All language subtitles for Informer.S01E04.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,640 Jin. Jin! 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 Whoa! 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,200 - Bastard! - Piss off! 4 00:00:34,960 --> 00:00:40,000 At 6:07am on the morning of November 29, Jin Weijun 5 00:00:40,120 --> 00:00:43,760 started his shift at the Eldon Street branch of Cafe 66. 6 00:00:52,840 --> 00:00:57,760 - Er, boss, it's after ten, boss. - It's morning rush, Jin. OK? 7 00:00:57,880 --> 00:01:00,720 Give me 15 more minutes and then you can break. 8 00:01:22,040 --> 00:01:24,880 Come on. Hurry up. 9 00:01:27,560 --> 00:01:29,440 - Are the loos back here? - For customers only. 10 00:01:29,560 --> 00:01:31,600 Yeah, I'll buy something after. 11 00:01:38,360 --> 00:01:40,920 I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 12 00:01:45,680 --> 00:01:47,200 Get out! 13 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Boss! Boss! Fire escape. 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,000 OK, come, come, come. Fire escape, go, now. 15 00:02:04,440 --> 00:02:06,200 Go, go, go. 16 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 Fire escape. 17 00:02:13,080 --> 00:02:16,160 It's OK. Come on, fire escape there. 18 00:02:20,040 --> 00:02:23,560 Hey. Hey. 19 00:02:23,680 --> 00:02:24,920 Bastard. 20 00:02:29,600 --> 00:02:34,920 At approximately 10:33am, Jin Weijun was shot. 21 00:02:35,040 --> 00:02:40,920 He was pronounced dead at 11:47am by doctors at London City Hospital. 22 00:02:42,680 --> 00:02:47,800 I should like to state, for the record, that Mr. Jin's 23 00:02:47,920 --> 00:02:51,920 selfless action that day saved multiple lives. 24 00:03:03,560 --> 00:03:05,240 - Yeah, I see Nige now and again. - Mm-hm? 25 00:03:05,360 --> 00:03:07,920 - Zipping past in that little lorry of his. - Yeah? 26 00:03:08,040 --> 00:03:10,800 Skittle says he'd rather spend another ten years inside 27 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 than get in a car with him. 28 00:03:12,240 --> 00:03:13,880 Is Skittles still right, yeah? 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 Yeah, when he remembers. 30 00:03:16,080 --> 00:03:18,960 I wish I could get down there and see him. 31 00:03:19,080 --> 00:03:22,040 He's always asking after you. 32 00:03:22,160 --> 00:03:23,480 - Yeah? - Yeah. 33 00:03:23,600 --> 00:03:26,800 He reckons all that sunshine must have baked your head by now. 34 00:03:26,920 --> 00:03:28,760 I told him Charlie's still Charlie. 35 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 Still likes to check in on everybody. 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 What else could I tell you? 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,360 Oh, you know Dom went and got gay married. 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,760 I'm not surprised. He was always 39 00:03:36,880 --> 00:03:38,720 a bit of a snappy dresser, wasn't he? 40 00:03:40,440 --> 00:03:41,640 The Queen shits in the woods, 41 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 and you're still an half decent shag, in't you? 42 00:03:43,920 --> 00:03:45,200 Shut up. 43 00:03:45,320 --> 00:03:46,360 What time's your flight? 44 00:03:46,480 --> 00:03:47,760 It's early. 45 00:03:47,880 --> 00:03:50,440 I get straight off the plane and straight to work. 46 00:03:50,560 --> 00:03:53,280 - I'll be back in a couple of months. - Mm... 47 00:03:53,400 --> 00:03:56,480 - I think I'd do all right in Florida. - Yeah. 48 00:03:56,600 --> 00:03:58,160 I wish, babe. 49 00:04:35,240 --> 00:04:36,480 Hey, Nige. 50 00:04:38,360 --> 00:04:40,080 Oh, don't cack yourself. 51 00:04:41,320 --> 00:04:42,640 I ain't stalking you. 52 00:04:42,760 --> 00:04:45,080 Sharon told me you was here. Couldn't resist. 