard from Tom.
771
00:56:35,043 --> 00:56:38,351
Uh, he's getting married
to that...
772
00:56:38,395 --> 00:56:42,486
girl, you know,
the one he broke up with.
773
00:56:42,529 --> 00:56:44,226
[sighs]
774
00:56:44,270 --> 00:56:47,969
He invited me to the wedding,
but it's at two o'clock.
775
00:56:49,754 --> 00:56:50,972
Work was all right.
776
00:56:53,410 --> 00:56:56,456
The only guy I saw
was this Chinese delivery guy.
777
00:56:56,500 --> 00:56:57,805
He didn't speak any English.
778
00:56:59,067 --> 00:57:00,939
[scoffs]
779
00:57:00,982 --> 00:57:03,158
So, I, uh, had no one
to talk to.
780
00:57:07,554 --> 00:57:09,338
I told Ruben about the clog
in the sink.
781
00:57:09,382 --> 00:57:10,383
So,
782
00:57:12,124 --> 00:57:13,952
he should be by tomorrow
to fix it.
783
00:57:16,433 --> 00:57:19,087
[keyboard clacking]
784
00:57:19,131 --> 00:57:21,133
-How's it looking?
-Good.
785
00:57:21,176 --> 00:57:23,396
I need another two hours.
I'll finish from home.
786
00:57:23,440 --> 00:57:24,963
[Josh] Great.
What time are the clients here?
787
00:57:25,006 --> 00:57:27,226
-[Allison] Uh, nine.
-[Josh] Great.
788
00:57:34,059 --> 00:57:35,408
[cell phone clicks]
789
00:57:37,105 --> 00:57:38,106
[Elena] Have you told him yet?
790
00:57:43,938 --> 00:57:45,766
I don't want him
to disappear again.
791
00:57:49,117 --> 00:57:51,380
I just wanna know
that this is genuine.
792
00:57:53,252 --> 00:57:54,775
That this isn't just about John.
793
00:57:56,081 --> 00:57:57,038
It's genuine.
794
00:58:02,957 --> 00:58:04,132
Good.
795
00:58:06,526 --> 00:58:07,701
For me, too.
796
00:58:15,404 --> 00:58:18,059
I guess, in the meantime,
we're safe.
797
00:58:19,757 --> 00:58:21,715
It's not like he can
walk in on us.
798
00:58:38,993 --> 00:58:40,952
[foreboding music]
799
00:58:41,953 --> 00:58:43,911
[background chatter]
800
00:58:46,044 --> 00:58:47,828
[Jonathan gasps]
801
00:58:50,614 --> 00:58:51,963
[woman moans]
802
00:58:53,704 --> 00:58:55,401
[panting]
803
00:59:02,408 --> 00:59:04,410
[ominous music]
804
00:59:08,240 --> 00:59:10,329
[door closes]
805
00:59:10,372 --> 00:59:15,160
[John] So, I'm walking home
from work,
806
00:59:15,203 --> 00:59:18,990
and I run into this guy
on the sidewalk
807
00:59:19,033 --> 00:59:20,557
who seems to know me.
808
00:59:21,862 --> 00:59:23,211
And he asked me,
809
00:59:23,255 --> 00:59:28,565
how things worked out
between me and that girl.
810
00:59:28,608 --> 00:59:30,828
And I say, "What girl?"
811
00:59:32,220 --> 00:59:33,352
And he says,
812
00:59:34,353 --> 00:59:35,136
"Elena."
813
00:59:36,529 --> 00:59:39,706
And I say,
"How do you know Elena?"
814
00:59:41,490 --> 00:59:43,449
Suddenly, he's evasive,
he starts walking away,
815
00:59:43,492 --> 00:59:44,885
and I grab him.
816
00:59:44,929 --> 00:59:47,540
And I ask him again,
how he knows Elena.
817
00:59:47,584 --> 00:59:51,065
And he gets angry, and he says, "You're crazy. Let go of me."
818
00:59:51,109 --> 00:59:53,328
And I don't let go of him,
819
00:59:53,372 --> 00:59:54,678
and he punches me in the face.
820
00:59:56,897 --> 00:59:57,985
[scoffs]
821
00:59:59,465 --> 01:00:03,077
You hired a goddamn detective?
822
01:00:03,121 --> 01:00:04,731
And you had me followed?
823
01:00:08,256 --> 01:00:09,910
What the fuck is wrong with you?
824
01:00:15,394 --> 01:00:17,222
[Hans] Miriam, David.
