Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,920 --> 00:00:10,520
On the morning of November the 29th,
you boarded a westbound DLR
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,480
train at 10.09am.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,160
Is that correct?
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,600
If that's what the cameras say.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
I wasn't really keeping track
of the time.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,320
And you disembarked the train
at West India Quay Station.
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,600
- Is that correct?
- That's right.
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,720
You then walked to the Eldon Street
branch of Cafe 66.
9
00:00:27,840 --> 00:00:29,720
- Is that correct?
- Yes.
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,360
I was meeting a friend.
11
00:00:32,720 --> 00:00:36,880
For what reason were you meeting
your friend that morning?
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,800
Thanks.
13
00:00:39,920 --> 00:00:42,160
Nothing in particular.
14
00:00:42,280 --> 00:00:46,200
- Just catching up.
- Emily.
15
00:00:49,280 --> 00:00:51,800
You knew Holly Morten
through your husband's work -
16
00:00:51,920 --> 00:00:53,160
is that correct?
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,960
That's correct.
18
00:00:55,080 --> 00:00:59,720
Was it normal for you to socialise
with your husband's colleagues?
19
00:01:01,240 --> 00:01:02,840
One moment, Mrs Waters.
20
00:01:13,520 --> 00:01:15,920
BSS have reminded me that this type
of question
21
00:01:16,040 --> 00:01:17,360
needs protected from PII.
22
00:01:17,480 --> 00:01:18,840
Mm-hmm.
23
00:01:18,960 --> 00:01:21,400
Protected at my discretion.
24
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
- I'm just the messenger.
- OK, thank you.
25
00:01:31,360 --> 00:01:35,000
Mrs Waters, in the interest
of national security,
26
00:01:35,120 --> 00:01:38,520
we will not be pursuing this line
of inquiry any further.
27
00:01:46,720 --> 00:01:49,400
He is asking for details.
28
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
Very dashing, Jeffrey.
How was your speech?
29
00:01:53,120 --> 00:01:55,280
I haven't made it yet.
My wife's waiting in the car.
30
00:01:55,400 --> 00:01:56,880
I want to know what
she's waiting for.
31
00:01:57,000 --> 00:01:58,480
Sal Brahimi's solicitors.
32
00:01:58,600 --> 00:02:00,680
Refused to start without you.
33
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
Howard Cook.
34
00:02:07,160 --> 00:02:09,520
My client would like to turn
Queen's evidence in exchange
35
00:02:09,640 --> 00:02:10,800
for a reduced sentence.
36
00:02:10,920 --> 00:02:12,160
Oh, would he?
37
00:02:12,280 --> 00:02:14,600
He'd be better off
pleading insanity.
38
00:02:14,720 --> 00:02:17,120
Look, what my client
has to offer is in the interest
39
00:02:17,240 --> 00:02:19,840
of national security.
40
00:02:19,960 --> 00:02:24,160
If ignored, it could have grave
consequences for untold lives,
41
00:02:24,280 --> 00:02:27,760
and my client will be left with no
choice but to inform the press
42
00:02:27,880 --> 00:02:31,760
the Deputy Assistant Commissioner
himself chose not to listen.
43
00:02:34,600 --> 00:02:37,880
This goes in the shredder
if his intel craps out.
44
00:02:41,000 --> 00:02:43,280
Yeah, I see.
45
00:02:43,400 --> 00:02:48,000
Let the record show my client
has identified Yousef Hassan.
46
00:02:48,120 --> 00:02:51,320
Yousef Hassan was
a CTSU informant, yes?
47
00:02:51,440 --> 00:02:52,520
Um...
48
00:02:52,640 --> 00:02:55,360
One day he just stayed
behind after working out
49
00:02:55,480 --> 00:02:57,960
and then he starts asking me a bit
of questions about Ahmed.
50
00:02:58,080 --> 00:03:00,840
He starts asking me enough questions
about him that I wrote it down,
51
00:03:00,960 --> 00:03:03,720
all of that, and see,
what it was with Yousef,
52
00:03:03,840 --> 00:03:05,880
he had seen me with him
a few months before,
53
00:03:06,000 --> 00:03:07,960
and then now he's asking
all these questions.
54
00:03:08,080 --> 00:03:09,800
You know, I thought
it was a bit strange.
55
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
What kind of questions?
56
00:03:12,480 --> 00:03:13,600
Was that your mate?
57
00:03:13,720 --> 00:03:14,760
How did you know him?
58
00:03:14,880 --> 00:03:16,760
Were you involved in all
that kind of stuff?
59
00:03:16,880 --> 00:03:18,880
Basically questions
that just you don't ask.
60
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
- Questions that got him killed.
- Where is he now?
61
00:03:21,880 --> 00:03:25,560
The asset's on the move,
heading east towards Newham.
62
00:03:25,680 --> 00:03:28,960
- Could be on the way
to Chessington Close.
- We'll see.
63
00:03:32,840 --> 00:03:38,000
"Mr Brahimi, you need
to explain very clearly -
64
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
"who killed Yousef Hassan?"
65
00:03:42,200 --> 00:03:44,480
Ahmed, this guy here. Ahmed, innit?
66
00:03:44,600 --> 00:03:46,400
I mean, well, I gave him
the heads-up
67
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
and then he's the one who did it.
68
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
He's the one who got it done.
69
00:03:50,920 --> 00:03:56,120
Are you aware intelligence reports
state that Ahmed El Adoua was killed
70
00:03:56,240 --> 00:04:01,280
by a drone strike in Syria prior
to Yousef Hassan's murder?
71
00:04:01,400 --> 00:04:04,480
Look, I don't know what the
television is talking about
72
00:04:04,600 --> 00:04:05,760
cos I was with him.
73
00:04:05,880 --> 00:04:08,480
He was in London.
We were together that same morning.
74
00:04:08,600 --> 00:04:11,440
Hey, I don't know who they killed.
It wasn't him.
75
00:04:13,960 --> 00:04:17,120
Look, this is him.
He's the one who did it.
76
00:04:17,240 --> 00:04:20,160
He, erm, did it.
77
00:04:20,280 --> 00:04:23,880
- He's still alive as well.
- Do you know where he is?
78
00:04:24,000 --> 00:04:28,720
- Like I said, 17 Chessington Close.
- Shit.
79
00:04:28,840 --> 00:04:33,880
Let the records show my client
has identified Ahmed El Adoua.
80
00:04:46,040 --> 00:04:47,640
Salaam, brother.
81
00:04:49,120 --> 00:04:50,160
Yeah, salaam.
82
00:04:51,400 --> 00:04:54,120
- They're calling you Raza, right?
- Yeah.
83
00:04:54,240 --> 00:04:56,280
What do they call you?
84
00:04:56,400 --> 00:04:59,160
Salim is telling me you need
a place to stay, right?
85
00:04:59,280 --> 00:05:02,360
Yeah, if it's no bother.
86
00:05:02,480 --> 00:05:06,400
- You're homeless or no?
- Yeah, my...
My parents turfed me out.
87
00:05:06,520 --> 00:05:08,280
Well, maybe we have a bed for you.
88
00:05:08,400 --> 00:05:10,600
Why are you standing by the door?
Come on, come in.
89
00:05:15,480 --> 00:05:18,560
You, erm... You like to play?
90
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
Check these graphics.
91
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
That was definitely
made before I was born.
92
00:05:22,840 --> 00:05:25,360
Yeah, well, Zakir
spilled his breakfast
93
00:05:25,480 --> 00:05:27,640
all over the old one,
so that's basically
94
00:05:27,760 --> 00:05:28,960
what we have now.
95
00:05:29,080 --> 00:05:32,080
That wasn't me, Ahmed -
that was Farook.
96
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
Ahmed, yeah?
97
00:05:34,880 --> 00:05:37,800
- Do I know you from somewhere?
- No.
98
00:05:37,920 --> 00:05:40,240
No, you don't. No-one does.
99
00:05:42,680 --> 00:05:45,240
Only as international.
Come on, pick your side.
100
00:05:49,160 --> 00:05:51,920
Ah, interesting.
Why are you picking England?
101
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
- I don't know, cos I'm English.
- And do I...
102
00:05:57,080 --> 00:05:59,440
I don't know, do I look
Brazilian to you?
