All language subtitles for Informer.S01E06.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,920 --> 00:00:10,520 On the morning of November the 29th, you boarded a westbound DLR 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,480 train at 10.09am. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,160 Is that correct? 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,600 If that's what the cameras say. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 I wasn't really keeping track of the time. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,320 And you disembarked the train at West India Quay Station. 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,600 - Is that correct? - That's right. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,720 You then walked to the Eldon Street branch of Cafe 66. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,720 - Is that correct? - Yes. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,360 I was meeting a friend. 11 00:00:32,720 --> 00:00:36,880 For what reason were you meeting your friend that morning? 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 Thanks. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,160 Nothing in particular. 14 00:00:42,280 --> 00:00:46,200 - Just catching up. - Emily. 15 00:00:49,280 --> 00:00:51,800 You knew Holly Morten through your husband's work - 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,160 is that correct? 17 00:00:53,280 --> 00:00:54,960 That's correct. 18 00:00:55,080 --> 00:00:59,720 Was it normal for you to socialise with your husband's colleagues? 19 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 One moment, Mrs Waters. 20 00:01:13,520 --> 00:01:15,920 BSS have reminded me that this type of question 21 00:01:16,040 --> 00:01:17,360 needs protected from PII. 22 00:01:17,480 --> 00:01:18,840 Mm-hmm. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,400 Protected at my discretion. 24 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 - I'm just the messenger. - OK, thank you. 25 00:01:31,360 --> 00:01:35,000 Mrs Waters, in the interest of national security, 26 00:01:35,120 --> 00:01:38,520 we will not be pursuing this line of inquiry any further. 27 00:01:46,720 --> 00:01:49,400 He is asking for details. 28 00:01:50,640 --> 00:01:53,000 Very dashing, Jeffrey. How was your speech? 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,280 I haven't made it yet. My wife's waiting in the car. 30 00:01:55,400 --> 00:01:56,880 I want to know what she's waiting for. 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,480 Sal Brahimi's solicitors. 32 00:01:58,600 --> 00:02:00,680 Refused to start without you. 33 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Howard Cook. 34 00:02:07,160 --> 00:02:09,520 My client would like to turn Queen's evidence in exchange 35 00:02:09,640 --> 00:02:10,800 for a reduced sentence. 36 00:02:10,920 --> 00:02:12,160 Oh, would he? 37 00:02:12,280 --> 00:02:14,600 He'd be better off pleading insanity. 38 00:02:14,720 --> 00:02:17,120 Look, what my client has to offer is in the interest 39 00:02:17,240 --> 00:02:19,840 of national security. 40 00:02:19,960 --> 00:02:24,160 If ignored, it could have grave consequences for untold lives, 41 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 and my client will be left with no choice but to inform the press 42 00:02:27,880 --> 00:02:31,760 the Deputy Assistant Commissioner himself chose not to listen. 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,880 This goes in the shredder if his intel craps out. 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,280 Yeah, I see. 45 00:02:43,400 --> 00:02:48,000 Let the record show my client has identified Yousef Hassan. 46 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 Yousef Hassan was a CTSU informant, yes? 47 00:02:51,440 --> 00:02:52,520 Um... 48 00:02:52,640 --> 00:02:55,360 One day he just stayed behind after working out 49 00:02:55,480 --> 00:02:57,960 and then he starts asking me a bit of questions about Ahmed. 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,840 He starts asking me enough questions about him that I wrote it down, 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,720 all of that, and see, what it was with Yousef, 52 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 he had seen me with him a few months before, 53 00:03:06,000 --> 00:03:07,960 and then now he's asking all these questions. 54 00:03:08,080 --> 00:03:09,800 You know, I thought it was a bit strange. 55 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 What kind of questions? 56 00:03:12,480 --> 00:03:13,600 Was that your mate? 57 00:03:13,720 --> 00:03:14,760 How did you know him? 58 00:03:14,880 --> 00:03:16,760 Were you involved in all that kind of stuff? 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,880 Basically questions that just you don't ask. 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,760 - Questions that got him killed. - Where is he now? 61 00:03:21,880 --> 00:03:25,560 The asset's on the move, heading east towards Newham. 62 00:03:25,680 --> 00:03:28,960 - Could be on the way to Chessington Close. - We'll see. 63 00:03:32,840 --> 00:03:38,000 "Mr Brahimi, you need to explain very clearly - 64 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 "who killed Yousef Hassan?" 65 00:03:42,200 --> 00:03:44,480 Ahmed, this guy here. Ahmed, innit? 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 I mean, well, I gave him the heads-up 67 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 and then he's the one who did it. 68 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 He's the one who got it done. 69 00:03:50,920 --> 00:03:56,120 Are you aware intelligence reports state that Ahmed El Adoua was killed 70 00:03:56,240 --> 00:04:01,280 by a drone strike in Syria prior to Yousef Hassan's murder? 71 00:04:01,400 --> 00:04:04,480 Look, I don't know what the television is talking about 72 00:04:04,600 --> 00:04:05,760 cos I was with him. 73 00:04:05,880 --> 00:04:08,480 He was in London. We were together that same morning. 74 00:04:08,600 --> 00:04:11,440 Hey, I don't know who they killed. It wasn't him. 75 00:04:13,960 --> 00:04:17,120 Look, this is him. He's the one who did it. 76 00:04:17,240 --> 00:04:20,160 He, erm, did it. 77 00:04:20,280 --> 00:04:23,880 - He's still alive as well. - Do you know where he is? 78 00:04:24,000 --> 00:04:28,720 - Like I said, 17 Chessington Close. - Shit. 79 00:04:28,840 --> 00:04:33,880 Let the records show my client has identified Ahmed El Adoua. 80 00:04:46,040 --> 00:04:47,640 Salaam, brother. 81 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 Yeah, salaam. 82 00:04:51,400 --> 00:04:54,120 - They're calling you Raza, right? - Yeah. 83 00:04:54,240 --> 00:04:56,280 What do they call you? 84 00:04:56,400 --> 00:04:59,160 Salim is telling me you need a place to stay, right? 85 00:04:59,280 --> 00:05:02,360 Yeah, if it's no bother. 86 00:05:02,480 --> 00:05:06,400 - You're homeless or no? - Yeah, my... My parents turfed me out. 87 00:05:06,520 --> 00:05:08,280 Well, maybe we have a bed for you. 88 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 Why are you standing by the door? Come on, come in. 89 00:05:15,480 --> 00:05:18,560 You, erm... You like to play? 90 00:05:18,680 --> 00:05:20,520 Check these graphics. 