53 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 - Little gossip, in't she? - People don't change, do they? 54 00:04:49,320 --> 00:04:54,080 No, they don't, no. What can I do for? 55 00:04:54,200 --> 00:04:55,720 I don't know. 56 00:04:55,840 --> 00:04:58,960 Bumping into you the other day, 57 00:04:59,080 --> 00:05:02,240 it was like kicking over an old stone. 58 00:05:02,360 --> 00:05:06,600 A lot of bad memories that hadn't seen daylight in donkeys. 59 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 Everything that went down back then, you know? 60 00:05:09,000 --> 00:05:13,040 Me and you. I just never got the chance to put it right. 61 00:05:15,080 --> 00:05:17,400 It's no bother, you know? The show has got to go on. 62 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 Yeah. It bothers me. 63 00:05:19,680 --> 00:05:21,480 We shared a lot of spit. 64 00:05:21,600 --> 00:05:23,400 I just wanted to say I'm sorry. 65 00:05:25,000 --> 00:05:27,280 All right. 66 00:05:27,400 --> 00:05:28,800 I hope that's enough for you. 67 00:05:36,320 --> 00:05:38,840 Many thanks, mate. 68 00:05:38,960 --> 00:05:41,320 What a shithole. 69 00:05:43,920 --> 00:05:47,840 Hey, I managed to sneak this past the old guard down there. 70 00:05:47,960 --> 00:05:49,880 Are you still a scotch man? 71 00:05:50,000 --> 00:05:52,280 Mardy Charlie, always a bad influence, hey? 72 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 I told you, I've not touched a drop for seven year now. 73 00:05:55,080 --> 00:05:57,440 Oh, I thought you just meant the skag, like. 74 00:05:57,560 --> 00:06:00,640 Well, you know. One to the other. That's what we say on the programme. 75 00:06:00,760 --> 00:06:03,200 They've got you on the good book instead. 76 00:06:03,320 --> 00:06:05,760 - Comes with the room. - Oh, yeah? 77 00:06:05,880 --> 00:06:08,280 - You marked out all your favourite bits? - Piss off. 78 00:06:08,400 --> 00:06:10,560 Need something to put me asleep, you know? 79 00:06:10,680 --> 00:06:14,280 Lord be praised, for I see before me a new man. 80 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 Well, you know. Five years inside do that to you, you know? 81 00:06:18,520 --> 00:06:22,040 It was smart enough to get out when you did. 82 00:06:22,160 --> 00:06:24,440 Hey, I was just lucky. 83 00:06:24,560 --> 00:06:27,440 Yeah, well some men got luck born in them. 84 00:06:30,040 --> 00:06:32,600 What was it they used to call you down in Keighley? 85 00:06:32,720 --> 00:06:35,640 Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah. 86 00:06:35,760 --> 00:06:39,560 - Not for a long time now, though. - No. The Saint of Skag Heads. 87 00:06:39,680 --> 00:06:41,600 - Yeah, that's right. - Yeah. 88 00:06:41,720 --> 00:06:43,680 Ah, they all knew, hey? 89 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 You see Nige, he'll sort you out 90 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 with a dose no matter how skint you was. 91 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 - Yeah. - Yeah. 92 00:06:50,880 --> 00:06:53,040 I remember Skittles going mental when he found out 93 00:06:53,160 --> 00:06:56,280 you was over there, sharing needles with them brown boys. 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 I stood up for you. 95 00:07:01,000 --> 00:07:03,440 I told him. I said, "This is a junkie thing. 96 00:07:03,560 --> 00:07:05,320 "It's nothing to do with race." 97 00:07:05,440 --> 00:07:08,400 You want to fix Nigel, you got to get him cleaned up. 98 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 - Yeah, yeah, man... - Wouldn't let it go, would he? 99 00:07:11,040 --> 00:07:14,400 Well, weren't in his nature and all, so... 100 00:07:14,520 --> 00:07:15,560 Yeah. 101 00:07:17,040 --> 00:07:21,280 Whose idea was it to cut them doses with battery acid? 102 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 Come on. 103 00:07:24,760 --> 00:07:27,000 You don't think Skittles was bragging about it the minute 104 00:07:27,120 --> 00:07:28,440 them bodies started popping up? 105 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 That were all him, it weren't me. 