103
00:05:59,560 --> 00:06:01,680
No.
104
00:06:01,800 --> 00:06:04,520
I just pick them because
they are the best.
105
00:06:04,640 --> 00:06:06,080
England is shit.
106
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
Why are you picking England?
107
00:06:10,040 --> 00:06:12,880
I was born here. I just picked 'em.
108
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Huh.
109
00:06:15,360 --> 00:06:17,560
Well, think about that...
110
00:06:17,680 --> 00:06:22,760
They broke into your head so much
that even in the ancient virtual
111
00:06:22,880 --> 00:06:25,640
reality of this game,
you still think you're English.
112
00:06:27,120 --> 00:06:30,600
Now, what can I think about that?
Huh?
113
00:06:30,720 --> 00:06:34,400
Like, even the tiny little
pixel fans in this fake stadium,
114
00:06:34,520 --> 00:06:37,840
with their fake flags,
drinking their fake beers,
115
00:06:37,960 --> 00:06:42,160
getting into fake fights,
they know you're not English.
116
00:06:42,280 --> 00:06:46,520
You're not English, Raza.
You are Muslim.
117
00:06:47,960 --> 00:06:52,160
Now, tell me, why are
you picking England?
118
00:06:52,280 --> 00:06:54,560
I don't know, bruv.
119
00:06:54,680 --> 00:06:57,160
If it was quicker,
I'd pick Pakistan, innit?
120
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
Golazo! Goal!
121
00:07:02,840 --> 00:07:07,760
- Ahmed.
- What?
- Offside.
It's disallowed. No goal.
122
00:07:09,000 --> 00:07:10,600
Yeah, shit.
123
00:07:12,560 --> 00:07:13,880
All right, take your kick.
124
00:07:14,000 --> 00:07:16,320
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
125
00:07:18,160 --> 00:07:20,560
Did Sal say anything to you
about getting arrested?
126
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
What are you talking about?
127
00:07:22,800 --> 00:07:25,880
My friend just sent me this picture.
128
00:07:27,560 --> 00:07:30,680
Apparently the police
got the gym on lockdown.
129
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Are you going to finish up?
130
00:07:38,280 --> 00:07:40,640
Get back to the game?
131
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
No.
132
00:07:43,800 --> 00:07:44,840
No, no, no.
133
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
That game's not real.
134
00:07:57,080 --> 00:07:58,120
All right, gentlemen,
135
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
one last time before you head in,
this is my asset.
136
00:08:00,760 --> 00:08:05,040
I just want you to get a good look
at him before you head in there.
137
00:08:05,160 --> 00:08:06,720
That's my asset.
138
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
Do not, I repeat, do not shoot him.
139
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
Roger that. We'll do our best.
140
00:08:12,040 --> 00:08:14,760
Remember, if you see
a vest or a detonator, don't run.
141
00:08:14,880 --> 00:08:17,680
Drop flat and breathe
through your mouth.
142
00:08:17,800 --> 00:08:20,080
Never heard of a front door?
143
00:08:20,200 --> 00:08:23,080
Very quietly, tell us how many
people on the premises.
144
00:08:23,200 --> 00:08:24,680
Me and Jordan. I'm baby-sitting.
145
00:08:24,800 --> 00:08:27,320
Well, you go and grab Jordan
and bring him out with you.
146
00:08:27,440 --> 00:08:29,520
- Why, what's going...
- All right? Now.
147
00:08:32,320 --> 00:08:34,320
How did the Yanks manage
to make a bullocks of this?
148
00:08:34,440 --> 00:08:36,560
The official story is they didn't.
149
00:08:36,680 --> 00:08:39,360
According to them,
El Adoua remains dead in Syria
150
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
until proven otherwise.
151
00:08:41,000 --> 00:08:42,560
What's the unofficial story?
152
00:08:42,680 --> 00:08:43,880
Bad source on the ground.
153
00:08:44,000 --> 00:08:46,080
Yeah, my source is paying for it.
154
00:08:46,200 --> 00:08:48,480
If I'd have known who was there,
I'd have never let him go in.
155
00:08:48,600 --> 00:08:51,880
Gabriel, we wouldn't need the canary
if we knew what was down the mine.
156
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
All right, lads, let's go!
157
00:08:56,200 --> 00:08:58,480
Control, what's the status
on the evacuation?
158
00:08:58,600 --> 00:09:02,480
Foxglove one, south side is clear.
Repeat, south side is clear.
159
00:09:07,240 --> 00:09:09,560
North side clear.
160
00:09:13,880 --> 00:09:18,080
Control to ARU. Evacuation is
complete. You're clear to breach.
161
00:09:29,160 --> 00:09:33,000
- Move!
- Armed police!
- Armed police!
- Get down! Get down!
162
00:09:33,120 --> 00:09:35,480
- Get down!
- Down, down, down!
163
00:09:38,440 --> 00:09:41,960
We have positive ID on Farook
Sayeed. That's Farook Sayeed.
164
00:09:42,080 --> 00:09:46,200
Yep, yep, confirmed that.
165
00:09:46,320 --> 00:09:49,760
- Where are you, kid?
- Armed police!
Get down on the floor!
166
00:09:51,480 --> 00:09:53,560
They are just shooting
anything that moves.
167
00:09:53,680 --> 00:09:56,040
Take the second door on the left!
168
00:09:56,160 --> 00:09:57,760
Come on, where's my asset?
169
00:09:57,880 --> 00:10:00,400
Armed police!
170
00:10:00,520 --> 00:10:02,800
That appears to be a positive
ID on Zakir Ravia.
171
00:10:02,920 --> 00:10:06,560
Don't shoot, don't shoot!
Please, I've done nothing!
172
00:10:06,680 --> 00:10:08,360
Where are you?
173
00:10:08,480 --> 00:10:10,280
Here, armed police!
174
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
Bomb, bomb, bomb!
175
00:10:13,320 --> 00:10:16,640
- It's OK.
- Are we all clear?
176
00:10:18,600 --> 00:10:19,560
Can you confirm?
177
00:10:19,680 --> 00:10:23,760
That's El Adoua. That is a positive
ID on El Adoua, Ahmed El Adoua.
178
00:10:23,880 --> 00:10:26,920
- Got him.
- Police, get down!
Get down! Police! Now!
179
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
Police! Now! Armed police!
180
00:10:28,480 --> 00:10:31,040
Don't shoot. Don't shoot.
Young, that's him. That's my asset.
181
00:10:31,160 --> 00:10:34,920
- Roger that!
- That's him.
Just make him secure.
182
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
- OK. You OK, kid?
- Yeah.
183
00:10:37,320 --> 00:10:40,360
Are you OK? You're safe.
184
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
All right?
185
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
Now, I'll catch up with you
at the hospital.
186
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
I just want to go home.
187
00:10:53,720 --> 00:10:55,480
Hey, we'll get you there.
188
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
I just need to know
that you're all right first.
189
00:10:58,080 --> 00:11:00,880
- I'm fine.
- All right.
- Some geezer's looking at me.
190
00:11:02,040 --> 00:11:04,920
- What are you looking at?
- I thought
we'd cleared the street, guys.
191
00:11:05,040 --> 00:11:07,840
Oh, now he's pointing.
192
00:11:07,960 --> 00:11:10,200
Great, now two geezers
are coming over.
193
00:11:10,320 --> 00:11:12,680
- Please, show us your phone.
- Ain't this a free country?
194
00:11:12,800 --> 00:11:15,360
Not right now it's not.
You're trespassing on a crime scene.
195
00:11:15,480 --> 00:11:19,560
Hand me your phone, Miss.
196
00:11:19,680 --> 00:11:22,360
Where's the video?
197
00:11:22,480 --> 00:11:24,920
I don't know where it goes.
It's livestreamed, innit?
198
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
Any nausea or dizziness?
199
00:11:32,800 --> 00:11:36,080
Not until you started blasting
that torch in my face.
200
00:11:36,200 --> 00:11:39,600
- Nausea, dizziness?
- I said no.
201
00:11:39,720 --> 00:11:42,480
- How long do I have to sit here?
- How's the patient doing?
202
00:11:42,600 --> 00:11:45,680
Dangerously low on charm,
but otherwise he'll survive.