91 00:05:20,640 --> 00:05:22,720 That was definitely made before I was born. 92 00:05:22,840 --> 00:05:25,360 Yeah, well, Zakir spilled his breakfast 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,640 all over the old one, so that's basically 94 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 what we have now. 95 00:05:29,080 --> 00:05:32,080 That wasn't me, Ahmed - that was Farook. 96 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 Ahmed, yeah? 97 00:05:34,880 --> 00:05:37,800 - Do I know you from somewhere? - No. 98 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 No, you don't. No-one does. 99 00:05:42,680 --> 00:05:45,240 Only as international. Come on, pick your side. 100 00:05:49,160 --> 00:05:51,920 Ah, interesting. Why are you picking England? 101 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 - I don't know, cos I'm English. - And do I... 102 00:05:57,080 --> 00:05:59,440 I don't know, do I look Brazilian to you? 103 00:05:59,560 --> 00:06:01,680 No. 104 00:06:01,800 --> 00:06:04,520 I just pick them because they are the best. 105 00:06:04,640 --> 00:06:06,080 England is shit. 106 00:06:06,200 --> 00:06:07,920 Why are you picking England? 107 00:06:10,040 --> 00:06:12,880 I was born here. I just picked 'em. 108 00:06:13,000 --> 00:06:15,240 Huh. 109 00:06:15,360 --> 00:06:17,560 Well, think about that... 110 00:06:17,680 --> 00:06:22,760 They broke into your head so much that even in the ancient virtual 111 00:06:22,880 --> 00:06:25,640 reality of this game, you still think you're English. 112 00:06:27,120 --> 00:06:30,600 Now, what can I think about that? Huh? 113 00:06:30,720 --> 00:06:34,400 Like, even the tiny little pixel fans in this fake stadium, 114 00:06:34,520 --> 00:06:37,840 with their fake flags, drinking their fake beers, 115 00:06:37,960 --> 00:06:42,160 getting into fake fights, they know you're not English. 116 00:06:42,280 --> 00:06:46,520 You're not English, Raza. You are Muslim. 117 00:06:47,960 --> 00:06:52,160 Now, tell me, why are you picking England? 118 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 I don't know, bruv. 119 00:06:54,680 --> 00:06:57,160 If it was quicker, I'd pick Pakistan, innit? 120 00:07:00,400 --> 00:07:02,720 Golazo! Goal! 121 00:07:02,840 --> 00:07:07,760 - Ahmed. - What? - Offside. It's disallowed. No goal. 122 00:07:09,000 --> 00:07:10,600 Yeah, shit. 123 00:07:12,560 --> 00:07:13,880 All right, take your kick. 124 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 125 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 Did Sal say anything to you about getting arrested? 126 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 What are you talking about? 127 00:07:22,800 --> 00:07:25,880 My friend just sent me this picture. 128 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 Apparently the police got the gym on lockdown. 129 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 Are you going to finish up? 130 00:07:38,280 --> 00:07:40,640 Get back to the game? 131 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 No. 132 00:07:43,800 --> 00:07:44,840 No, no, no. 133 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 That game's not real. 134 00:07:57,080 --> 00:07:58,120 All right, gentlemen, 135 00:07:58,240 --> 00:08:00,640 one last time before you head in, this is my asset. 136 00:08:00,760 --> 00:08:05,040 I just want you to get a good look at him before you head in there. 137 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 That's my asset. 138 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 Do not, I repeat, do not shoot him. 139 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 Roger that. We'll do our best. 140 00:08:12,040 --> 00:08:14,760 Remember, if you see a vest or a detonator, don't run. 141 00:08:14,880 --> 00:08:17,680 Drop flat and breathe through your mouth. 142 00:08:17,800 --> 00:08:20,080 Never heard of a front door? 143 00:08:20,200 --> 00:08:23,080 Very quietly, tell us how many people on the premises. 144 00:08:23,200 --> 00:08:24,680 Me and Jordan. I'm baby-sitting. 145 00:08:24,800 --> 00:08:27,320 Well, you go and grab Jordan and bring him out with you. 146 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 - Why, what's going... - All right? Now. 147 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 How did the Yanks manage to make a bullocks of this? 148 00:08:34,440 --> 00:08:36,560 The official story is they didn't. 149 00:08:36,680 --> 00:08:39,360 According to them, El Adoua remains dead in Syria 150 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 until proven otherwise. 151 00:08:41,000 --> 00:08:42,560 What's the unofficial story? 152 00:08:42,680 --> 00:08:43,880 Bad source on the ground. 153 00:08:44,000 --> 00:08:46,080 Yeah, my source is paying for it. 154 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 If I'd have known who was there, I'd have never let him go in. 155 00:08:48,600 --> 00:08:51,880 Gabriel, we wouldn't need the canary if we knew what was down the mine. 156 00:08:52,000 --> 00:08:54,200 All right, lads, let's go! 157 00:08:56,200 --> 00:08:58,480 Control, what's the status on the evacuation? 158 00:08:58,600 --> 00:09:02,480 Foxglove one, south side is clear. Repeat, south side is clear. 159 00:09:07,240 --> 00:09:09,560 North side clear. 160 00:09:13,880 --> 00:09:18,080 Control to ARU. Evacuation is complete. You're clear to breach. 161 00:09:29,160 --> 00:09:33,000 - Move! - Armed police! - Armed police! - Get down! Get down! 162 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 - Get down! - Down, down, down! 163 00:09:38,440 --> 00:09:41,960 We have positive ID on Farook Sayeed. That's Farook Sayeed. 164 00:09:42,080 --> 00:09:46,200 Yep, yep, confirmed that. 165 00:09:46,320 --> 00:09:49,760 - Where are you, kid? - Armed police! Get down on the floor! 166 00:09:51,480 --> 00:09:53,560 They are just shooting anything that moves. 167 00:09:53,680 --> 00:09:56,040 Take the second door on the left! 168 00:09:56,160 --> 00:09:57,760 Come on, where's my asset? 169 00:09:57,880 --> 00:10:00,400 Armed police! 170 00:10:00,520 --> 00:10:02,800 That appears to be a positive ID on Zakir Ravia. 171 00:10:02,920 --> 00:10:06,560 Don't shoot, don't shoot! Please, I've done nothing! 172 00:10:06,680 --> 00:10:08,360 Where are you? 173 00:10:08,480 --> 00:10:10,280 Here, armed police! 174 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 Bomb, bomb, bomb! 175 00:10:13,320 --> 00:10:16,640 - It's OK. - Are we all clear? 176 00:10:18,600 --> 00:10:19,560 Can you confirm? 177 00:10:19,680 --> 00:10:23,760 That's El Adoua. That is a positive ID on El Adoua, Ahmed El Adoua. 178 00:10:23,880 --> 00:10:26,920 - Got him. - Police, get down! Get down! Police! Now! 179 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Police! Now! Armed police! 180 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Don't shoot. Don't shoot. Young, that's him. That's my asset. 181 00:10:31,160 --> 00:10:34,920 - Roger that! - That's him. Just make him secure. 182 00:10:35,040 --> 00:10:37,200 - OK. You OK, kid? - Yeah. 183 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 Are you OK? You're safe. 184 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 All right? 185 00:10:50,080 --> 00:10:51,880 Now, I'll catch up with you at the hospital. 