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Never proved owt, anyway, did they? So... 107 00:07:31,920 --> 00:07:36,240 Yeah, well, someone had to go down there and give it to 'em. 108 00:07:36,360 --> 00:07:40,640 No Paki was buying off Skittles, not with this reputation. 109 00:07:40,760 --> 00:07:43,600 You want a hot dose, you got to see the Saint. 110 00:07:43,720 --> 00:07:45,320 Nigel Theresa. 111 00:07:45,440 --> 00:07:47,600 Rolling round Keighley with a smile on his face, 112 00:07:47,720 --> 00:07:50,400 doling out the 10p pistols. 113 00:07:50,520 --> 00:07:53,400 Nothing in the good book's going to save you from that. 114 00:07:53,520 --> 00:07:55,440 Get out. 115 00:07:55,560 --> 00:07:57,040 It's just a trip down memory lane. 116 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Get out! 117 00:08:06,120 --> 00:08:07,760 There he is. 118 00:08:10,880 --> 00:08:12,080 I'll see you round. 119 00:08:29,640 --> 00:08:32,600 Come on, man! 120 00:08:32,720 --> 00:08:34,360 Yo, wait for me to re-spawn. 121 00:08:35,800 --> 00:08:37,680 Kash, stop. No, no, no... 122 00:08:37,800 --> 00:08:41,080 - I'll shoot at what I want, bro! - Great, now I'm down half a life. 123 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 - Shoot, team! Shoot, team! - Seen my hoodie? 124 00:08:43,320 --> 00:08:45,160 Have you seen me shooting? 125 00:08:45,280 --> 00:08:46,480 Get up. 126 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 Are you blind? Can you not see I'm playing a game? 127 00:08:48,920 --> 00:08:51,840 - Don't sit on my clothes, then. - Dickhead. 128 00:08:51,960 --> 00:08:53,600 Checkpoint B! 129 00:08:57,680 --> 00:08:59,240 What's going on in the world? 130 00:09:01,120 --> 00:09:02,640 Where are you off to? 131 00:09:04,520 --> 00:09:06,200 Late shift. 132 00:09:06,320 --> 00:09:08,280 They work you too hard there. 133 00:09:08,400 --> 00:09:10,920 Remember, it's a job, not a career. 134 00:09:12,680 --> 00:09:15,840 Anyway, Dadir said Gram was to text him in the morning, 135 00:09:15,960 --> 00:09:17,480 then he's going to tell me where to meet. 136 00:09:17,600 --> 00:09:20,600 - Any ideas what they want you to do? - Bring a passport. 137 00:09:20,720 --> 00:09:24,200 - That's all I was told. - Just a passport? Not a change of clothes? 138 00:09:24,320 --> 00:09:26,120 Nope. Bruv, what do I do if they 139 00:09:26,240 --> 00:09:28,400 want to put me on a plane to Albania? 140 00:09:28,520 --> 00:09:32,440 - You get on it. - For real? Like, are you serious? 141 00:09:32,560 --> 00:09:37,440 OK, so, say if they hand me a suicide vest, 142 00:09:37,560 --> 00:09:40,800 - you want me to put it on? - That's not going to happen. 143 00:09:40,920 --> 00:09:44,400 - You don't know that. - You just focus on the task at hand. 144 00:09:44,520 --> 00:09:46,000 Focus on tomorrow. 145 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 Focus on whether or not your mum stays in this country. 146 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 You're, like, a deeply unpleasant person. 147 00:09:53,920 --> 00:09:56,400 - Anybody ever told you that? - Plenty. 148 00:09:56,520 --> 00:09:58,600 Most of them are behind bars. 149 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 Wearing a wedding ring? 150 00:10:11,560 --> 00:10:13,000 Yeah, I am married. 151 00:10:14,200 --> 00:10:16,120 I thought you only wore it at home. 152 00:10:16,240 --> 00:10:18,080 Well, that's that theory busted. 153 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 You think the DAC will respect 154 00:10:19,640 --> 00:10:22,080 you more if you project a stable home life? 155 00:10:23,200 --> 00:10:24,840 It's not complicated. 156 00:10:24,960 --> 00:10:27,960 There's the me that's on the job, and there's the me that's at home. 157 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 Except today you're both. 158 00:10:29,720 --> 00:10:31,800 DS Waters, DC Morton. 