This is Jonathan.
825
01:00:17,265 --> 01:00:18,745
Our newest addition to the team.
826
01:00:19,964 --> 01:00:21,226
[unzips bag]
827
01:00:25,230 --> 01:00:26,623
Let's get back into this,
shall we?
828
01:00:32,019 --> 01:00:33,673
Excuse me.
829
01:00:33,717 --> 01:00:36,502
I need to get something
from my desk.
830
01:00:36,545 --> 01:00:37,590
Be right back.
831
01:00:43,248 --> 01:00:44,466
[sighs]
832
01:00:48,949 --> 01:00:51,169
-[Jonathan panting]
-[rushing footsteps]
833
01:00:52,561 --> 01:00:53,867
[Allison] Jonathan.
834
01:00:55,434 --> 01:00:56,348
What's going on?
835
01:00:57,523 --> 01:00:59,656
[Jonathan]
I left my drive at home.
836
01:00:59,699 --> 01:01:01,396
What happened to your eye?
837
01:01:01,440 --> 01:01:02,702
I... I fell.
838
01:01:04,530 --> 01:01:07,098
Okay, I'm just trying
to be your friend.
839
01:01:09,361 --> 01:01:11,406
I got punched in the face.
It's complicated.
840
01:01:14,409 --> 01:01:15,846
Go home.
841
01:01:15,889 --> 01:01:17,195
I... I'll cover for you.
842
01:01:19,458 --> 01:01:20,589
Thank you.
843
01:01:24,115 --> 01:01:25,464
[Allison sighs]
844
01:01:40,827 --> 01:01:43,308
[Jonathan] I was worried John
was enjoying his life too much.
845
01:01:45,571 --> 01:01:47,007
What are you talking about?
846
01:01:48,052 --> 01:01:49,793
What does that even mean?
847
01:01:49,836 --> 01:01:51,664
[Jonathan]
There used to be three of us,
848
01:01:51,708 --> 01:01:54,536
but he was keeping us
from functioning properly,
849
01:01:54,580 --> 01:01:56,103
so Dr. Nari had him removed.
850
01:01:59,759 --> 01:02:01,239
When we were nine years old.
851
01:02:07,375 --> 01:02:10,509
I was concerned that...
852
01:02:10,552 --> 01:02:12,641
if you and John continued
seeing each other,
853
01:02:12,685 --> 01:02:15,383
that he would resent me
and wanna have me removed.
854
01:02:17,734 --> 01:02:19,213
Removed is?
855
01:02:21,172 --> 01:02:22,173
Dead.
856
01:02:23,740 --> 01:02:24,697
She can do that?
857
01:02:27,308 --> 01:02:28,527
Yeah, she did do it.
858
01:02:33,575 --> 01:02:35,577
[indistinct chatter]
859
01:02:52,899 --> 01:02:53,857
[camera beeps]
860
01:02:59,340 --> 01:03:00,515
I'm sorry.
861
01:03:02,474 --> 01:03:03,736
About the detective.
862
01:03:07,784 --> 01:03:10,482
I knew you were seeing
somebody, and...
863
01:03:12,005 --> 01:03:15,617
I guess I wanted to take control
of the situation.
864
01:03:23,625 --> 01:03:24,844
The truth is...
865
01:03:26,803 --> 01:03:27,760
I...
866
01:03:29,370 --> 01:03:30,676
was jealous.
867
01:03:31,938 --> 01:03:33,505
It's always been easier for you.
868
01:03:35,724 --> 01:03:37,117
And I was afraid...
869
01:03:39,380 --> 01:03:43,820
that you wouldn't
be able to love
870
01:03:43,863 --> 01:03:45,125
somebody else
871
01:03:45,865 --> 01:03:47,736
and me
872
01:03:47,780 --> 01:03:49,260
at the same time.
873
01:04:08,366 --> 01:04:10,411
[John] What you did
was really messed up, man.
874
01:04:12,022 --> 01:04:12,936
You're my brother.
875
01:04:14,981 --> 01:04:16,417
No one can replace you.
876
01:04:19,638 --> 01:04:22,902
I wish you'd just asked
about Elena in the first place.
877
01:04:27,341 --> 01:04:29,039
Then again,
I should have told you.
878
01:04:31,868 --> 01:04:33,304
The truth seems like
879
01:04:34,392 --> 01:04:36,133
it's so easy, but it's not.