186 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 I just want to go home. 187 00:10:53,720 --> 00:10:55,480 Hey, we'll get you there. 188 00:10:55,600 --> 00:10:57,960 I just need to know that you're all right first. 189 00:10:58,080 --> 00:11:00,880 - I'm fine. - All right. - Some geezer's looking at me. 190 00:11:02,040 --> 00:11:04,920 - What are you looking at? - I thought we'd cleared the street, guys. 191 00:11:05,040 --> 00:11:07,840 Oh, now he's pointing. 192 00:11:07,960 --> 00:11:10,200 Great, now two geezers are coming over. 193 00:11:10,320 --> 00:11:12,680 - Please, show us your phone. - Ain't this a free country? 194 00:11:12,800 --> 00:11:15,360 Not right now it's not. You're trespassing on a crime scene. 195 00:11:15,480 --> 00:11:19,560 Hand me your phone, Miss. 196 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 Where's the video? 197 00:11:22,480 --> 00:11:24,920 I don't know where it goes. It's livestreamed, innit? 198 00:11:31,200 --> 00:11:32,680 Any nausea or dizziness? 199 00:11:32,800 --> 00:11:36,080 Not until you started blasting that torch in my face. 200 00:11:36,200 --> 00:11:39,600 - Nausea, dizziness? - I said no. 201 00:11:39,720 --> 00:11:42,480 - How long do I have to sit here? - How's the patient doing? 202 00:11:42,600 --> 00:11:45,680 Dangerously low on charm, but otherwise he'll survive. 203 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 Hey, don't go pissing the nurses off. 204 00:11:51,520 --> 00:11:53,400 They decide where they put the needle. 205 00:11:53,520 --> 00:11:56,080 Why is there a guy with a gun outside my room? 206 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 We don't know if we've got the full cell yet. 207 00:11:58,280 --> 00:12:01,680 - And someone's coming for me? - Hey, it's just a precaution. 208 00:12:03,520 --> 00:12:07,160 Anyway, I thought you could do with a free bed for the night. 209 00:12:07,280 --> 00:12:09,600 I'm glad someone finds this funny. 210 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 What happened in there? 211 00:12:15,760 --> 00:12:17,600 Did you know Yousef was a snitch? 212 00:12:18,880 --> 00:12:21,240 El Adoua tell you that? 213 00:12:21,360 --> 00:12:23,920 Hold up, was he your snitch? 214 00:12:24,040 --> 00:12:25,680 I can't talk about Yousef, 215 00:12:25,800 --> 00:12:28,880 the same way that I can't talk to anybody about you. 216 00:12:30,160 --> 00:12:32,080 Yeah. 217 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 What am I supposed to do now? 218 00:12:34,080 --> 00:12:36,880 What, you don't want to keep working for me? 219 00:12:37,000 --> 00:12:40,160 - You're joking, right? - Hole up here tonight. 220 00:12:40,280 --> 00:12:42,800 Tomorrow's tomorrow. You can do what you want. 221 00:12:44,480 --> 00:12:49,520 - What if I can't go back, you know, to, like, normal? - Yeah. 222 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 Yeah, that's a tough one. 223 00:12:53,000 --> 00:12:56,400 There was this trick I learnt when I was undercover... 224 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 You were undercover? 225 00:12:58,440 --> 00:13:02,360 - Yeah, I can't talk about it. - Helpful. 226 00:13:02,480 --> 00:13:04,880 But it might be if you let me finish. 227 00:13:05,000 --> 00:13:08,960 Whenever I was trying to switch between the two worlds, 228 00:13:09,080 --> 00:13:11,160 my handler would come and find me. 229 00:13:11,280 --> 00:13:14,000 She was the only person that I could trust. 230 00:13:14,120 --> 00:13:17,440 She'd park up in this lay-by in the middle of nowhere 231 00:13:17,560 --> 00:13:22,200 and I'd get in the boot of her Volvo and she'd drive me around for hours. 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,760 Why would she do that? 233 00:13:25,880 --> 00:13:29,080 It was the only safe place that I could think. 234 00:13:29,200 --> 00:13:30,120 About what? 235 00:13:30,240 --> 00:13:33,440 Just I'd think back on my life 236 00:13:33,560 --> 00:13:36,520 and try to find that moment, 237 00:13:36,640 --> 00:13:38,600 you know, that memory when everything 238 00:13:38,720 --> 00:13:41,440 was just locked there in amber, 239 00:13:41,560 --> 00:13:43,840 like when I thought that there was nothing in the world 240 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 that could hurt me. 241 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 I'd lie there, curled up in the dark, 242 00:13:49,040 --> 00:13:50,880 and just try to get back to that. 243 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 Did it work? 244 00:13:56,840 --> 00:13:59,880 It straightened me out most of the time, yeah. Yeah. 245 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 What was the memory? 246 00:14:07,040 --> 00:14:08,880 That's for me. 247 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Let's think about you. 248 00:14:12,360 --> 00:14:13,720 Close your eyes. 249 00:14:14,880 --> 00:14:17,400 Come on. You have to trust me. 250 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 Close your eyes. 251 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 I saw the news. 252 00:15:13,040 --> 00:15:14,320 Was that you? 253 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 Afraid so. 254 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 - But you're OK? - Yeah. 255 00:15:24,280 --> 00:15:25,880 - Where's Lori? - Asleep, I hope. 256 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 - Mum sends her regards. - I bet she does. 257 00:15:30,760 --> 00:15:34,280 Ems, I know that there is a lot for me to explain. 258 00:15:34,400 --> 00:15:37,000 You've got your cases packed. At least give me a chance. 259 00:15:37,120 --> 00:15:38,480 Who was she? 260 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 - Bring Lori home. - I can't stay here. 261 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 I'll sleep on the couch if it makes it any easier. 262 00:15:45,520 --> 00:15:48,720 Who was she, Gabe?! Who's Sharon? 263 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 I've told you all I can. 264 00:15:52,440 --> 00:15:55,160 She's a contact from my UC days. 265 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 Did you fuck all your contacts? 266 00:16:00,280 --> 00:16:04,520 She walked into our house, my life. 267 00:16:06,200 --> 00:16:08,280 I don't feel safe here any more. 268 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 She's not coming back. 269 00:16:14,600 --> 00:16:15,960 I don't know. 270 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 The miles aren't adding up. 271 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 You should get some sleep. 272 00:16:24,280 --> 00:16:27,440 Queen and country are depending on it. 273 00:16:28,560 --> 00:16:30,200 Ems... 274 00:17:08,800 --> 00:17:10,640 Who is it? 275 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 The Wizard of Oz. 276 00:17:14,760 --> 00:17:18,000 I came by to see if it's all caught up with you yet. 277 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 Supplies for when it does. 278 00:17:20,280 --> 00:17:22,840 I don't need a drink. 279 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Well, more for me, then. 280 00:17:24,560 --> 00:17:28,120 You're not going to leave me pissing out here, are you? 281 00:17:33,200 --> 00:17:35,040 There she is, eh? 282 00:17:35,760 --> 00:17:37,560 London town. 283 00:17:37,680 --> 00:17:39,200 It came with the flat. 284 00:17:40,240 --> 00:17:42,200 You must be Megan. 