159 00:10:33,040 --> 00:10:34,080 Thank you. 160 00:10:36,800 --> 00:10:39,760 Hey, the DAC, he's old school, so when you first speak, 161 00:10:39,880 --> 00:10:42,120 stand and introduce yourself. 162 00:10:42,240 --> 00:10:43,320 Cheers. 163 00:10:46,720 --> 00:10:48,480 Meet the Albanians. 164 00:10:48,600 --> 00:10:50,320 The Gramos family. 165 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 Except none of them are Gramos. 166 00:10:52,440 --> 00:10:54,520 And we can presume none of them are family. 167 00:10:54,640 --> 00:10:56,040 All aliases. 168 00:10:56,160 --> 00:11:00,040 Their names trace back to a cemetery in Pristina. 169 00:11:00,160 --> 00:11:02,440 We don't know when they set up shop in London, 170 00:11:02,560 --> 00:11:04,920 but they arrived on FC's radar last year, 171 00:11:05,040 --> 00:11:07,680 when they muscled the Turks out the East End. 172 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 Were they active during Kosovo? 173 00:11:12,160 --> 00:11:14,600 I'm DC Holly Morton, Sir, from CTSU. 174 00:11:14,720 --> 00:11:17,480 I prepared the background sweep on the subjects. 175 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 Good for you. Sit down and answer the question. 176 00:11:23,240 --> 00:11:26,200 We matched the tattoo on one of their subjects to an insignia 177 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 popular with the Kosovo Liberation Army. 178 00:11:28,320 --> 00:11:30,920 Half of that force was mujahideen. 179 00:11:31,040 --> 00:11:33,440 El Adoua preyed on the young and hopeless. 180 00:11:33,560 --> 00:11:36,280 Your man here don't match the profile. 181 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Thus far we've been operating under the belief that El Adoua came 182 00:11:41,600 --> 00:11:43,360 to London to establish a cell, 183 00:11:43,480 --> 00:11:45,920 but the alias we have to go on is Big Shot. 184 00:11:46,040 --> 00:11:50,880 It is possible his contact here runs up the ladder, not down. 185 00:11:51,000 --> 00:11:54,120 And Mr. Igli Gramos is certainly a rung above. 186 00:11:54,240 --> 00:11:56,520 Based on SC's intel, the Gramos family have 187 00:11:56,640 --> 00:11:58,480 cornered the market on prostitution, 188 00:11:58,600 --> 00:12:00,680 trafficking and narcotics in East London. 189 00:12:00,800 --> 00:12:04,280 Where's the penthouse? Where's the Ferrari and the models? 190 00:12:04,400 --> 00:12:06,840 The business is dirty, but they're living clean. 191 00:12:06,960 --> 00:12:08,560 That money's going elsewhere. 192 00:12:08,680 --> 00:12:12,440 DC Morton has gathered some solid intel on this, sir. 193 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 We tracked an account linked to their shell company, 194 00:12:15,480 --> 00:12:16,720 DDLM Consulting. 195 00:12:18,360 --> 00:12:20,640 It has a standing balance of �300, 196 00:12:20,760 --> 00:12:24,080 but every week there's a cash deposit of 50,000. 197 00:12:24,200 --> 00:12:27,560 Sits in the account for 24 hours before it disappears. 198 00:12:27,680 --> 00:12:32,480 - Money men. - Yes, sir. 2.5 million a year. 199 00:12:32,600 --> 00:12:34,920 Judging by the Turin and Rotterdam attack cells, 200 00:12:35,040 --> 00:12:37,480 that's enough to fund five El Adouas. 201 00:12:37,600 --> 00:12:40,640 If they stay true to form, their next outgoing will be tomorrow. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 We'll need to make an application 203 00:12:42,320 --> 00:12:44,440 for financials and directed surveillance. 204 00:12:44,560 --> 00:12:46,960 You get it on my desk, I'll authorise. 205 00:12:47,080 --> 00:12:48,440 Thank you, sir. 206 00:12:50,720 --> 00:12:51,960 Follow the money. 207 00:12:53,680 --> 00:12:56,120 "Stand up and introduce yourself?" 