203
00:11:49,360 --> 00:11:51,400
Hey, don't go pissing
the nurses off.
204
00:11:51,520 --> 00:11:53,400
They decide where
they put the needle.
205
00:11:53,520 --> 00:11:56,080
Why is there a guy
with a gun outside my room?
206
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
We don't know if we've got
the full cell yet.
207
00:11:58,280 --> 00:12:01,680
- And someone's coming for me?
- Hey, it's just a precaution.
208
00:12:03,520 --> 00:12:07,160
Anyway, I thought you could do
with a free bed for the night.
209
00:12:07,280 --> 00:12:09,600
I'm glad someone finds this funny.
210
00:12:09,720 --> 00:12:11,560
What happened in there?
211
00:12:15,760 --> 00:12:17,600
Did you know Yousef was a snitch?
212
00:12:18,880 --> 00:12:21,240
El Adoua tell you that?
213
00:12:21,360 --> 00:12:23,920
Hold up, was he your snitch?
214
00:12:24,040 --> 00:12:25,680
I can't talk about Yousef,
215
00:12:25,800 --> 00:12:28,880
the same way that I can't talk
to anybody about you.
216
00:12:30,160 --> 00:12:32,080
Yeah.
217
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
What am I supposed to do now?
218
00:12:34,080 --> 00:12:36,880
What, you don't want
to keep working for me?
219
00:12:37,000 --> 00:12:40,160
- You're joking, right?
- Hole up here tonight.
220
00:12:40,280 --> 00:12:42,800
Tomorrow's tomorrow.
You can do what you want.
221
00:12:44,480 --> 00:12:49,520
- What if I can't go back,
you know, to, like, normal?
- Yeah.
222
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
Yeah, that's a tough one.
223
00:12:53,000 --> 00:12:56,400
There was this trick I learnt
when I was undercover...
224
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
You were undercover?
225
00:12:58,440 --> 00:13:02,360
- Yeah, I can't talk about it.
- Helpful.
226
00:13:02,480 --> 00:13:04,880
But it might be
if you let me finish.
227
00:13:05,000 --> 00:13:08,960
Whenever I was trying to switch
between the two worlds,
228
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
my handler would come and find me.
229
00:13:11,280 --> 00:13:14,000
She was the only person
that I could trust.
230
00:13:14,120 --> 00:13:17,440
She'd park up in this lay-by
in the middle of nowhere
231
00:13:17,560 --> 00:13:22,200
and I'd get in the boot of her Volvo
and she'd drive me around for hours.
232
00:13:24,160 --> 00:13:25,760
Why would she do that?
233
00:13:25,880 --> 00:13:29,080
It was the only safe place
that I could think.
234
00:13:29,200 --> 00:13:30,120
About what?
235
00:13:30,240 --> 00:13:33,440
Just I'd think back on my life
236
00:13:33,560 --> 00:13:36,520
and try to find that moment,
237
00:13:36,640 --> 00:13:38,600
you know, that memory
when everything
238
00:13:38,720 --> 00:13:41,440
was just locked there in amber,
239
00:13:41,560 --> 00:13:43,840
like when I thought that there
was nothing in the world
240
00:13:43,960 --> 00:13:45,320
that could hurt me.
241
00:13:46,800 --> 00:13:48,920
I'd lie there,
curled up in the dark,
242
00:13:49,040 --> 00:13:50,880
and just try to get back to that.
243
00:13:54,880 --> 00:13:56,720
Did it work?
244
00:13:56,840 --> 00:13:59,880
It straightened me out
most of the time, yeah. Yeah.
245
00:14:04,600 --> 00:14:06,240
What was the memory?
246
00:14:07,040 --> 00:14:08,880
That's for me.
247
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
Let's think about you.
248
00:14:12,360 --> 00:14:13,720
Close your eyes.
249
00:14:14,880 --> 00:14:17,400
Come on. You have to trust me.
250
00:14:17,520 --> 00:14:19,000
Close your eyes.
251
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
I saw the news.
252
00:15:13,040 --> 00:15:14,320
Was that you?
253
00:15:15,840 --> 00:15:17,200
Afraid so.
254
00:15:19,400 --> 00:15:22,000
- But you're OK?
- Yeah.
255
00:15:24,280 --> 00:15:25,880
- Where's Lori?
- Asleep, I hope.
256
00:15:26,000 --> 00:15:28,360
- Mum sends her regards.
- I bet she does.
257
00:15:30,760 --> 00:15:34,280
Ems, I know that there
is a lot for me to explain.
258
00:15:34,400 --> 00:15:37,000
You've got your cases packed.
At least give me a chance.
259
00:15:37,120 --> 00:15:38,480
Who was she?
260
00:15:40,800 --> 00:15:43,200
- Bring Lori home.
- I can't stay here.
261
00:15:43,320 --> 00:15:45,400
I'll sleep on the couch
if it makes it any easier.
262
00:15:45,520 --> 00:15:48,720
Who was she, Gabe?! Who's Sharon?
263
00:15:48,840 --> 00:15:51,240
I've told you all I can.
264
00:15:52,440 --> 00:15:55,160
She's a contact from my UC days.
265
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
Did you fuck all your contacts?
266
00:16:00,280 --> 00:16:04,520
She walked into our house, my life.
267
00:16:06,200 --> 00:16:08,280
I don't feel safe here any more.
268
00:16:10,280 --> 00:16:11,880
She's not coming back.
269
00:16:14,600 --> 00:16:15,960
I don't know.
270
00:16:17,880 --> 00:16:19,440
The miles aren't adding up.
271
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
You should get some sleep.
272
00:16:24,280 --> 00:16:27,440
Queen and country
are depending on it.
273
00:16:28,560 --> 00:16:30,200
Ems...
274
00:17:08,800 --> 00:17:10,640
Who is it?
275
00:17:10,760 --> 00:17:12,920
The Wizard of Oz.
276
00:17:14,760 --> 00:17:18,000
I came by to see if it's
all caught up with you yet.
277
00:17:18,120 --> 00:17:20,160
Supplies for when it does.
278
00:17:20,280 --> 00:17:22,840
I don't need a drink.
279
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
Well, more for me, then.
280
00:17:24,560 --> 00:17:28,120
You're not going to leave me
pissing out here, are you?
281
00:17:33,200 --> 00:17:35,040
There she is, eh?
282
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
London town.
283
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
It came with the flat.
284
00:17:40,240 --> 00:17:42,200
You must be Megan.
285
00:17:42,320 --> 00:17:44,160
You must be Gabe.
286
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Well, now we know each other
on a first name basis,
287
00:17:47,000 --> 00:17:49,280
do you mind if I borrow
your sister for a minute?
288
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
Bit late for police business,
isn't it?
289
00:17:51,440 --> 00:17:54,000
You can eavesdrop just
fine from your room.
290
00:18:01,320 --> 00:18:03,520
- I didn't wake you, did I?
- You told me to get some sleep.
291
00:18:03,640 --> 00:18:07,280
- I was following orders.
- Well, I'm glad one of us is coping.
292
00:18:08,360 --> 00:18:10,720
- Is something wrong?
- No.
293
00:18:10,840 --> 00:18:13,760
Markets are down,
the oceans are rising,
294
00:18:13,880 --> 00:18:16,160
Emily's taken Lori,
moved out of the house...
295
00:18:16,280 --> 00:18:19,120
- Just another day.
- What happened?
296
00:18:19,240 --> 00:18:22,280
Someone from my UC days turned up
on the doorstep
297
00:18:22,400 --> 00:18:24,320
and scared the shit out of her.
298
00:18:24,440 --> 00:18:27,080
- Did she get hurt?
- No.
299
00:18:27,200 --> 00:18:31,400
- No, luckily I got home just in time.
- Who was it?
300
00:18:31,520 --> 00:18:35,480
Sharon Collins.
Have you heard that name before?
301
00:18:35,600 --> 00:18:39,480
- I don't think so.
- Oh.
Nigel mentioned her.
302
00:18:39,600 --> 00:18:41,160
I thought you might have caught it,
303
00:18:41,280 --> 00:18:43,880
- because you don't miss a beat,
do you?
- Yeah, maybe.