285 00:17:42,320 --> 00:17:44,160 You must be Gabe. 286 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Well, now we know each other on a first name basis, 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,280 do you mind if I borrow your sister for a minute? 288 00:17:49,400 --> 00:17:51,320 Bit late for police business, isn't it? 289 00:17:51,440 --> 00:17:54,000 You can eavesdrop just fine from your room. 290 00:18:01,320 --> 00:18:03,520 - I didn't wake you, did I? - You told me to get some sleep. 291 00:18:03,640 --> 00:18:07,280 - I was following orders. - Well, I'm glad one of us is coping. 292 00:18:08,360 --> 00:18:10,720 - Is something wrong? - No. 293 00:18:10,840 --> 00:18:13,760 Markets are down, the oceans are rising, 294 00:18:13,880 --> 00:18:16,160 Emily's taken Lori, moved out of the house... 295 00:18:16,280 --> 00:18:19,120 - Just another day. - What happened? 296 00:18:19,240 --> 00:18:22,280 Someone from my UC days turned up on the doorstep 297 00:18:22,400 --> 00:18:24,320 and scared the shit out of her. 298 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 - Did she get hurt? - No. 299 00:18:27,200 --> 00:18:31,400 - No, luckily I got home just in time. - Who was it? 300 00:18:31,520 --> 00:18:35,480 Sharon Collins. Have you heard that name before? 301 00:18:35,600 --> 00:18:39,480 - I don't think so. - Oh. Nigel mentioned her. 302 00:18:39,600 --> 00:18:41,160 I thought you might have caught it, 303 00:18:41,280 --> 00:18:43,880 - because you don't miss a beat, do you? - Yeah, maybe. 304 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 I'm just trying to figure out 305 00:18:45,720 --> 00:18:49,240 how a friend of Charlie's ended up on my sofa. Any ideas? 306 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 - What do you think? - I don't know. 307 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 I mean, the miles, they're just not adding up, 308 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 you know what I mean? 309 00:18:57,680 --> 00:18:59,440 I didn't give anyone your address. 310 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Do you think this is about an address? 311 00:19:03,440 --> 00:19:07,160 Do you know who these people are, what they can do? 312 00:19:07,280 --> 00:19:10,200 What they could have done to my wife and my daughter? 313 00:19:10,320 --> 00:19:12,800 - She was in my fucking house. - Emily asked me. 314 00:19:12,920 --> 00:19:15,680 - What did she ask you? - She asked me to find out who Charlie is. 315 00:19:15,800 --> 00:19:18,000 You know who Charlie is. He was my legend. 316 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 He's more than that. You're still living him. 317 00:19:20,800 --> 00:19:23,720 - You never stopped. - That's the training. Right? 318 00:19:23,840 --> 00:19:25,640 You saw the run-in. It's a small world. 319 00:19:25,760 --> 00:19:28,720 - I can never put it down. - Not if you're the one keeping him alive. 320 00:19:28,840 --> 00:19:31,040 Of course I'm keeping him alive! 321 00:19:31,160 --> 00:19:34,480 Who do you think's kept me breathing all these fucking years? 322 00:19:34,600 --> 00:19:36,760 God didn't save the Queen - Charlie did! 323 00:19:36,880 --> 00:19:40,080 - Holls, are you all right? - I don't know, Charlie, am I? 324 00:19:42,520 --> 00:19:46,600 - I'm fine. - This doesn't look fine. - It's fine. 325 00:19:49,720 --> 00:19:51,000 Let... Please. 326 00:19:53,520 --> 00:19:55,760 When did you start going back? 327 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 Do I need to call my lawyer? 328 00:20:00,320 --> 00:20:02,640 Do you always answer a question with a question? 329 00:20:07,360 --> 00:20:11,160 A couple of years after the trial ended, I heard an old song 330 00:20:11,280 --> 00:20:16,080 on the radio and I just found myself driving back up there. 331 00:20:16,200 --> 00:20:18,080 Weren't people suspicious? 332 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 What, of Charlie? 333 00:20:20,080 --> 00:20:22,640 It was like a homecoming. 334 00:20:22,760 --> 00:20:25,920 He was a hero to those people - the one that got away. 335 00:20:26,040 --> 00:20:28,560 So that's why you did it, validation? 336 00:20:28,680 --> 00:20:31,720 Oh, I don't know, Holly. 337 00:20:31,840 --> 00:20:34,560 UC work, it fucked us all up. 338 00:20:35,800 --> 00:20:38,240 Most of the level-ones I know, 339 00:20:38,360 --> 00:20:42,200 they're all addicts, alcoholics, divorced. 340 00:20:42,320 --> 00:20:44,280 But you're the only one going back. 341 00:20:53,760 --> 00:20:57,120 They... They have cameras at the Legion. 342 00:20:59,120 --> 00:21:03,880 - What do you want to know? - I read up on your cases. 343 00:21:04,000 --> 00:21:06,680 You lived in filth for five years. 344 00:21:06,800 --> 00:21:10,560 You called fascists and neo-Nazis your friends. 345 00:21:10,680 --> 00:21:14,240 You saw those people do awful, awful things. 346 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 I want to know why someone like you 347 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 would want to keep going back to that? 348 00:21:18,840 --> 00:21:24,440 Look, no-one tells you where the edge of the pool is, right? 349 00:21:24,560 --> 00:21:27,920 You just wade out there and you hope to find it. 350 00:21:28,040 --> 00:21:31,960 And at some point you find yourself in someone's living room 351 00:21:32,080 --> 00:21:35,880 with a cigarette in your hand, and either you blow your cover 352 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 or you burn the poor bastard. 353 00:21:39,280 --> 00:21:42,680 At that point, I turned away, but Charlie, 354 00:21:42,800 --> 00:21:45,240 he just kept on swimming out. 355 00:21:51,560 --> 00:21:54,440 You're right, that really fucked you up. 356 00:22:04,560 --> 00:22:06,160 What are you going to do with that? 357 00:22:23,520 --> 00:22:27,000 What am I going to tell Emily? 358 00:22:27,120 --> 00:22:29,360 I can't lie to her. 359 00:22:29,480 --> 00:22:34,560 I don't want you to lie. I want you to do what I can't. 360 00:22:36,720 --> 00:22:41,400 Just give her the truth. Can you do that for me? 361 00:22:47,080 --> 00:22:50,480 - Yeah, OK. - All right. 362 00:22:52,840 --> 00:22:54,920 Thank you. 363 00:22:57,560 --> 00:22:59,680 Thank you, Holly. 364 00:24:40,800 --> 00:24:42,760 This train is for Bank. 365 00:24:42,880 --> 00:24:45,320 The next stop is Westferry. 366 00:24:45,440 --> 00:24:47,120 Change for stations... 367 00:25:06,320 --> 00:25:09,640 - No, I'll literally... I'm dying. - You always need a way. 368 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 Thanks. 369 00:25:18,200 --> 00:25:21,320 - Emily. - Oh, hi. I'm such a mess. 370 00:25:21,440 --> 00:25:24,760 I think I've lost my bloody phone. 371 00:25:24,880 --> 00:25:26,840 Oh, use mine. Call it. 372 00:25:26,960 --> 00:25:29,480 Oh, yes, that would be great. Thank you. 373 00:25:32,960 --> 00:25:35,440 - Hi, this ain't my phone. - I... Oh, hi. 374 00:25:35,560 --> 00:25:38,920 I didn't think anyone would answer. I think you have my phone. 375 00:25:39,040 --> 00:25:40,960 Well, obviously you've got my phone. 376 00:25:41,080 --> 00:25:43,320 Yeah, I was looking for you. You disappeared on me. 377 00:25:43,440 --> 00:25:45,960 I'm in a cafe on Eldon Street. 