880
01:04:41,834 --> 01:04:43,357
[keys jangle]
881
01:04:50,495 --> 01:04:52,279
[drawer opens]
882
01:04:53,019 --> 01:04:55,804
[objects clatter]
883
01:04:59,896 --> 01:05:01,462
[medicine rattling]
884
01:05:06,772 --> 01:05:08,382
[Jonathan] He's depressed?
885
01:05:08,426 --> 01:05:09,949
But why wouldn't anyone tell me?
886
01:05:09,993 --> 01:05:11,733
He was supposed to.
887
01:05:12,778 --> 01:05:13,997
[scoffs]
888
01:05:14,040 --> 01:05:15,128
[Nariman] Your eye looks better.
889
01:05:17,043 --> 01:05:19,611
How... How are these pills
gonna affect me?
890
01:05:19,654 --> 01:05:23,006
They generally have no effect
on someone who isn't depressed.
891
01:05:23,049 --> 01:05:24,398
Maybe it's his new job.
892
01:05:24,442 --> 01:05:26,923
You know John.
He needs to be around people.
893
01:05:26,966 --> 01:05:28,359
That could be part of it.
894
01:05:30,361 --> 01:05:33,059
Have I done anything
to upset him?
895
01:05:33,103 --> 01:05:35,061
Well, he hasn't said anything.
Have you?
896
01:05:41,198 --> 01:05:43,461
I've been seeing
his old girlfriend, Elena.
897
01:05:51,773 --> 01:05:55,125
You told me to explore my life
outside of his.
898
01:05:55,168 --> 01:05:56,648
We've talked about this,
Jonathan.
899
01:05:58,389 --> 01:06:02,045
You've always been fascinated
by the women John sleeps with.
900
01:06:02,088 --> 01:06:04,047
[Nariman] And now you're
actually seeing one of them?
901
01:06:04,090 --> 01:06:05,265
I love her.
902
01:06:07,659 --> 01:06:09,443
John's women
cannot represent John
903
01:06:09,487 --> 01:06:10,967
no matter how much
you want them to.
904
01:06:12,794 --> 01:06:14,144
You're leading her on.
905
01:06:18,104 --> 01:06:19,062
You have to tell him.
906
01:06:27,505 --> 01:06:28,636
[camera clicks]
907
01:06:47,220 --> 01:06:48,047
[camera beeps]
908
01:07:02,801 --> 01:07:04,455
There's something
I need to tell you.
909
01:07:07,806 --> 01:07:09,808
[dramatic music]
910
01:07:13,377 --> 01:07:16,119
[breathing heavily]
911
01:07:30,176 --> 01:07:32,178
[tape whirring]
912
01:07:35,399 --> 01:07:36,574
[camera beeps]
913
01:07:37,314 --> 01:07:38,576
Hi.
914
01:07:38,619 --> 01:07:40,230
Uh, busy day.
915
01:07:40,273 --> 01:07:42,623
We're moving into phase two
of the tower.
916
01:07:42,667 --> 01:07:44,799
I skipped my run this morning
to go in early.
917
01:07:44,843 --> 01:07:46,279
But I'll run longer tomorrow.
918
01:07:49,282 --> 01:07:50,240
[camera beeps]
919
01:07:55,288 --> 01:07:57,247
[somber music]
920
01:08:10,608 --> 01:08:12,871
[panting]
921
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
[indistinct chattering]
922
01:08:20,879 --> 01:08:23,316
I can explain.
923
01:08:23,360 --> 01:08:24,970
[Josh] We just watched
the security footage.
924
01:08:37,461 --> 01:08:38,810
[door opens]
925
01:08:39,376 --> 01:08:40,638
You told him?
926
01:08:42,901 --> 01:08:44,294
-Excuse me, Isabel.
-[Isabel] It's okay.
927
01:08:44,337 --> 01:08:45,991
It's all right. Come with me.
928
01:08:47,949 --> 01:08:49,864
-Are you okay?
-[Isabel] I'm fine.
929
01:08:53,520 --> 01:08:57,089
I don't mind you
seeing someone, in theory.
930
01:08:57,133 --> 01:09:00,353
But we can't have secrecy
between you two.
931
01:09:00,397 --> 01:09:02,442
He broke in
and destroyed my office.
932
01:09:02,486 --> 01:09:04,314
Oh, god. Is he all right?
933
01:09:05,576 --> 01:09:07,230
Is he all right?
934
01:09:07,273 --> 01:09:08,622
The fired me.
935
01:09:08,666 --> 01:09:11,408
Oh, my god. Of course,
that's all you cared about!