304
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
I'm just trying to figure out
305
00:18:45,720 --> 00:18:49,240
how a friend of Charlie's ended
up on my sofa. Any ideas?
306
00:18:49,360 --> 00:18:51,560
- What do you think?
- I don't know.
307
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
I mean, the miles,
they're just not adding up,
308
00:18:54,080 --> 00:18:55,600
you know what I mean?
309
00:18:57,680 --> 00:18:59,440
I didn't give anyone your address.
310
00:18:59,560 --> 00:19:02,280
Do you think
this is about an address?
311
00:19:03,440 --> 00:19:07,160
Do you know who these people are,
what they can do?
312
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
What they could have done
to my wife and my daughter?
313
00:19:10,320 --> 00:19:12,800
- She was in my fucking house.
- Emily asked me.
314
00:19:12,920 --> 00:19:15,680
- What did she ask you?
- She asked
me to find out who Charlie is.
315
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
You know who Charlie is.
He was my legend.
316
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
He's more than that.
You're still living him.
317
00:19:20,800 --> 00:19:23,720
- You never stopped.
- That's the training. Right?
318
00:19:23,840 --> 00:19:25,640
You saw the run-in.
It's a small world.
319
00:19:25,760 --> 00:19:28,720
- I can never put it down.
- Not if
you're the one keeping him alive.
320
00:19:28,840 --> 00:19:31,040
Of course I'm keeping him alive!
321
00:19:31,160 --> 00:19:34,480
Who do you think's kept me breathing
all these fucking years?
322
00:19:34,600 --> 00:19:36,760
God didn't save the Queen -
Charlie did!
323
00:19:36,880 --> 00:19:40,080
- Holls, are you all right?
- I don't know, Charlie, am I?
324
00:19:42,520 --> 00:19:46,600
- I'm fine.
- This doesn't look fine.
- It's fine.
325
00:19:49,720 --> 00:19:51,000
Let... Please.
326
00:19:53,520 --> 00:19:55,760
When did you start going back?
327
00:19:58,240 --> 00:20:00,200
Do I need to call my lawyer?
328
00:20:00,320 --> 00:20:02,640
Do you always answer
a question with a question?
329
00:20:07,360 --> 00:20:11,160
A couple of years after the trial
ended, I heard an old song
330
00:20:11,280 --> 00:20:16,080
on the radio and I just found myself
driving back up there.
331
00:20:16,200 --> 00:20:18,080
Weren't people suspicious?
332
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
What, of Charlie?
333
00:20:20,080 --> 00:20:22,640
It was like a homecoming.
334
00:20:22,760 --> 00:20:25,920
He was a hero to those people -
the one that got away.
335
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
So that's why you did it,
validation?
336
00:20:28,680 --> 00:20:31,720
Oh, I don't know, Holly.
337
00:20:31,840 --> 00:20:34,560
UC work, it fucked us all up.
338
00:20:35,800 --> 00:20:38,240
Most of the level-ones I know,
339
00:20:38,360 --> 00:20:42,200
they're all addicts,
alcoholics, divorced.
340
00:20:42,320 --> 00:20:44,280
But you're the only one going back.
341
00:20:53,760 --> 00:20:57,120
They... They have cameras
at the Legion.
342
00:20:59,120 --> 00:21:03,880
- What do you want to know?
- I read up on your cases.
343
00:21:04,000 --> 00:21:06,680
You lived in filth for five years.
344
00:21:06,800 --> 00:21:10,560
You called fascists
and neo-Nazis your friends.
345
00:21:10,680 --> 00:21:14,240
You saw those people
do awful, awful things.
346
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
I want to know why someone like you
347
00:21:16,560 --> 00:21:18,720
would want to keep going back
to that?
348
00:21:18,840 --> 00:21:24,440
Look, no-one tells you where
the edge of the pool is, right?
349
00:21:24,560 --> 00:21:27,920
You just wade out there
and you hope to find it.
350
00:21:28,040 --> 00:21:31,960
And at some point you find yourself
in someone's living room
351
00:21:32,080 --> 00:21:35,880
with a cigarette in your hand,
and either you blow your cover
352
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
or you burn the poor bastard.
353
00:21:39,280 --> 00:21:42,680
At that point, I turned away,
but Charlie,
354
00:21:42,800 --> 00:21:45,240
he just kept on swimming out.
355
00:21:51,560 --> 00:21:54,440
You're right,
that really fucked you up.
356
00:22:04,560 --> 00:22:06,160
What are you going to do with that?
357
00:22:23,520 --> 00:22:27,000
What am I going to tell Emily?
358
00:22:27,120 --> 00:22:29,360
I can't lie to her.
359
00:22:29,480 --> 00:22:34,560
I don't want you to lie.
I want you to do what I can't.
360
00:22:36,720 --> 00:22:41,400
Just give her the truth.
Can you do that for me?
361
00:22:47,080 --> 00:22:50,480
- Yeah, OK.
- All right.
362
00:22:52,840 --> 00:22:54,920
Thank you.
363
00:22:57,560 --> 00:22:59,680
Thank you, Holly.
364
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
This train is for Bank.
365
00:24:42,880 --> 00:24:45,320
The next stop is Westferry.
366
00:24:45,440 --> 00:24:47,120
Change for stations...
367
00:25:06,320 --> 00:25:09,640
- No, I'll literally... I'm dying.
- You always need a way.
368
00:25:13,880 --> 00:25:15,480
Thanks.
369
00:25:18,200 --> 00:25:21,320
- Emily.
- Oh, hi. I'm such a mess.
370
00:25:21,440 --> 00:25:24,760
I think I've lost my bloody phone.
371
00:25:24,880 --> 00:25:26,840
Oh, use mine. Call it.
372
00:25:26,960 --> 00:25:29,480
Oh, yes, that would be great.
Thank you.
373
00:25:32,960 --> 00:25:35,440
- Hi, this ain't my phone.
- I... Oh, hi.
374
00:25:35,560 --> 00:25:38,920
I didn't think anyone would answer.
I think you have my phone.
375
00:25:39,040 --> 00:25:40,960
Well, obviously you've got my phone.
376
00:25:41,080 --> 00:25:43,320
Yeah, I was looking for you.
You disappeared on me.
377
00:25:43,440 --> 00:25:45,960
I'm in a cafe on Eldon Street.
378
00:25:46,080 --> 00:25:50,600
- What's the name of this place?
- Cafe 66.
- Cafe 66.
379
00:25:50,720 --> 00:25:52,920
Wait, hang on. Hang on.
I think I'm right by there.
380
00:25:53,040 --> 00:25:55,360
Oh, amazing. Could you come up?
I'll be in here?
381
00:25:55,480 --> 00:25:57,400
- No worries.
- Thanks.
382
00:25:57,520 --> 00:26:00,840
- That's one mystery solved.
- One down.
- I saw the news.
383
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
- You really must be in the thick
of it.
- Yeah, I don't have long.
384
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
I've been a wreck
all morning, Holly.
385
00:26:06,160 --> 00:26:07,720
What did you want
to talk to me about?
386
00:26:07,840 --> 00:26:10,040
Why don't you get your phone first?
387
00:26:46,600 --> 00:26:49,160
- Morning, sunshine.
- Leave it out.
388
00:26:49,280 --> 00:26:52,800
That's what the kids call -
"They caught me sleeping."
389
00:26:52,920 --> 00:26:54,720
Ain't you got anything better to do?
390
00:26:54,840 --> 00:26:57,440
Did you get the downloads done
from that hard drive?
391
00:26:57,560 --> 00:26:59,760
Your snout's face popped up on
a few forums this morning.
392
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
"Come through my gate
into my garden,
393
00:27:01,520 --> 00:27:03,400
"and then he's told everyone
to evacuate..."
394
00:27:03,520 --> 00:27:05,240
- Oh, fuck.
- "And everyone's
just come..."
395
00:27:05,360 --> 00:27:07,960
- Had a couple of stringers following
up on it.
- Asking what?
396
00:27:08,080 --> 00:27:10,800
- Is he a suspect?
- No, he's not a suspect.
397
00:27:10,920 --> 00:27:13,240
- Tell them he's a neighbour.
- So we told them.