208 00:12:56,240 --> 00:12:59,000 Well, at least now he knows who you are. 209 00:12:59,120 --> 00:13:02,240 I'll be honest, I think your case is dog shit. 210 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 - OK. - Suppositions on suppositions. 211 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 The Gramos family traced back to the KLA - 212 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 maybe they're mujahid. 213 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 They're sending money overseas - 214 00:13:10,280 --> 00:13:12,040 maybe they're funding terror networks. 215 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 All you actually have to connect 216 00:13:13,800 --> 00:13:15,760 them to is El Adoua is a shoddy nickname. 217 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 Big Shot? 218 00:13:17,320 --> 00:13:19,160 I call my hubby that after a good shag. 219 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 Doesn't make him cosy with terrorists. 220 00:13:21,400 --> 00:13:24,040 Well, maybe we should put a warrant out on your husband. 221 00:13:24,160 --> 00:13:25,480 Naeemah. 222 00:13:25,600 --> 00:13:28,520 Six. I thought you couldn't run domestic ops? 223 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 They let me in the room, if I promise to behave. 224 00:13:31,200 --> 00:13:32,960 Takes a hefty pair of bollocks 225 00:13:33,080 --> 00:13:36,040 to have the DAC sign off on the word of one source. 226 00:13:36,160 --> 00:13:38,960 - We didn't mention a source. - Oh, come on. 227 00:13:39,080 --> 00:13:41,480 CTSU can't tell the time of day without asking an asset first. 228 00:13:41,600 --> 00:13:45,240 Where did you find him? A pop-up mosque above a kebab shop? 229 00:13:45,360 --> 00:13:48,280 What does it matter? Our source is reliable. 230 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 Let's hope so. 231 00:13:50,080 --> 00:13:51,680 If you want, I can have my analyst 232 00:13:51,800 --> 00:13:53,920 run him or her or whoever through our grid. 233 00:13:54,040 --> 00:13:56,640 That's very charitable of you. What do you think, Holly? 234 00:13:56,760 --> 00:13:59,560 Yeah, sure, whatever you want. Name, NI number. 235 00:13:59,680 --> 00:14:01,080 As a matter of fact, we're meeting 236 00:14:01,200 --> 00:14:03,080 the source later if you want to tag along. 237 00:14:03,200 --> 00:14:04,320 Admit it. 238 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 Almost had you. 239 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 Find your own assets. 240 00:14:13,320 --> 00:14:16,080 Why are we starting so early for? 241 00:14:16,200 --> 00:14:19,560 He said be here at this time. We're here at this time. 242 00:14:20,600 --> 00:14:23,040 Did he say to look out for anything? 243 00:14:23,160 --> 00:14:26,000 Don't know, just said look for a black cab. 244 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 A black cab. 245 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 Helpful. 246 00:14:29,960 --> 00:14:32,800 And what have we got these passports for, anyway? We're in carwash. 247 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 Rizla, you begged me to bring you here. 248 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 I brought you here. Calm yourself. 249 00:14:38,400 --> 00:14:40,840 Thank you. 250 00:14:43,520 --> 00:14:46,240 Right, here we go. Don't talk or anything, yeah? 251 00:14:50,320 --> 00:14:53,440 - Bring your passport? - Where we going? France or some shit? 252 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 Not you. Him. 253 00:14:55,640 --> 00:14:57,880 What, he's going to France and I'm not? 254 00:14:58,000 --> 00:15:01,240 No-one's going to France. Raza, get in the car. 255 00:15:01,360 --> 00:15:03,840 He in't going nowhere with you. You're rude, man. 256 00:15:03,960 --> 00:15:05,360 What's the passports for? 257 00:15:05,480 --> 00:15:08,680 You want to play with your friend or you want to make money? 