936
01:09:11,451 --> 01:09:14,411
You were seeing
his ex-girlfriend.
937
01:09:14,454 --> 01:09:17,414
-I was gonna tell him.
-But you didn't!
938
01:09:17,457 --> 01:09:20,591
-You didn't!
-You always take his side!
939
01:09:20,634 --> 01:09:22,636
I take the side
of the one who's right.
940
01:09:25,509 --> 01:09:27,163
[softly]
Then I guess I'm always wrong.
941
01:09:32,646 --> 01:09:33,865
I already called her.
942
01:09:36,215 --> 01:09:37,521
[Jonathan scoffs]
943
01:09:50,098 --> 01:09:51,404
[Elena] Hey, it's me.
944
01:09:52,188 --> 01:09:53,537
[Jonathan sobs]
945
01:09:53,580 --> 01:09:55,408
[Elena] I heard from her
and I know it's over.
946
01:09:57,932 --> 01:09:59,195
I think she's right.
947
01:10:02,459 --> 01:10:04,983
[Jonathan sobbing]
948
01:10:14,079 --> 01:10:16,386
[sobbing continues]
949
01:10:19,867 --> 01:10:20,955
[camera clicks, beeps]
950
01:10:27,005 --> 01:10:28,267
You disappeared.
951
01:10:29,747 --> 01:10:30,748
And I was lonely.
952
01:10:33,794 --> 01:10:35,492
So I started hanging out
with Elena.
953
01:10:39,931 --> 01:10:41,585
I'm sorry.
954
01:10:41,628 --> 01:10:43,587
[deep inhale]
955
01:10:43,630 --> 01:10:46,546
Anyways, that is over now.
956
01:10:49,201 --> 01:10:50,594
I hope you got your anger out.
957
01:10:53,814 --> 01:10:55,425
You are an asshole.
958
01:10:56,469 --> 01:10:57,818
You got me fired.
959
01:11:06,697 --> 01:11:07,785
What are we gonna do now?
960
01:11:16,054 --> 01:11:18,056
[foreboding music]
961
01:11:24,192 --> 01:11:25,193
Hey.
962
01:11:28,153 --> 01:11:30,851
Listen, John cut his wrist.
963
01:11:30,895 --> 01:11:32,288
-[Jonathan] He cut our wrist?
-[Nariman sighs]
964
01:11:36,379 --> 01:11:38,381
-[Jonathan gasps]
-[Nariman] But he called.
965
01:11:38,424 --> 01:11:39,599
So it's a cry for help.
966
01:11:46,084 --> 01:11:47,738
I want you to come to the house.
967
01:11:50,044 --> 01:11:51,437
John can't be alone.
968
01:12:27,821 --> 01:12:29,736
Do you remember
that trip to Vermont?
969
01:12:31,172 --> 01:12:32,522
Yes, of course.
970
01:12:33,784 --> 01:12:35,351
But this isn't me, it's John.
971
01:12:36,787 --> 01:12:37,831
[Nariman] It is?
972
01:12:40,094 --> 01:12:41,618
It was evening.
973
01:12:41,661 --> 01:12:43,707
But it was summer.
John loves the summer.
974
01:12:43,750 --> 01:12:45,796
He can see the sun
for at least an hour every day.
975
01:12:45,839 --> 01:12:47,232
Plus, look at the shirt
he's wearing.
976
01:12:48,842 --> 01:12:50,366
He used to make you promise
977
01:12:50,409 --> 01:12:52,672
that the two of you would move
to Scandinavia.
978
01:12:52,716 --> 01:12:54,065
[chuckles]
979
01:12:54,108 --> 01:12:55,936
He loved that he could have
a full day of sun there.
980
01:12:59,940 --> 01:13:01,594
Is Marshall still in Palo Alto?
981
01:13:04,684 --> 01:13:05,772
[Nariman] Yes.
982
01:13:08,166 --> 01:13:10,473
And still in the seminary.
983
01:13:10,516 --> 01:13:11,865
Probably just to get back at me.
984
01:13:13,476 --> 01:13:15,608
Religion isn't all bad.
985
01:13:15,652 --> 01:13:17,305
I never said it was.
Just the...
986
01:13:18,350 --> 01:13:19,960
parts that interfere
987
01:13:20,004 --> 01:13:22,963
with science
or empirical evidence.
988
01:13:23,007 --> 01:13:23,877
Anyway...
989
01:13:25,792 --> 01:13:27,881
we're not speaking much
these days.