398
00:27:13,360 --> 00:27:15,600
Doesn't mean they're
going to print it.
399
00:27:20,040 --> 00:27:23,680
- OK, slow down, slow down.
- Where is this happening?
- Oh, no.
400
00:27:45,160 --> 00:27:48,880
Hello. My name is Martin.
I'm a paramedic. What is your name?
401
00:27:49,000 --> 00:27:52,880
- Emily.
- Let me just check your pulse.
Are you injured at all?
402
00:27:53,000 --> 00:27:54,640
- No.
- Holly, where are you?
403
00:27:54,760 --> 00:27:56,240
Get down here right away.
404
00:27:56,360 --> 00:27:57,720
Turn on the TV.
405
00:27:57,840 --> 00:27:59,480
Get your arse in gear and call me.
406
00:27:59,600 --> 00:28:03,680
A few minutes ago as a major incident...
407
00:28:03,800 --> 00:28:07,240
Has anyone got playback on BBC News?
408
00:28:07,360 --> 00:28:12,440
- Anyone?
- Over here. How long ago?
409
00:28:12,560 --> 00:28:14,760
Just go back ten seconds,
play it at half speed.
410
00:28:16,560 --> 00:28:17,960
There.
411
00:28:21,600 --> 00:28:24,640
That's my wife.
That's my fucking wife.
412
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
We have the shooter en route
to London City Hospital.
413
00:28:27,480 --> 00:28:29,800
I'm headed there now.
414
00:28:29,920 --> 00:28:31,560
Simon, where do you need me?
415
00:28:31,680 --> 00:28:34,080
Yeah, we're just making way
for a major incident.
416
00:28:34,200 --> 00:28:37,240
- Multiple casualties.
- Stay with us, mate.
417
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
It looks like a...
418
00:28:40,440 --> 00:28:45,120
- There's nothing. What do you think?
- I think we should stop.
- I agree.
419
00:28:45,240 --> 00:28:49,160
Time of death 11:47am.
420
00:28:55,320 --> 00:28:58,760
- Ems...
- Gabe...
- Hey.
421
00:29:00,520 --> 00:29:04,560
- Are you all right?
- Yeah.
- Are you
hurt?
- No, I'm fine, I'm fine.
422
00:29:04,680 --> 00:29:07,200
Are you sure?
423
00:29:09,280 --> 00:29:13,160
I'm not going nowhere.
What are you doing here?
424
00:29:14,840 --> 00:29:17,400
Holly...I was just getting my phone
back.
425
00:29:19,560 --> 00:29:21,040
Right, did you talk to Holly?
426
00:29:22,880 --> 00:29:25,480
Have you spoken to Holly?
427
00:29:25,600 --> 00:29:28,920
Hey. What?
428
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
What?
429
00:29:34,200 --> 00:29:36,680
She's gone.
430
00:29:44,800 --> 00:29:49,320
CCTV clearly shows that DC Morton
was the first victim of the attack.
431
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
Do you believe she was targeted?
432
00:29:54,280 --> 00:29:56,480
I am unable to discuss
that in an open forum.
433
00:29:56,600 --> 00:29:57,880
Just keep it running.
434
00:29:58,000 --> 00:30:00,320
Let's see if we can find
some subjects
435
00:30:00,440 --> 00:30:02,560
that you don't mind discussing.
436
00:30:02,680 --> 00:30:04,640
I'll answer what I can.
437
00:30:06,240 --> 00:30:08,400
According to standard
operating procedure,
438
00:30:08,520 --> 00:30:11,160
you would have been
one of the designated officers
439
00:30:11,280 --> 00:30:12,840
on the scene, is that correct?
440
00:30:12,960 --> 00:30:14,680
Normally, yes.
441
00:30:14,800 --> 00:30:17,880
But this was not normal?
442
00:30:18,000 --> 00:30:20,160
After the death of DC Morton,
443
00:30:20,280 --> 00:30:23,240
I was removed
from the investigation.
444
00:30:23,360 --> 00:30:27,440
Witness K, was the perpetrator
known to you at this time?
445
00:30:37,720 --> 00:30:40,040
I can't discuss that
at an open forum.
446
00:30:44,360 --> 00:30:49,240
Witness K, was the perpetrator
known to you at this time?
447
00:30:51,680 --> 00:30:54,720
Yes, he was.
448
00:30:54,840 --> 00:30:57,960
In what capacity
was he known to you?
449
00:31:34,320 --> 00:31:38,360
How was a Cash Williams
known to your department?
450
00:31:38,480 --> 00:31:40,040
He was on GCHQ's watchlist
451
00:31:40,160 --> 00:31:43,040
for sharing extremist content
online.
452
00:31:43,160 --> 00:31:45,920
He was interviewed on numerous
occasions,
453
00:31:46,040 --> 00:31:48,960
but was deemed not to be
an immediate threat.
454
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
- Bro, what are you saying?
- Cash, what are you doing?
455
00:31:58,520 --> 00:32:00,480
I thought you weren't talking to me.
456
00:32:00,600 --> 00:32:04,160
- I've got words coming out of my
mouth, don't I?
- Yeah, cool.
457
00:32:07,000 --> 00:32:09,520
They're saying I've got
to have another operation.
458
00:32:09,640 --> 00:32:11,560
My fingers are all messed up.
459
00:32:11,680 --> 00:32:13,720
I didn't know Raza
was going to do anything.
460
00:32:13,840 --> 00:32:16,320
- He's like pretty mental now.
- Where is he at then?
461
00:32:16,440 --> 00:32:21,280
- He had something with the police.
They raided the house.
- Cool.
462
00:32:21,400 --> 00:32:25,240
- Let's go to yours, play some
Death Match.
- Yeah, after school.
463
00:32:25,360 --> 00:32:28,400
You're not even dressed for school.
Where are you going?
464
00:32:28,520 --> 00:32:31,080
Mufti day. Classes are
literally about to start.
465
00:32:31,200 --> 00:32:33,360
What are they going
to teach you in there?
466
00:32:33,480 --> 00:32:37,400
Anything that's worth learning,
you'll find out yourself, innit?
467
00:32:37,520 --> 00:32:41,240
Come on, we'll have our own
mufti day.
468
00:32:41,360 --> 00:32:43,760
You know it's the only time
you'll ever beat me.
469
00:32:46,720 --> 00:32:51,040
- Hello. Anyone home?
- What time are they getting back?
470
00:32:51,160 --> 00:32:52,880
I don't know. Probably after work.
471
00:32:55,200 --> 00:32:57,400
- Your shoes.
- I don't want my feet getting cold.
472
00:32:57,520 --> 00:33:00,040
Cash, you'll get dirt on
the carpet, she'll flip.
473
00:33:05,640 --> 00:33:07,520
- Where is all of your brother's
stuff?
- I told you.
474
00:33:07,640 --> 00:33:10,080
- Raza got kicked out after all that
drama.
- You didn't say that.
475
00:33:10,200 --> 00:33:12,520
- All right, well, I'm saying it now.
- And where is he, then?
476
00:33:12,640 --> 00:33:17,400
- I don't know.
- Find out. Call home.
- What for? You're weirding me out.
477
00:33:17,520 --> 00:33:20,800
- I said call him.
- For what, though?
- Your brother is a terrorist.
478
00:33:20,920 --> 00:33:24,240
- So don't go on like you don't know.
- Raza, yeah, hilarious.
479
00:33:24,360 --> 00:33:26,840
Well, everyone in Bridgetown
knows it.
480
00:33:26,960 --> 00:33:29,120
This morning it's all anyone
could talk about.
481
00:33:33,720 --> 00:33:37,680
Cops have arrested a whole cell
and Raza was in with 'em.
482
00:33:37,800 --> 00:33:41,320
_
483
00:33:41,440 --> 00:33:43,840
See. It says here he was trained
in Pakistan.
484
00:33:43,960 --> 00:33:48,040
- He's never even left the country.
- Yeah, do you think he'd tell you?
485
00:33:48,160 --> 00:33:50,840
Check it for yourself.
486
00:33:54,560 --> 00:33:58,640
This is all bullshit. Rotterdam.
487
00:33:58,760 --> 00:34:02,120
- What's that they're saying about
Rotterdam?
- I hope he's dead.