258 00:15:08,800 --> 00:15:11,720 It's both of us or it's neither of us. 259 00:15:13,000 --> 00:15:16,200 Yo! Oi! 260 00:15:16,320 --> 00:15:19,000 - Rizla! Bruv, what are you doing? - Sorry, bruv, I need the work. 261 00:15:19,120 --> 00:15:22,600 Rizla! Rizla! 262 00:15:22,720 --> 00:15:24,040 Whoa, whoa! 263 00:15:24,160 --> 00:15:26,440 What's wrong with you?! 264 00:15:28,760 --> 00:15:31,400 Whoa, easy, bruv. Hey, what's he doing? 265 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 I don't have nothing. There's nothing in there. 266 00:15:33,640 --> 00:15:35,800 Bruv, what is he doing? 267 00:15:35,920 --> 00:15:38,600 That's my phone, that's my phone. Hey! 268 00:15:39,680 --> 00:15:42,960 Hey, hey, look, there's nothing on there, yeah? What you doing? 269 00:15:44,760 --> 00:15:47,320 Bruv, that's my fucking phone! 270 00:15:47,440 --> 00:15:49,880 No-one's calling you today. 271 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 We buy you a better one. 272 00:15:56,360 --> 00:15:58,360 So, what are we doing anyway? 273 00:15:58,480 --> 00:16:00,520 Do you know what is hawala? 274 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 What, like, them dodgy banks? 275 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 Yeah, my mum uses them to send eidi back to Pakistan. 276 00:16:07,800 --> 00:16:10,920 Today you're going to send a lot of eidis. 277 00:16:11,040 --> 00:16:14,880 We go to the hawala, I give you the money and number, 278 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 you go inside, make a deposit. 279 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 Can you do it, Chessmaster? 280 00:16:49,160 --> 00:16:53,400 Looking for a phone? I've got Samsung, iPhone refurbs. 281 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 Better than brand-new. 282 00:16:55,840 --> 00:16:57,440 I need to send some money. 283 00:16:57,560 --> 00:16:59,960 Let me put on my hawala hat. 284 00:17:00,080 --> 00:17:02,040 Domestic or international? 285 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 Uh... 286 00:17:03,640 --> 00:17:05,000 Here. 287 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 International? 288 00:17:12,280 --> 00:17:14,840 Right, I'm going to need to see your passport. 289 00:17:14,960 --> 00:17:16,400 How much we sending? 290 00:17:18,000 --> 00:17:20,400 Um, I actually forgot. 291 00:17:20,520 --> 00:17:22,680 Anything over 1,000 has to go through compliance. 292 00:17:33,840 --> 00:17:38,040 Well, look at that, �999. 293 00:17:53,760 --> 00:17:57,200 Echo one. Stay with the subject. We'll wait with the UC. 294 00:17:57,320 --> 00:18:00,320 - Roger that. - See you in a few. 295 00:18:00,440 --> 00:18:02,520 Echo one to kilo one, you're clear. 296 00:18:04,520 --> 00:18:07,240 Find out what denomination the source's deposit was in. 297 00:18:07,360 --> 00:18:10,560 My dear, this isn't HSBC. Hawalas are very secretive. 298 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 They don't give up information easily. 299 00:18:12,960 --> 00:18:15,360 Kilo one - just buy something. 300 00:18:15,480 --> 00:18:17,320 What do you think that will achieve? 301 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 It gets you a look in the cash register. 302 00:18:19,440 --> 00:18:20,720 It'll be the notes on top. 303 00:18:30,360 --> 00:18:32,640 Subject leaving the premises. 304 00:18:32,760 --> 00:18:34,560 I'm eyes on. 305 00:18:38,880 --> 00:18:40,760 Subject making the transfer now. 306 00:18:42,120 --> 00:18:45,200 Let's get a background on Almaz Electronics. 307 00:18:50,640 --> 00:18:54,000 Hotel one, we have the money ready for pick-up. 308 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Echo one, heading east on Hackney Road. 309 00:18:58,080 --> 00:19:00,640 - Subject pulling over. - Yeah, roger that. 310 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 So, what, they got hawala in here? 311 00:19:13,160 --> 00:19:14,640 No, they have good kebabs. 