990
01:13:33,060 --> 01:13:34,758
You gave us our first home here.
991
01:13:41,068 --> 01:13:42,418
Have I ever thanked you
for that?
992
01:13:47,553 --> 01:13:49,773
Everything's gonna work out,
Jonathan.
993
01:13:54,125 --> 01:13:55,387
[drawer opens]
994
01:14:09,183 --> 01:14:11,882
[breathes sharply]
995
01:14:19,019 --> 01:14:21,979
[rattling]
996
01:14:27,071 --> 01:14:28,289
[Jonathan]
Welcome to the suburbs.
997
01:14:29,639 --> 01:14:30,814
It's been a while, huh?
998
01:14:32,642 --> 01:14:34,818
At least, you wouldn't
have to cook,
999
01:14:34,861 --> 01:14:36,994
for a change.
1000
01:14:37,037 --> 01:14:38,996
And it'll be strange
to sleep in our old bed.
1001
01:14:42,869 --> 01:14:44,262
Remember when we were 13,
1002
01:14:44,305 --> 01:14:47,134
and you figured out
how to jerk off?
1003
01:14:47,178 --> 01:14:49,485
[soft chuckle]
You were so excited to teach me.
1004
01:14:54,794 --> 01:14:57,101
I'm sorry you're unhappy.
1005
01:14:57,144 --> 01:14:58,668
I'm sorry for everything.
1006
01:15:01,627 --> 01:15:03,411
Do what she says.
1007
01:15:03,455 --> 01:15:05,457
And feel better, okay?
1008
01:15:07,024 --> 01:15:08,025
Please?
1009
01:15:10,854 --> 01:15:11,898
[sharp exhale]
1010
01:15:14,771 --> 01:15:16,076
[cell phone buzzes]
1011
01:15:19,602 --> 01:15:20,777
[cell phone beeps]
1012
01:15:32,310 --> 01:15:34,268
[foreboding music]
1013
01:16:00,033 --> 01:16:01,774
[inhales deeply]
1014
01:16:07,127 --> 01:16:08,912
-[Jonathan] Morning.
-[Leslie] Morning.
1015
01:16:10,478 --> 01:16:12,437
There's toast
and a hard-boiled extra egg
1016
01:16:12,480 --> 01:16:13,917
if you want it.
1017
01:16:13,960 --> 01:16:15,396
[Jonathan] No, thanks.
1018
01:16:15,440 --> 01:16:16,484
I'm fine.
1019
01:16:19,705 --> 01:16:22,186
-[Nariman] Good morning.
-Morning.
1020
01:16:24,449 --> 01:16:26,538
-D'you sleep well?
-Yeah, I took a pill.
1021
01:16:26,582 --> 01:16:28,061
[Nariman] Mm.
1022
01:16:28,105 --> 01:16:31,195
-[Leslie] D'you get any sleep?
-[Nariman] No, not really.
1023
01:16:31,238 --> 01:16:32,196
How did it go with John?
1024
01:16:40,334 --> 01:16:41,640
He wants to be removed.
1025
01:16:42,685 --> 01:16:44,469
That's because he's depressed.
1026
01:16:44,512 --> 01:16:45,731
You have to fix him.
1027
01:16:45,775 --> 01:16:47,515
He's not a clock, Jonathan.
1028
01:16:49,343 --> 01:16:51,563
It's complicated. It takes time.
1029
01:16:53,347 --> 01:16:55,480
[Nariman] It used to be
you had the career goals
1030
01:16:55,523 --> 01:16:57,917
and he had his fun.
1031
01:16:57,961 --> 01:17:00,006
Then he met Elena
and he fell in love.
1032
01:17:00,050 --> 01:17:01,573
He can't be removed.
1033
01:17:01,617 --> 01:17:02,922
Let me finish.
1034
01:17:05,272 --> 01:17:08,319
He tried to become like you
1035
01:17:08,362 --> 01:17:11,104
and embrace your routine, but...
1036
01:17:13,454 --> 01:17:15,761
But I'm not enough for him.
1037
01:17:15,805 --> 01:17:19,069
It's not in John's nature
to be like you.
1038
01:17:22,333 --> 01:17:24,335
He can't have a girlfriend
1039
01:17:24,378 --> 01:17:25,815
and he can't have you.
1040
01:17:25,858 --> 01:17:27,817
He feels so alone.