378 00:25:46,080 --> 00:25:50,600 - What's the name of this place? - Cafe 66. - Cafe 66. 379 00:25:50,720 --> 00:25:52,920 Wait, hang on. Hang on. I think I'm right by there. 380 00:25:53,040 --> 00:25:55,360 Oh, amazing. Could you come up? I'll be in here? 381 00:25:55,480 --> 00:25:57,400 - No worries. - Thanks. 382 00:25:57,520 --> 00:26:00,840 - That's one mystery solved. - One down. - I saw the news. 383 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 - You really must be in the thick of it. - Yeah, I don't have long. 384 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 I've been a wreck all morning, Holly. 385 00:26:06,160 --> 00:26:07,720 What did you want to talk to me about? 386 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 Why don't you get your phone first? 387 00:26:46,600 --> 00:26:49,160 - Morning, sunshine. - Leave it out. 388 00:26:49,280 --> 00:26:52,800 That's what the kids call - "They caught me sleeping." 389 00:26:52,920 --> 00:26:54,720 Ain't you got anything better to do? 390 00:26:54,840 --> 00:26:57,440 Did you get the downloads done from that hard drive? 391 00:26:57,560 --> 00:26:59,760 Your snout's face popped up on a few forums this morning. 392 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 "Come through my gate into my garden, 393 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 "and then he's told everyone to evacuate..." 394 00:27:03,520 --> 00:27:05,240 - Oh, fuck. - "And everyone's just come..." 395 00:27:05,360 --> 00:27:07,960 - Had a couple of stringers following up on it. - Asking what? 396 00:27:08,080 --> 00:27:10,800 - Is he a suspect? - No, he's not a suspect. 397 00:27:10,920 --> 00:27:13,240 - Tell them he's a neighbour. - So we told them. 398 00:27:13,360 --> 00:27:15,600 Doesn't mean they're going to print it. 399 00:27:20,040 --> 00:27:23,680 - OK, slow down, slow down. - Where is this happening? - Oh, no. 400 00:27:45,160 --> 00:27:48,880 Hello. My name is Martin. I'm a paramedic. What is your name? 401 00:27:49,000 --> 00:27:52,880 - Emily. - Let me just check your pulse. Are you injured at all? 402 00:27:53,000 --> 00:27:54,640 - No. - Holly, where are you? 403 00:27:54,760 --> 00:27:56,240 Get down here right away. 404 00:27:56,360 --> 00:27:57,720 Turn on the TV. 405 00:27:57,840 --> 00:27:59,480 Get your arse in gear and call me. 406 00:27:59,600 --> 00:28:03,680 A few minutes ago as a major incident... 407 00:28:03,800 --> 00:28:07,240 Has anyone got playback on BBC News? 408 00:28:07,360 --> 00:28:12,440 - Anyone? - Over here. How long ago? 409 00:28:12,560 --> 00:28:14,760 Just go back ten seconds, play it at half speed. 410 00:28:16,560 --> 00:28:17,960 There. 411 00:28:21,600 --> 00:28:24,640 That's my wife. That's my fucking wife. 412 00:28:24,760 --> 00:28:27,360 We have the shooter en route to London City Hospital. 413 00:28:27,480 --> 00:28:29,800 I'm headed there now. 414 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 Simon, where do you need me? 415 00:28:31,680 --> 00:28:34,080 Yeah, we're just making way for a major incident. 416 00:28:34,200 --> 00:28:37,240 - Multiple casualties. - Stay with us, mate. 417 00:28:37,360 --> 00:28:39,480 It looks like a... 418 00:28:40,440 --> 00:28:45,120 - There's nothing. What do you think? - I think we should stop. - I agree. 419 00:28:45,240 --> 00:28:49,160 Time of death 11:47am. 420 00:28:55,320 --> 00:28:58,760 - Ems... - Gabe... - Hey. 421 00:29:00,520 --> 00:29:04,560 - Are you all right? - Yeah. - Are you hurt? - No, I'm fine, I'm fine. 422 00:29:04,680 --> 00:29:07,200 Are you sure? 423 00:29:09,280 --> 00:29:13,160 I'm not going nowhere. What are you doing here? 424 00:29:14,840 --> 00:29:17,400 Holly...I was just getting my phone back. 425 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 Right, did you talk to Holly? 426 00:29:22,880 --> 00:29:25,480 Have you spoken to Holly? 427 00:29:25,600 --> 00:29:28,920 Hey. What? 428 00:29:31,480 --> 00:29:34,080 What? 429 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 She's gone. 430 00:29:44,800 --> 00:29:49,320 CCTV clearly shows that DC Morton was the first victim of the attack. 431 00:29:49,440 --> 00:29:51,680 Do you believe she was targeted? 432 00:29:54,280 --> 00:29:56,480 I am unable to discuss that in an open forum. 433 00:29:56,600 --> 00:29:57,880 Just keep it running. 434 00:29:58,000 --> 00:30:00,320 Let's see if we can find some subjects 435 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 that you don't mind discussing. 436 00:30:02,680 --> 00:30:04,640 I'll answer what I can. 437 00:30:06,240 --> 00:30:08,400 According to standard operating procedure, 438 00:30:08,520 --> 00:30:11,160 you would have been one of the designated officers 439 00:30:11,280 --> 00:30:12,840 on the scene, is that correct? 440 00:30:12,960 --> 00:30:14,680 Normally, yes. 441 00:30:14,800 --> 00:30:17,880 But this was not normal? 442 00:30:18,000 --> 00:30:20,160 After the death of DC Morton, 443 00:30:20,280 --> 00:30:23,240 I was removed from the investigation. 444 00:30:23,360 --> 00:30:27,440 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 445 00:30:37,720 --> 00:30:40,040 I can't discuss that at an open forum. 446 00:30:44,360 --> 00:30:49,240 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 447 00:30:51,680 --> 00:30:54,720 Yes, he was. 448 00:30:54,840 --> 00:30:57,960 In what capacity was he known to you? 449 00:31:34,320 --> 00:31:38,360 How was a Cash Williams known to your department? 450 00:31:38,480 --> 00:31:40,040 He was on GCHQ's watchlist 451 00:31:40,160 --> 00:31:43,040 for sharing extremist content online. 452 00:31:43,160 --> 00:31:45,920 He was interviewed on numerous occasions, 453 00:31:46,040 --> 00:31:48,960 but was deemed not to be an immediate threat. 454 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 - Bro, what are you saying? - Cash, what are you doing? 455 00:31:58,520 --> 00:32:00,480 I thought you weren't talking to me. 456 00:32:00,600 --> 00:32:04,160 - I've got words coming out of my mouth, don't I? - Yeah, cool. 457 00:32:07,000 --> 00:32:09,520 They're saying I've got to have another operation. 458 00:32:09,640 --> 00:32:11,560 My fingers are all messed up. 459 00:32:11,680 --> 00:32:13,720 I didn't know Raza was going to do anything. 460 00:32:13,840 --> 00:32:16,320 - He's like pretty mental now. - Where is he at then? 461 00:32:16,440 --> 00:32:21,280 - He had something with the police. They raided the house. - Cool. 462 00:32:21,400 --> 00:32:25,240 - Let's go to yours, play some Death Match. - Yeah, after school. 463 00:32:25,360 --> 00:32:28,400 You're not even dressed for school. Where are you going? 464 00:32:28,520 --> 00:32:31,080 Mufti day. Classes are literally about to start. 465 00:32:31,200 --> 00:32:33,360 What are they going to teach you in there? 466 00:32:33,480 --> 00:32:37,400 Anything that's worth learning, you'll find out yourself, innit? 