488
00:34:02,240 --> 00:34:03,600
How could you say that?
489
00:34:03,720 --> 00:34:06,960
- He killed my car and if they don't
shoot him, I will.
- Stop joking.
490
00:34:07,080 --> 00:34:08,520
I'm trying to find out where he is.
491
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
It says he's at
London City Hospital.
492
00:34:11,200 --> 00:34:13,440
Does this look like a funny joke
to you?
493
00:34:13,560 --> 00:34:17,760
- Yeah, like that's real.
- It is.
It's heavy, it's legit.
494
00:34:17,880 --> 00:34:21,480
- It's not real, Cash.
- All right,
I'll show you.
- Yeah, whatever.
495
00:34:21,600 --> 00:34:24,880
- Cash!
- Bro!
496
00:34:25,000 --> 00:34:27,080
The recoil on that is solid.
497
00:34:27,200 --> 00:34:30,800
- Give me that!
- Ah, no! Don't aim that
at me, man.
498
00:34:30,920 --> 00:34:33,000
- You want it for Raza?
- Stop! Stop, man!
499
00:34:39,080 --> 00:34:44,080
Witness K, do you believe
the assailant had prior intent?
500
00:34:47,480 --> 00:34:50,520
In his head he thinks
his friend is dead,
501
00:34:50,640 --> 00:34:55,560
so obviously he is very distressed
and alone.
502
00:35:07,520 --> 00:35:11,000
Shit. Cash, get up! Cash!
503
00:35:23,560 --> 00:35:25,600
999. What service, please?
504
00:35:25,720 --> 00:35:28,520
My friend, he's bleeding everywhere.
I don't know what to do.
505
00:35:28,640 --> 00:35:32,080
- Remain calm for me.
- It just went
off. I didn't mean to do it.
506
00:35:32,200 --> 00:35:34,440
I'm not suggesting anything
about what happened.
507
00:35:34,560 --> 00:35:38,360
- I just need your name and address.
- Why? So you can send the police?
508
00:35:38,480 --> 00:35:41,400
I need to tell the ambulance where
to go so they can find your friend.
509
00:35:41,520 --> 00:35:43,920
I need to see my brother.
I need to see my brother.
510
00:35:44,040 --> 00:35:45,640
Please stay on the line.
511
00:35:47,200 --> 00:35:49,760
I have a possible shooting.
Couldn't get an address.
512
00:35:49,880 --> 00:35:53,440
Nearest cell tower 8721.
513
00:35:53,560 --> 00:35:56,080
In your professional opinion,
did his behaviour match
514
00:35:56,200 --> 00:36:00,320
that of someone about to carry out
a preplanned attack?
515
00:36:02,400 --> 00:36:05,800
There is no fixed pattern
for these incidents.
516
00:36:07,840 --> 00:36:12,560
Was he trained? No.
Was he recruited? No, he wasn't.
517
00:36:12,680 --> 00:36:15,400
Was he radicalised?
518
00:36:15,520 --> 00:36:17,600
Not by an ideology, no.
519
00:36:19,480 --> 00:36:21,520
Maybe by life.
520
00:36:21,640 --> 00:36:24,160
I mean, everything
fell apart around him.
521
00:36:24,280 --> 00:36:27,160
He was either going to find someone
to help him or someone to blame.
522
00:36:27,280 --> 00:36:29,480
Maybe the right person
was in the wrong place
523
00:36:29,600 --> 00:36:32,480
or the wrong person was
in the right place, I don't know.
524
00:36:32,600 --> 00:36:34,800
It's just conjecture.
525
00:36:34,920 --> 00:36:39,520
In all honesty, I mean,
what does it matter?
526
00:36:41,320 --> 00:36:43,360
The dead don't know the difference.
527
00:36:47,760 --> 00:36:51,400
- What are you after, young man?
- Nothing.
528
00:36:51,520 --> 00:36:54,600
This is a restricted zone here,
I'm afraid, I need you to move on.
529
00:36:54,720 --> 00:36:57,200
Through there.
530
00:36:57,320 --> 00:36:59,200
Thank you.
531
00:37:01,560 --> 00:37:06,360
You notified the parents.
Is that correct?
532
00:37:06,480 --> 00:37:08,760
Is that normal practice?
533
00:37:08,880 --> 00:37:11,680
Due to increased media scrutiny,
we try to notify the families
534
00:37:11,800 --> 00:37:14,920
before their name
are leaked to the press.
535
00:37:15,040 --> 00:37:19,600
- Were they at all aware of what
their son was capable of?
- No.
536
00:37:19,720 --> 00:37:21,640
We completely flattened them.
537
00:37:21,760 --> 00:37:24,560
We might as well have walked through
their door with a wrecking ball.
538
00:37:30,000 --> 00:37:33,320
Gabe. Come on.
539
00:37:41,520 --> 00:37:45,520
- Where do you want me?
- Out front if you don't mind.
540
00:37:45,640 --> 00:37:49,960
Are you in charge? We've been
sitting around for 30 minutes now.
541
00:37:50,080 --> 00:37:52,920
I had to send all the punters home.
What is this?
542
00:37:53,040 --> 00:37:57,280
DCI Santi, this is DS Waters.
Why don't you sit down?
543
00:37:57,400 --> 00:38:00,200
I don't want to sit down.
Just tell me, what has Raza done?
544
00:38:00,320 --> 00:38:02,320
I'm afraid we're here to discuss
Nasir.
545
00:38:04,880 --> 00:38:06,440
Earlier this morning we believe
546
00:38:06,560 --> 00:38:09,160
that your son opened fire
on a cafe full of civilians.
547
00:38:09,280 --> 00:38:13,080
We don't yet know the full extent of
the casualties,
548
00:38:13,200 --> 00:38:17,960
but at least three...four
people are deceased.
549
00:38:18,080 --> 00:38:20,960
- No, no, no, no.
- You couldn't be more
wrong.
- Nasir wouldn't hurt anybody.
550
00:38:21,080 --> 00:38:22,920
Where would he even get
a bloody gun?
551
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
Just let me talk to him.
552
00:38:24,480 --> 00:38:26,600
And then we'll know
what's happening.
553
00:38:33,360 --> 00:38:35,840
I'm afraid your son has passed away.
554
00:38:35,960 --> 00:38:38,080
Just, like I said,
let me talk to him.
555
00:38:38,200 --> 00:38:41,120
Mr Shah, your son took his own life.
556
00:38:42,320 --> 00:38:45,080
I need to see my brother.
I need to see my brother.
557
00:38:48,200 --> 00:38:50,160
Are you all right, love?
558
00:38:50,280 --> 00:38:52,440
There's blood on your shoes.
559
00:38:53,800 --> 00:38:56,200
Honestly, mate,
are you sure you're OK?
560
00:38:56,320 --> 00:38:57,920
You don't look great.
561
00:38:59,120 --> 00:39:01,480
Hello? Anyone?
562
00:39:07,800 --> 00:39:10,440
No. It's not him. He's at school.
563
00:39:10,560 --> 00:39:13,760
I'll call him. He's at school.
564
00:39:13,880 --> 00:39:16,280
A grief counsellor will visit
you shortly.
565
00:39:16,400 --> 00:39:21,520
And in the meantime, any friends or
family you would like us to notify?
566
00:39:28,360 --> 00:39:32,320
Not my boy. Not my boy. He wouldn't
do that to me. Not my boy.
567
00:39:43,680 --> 00:39:45,960
They said I would be out
this morning.
568
00:39:46,080 --> 00:39:48,480
They took my phone, my TV is broke.
569
00:39:48,600 --> 00:39:50,080
They've got me wearing this shit.
570
00:39:50,200 --> 00:39:52,720
There's now three armed geezers
standing outside
571
00:39:52,840 --> 00:39:54,640
and no-one's telling me anything.
572
00:40:29,280 --> 00:40:32,680
We will now continue the testimony
of Witness K,
573
00:40:32,800 --> 00:40:36,520
an officer in the counter-terrorism
specialist unit.
574
00:40:40,400 --> 00:40:44,120
Witness K, was the perpetrator
known to you at this time?
575
00:40:49,360 --> 00:40:51,880
I can't discuss that
in an open forum.