1041
01:17:29,166 --> 01:17:30,907
[breathes deeply]
1042
01:17:34,432 --> 01:17:36,434
[birds chirping]
1043
01:17:40,481 --> 01:17:43,615
I woke up this morning at 7:03.
1044
01:17:43,659 --> 01:17:45,095
[Jonathan]
The timer's drifting again.
1045
01:17:46,879 --> 01:17:48,664
-Are you sure?
-[Jonathan] Yes, I'm sure.
1046
01:17:51,101 --> 01:17:52,276
[Nariman] I'll take a look.
1047
01:17:56,106 --> 01:17:58,021
[somber music]
1048
01:18:18,128 --> 01:18:20,086
[somber music continues]
1049
01:18:35,319 --> 01:18:37,277
-[water trickling]
-[rasping]
1050
01:18:48,201 --> 01:18:49,594
[echoing]
[John] Hey, J.
1051
01:18:50,813 --> 01:18:52,771
[somber music]
1052
01:18:55,513 --> 01:18:56,601
[John]It was a beautiful night.
1053
01:18:58,168 --> 01:18:59,778
You could actually see stars.
1054
01:19:01,780 --> 01:19:03,216
I wish you could have seen it.
1055
01:19:03,260 --> 01:19:06,263
[panting]
1056
01:19:20,364 --> 01:19:21,582
What are you doing up?
1057
01:19:22,932 --> 01:19:24,020
I couldn't sleep.
1058
01:19:26,239 --> 01:19:27,545
[Jonathan] What are you making?
1059
01:19:29,068 --> 01:19:30,504
Lasagna.
1060
01:19:31,375 --> 01:19:32,680
It smells good.
1061
01:19:34,291 --> 01:19:35,945
There'll be leftovers
for you tomorrow.
1062
01:19:44,475 --> 01:19:45,693
Are you okay?
1063
01:19:46,651 --> 01:19:47,913
[softly]
I'm fine.
1064
01:19:49,349 --> 01:19:50,524
You always say that.
1065
01:20:01,013 --> 01:20:03,059
I used to worry about John.
1066
01:20:05,104 --> 01:20:06,497
Because he...
1067
01:20:07,803 --> 01:20:10,370
he had the night.
1068
01:20:10,414 --> 01:20:12,677
And as I got to know him,
I realized...
1069
01:20:13,939 --> 01:20:15,506
he is the night.
1070
01:20:18,596 --> 01:20:23,122
[Nariman] I found myself
staying up later and later...
1071
01:20:26,169 --> 01:20:28,040
just to keep him company
1072
01:20:28,998 --> 01:20:30,216
and talk.
1073
01:20:34,220 --> 01:20:35,439
[Nariman sobs]
1074
01:20:38,094 --> 01:20:40,661
You should get back upstairs.
It's almost seven.
1075
01:20:45,579 --> 01:20:47,581
[somber music]
1076
01:21:05,904 --> 01:21:07,863
[ominous music]
1077
01:21:13,825 --> 01:21:15,827
[train rumbling]
1078
01:21:16,872 --> 01:21:18,874
[panting]
1079
01:21:31,930 --> 01:21:35,542
I know you and Dr. Nari
are trying to help,
1080
01:21:35,586 --> 01:21:37,414
but there's no other way out
for me.
1081
01:21:39,938 --> 01:21:41,679
[John]
I don't wanna be here anymore.
1082
01:21:42,941 --> 01:21:45,291
Have me removed.
1083
01:21:45,335 --> 01:21:48,033
Or a week, a month, a year
from now I'm gonna...
1084
01:21:50,166 --> 01:21:51,602
I'm gonna go off this bridge.
1085
01:21:54,866 --> 01:21:56,433
I don't wanna take you with me.
1086
01:21:59,262 --> 01:22:00,916
You'll be fine.
1087
01:22:00,959 --> 01:22:02,569
You'll be more than fine.
1088
01:22:06,051 --> 01:22:07,009
Do it.
1089
01:22:09,968 --> 01:22:11,927
[ominous music]
1090
01:22:17,845 --> 01:22:20,718
[Nariman through cell phone]
Jonathan, where are you?
1091
01:22:20,761 --> 01:22:21,937
Call me.
1092
01:22:21,980 --> 01:22:23,634
I need to know you're all right.
1093
01:22:25,766 --> 01:22:28,247
[chains clinking]
1094
01:22:49,138 --> 01:22:51,140
[breathes deeply]
1095
01:23:12,857 --> 01:23:15,816
[Jonathan panting]
1096
01:23:20,082 --> 01:23:21,039
[light switch clicks]
1097
01:23:23,172 --> 01:23:24,129
[sighs]
1098
01:23:50,373 --> 01:23:52,331
[ominous music]
1099
01:23:55,334 --> 01:23:56,727
Are you okay?