467 00:32:37,520 --> 00:32:41,240 Come on, we'll have our own mufti day. 468 00:32:41,360 --> 00:32:43,760 You know it's the only time you'll ever beat me. 469 00:32:46,720 --> 00:32:51,040 - Hello. Anyone home? - What time are they getting back? 470 00:32:51,160 --> 00:32:52,880 I don't know. Probably after work. 471 00:32:55,200 --> 00:32:57,400 - Your shoes. - I don't want my feet getting cold. 472 00:32:57,520 --> 00:33:00,040 Cash, you'll get dirt on the carpet, she'll flip. 473 00:33:05,640 --> 00:33:07,520 - Where is all of your brother's stuff? - I told you. 474 00:33:07,640 --> 00:33:10,080 - Raza got kicked out after all that drama. - You didn't say that. 475 00:33:10,200 --> 00:33:12,520 - All right, well, I'm saying it now. - And where is he, then? 476 00:33:12,640 --> 00:33:17,400 - I don't know. - Find out. Call home. - What for? You're weirding me out. 477 00:33:17,520 --> 00:33:20,800 - I said call him. - For what, though? - Your brother is a terrorist. 478 00:33:20,920 --> 00:33:24,240 - So don't go on like you don't know. - Raza, yeah, hilarious. 479 00:33:24,360 --> 00:33:26,840 Well, everyone in Bridgetown knows it. 480 00:33:26,960 --> 00:33:29,120 This morning it's all anyone could talk about. 481 00:33:33,720 --> 00:33:37,680 Cops have arrested a whole cell and Raza was in with 'em. 482 00:33:37,800 --> 00:33:41,320 _ 483 00:33:41,440 --> 00:33:43,840 See. It says here he was trained in Pakistan. 484 00:33:43,960 --> 00:33:48,040 - He's never even left the country. - Yeah, do you think he'd tell you? 485 00:33:48,160 --> 00:33:50,840 Check it for yourself. 486 00:33:54,560 --> 00:33:58,640 This is all bullshit. Rotterdam. 487 00:33:58,760 --> 00:34:02,120 - What's that they're saying about Rotterdam? - I hope he's dead. 488 00:34:02,240 --> 00:34:03,600 How could you say that? 489 00:34:03,720 --> 00:34:06,960 - He killed my car and if they don't shoot him, I will. - Stop joking. 490 00:34:07,080 --> 00:34:08,520 I'm trying to find out where he is. 491 00:34:08,640 --> 00:34:11,080 It says he's at London City Hospital. 492 00:34:11,200 --> 00:34:13,440 Does this look like a funny joke to you? 493 00:34:13,560 --> 00:34:17,760 - Yeah, like that's real. - It is. It's heavy, it's legit. 494 00:34:17,880 --> 00:34:21,480 - It's not real, Cash. - All right, I'll show you. - Yeah, whatever. 495 00:34:21,600 --> 00:34:24,880 - Cash! - Bro! 496 00:34:25,000 --> 00:34:27,080 The recoil on that is solid. 497 00:34:27,200 --> 00:34:30,800 - Give me that! - Ah, no! Don't aim that at me, man. 498 00:34:30,920 --> 00:34:33,000 - You want it for Raza? - Stop! Stop, man! 499 00:34:39,080 --> 00:34:44,080 Witness K, do you believe the assailant had prior intent? 500 00:34:47,480 --> 00:34:50,520 In his head he thinks his friend is dead, 501 00:34:50,640 --> 00:34:55,560 so obviously he is very distressed and alone. 502 00:35:07,520 --> 00:35:11,000 Shit. Cash, get up! Cash! 503 00:35:23,560 --> 00:35:25,600 999. What service, please? 504 00:35:25,720 --> 00:35:28,520 My friend, he's bleeding everywhere. I don't know what to do. 505 00:35:28,640 --> 00:35:32,080 - Remain calm for me. - It just went off. I didn't mean to do it. 506 00:35:32,200 --> 00:35:34,440 I'm not suggesting anything about what happened. 507 00:35:34,560 --> 00:35:38,360 - I just need your name and address. - Why? So you can send the police? 508 00:35:38,480 --> 00:35:41,400 I need to tell the ambulance where to go so they can find your friend. 509 00:35:41,520 --> 00:35:43,920 I need to see my brother. I need to see my brother. 510 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 Please stay on the line. 511 00:35:47,200 --> 00:35:49,760 I have a possible shooting. Couldn't get an address. 512 00:35:49,880 --> 00:35:53,440 Nearest cell tower 8721. 513 00:35:53,560 --> 00:35:56,080 In your professional opinion, did his behaviour match 514 00:35:56,200 --> 00:36:00,320 that of someone about to carry out a preplanned attack? 515 00:36:02,400 --> 00:36:05,800 There is no fixed pattern for these incidents. 516 00:36:07,840 --> 00:36:12,560 Was he trained? No. Was he recruited? No, he wasn't. 517 00:36:12,680 --> 00:36:15,400 Was he radicalised? 518 00:36:15,520 --> 00:36:17,600 Not by an ideology, no. 519 00:36:19,480 --> 00:36:21,520 Maybe by life. 520 00:36:21,640 --> 00:36:24,160 I mean, everything fell apart around him. 521 00:36:24,280 --> 00:36:27,160 He was either going to find someone to help him or someone to blame. 522 00:36:27,280 --> 00:36:29,480 Maybe the right person was in the wrong place 523 00:36:29,600 --> 00:36:32,480 or the wrong person was in the right place, I don't know. 524 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 It's just conjecture. 525 00:36:34,920 --> 00:36:39,520 In all honesty, I mean, what does it matter? 526 00:36:41,320 --> 00:36:43,360 The dead don't know the difference. 527 00:36:47,760 --> 00:36:51,400 - What are you after, young man? - Nothing. 528 00:36:51,520 --> 00:36:54,600 This is a restricted zone here, I'm afraid, I need you to move on. 529 00:36:54,720 --> 00:36:57,200 Through there. 530 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Thank you. 531 00:37:01,560 --> 00:37:06,360 You notified the parents. Is that correct? 532 00:37:06,480 --> 00:37:08,760 Is that normal practice? 533 00:37:08,880 --> 00:37:11,680 Due to increased media scrutiny, we try to notify the families 534 00:37:11,800 --> 00:37:14,920 before their name are leaked to the press. 535 00:37:15,040 --> 00:37:19,600 - Were they at all aware of what their son was capable of? - No. 536 00:37:19,720 --> 00:37:21,640 We completely flattened them. 537 00:37:21,760 --> 00:37:24,560 We might as well have walked through their door with a wrecking ball. 538 00:37:30,000 --> 00:37:33,320 Gabe. Come on. 539 00:37:41,520 --> 00:37:45,520 - Where do you want me? - Out front if you don't mind. 540 00:37:45,640 --> 00:37:49,960 Are you in charge? We've been sitting around for 30 minutes now. 541 00:37:50,080 --> 00:37:52,920 I had to send all the punters home. What is this? 542 00:37:53,040 --> 00:37:57,280 DCI Santi, this is DS Waters. Why don't you sit down? 543 00:37:57,400 --> 00:38:00,200 I don't want to sit down. Just tell me, what has Raza done? 544 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 I'm afraid we're here to discuss Nasir. 545 00:38:04,880 --> 00:38:06,440 Earlier this morning we believe 546 00:38:06,560 --> 00:38:09,160 that your son opened fire on a cafe full of civilians. 547 00:38:09,280 --> 00:38:13,080 We don't yet know the full extent of the casualties, 548 00:38:13,200 --> 00:38:17,960 but at least three...four people are deceased. 549 00:38:18,080 --> 00:38:20,960 - No, no, no, no. - You couldn't be more wrong. - Nasir wouldn't hurt anybody. 550 00:38:21,080 --> 00:38:22,920 Where would he even get a bloody gun? 551 00:38:23,040 --> 00:38:24,360 Just let me talk to him. 552 00:38:24,480 --> 00:38:26,600 And then we'll know what's happening. 553 00:38:33,360 --> 00:38:35,840 I'm afraid your son has passed away. 554 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 Just, like I said, let me talk to him. 555 00:38:38,200 --> 00:38:41,120 Mr Shah, your son took his own life. 556 00:38:42,320 --> 00:38:45,080 I need to see my brother. I need to see my brother. 557 00:38:48,200 --> 00:38:50,160 Are you all right, love? 558 00:38:50,280 --> 00:38:52,440 There's blood on your shoes. 559 00:38:53,800 --> 00:38:56,200 Honestly, mate, are you sure you're OK? 560 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 You don't look great. 561 00:38:59,120 --> 00:39:01,480 Hello? Anyone? 562 00:39:07,800 --> 00:39:10,440 No. It's not him. He's at school. 563 00:39:10,560 --> 00:39:13,760 I'll call him. He's at school. 