576
00:40:55,080 --> 00:40:57,400
Do you now believe that there's
anything
577
00:40:57,520 --> 00:41:00,840
you would have done differently
to prevent this?
578
00:41:00,960 --> 00:41:04,040
Everything.
579
00:41:04,160 --> 00:41:06,040
Excuse me?
580
00:41:06,160 --> 00:41:09,120
I would have called the cafe,
told them not to open up,
581
00:41:09,240 --> 00:41:13,760
I'd have called everyone in London
and told them to stay at home,
582
00:41:13,880 --> 00:41:16,800
but who can see what's coming?
583
00:41:16,920 --> 00:41:21,000
To pretend that we can
is just a fantasy, isn't it?
584
00:41:25,200 --> 00:41:27,640
But would you still
have recruited source nine?
585
00:41:29,240 --> 00:41:31,360
Excuse me? Who?
586
00:41:31,480 --> 00:41:36,680
I'm asking would you still
have recruited source nine?
587
00:41:39,080 --> 00:41:41,600
I won't discuss that
in an open forum.
588
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
Following on from the events
of November 29th...
589
00:41:50,640 --> 00:41:52,760
Emily.
590
00:41:58,360 --> 00:42:00,720
- It's been ages.
- Megan.
- Megan, sorry.
591
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
- I'm surprised you remember me.
- It's all right.
592
00:42:03,480 --> 00:42:04,840
I can count on one hand
593
00:42:04,960 --> 00:42:07,760
the number of people Holly had
round to our flat.
594
00:42:07,880 --> 00:42:10,760
Two of those fingers
were for you and your husband.
595
00:42:10,880 --> 00:42:12,440
Gabe, was it?
596
00:42:13,560 --> 00:42:15,840
I'm so sorry about Holly.
597
00:42:17,080 --> 00:42:19,160
Not that it counts for anything.
598
00:42:19,280 --> 00:42:21,200
Everything counts for something.
599
00:42:21,320 --> 00:42:25,000
At least, that's how Holly
always looked at things.
600
00:42:26,520 --> 00:42:30,280
She always read into people,
what you did, what you said,
601
00:42:30,400 --> 00:42:32,160
a bit of a nightmare as a sister,
602
00:42:32,280 --> 00:42:34,880
but no doubt it had its merits
for the police.
603
00:42:35,000 --> 00:42:38,280
- Gabe spoke really highly of her
work.
- I'm sure he did.
604
00:42:42,680 --> 00:42:45,520
Was it a good catch up?
605
00:42:46,920 --> 00:42:49,760
In the court you said that you met
with Holly to catch up.
606
00:42:53,040 --> 00:42:55,040
We didn't really get round to it.
607
00:42:55,760 --> 00:42:57,240
Right.
608
00:42:57,360 --> 00:43:02,120
It's just, catching up wasn't really
Holly's style, you know?
609
00:43:06,600 --> 00:43:07,960
We met for coffee.
610
00:43:09,360 --> 00:43:12,000
He started shooting
before I even sat down.
611
00:43:12,120 --> 00:43:13,640
I don't know what else to tell you.
612
00:43:17,040 --> 00:43:19,840
Holly would probably scratch
her chin a little bit on that.
613
00:43:21,520 --> 00:43:23,960
Especially as your husband was
ringing our door bell
614
00:43:24,080 --> 00:43:25,800
at 2am the night before.
615
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
Sorry, Gabe was doing what?
616
00:43:28,000 --> 00:43:30,800
That's what you two
were meeting about, wasn't it?
617
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
No. She was...
618
00:43:40,000 --> 00:43:43,160
You honestly have no idea
who you married, do you?
619
00:43:43,280 --> 00:43:48,320
But don't worry, they were
probably just catching up.
620
00:43:52,800 --> 00:43:54,880
Say hi to Charlie for me.
621
00:44:13,920 --> 00:44:16,240
Sorry about the wait.
622
00:44:17,520 --> 00:44:19,560
Everything all right?
623
00:44:22,600 --> 00:44:25,360
- Just thinking.
- That's dangerous.
What you got?
624
00:44:27,280 --> 00:44:31,120
Why do you get Witness K?
Why not Witness A?
625
00:44:31,240 --> 00:44:34,360
- Why do you get the Wizard of Oz
treatment?
- I don't know.
626
00:44:34,480 --> 00:44:36,240
K for kudos?
627
00:44:36,360 --> 00:44:38,080
K for kinky?
628
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
K for you're full of crap.
629
00:44:42,600 --> 00:44:44,080
Yeah, usually.
630
00:44:45,480 --> 00:44:47,800
- What time is the man coming?
- Three.
631
00:44:47,920 --> 00:44:50,280
I can drop you off at work
if you can't make it.
632
00:44:50,400 --> 00:44:52,200
No, no, I'll make it.
633
00:45:12,400 --> 00:45:15,120
Hold up, man. I didn't skid all
the way over here
634
00:45:15,240 --> 00:45:18,600
to have your mull on full
display now, did I?
635
00:45:18,720 --> 00:45:21,240
Clark said they should be done
with testimony next week.
636
00:45:21,360 --> 00:45:23,560
- Next week?
- Yeah.
- Sweet.
637
00:45:23,680 --> 00:45:27,080
Any longer and I'll have to get
a sidecar. Can you imagine?
638
00:45:28,880 --> 00:45:32,720
- What did they go over today?
- Same old.
639
00:45:32,840 --> 00:45:36,720
What are you looking at?
I don't know why I keep coming back.
640
00:45:36,840 --> 00:45:39,640
Just do what you got to do.
However long you need, yeah?
641
00:45:41,400 --> 00:45:43,320
Come on, let's get out of here, man.
642
00:45:45,560 --> 00:45:48,960
He was more than a terrorist.
643
00:45:49,080 --> 00:45:52,240
He was government trained.
It's just a front for MI6.
644
00:45:52,360 --> 00:45:55,040
That's how they keep it all covered
up. Think about that.
645
00:47:01,200 --> 00:47:04,920
All right. Number seven
can meet in an hour at Shadwell.
646
00:47:08,520 --> 00:47:12,280
Earth to Gabe. Earth to Gabe.
Shadwell in an hour.
647
00:47:12,400 --> 00:47:14,680
Yeah. Whatever he wants.
648
00:47:25,760 --> 00:47:29,240
Be on the lookout for new snouts.
And don't bother with the mosques.
649
00:47:29,360 --> 00:47:32,920
All my best assets are
on the devil's wishlist already.
650
00:47:33,040 --> 00:47:37,200
Junkies, dealers, pervs,
any one you can get leverage on.
651
00:47:37,320 --> 00:47:40,000
Remember, they'll turn
on their own family,
652
00:47:40,120 --> 00:47:43,760
friends, they can just
as easily turn on you.
653
00:47:43,880 --> 00:47:45,600
- They are not your mates.
- Boss.
654
00:47:49,760 --> 00:47:51,040
No, I don't know him.
655
00:47:51,160 --> 00:47:53,600
But I'll keep my eyes open for you.
656
00:47:53,720 --> 00:47:58,000
- Good man.
- Thank you, boss.
657
00:47:58,120 --> 00:48:01,480
You squeeze them, rinse them,
if they give you any trouble
658
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
you drop them, move on.
659
00:48:59,040 --> 00:49:03,640
- Raza.
- Hey. Hey.
660
00:49:03,760 --> 00:49:06,520
Charlotte. How have you been?
661
00:49:06,640 --> 00:49:09,440
Yeah, good. Really good.
How about you?
662
00:49:09,560 --> 00:49:13,240
That was a stupid question.
I've been following the news.
663
00:49:13,360 --> 00:49:16,400
What are you doing this far east?
664
00:49:16,520 --> 00:49:18,120
End of your show.
665
00:49:18,240 --> 00:49:22,680
Don't remember posing for this one,
but straight As, I suspect.
666
00:49:24,720 --> 00:49:27,040
It's not really graded
alphabetically, but, yeah,
667
00:49:27,160 --> 00:49:28,640
almost done.
668
00:49:30,800 --> 00:49:33,080
How about you? What are you up to?
669
00:49:33,200 --> 00:49:35,520
Just trying to steer clear of
drama mainly.