1100
01:23:56,770 --> 01:23:57,902
[Jonathan] Yeah, I'm fine.
1101
01:24:14,266 --> 01:24:15,354
[ominous music]
1102
01:24:15,398 --> 01:24:16,616
[car horn honks]
1103
01:24:30,282 --> 01:24:32,241
[foreboding music]
1104
01:24:41,641 --> 01:24:43,643
[panting]
1105
01:24:49,258 --> 01:24:50,215
[loud thud]
1106
01:24:52,522 --> 01:24:53,523
[grunts]
1107
01:25:09,930 --> 01:25:11,106
[Jonathan gasps]
1108
01:25:11,976 --> 01:25:13,978
[foreboding music]
1109
01:25:18,591 --> 01:25:20,593
[panting]
1110
01:25:31,909 --> 01:25:32,910
[grunts]
1111
01:25:33,476 --> 01:25:35,217
[whimpers]
1112
01:25:43,529 --> 01:25:46,315
[panting]
1113
01:25:50,449 --> 01:25:51,494
[groans]
1114
01:26:10,643 --> 01:26:13,342
[monitor beeping]
1115
01:26:15,082 --> 01:26:16,301
[softly]
[Nariman] Jonathan.
1116
01:26:19,086 --> 01:26:21,350
You're okay.
I'm just running some tests.
1117
01:26:25,049 --> 01:26:26,442
[Jonathan]
You didn't remove him, did you?
1118
01:26:29,271 --> 01:26:32,056
[Nariman]
Nobody is getting removed.
1119
01:26:32,099 --> 01:26:34,624
[monitor beeping]
1120
01:26:47,463 --> 01:26:50,553
[beeping continues]
1121
01:26:58,256 --> 01:26:59,475
How... how's he doing?
1122
01:27:09,398 --> 01:27:11,138
-He wants you to know he's fine
-[Jonathan exhales]
1123
01:27:12,618 --> 01:27:13,706
and not to worry.
1124
01:27:17,144 --> 01:27:19,625
[Nariman] No. We replaced it.
1125
01:27:20,887 --> 01:27:22,759
The device isn't the problem.
1126
01:27:24,587 --> 01:27:28,286
John is, is still pushing
through into your shifts.
1127
01:27:30,810 --> 01:27:32,638
But I'm not pushing through
into his?
1128
01:27:36,686 --> 01:27:37,643
[Nariman] No.
1129
01:27:40,690 --> 01:27:42,692
He's not doing it on purpose.
1130
01:27:42,735 --> 01:27:43,823
It's just...
1131
01:27:44,650 --> 01:27:45,999
happening.
1132
01:27:46,043 --> 01:27:47,044
Why?
1133
01:27:52,919 --> 01:27:54,791
[Nariman]
I thought you were thriving
1134
01:27:54,834 --> 01:27:56,923
and John was withering.
1135
01:27:56,967 --> 01:27:58,273
But I was wrong.
1136
01:28:04,061 --> 01:28:05,976
John is the one who's thriving.
1137
01:28:09,675 --> 01:28:10,763
[sighs]
1138
01:28:10,807 --> 01:28:12,722
That's why the timer
has been drifting.
1139
01:28:15,377 --> 01:28:19,206
But he was depressed.
He wanted to die.
1140
01:28:19,250 --> 01:28:22,471
John's demons are as intense
as his passions.
1141
01:28:24,037 --> 01:28:26,213
[Nariman] I don't think
he truly wanted to die.
1142
01:28:28,520 --> 01:28:30,087
If he's the one
that's thriving...
1143
01:28:33,699 --> 01:28:34,700
then I'm withering?
1144
01:28:36,572 --> 01:28:38,182
John's shifts
are getting longer,
1145
01:28:38,225 --> 01:28:40,184
yours are getting
progressively shorter.
1146
01:28:43,927 --> 01:28:46,364
Your body can't support
both of you.
1147
01:28:54,677 --> 01:28:56,635
I'm trying to reverse it.
1148
01:29:01,118 --> 01:29:02,380
He's taking over.
1149
01:29:04,861 --> 01:29:05,731
I'm dying.
1150
01:29:21,834 --> 01:29:22,748
Does John know?