564 00:39:13,880 --> 00:39:16,280 A grief counsellor will visit you shortly. 565 00:39:16,400 --> 00:39:21,520 And in the meantime, any friends or family you would like us to notify? 566 00:39:28,360 --> 00:39:32,320 Not my boy. Not my boy. He wouldn't do that to me. Not my boy. 567 00:39:43,680 --> 00:39:45,960 They said I would be out this morning. 568 00:39:46,080 --> 00:39:48,480 They took my phone, my TV is broke. 569 00:39:48,600 --> 00:39:50,080 They've got me wearing this shit. 570 00:39:50,200 --> 00:39:52,720 There's now three armed geezers standing outside 571 00:39:52,840 --> 00:39:54,640 and no-one's telling me anything. 572 00:40:29,280 --> 00:40:32,680 We will now continue the testimony of Witness K, 573 00:40:32,800 --> 00:40:36,520 an officer in the counter-terrorism specialist unit. 574 00:40:40,400 --> 00:40:44,120 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 575 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 I can't discuss that in an open forum. 576 00:40:55,080 --> 00:40:57,400 Do you now believe that there's anything 577 00:40:57,520 --> 00:41:00,840 you would have done differently to prevent this? 578 00:41:00,960 --> 00:41:04,040 Everything. 579 00:41:04,160 --> 00:41:06,040 Excuse me? 580 00:41:06,160 --> 00:41:09,120 I would have called the cafe, told them not to open up, 581 00:41:09,240 --> 00:41:13,760 I'd have called everyone in London and told them to stay at home, 582 00:41:13,880 --> 00:41:16,800 but who can see what's coming? 583 00:41:16,920 --> 00:41:21,000 To pretend that we can is just a fantasy, isn't it? 584 00:41:25,200 --> 00:41:27,640 But would you still have recruited source nine? 585 00:41:29,240 --> 00:41:31,360 Excuse me? Who? 586 00:41:31,480 --> 00:41:36,680 I'm asking would you still have recruited source nine? 587 00:41:39,080 --> 00:41:41,600 I won't discuss that in an open forum. 588 00:41:42,960 --> 00:41:45,960 Following on from the events of November 29th... 589 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 Emily. 590 00:41:58,360 --> 00:42:00,720 - It's been ages. - Megan. - Megan, sorry. 591 00:42:00,840 --> 00:42:03,360 - I'm surprised you remember me. - It's all right. 592 00:42:03,480 --> 00:42:04,840 I can count on one hand 593 00:42:04,960 --> 00:42:07,760 the number of people Holly had round to our flat. 594 00:42:07,880 --> 00:42:10,760 Two of those fingers were for you and your husband. 595 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Gabe, was it? 596 00:42:13,560 --> 00:42:15,840 I'm so sorry about Holly. 597 00:42:17,080 --> 00:42:19,160 Not that it counts for anything. 598 00:42:19,280 --> 00:42:21,200 Everything counts for something. 599 00:42:21,320 --> 00:42:25,000 At least, that's how Holly always looked at things. 600 00:42:26,520 --> 00:42:30,280 She always read into people, what you did, what you said, 601 00:42:30,400 --> 00:42:32,160 a bit of a nightmare as a sister, 602 00:42:32,280 --> 00:42:34,880 but no doubt it had its merits for the police. 603 00:42:35,000 --> 00:42:38,280 - Gabe spoke really highly of her work. - I'm sure he did. 604 00:42:42,680 --> 00:42:45,520 Was it a good catch up? 605 00:42:46,920 --> 00:42:49,760 In the court you said that you met with Holly to catch up. 606 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 We didn't really get round to it. 607 00:42:55,760 --> 00:42:57,240 Right. 608 00:42:57,360 --> 00:43:02,120 It's just, catching up wasn't really Holly's style, you know? 609 00:43:06,600 --> 00:43:07,960 We met for coffee. 610 00:43:09,360 --> 00:43:12,000 He started shooting before I even sat down. 611 00:43:12,120 --> 00:43:13,640 I don't know what else to tell you. 612 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 Holly would probably scratch her chin a little bit on that. 613 00:43:21,520 --> 00:43:23,960 Especially as your husband was ringing our door bell 614 00:43:24,080 --> 00:43:25,800 at 2am the night before. 615 00:43:25,920 --> 00:43:27,880 Sorry, Gabe was doing what? 616 00:43:28,000 --> 00:43:30,800 That's what you two were meeting about, wasn't it? 617 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 No. She was... 618 00:43:40,000 --> 00:43:43,160 You honestly have no idea who you married, do you? 619 00:43:43,280 --> 00:43:48,320 But don't worry, they were probably just catching up. 620 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 Say hi to Charlie for me. 621 00:44:13,920 --> 00:44:16,240 Sorry about the wait. 622 00:44:17,520 --> 00:44:19,560 Everything all right? 623 00:44:22,600 --> 00:44:25,360 - Just thinking. - That's dangerous. What you got? 624 00:44:27,280 --> 00:44:31,120 Why do you get Witness K? Why not Witness A? 625 00:44:31,240 --> 00:44:34,360 - Why do you get the Wizard of Oz treatment? - I don't know. 626 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 K for kudos? 627 00:44:36,360 --> 00:44:38,080 K for kinky? 628 00:44:39,920 --> 00:44:42,480 K for you're full of crap. 629 00:44:42,600 --> 00:44:44,080 Yeah, usually. 630 00:44:45,480 --> 00:44:47,800 - What time is the man coming? - Three. 631 00:44:47,920 --> 00:44:50,280 I can drop you off at work if you can't make it. 632 00:44:50,400 --> 00:44:52,200 No, no, I'll make it. 633 00:45:12,400 --> 00:45:15,120 Hold up, man. I didn't skid all the way over here 634 00:45:15,240 --> 00:45:18,600 to have your mull on full display now, did I? 635 00:45:18,720 --> 00:45:21,240 Clark said they should be done with testimony next week. 636 00:45:21,360 --> 00:45:23,560 - Next week? - Yeah. - Sweet. 637 00:45:23,680 --> 00:45:27,080 Any longer and I'll have to get a sidecar. Can you imagine? 638 00:45:28,880 --> 00:45:32,720 - What did they go over today? - Same old. 639 00:45:32,840 --> 00:45:36,720 What are you looking at? I don't know why I keep coming back. 640 00:45:36,840 --> 00:45:39,640 Just do what you got to do. However long you need, yeah? 641 00:45:41,400 --> 00:45:43,320 Come on, let's get out of here, man. 642 00:45:45,560 --> 00:45:48,960 He was more than a terrorist. 643 00:45:49,080 --> 00:45:52,240 He was government trained. It's just a front for MI6. 644 00:45:52,360 --> 00:45:55,040 That's how they keep it all covered up. Think about that. 645 00:47:01,200 --> 00:47:04,920 All right. Number seven can meet in an hour at Shadwell. 646 00:47:08,520 --> 00:47:12,280 Earth to Gabe. Earth to Gabe. Shadwell in an hour. 647 00:47:12,400 --> 00:47:14,680 Yeah. Whatever he wants. 648 00:47:25,760 --> 00:47:29,240 Be on the lookout for new snouts. And don't bother with the mosques. 649 00:47:29,360 --> 00:47:32,920 All my best assets are on the devil's wishlist already. 650 00:47:33,040 --> 00:47:37,200 Junkies, dealers, pervs, any one you can get leverage on. 651 00:47:37,320 --> 00:47:40,000 Remember, they'll turn on their own family, 652 00:47:40,120 --> 00:47:43,760 friends, they can just as easily turn on you. 653 00:47:43,880 --> 00:47:45,600 - They are not your mates. - Boss. 654 00:47:49,760 --> 00:47:51,040 No, I don't know him. 655 00:47:51,160 --> 00:47:53,600 But I'll keep my eyes open for you. 656 00:47:53,720 --> 00:47:58,000 - Good man. - Thank you, boss. 657 00:47:58,120 --> 00:48:01,480 You squeeze them, rinse them, if they give you any trouble 658 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 you drop them, move on. 659 00:48:59,040 --> 00:49:03,640 - Raza. - Hey. Hey. 660 00:49:03,760 --> 00:49:06,520 Charlotte. How have you been? 661 00:49:06,640 --> 00:49:09,440 Yeah, good. Really good. How about you? 662 00:49:09,560 --> 00:49:13,240 That was a stupid question. I've been following the news. 663 00:49:13,360 --> 00:49:16,400 What are you doing this far east? 664 00:49:16,520 --> 00:49:18,120 End of your show. 665 00:49:18,240 --> 00:49:22,680 Don't remember posing for this one, but straight As, I suspect. 