670
00:49:40,840 --> 00:49:46,680
You know, what they wrote in the
papers, I didn't mean it like that.
671
00:49:46,800 --> 00:49:49,640
The reporter was outside my halls
after a big night out.
672
00:49:49,760 --> 00:49:51,800
So that's not what you said?
673
00:49:55,680 --> 00:49:57,400
I was rat-arsed.
674
00:49:57,520 --> 00:50:00,120
They took it out of context.
675
00:50:00,240 --> 00:50:02,560
They have a habit of doing that.
676
00:50:03,640 --> 00:50:07,200
That's why I tend
to keep my mouth shut.
677
00:50:07,320 --> 00:50:08,640
See you around.
678
00:50:12,800 --> 00:50:15,360
Shit! Raza, how goes it?
679
00:50:19,320 --> 00:50:22,360
- Fucking hell, what's he doing?
- He lives round here.
680
00:50:52,040 --> 00:50:54,680
"Terrorist" has got three Rs,
dickheads!
681
00:50:54,800 --> 00:50:58,800
_
682
00:52:13,080 --> 00:52:15,240
_
683
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
_
684
00:52:39,240 --> 00:52:41,200
Delivery.
685
00:52:41,320 --> 00:52:43,280
It's for you.
686
00:52:43,400 --> 00:52:46,080
You didn't have to come
all this way just for that.
687
00:52:48,080 --> 00:52:50,200
Maybe I came to get
my teeth bleached.
688
00:52:51,880 --> 00:52:53,760
This bloody address,
I keep calling Royal Mail,
689
00:52:53,880 --> 00:52:56,680
but there's always some
company with the old one.
690
00:53:00,880 --> 00:53:02,040
Are you moving back?
691
00:53:02,160 --> 00:53:04,720
No, no, no, just a quick holiday.
692
00:53:04,840 --> 00:53:07,640
Now I have this passport,
I thought, why not?
693
00:53:09,640 --> 00:53:11,040
You were born there.
694
00:53:11,960 --> 00:53:14,400
Just don't see what these
travel guide goree could possibly
695
00:53:14,520 --> 00:53:16,120
tell you that
you don't already know.
696
00:53:16,240 --> 00:53:17,480
A lot changes in 20 years.
697
00:53:17,600 --> 00:53:20,160
You used to swear up and down,
"Nothing ever changes there, beta,
698
00:53:20,280 --> 00:53:21,360
"except the weather."
699
00:53:21,480 --> 00:53:25,160
- That and a bloody coup
every six months.
- Miss Khalil.
700
00:53:25,280 --> 00:53:27,200
Can you book Susan in
for a follow-up?
701
00:53:27,320 --> 00:53:29,240
She needs an impression for a crown.
702
00:53:29,360 --> 00:53:30,880
Of course.
703
00:53:37,640 --> 00:53:40,760
They scheduled the
closing statement for next week.
704
00:53:40,880 --> 00:53:43,720
I'm going and Abu's coming, too.
I think if we all go as a family...
705
00:53:43,840 --> 00:53:46,880
- A statement for what?
- The inquest.
706
00:53:47,000 --> 00:53:49,120
It's like a final summation,
or whatever.
707
00:53:49,240 --> 00:53:50,680
No, you don't need me there.
708
00:53:50,800 --> 00:53:52,800
- Everyone gawking.
- Let them.
709
00:53:52,920 --> 00:53:54,000
Who cares?
710
00:53:54,120 --> 00:53:56,400
I bloody do.
He wasn't even my son!
711
00:54:02,800 --> 00:54:04,720
I didn't mean it like that.
712
00:54:04,840 --> 00:54:06,160
Cool, cool.
713
00:54:06,280 --> 00:54:07,560
- No. Beta...
- Send me a postcard.
714
00:54:07,680 --> 00:54:09,920
- I didn't mean it like that.
- It's all good.
- No, no, no, no.
715
00:54:10,040 --> 00:54:11,400
Back at it, Miss Khalil.
716
00:54:40,600 --> 00:54:44,840
Change for stations towards
Becton and London City Airport.
717
00:54:53,280 --> 00:54:56,320
- How's everything going
in the world, all right?
- Never is.
718
00:55:01,160 --> 00:55:02,440
Clover?
719
00:55:02,560 --> 00:55:03,520
What's that?
720
00:55:03,640 --> 00:55:06,640
It's your new alias. Number nine
got burned on the stand today.
721
00:55:06,760 --> 00:55:08,040
Clover?
722
00:55:08,160 --> 00:55:09,840
Clover.
723
00:55:09,960 --> 00:55:11,640
I'm not even Irish.
724
00:55:11,760 --> 00:55:16,280
Can't I be called like Viper
or Wolf, Shadow or something?
725
00:55:16,400 --> 00:55:18,600
You're not a gladiator.
726
00:55:18,720 --> 00:55:20,680
I thought you were done
with going to the inquest.
727
00:55:20,800 --> 00:55:23,200
What can they tell you
you don't already know?
728
00:55:25,600 --> 00:55:26,960
I don't know.
729
00:55:28,000 --> 00:55:29,240
Why he did it.
730
00:55:32,120 --> 00:55:33,680
Why does anyone do anything?
731
00:55:35,000 --> 00:55:36,320
It's just people.
732
00:55:36,440 --> 00:55:37,840
No. It's my brother.
733
00:55:42,000 --> 00:55:44,680
It's the worst thing
about this business.
734
00:55:45,120 --> 00:55:48,280
We spend a lot of time
counting the lives we lose.
735
00:55:49,120 --> 00:55:51,080
No-one's counting
the ones we saved.
736
00:55:55,080 --> 00:55:56,480
Yeah, OK.
737
00:55:57,640 --> 00:55:58,800
Whatever.
738
00:55:58,920 --> 00:56:00,320
Close your eyes.
739
00:56:00,440 --> 00:56:01,880
For real?
740
00:56:02,000 --> 00:56:03,720
Like, here?
741
00:56:03,840 --> 00:56:04,880
Yeah.
742
00:56:05,000 --> 00:56:08,040
On a plane, on a train,
it doesn't matter.
743
00:56:08,160 --> 00:56:09,800
Close your eyes.
744
00:56:20,040 --> 00:56:22,560
- Are you there?
- You can see me, can't you?
745
00:56:22,680 --> 00:56:24,200
Are you there?
746
00:56:26,560 --> 00:56:28,160
Yeah, I'm here.
747
00:56:28,280 --> 00:56:29,640
Where is here?
748
00:56:30,840 --> 00:56:32,280
Home. Bathroom.
749
00:56:34,120 --> 00:56:35,520
What does it smell like?
750
00:56:37,080 --> 00:56:39,120
- Coconut.
- Why coconut?
751
00:56:39,240 --> 00:56:40,520
You know why.
752
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
Humour me.
753
00:56:46,200 --> 00:56:49,760
My ammi, she used to spray my hair
with that coconut oil.
754
00:56:52,120 --> 00:56:53,760
Are you having your hair cut?
755
00:56:55,840 --> 00:56:57,560
Yeah.
756
00:56:57,680 --> 00:56:59,160
What does it sound like?
757
00:57:01,000 --> 00:57:02,760
Her scissors snipping round my head.
758
00:57:04,240 --> 00:57:06,400
The water's running.
It's too hot.
759
00:57:07,440 --> 00:57:09,240
It's always too hot,
but I couldn't care less,
760
00:57:09,360 --> 00:57:11,440
I'm in stitches.
761
00:57:11,560 --> 00:57:13,160
What's so funny?
762
00:57:15,160 --> 00:57:18,200
She already cut my dad's hair
and he's showing it off to Nas.
763
00:57:18,320 --> 00:57:21,680
My brother's freaking the hell out
because he's never seen my dad
764
00:57:21,800 --> 00:57:23,320
without a beard.
765
00:57:25,480 --> 00:57:26,640
How do you feel?
766
00:57:28,000 --> 00:57:29,400
Safe.
767
00:57:29,520 --> 00:57:31,280
How do you feel?
768
00:57:31,400 --> 00:57:32,800
Safe.
769
00:57:36,800 --> 00:57:38,440
How do you feel?
770
00:57:38,560 --> 00:57:40,160
I feel safe.
60213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.