1151
01:29:26,186 --> 01:29:27,797
I'm gonna keep working.
1152
01:29:29,668 --> 01:29:31,627
[ominous music]
1153
01:29:32,279 --> 01:29:34,412
No, stop.
1154
01:29:34,456 --> 01:29:36,849
Stop it. Stop it. Stop it!
1155
01:29:50,863 --> 01:29:52,822
[Jonathan sighs]
1156
01:29:52,865 --> 01:29:54,040
I wanna go home.
1157
01:29:55,215 --> 01:29:56,478
[Jonathan sighs]
1158
01:29:58,131 --> 01:29:59,959
I just wanna be with John.
1159
01:30:04,964 --> 01:30:06,966
[water pattering]
1160
01:30:30,555 --> 01:30:32,078
[car engine revving]
1161
01:30:42,306 --> 01:30:43,786
[zipper jangles]
1162
01:30:47,006 --> 01:30:52,359
[Sembene] Um, I'm supposed
to tell you not to worry.
1163
01:30:54,710 --> 01:30:55,667
Where...
1164
01:30:56,538 --> 01:30:58,714
where are we going?
1165
01:30:58,757 --> 01:31:01,325
[Sembene]
You really don't remember, huh?
1166
01:31:01,368 --> 01:31:03,022
You said JFK.
1167
01:31:14,904 --> 01:31:16,862
[foreboding music]
1168
01:31:30,528 --> 01:31:33,096
Hey. Hey, pull... pull over.
1169
01:31:33,139 --> 01:31:34,445
[Sembene] What?
1170
01:31:34,489 --> 01:31:35,664
Pull over.
1171
01:31:38,710 --> 01:31:40,669
[blinker clicking]
1172
01:31:52,376 --> 01:31:53,420
Hey!
1173
01:31:55,988 --> 01:31:57,947
[dramatic music]
1174
01:32:06,216 --> 01:32:07,304
[Sembene]
Hey, what's wrong with you, man?
1175
01:32:09,654 --> 01:32:10,916
Are you gonna get sick?
1176
01:32:15,181 --> 01:32:16,356
My meter's running.
1177
01:32:20,230 --> 01:32:22,232
[ominous music]
1178
01:32:26,279 --> 01:32:28,412
I'm supposed to ask you...
1179
01:32:28,455 --> 01:32:30,283
if you're in pain. If it hurts.
1180
01:32:33,983 --> 01:32:34,984
No.
1181
01:32:36,768 --> 01:32:38,553
Just tell him I feel tired.
1182
01:32:55,961 --> 01:32:57,920
[ominous music]
1183
01:33:01,793 --> 01:33:04,622
[Sembene] He says he's glad
you're not in pain.
1184
01:33:12,325 --> 01:33:14,327
[dramatic music]
1185
01:33:24,511 --> 01:33:25,295
[sighs]
1186
01:33:26,470 --> 01:33:28,037
Tell him I say goodbye.
1187
01:33:32,215 --> 01:33:34,739
[Jonathan]
You and I were happier
1188
01:33:34,783 --> 01:33:37,002
than two people
ever could have been.
1189
01:33:42,442 --> 01:33:44,444
[ominous music]
1190
01:33:55,325 --> 01:33:57,544
-[birds squawking]
-[water crashing]
1191
01:34:00,112 --> 01:34:02,114
[wind howling]
1192
01:34:16,302 --> 01:34:18,957
I'm supposed to say to you,
"Goodbye."
1193
01:34:20,872 --> 01:34:22,526
And you two were happy.
1194
01:34:30,490 --> 01:34:31,448
[sniffs]
1195
01:34:36,975 --> 01:34:38,542
What's your name?
1196
01:34:38,585 --> 01:34:39,325
[Sembene] Sembene.
1197
01:34:41,501 --> 01:34:42,589
I'm John.
1198
01:34:44,026 --> 01:34:45,984
[man chattering in French
through stereo]
1199
01:34:59,215 --> 01:35:00,477
[John] Can you turn it up?
1200
01:35:03,567 --> 01:35:06,526
[stereo volume turns up]
1201
01:35:06,570 --> 01:35:08,006
[Sembene] Do you speak French?
1202
01:35:08,050 --> 01:35:10,705
[man chattering in French
through stereo]
1203
01:35:10,748 --> 01:35:12,707
[tranquil music]
1204
01:35:24,544 --> 01:35:26,546
[tranquil music continues]
1205
01:35:44,434 --> 01:35:46,436
[somber music]
81229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.