666 00:49:24,720 --> 00:49:27,040 It's not really graded alphabetically, but, yeah, 667 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 almost done. 668 00:49:30,800 --> 00:49:33,080 How about you? What are you up to? 669 00:49:33,200 --> 00:49:35,520 Just trying to steer clear of drama mainly. 670 00:49:40,840 --> 00:49:46,680 You know, what they wrote in the papers, I didn't mean it like that. 671 00:49:46,800 --> 00:49:49,640 The reporter was outside my halls after a big night out. 672 00:49:49,760 --> 00:49:51,800 So that's not what you said? 673 00:49:55,680 --> 00:49:57,400 I was rat-arsed. 674 00:49:57,520 --> 00:50:00,120 They took it out of context. 675 00:50:00,240 --> 00:50:02,560 They have a habit of doing that. 676 00:50:03,640 --> 00:50:07,200 That's why I tend to keep my mouth shut. 677 00:50:07,320 --> 00:50:08,640 See you around. 678 00:50:12,800 --> 00:50:15,360 Shit! Raza, how goes it? 679 00:50:19,320 --> 00:50:22,360 - Fucking hell, what's he doing? - He lives round here. 680 00:50:52,040 --> 00:50:54,680 "Terrorist" has got three Rs, dickheads! 681 00:50:54,800 --> 00:50:58,800 _ 682 00:52:13,080 --> 00:52:15,240 _ 683 00:52:21,120 --> 00:52:23,120 _ 684 00:52:39,240 --> 00:52:41,200 Delivery. 685 00:52:41,320 --> 00:52:43,280 It's for you. 686 00:52:43,400 --> 00:52:46,080 You didn't have to come all this way just for that. 687 00:52:48,080 --> 00:52:50,200 Maybe I came to get my teeth bleached. 688 00:52:51,880 --> 00:52:53,760 This bloody address, I keep calling Royal Mail, 689 00:52:53,880 --> 00:52:56,680 but there's always some company with the old one. 690 00:53:00,880 --> 00:53:02,040 Are you moving back? 691 00:53:02,160 --> 00:53:04,720 No, no, no, just a quick holiday. 692 00:53:04,840 --> 00:53:07,640 Now I have this passport, I thought, why not? 693 00:53:09,640 --> 00:53:11,040 You were born there. 694 00:53:11,960 --> 00:53:14,400 Just don't see what these travel guide goree could possibly 695 00:53:14,520 --> 00:53:16,120 tell you that you don't already know. 696 00:53:16,240 --> 00:53:17,480 A lot changes in 20 years. 697 00:53:17,600 --> 00:53:20,160 You used to swear up and down, "Nothing ever changes there, beta, 698 00:53:20,280 --> 00:53:21,360 "except the weather." 699 00:53:21,480 --> 00:53:25,160 - That and a bloody coup every six months. - Miss Khalil. 700 00:53:25,280 --> 00:53:27,200 Can you book Susan in for a follow-up? 701 00:53:27,320 --> 00:53:29,240 She needs an impression for a crown. 702 00:53:29,360 --> 00:53:30,880 Of course. 703 00:53:37,640 --> 00:53:40,760 They scheduled the closing statement for next week. 704 00:53:40,880 --> 00:53:43,720 I'm going and Abu's coming, too. I think if we all go as a family... 705 00:53:43,840 --> 00:53:46,880 - A statement for what? - The inquest. 706 00:53:47,000 --> 00:53:49,120 It's like a final summation, or whatever. 707 00:53:49,240 --> 00:53:50,680 No, you don't need me there. 708 00:53:50,800 --> 00:53:52,800 - Everyone gawking. - Let them. 709 00:53:52,920 --> 00:53:54,000 Who cares? 710 00:53:54,120 --> 00:53:56,400 I bloody do. He wasn't even my son! 711 00:54:02,800 --> 00:54:04,720 I didn't mean it like that. 712 00:54:04,840 --> 00:54:06,160 Cool, cool. 713 00:54:06,280 --> 00:54:07,560 - No. Beta... - Send me a postcard. 714 00:54:07,680 --> 00:54:09,920 - I didn't mean it like that. - It's all good. - No, no, no, no. 715 00:54:10,040 --> 00:54:11,400 Back at it, Miss Khalil. 716 00:54:40,600 --> 00:54:44,840 Change for stations towards Becton and London City Airport. 717 00:54:53,280 --> 00:54:56,320 - How's everything going in the world, all right? - Never is. 718 00:55:01,160 --> 00:55:02,440 Clover? 719 00:55:02,560 --> 00:55:03,520 What's that? 720 00:55:03,640 --> 00:55:06,640 It's your new alias. Number nine got burned on the stand today. 721 00:55:06,760 --> 00:55:08,040 Clover? 722 00:55:08,160 --> 00:55:09,840 Clover. 723 00:55:09,960 --> 00:55:11,640 I'm not even Irish. 724 00:55:11,760 --> 00:55:16,280 Can't I be called like Viper or Wolf, Shadow or something? 725 00:55:16,400 --> 00:55:18,600 You're not a gladiator. 726 00:55:18,720 --> 00:55:20,680 I thought you were done with going to the inquest. 727 00:55:20,800 --> 00:55:23,200 What can they tell you you don't already know? 728 00:55:25,600 --> 00:55:26,960 I don't know. 729 00:55:28,000 --> 00:55:29,240 Why he did it. 730 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 Why does anyone do anything? 731 00:55:35,000 --> 00:55:36,320 It's just people. 732 00:55:36,440 --> 00:55:37,840 No. It's my brother. 733 00:55:42,000 --> 00:55:44,680 It's the worst thing about this business. 734 00:55:45,120 --> 00:55:48,280 We spend a lot of time counting the lives we lose. 735 00:55:49,120 --> 00:55:51,080 No-one's counting the ones we saved. 736 00:55:55,080 --> 00:55:56,480 Yeah, OK. 737 00:55:57,640 --> 00:55:58,800 Whatever. 738 00:55:58,920 --> 00:56:00,320 Close your eyes. 739 00:56:00,440 --> 00:56:01,880 For real? 740 00:56:02,000 --> 00:56:03,720 Like, here? 741 00:56:03,840 --> 00:56:04,880 Yeah. 742 00:56:05,000 --> 00:56:08,040 On a plane, on a train, it doesn't matter. 743 00:56:08,160 --> 00:56:09,800 Close your eyes. 744 00:56:20,040 --> 00:56:22,560 - Are you there? - You can see me, can't you? 745 00:56:22,680 --> 00:56:24,200 Are you there? 746 00:56:26,560 --> 00:56:28,160 Yeah, I'm here. 747 00:56:28,280 --> 00:56:29,640 Where is here? 748 00:56:30,840 --> 00:56:32,280 Home. Bathroom. 749 00:56:34,120 --> 00:56:35,520 What does it smell like? 750 00:56:37,080 --> 00:56:39,120 - Coconut. - Why coconut? 751 00:56:39,240 --> 00:56:40,520 You know why. 752 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 Humour me. 753 00:56:46,200 --> 00:56:49,760 My ammi, she used to spray my hair with that coconut oil. 754 00:56:52,120 --> 00:56:53,760 Are you having your hair cut? 755 00:56:55,840 --> 00:56:57,560 Yeah. 756 00:56:57,680 --> 00:56:59,160 What does it sound like? 757 00:57:01,000 --> 00:57:02,760 Her scissors snipping round my head. 758 00:57:04,240 --> 00:57:06,400 The water's running. It's too hot. 759 00:57:07,440 --> 00:57:09,240 It's always too hot, but I couldn't care less, 760 00:57:09,360 --> 00:57:11,440 I'm in stitches. 761 00:57:11,560 --> 00:57:13,160 What's so funny? 762 00:57:15,160 --> 00:57:18,200 She already cut my dad's hair and he's showing it off to Nas. 763 00:57:18,320 --> 00:57:21,680 My brother's freaking the hell out because he's never seen my dad 764 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 without a beard. 765 00:57:25,480 --> 00:57:26,640 How do you feel? 766 00:57:28,000 --> 00:57:29,400 Safe. 767 00:57:29,520 --> 00:57:31,280 How do you feel? 768 00:57:31,400 --> 00:57:32,800 Safe. 769 00:57:36,800 --> 00:57:38,440 How do you feel? 770 00:57:38,560 --> 00:57:40,160 I feel safe. 60213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.