312 00:19:21,000 --> 00:19:23,160 Hey, is your waitress on her shift today? 313 00:19:29,640 --> 00:19:31,760 Two chicken doners and one mixed grill. 314 00:19:31,880 --> 00:19:33,760 Oh, I'm so sorry! 315 00:19:33,880 --> 00:19:36,760 Follow me. 316 00:19:36,880 --> 00:19:39,960 - It's fine, it's fine, it's fine. - Really need to... 317 00:19:40,080 --> 00:19:42,720 Yeah, you need fizzy water, for your shirt. 318 00:19:42,840 --> 00:19:45,880 - Come, I will do it for you. - Hey...! 319 00:19:46,000 --> 00:19:47,840 Where are you going? 320 00:19:47,960 --> 00:19:50,520 I really need to clean his shirt. 321 00:19:51,760 --> 00:19:54,360 What, you want me smelling like kebab all day? 322 00:20:03,600 --> 00:20:06,040 - Come in here. - Don't I know you? 323 00:20:06,160 --> 00:20:09,800 You were Yousef's girl, right? At the funeral? 324 00:20:09,920 --> 00:20:14,360 - Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv. - Wa-alaikum salaam. 325 00:20:14,480 --> 00:20:16,040 How you doing? 326 00:20:16,160 --> 00:20:18,360 Yeah, good. 327 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 What you doing in here? 328 00:20:20,440 --> 00:20:22,120 I'm just grabbing a bite to eat, man. 329 00:20:22,240 --> 00:20:24,040 Look, don't worry about them, darling. 330 00:20:24,160 --> 00:20:26,840 Just keep your eyes on the girl. 331 00:20:26,960 --> 00:20:28,920 Your handler sent me. 332 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 So they got you running around hawalas all day, have they? 333 00:20:31,520 --> 00:20:33,600 How many more drops? 334 00:20:33,720 --> 00:20:36,720 - Are you a cop? - I don't know. 335 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 Are you a snitch? 336 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 How many more deposits? 337 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 - I don't know. A bunch. - Hazard a guess. What, say, 50? 338 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 - Yeah, about that. - OK. 339 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 20s. 340 00:20:48,640 --> 00:20:51,600 You put one of those into each deposit, you swap like-for-like. 341 00:20:51,720 --> 00:20:54,400 The amount doesn't change - 999 every time. 342 00:20:57,040 --> 00:21:00,440 - Raza, let's go. - Easy, bruv. It was good to see you, yeah? 343 00:21:00,560 --> 00:21:03,440 Take care. Next time get it in your mouth. 344 00:21:03,560 --> 00:21:06,400 - One sec, it's nearly out. - I buy you a new shirt. 345 00:21:06,520 --> 00:21:10,160 - No, bruv, I like this one. - No, you like her touching you. 346 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 But she's spoken for. 347 00:21:13,720 --> 00:21:16,560 You're going to have beautiful child. 348 00:21:20,120 --> 00:21:22,520 - It's a boy. - Oh. 349 00:21:22,640 --> 00:21:24,520 You already know. 350 00:21:24,640 --> 00:21:27,920 Amazing what these doctors can do now. 351 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 Let's go, Raza. 352 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Right, just one sec. 353 00:21:39,840 --> 00:21:44,000 - Is that...Yousef's? - Don't forget your money. 354 00:21:56,600 --> 00:21:59,160 How's he getting on? 355 00:21:59,280 --> 00:22:01,560 Well, how to put this, um... 356 00:22:01,680 --> 00:22:04,160 The boy is shitting himself. 357 00:22:04,280 --> 00:22:07,600 I suppose touching cloth's the name of the game. 358 00:22:07,720 --> 00:22:10,760 Echo one. They're on the move. 359 00:22:12,960 --> 00:22:14,600 Echo one. You stay with him. 360 00:22:14,720 --> 00:22:18,280 - We're taking kilo one back to the station. - Foxtrot one. We're eyes on. 361 00:22:28,240 --> 00:22:31,960 Have some shame, sisters. No-one wants to be seeing all that. 362 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 - Weirdo! - Whatever! 363 00:22:35,080 --> 00:22:36,360 You'll know about it. 364 00:22:37,880 --> 00:22:41,320 - What's up, bro? - What you saying, bruv? 365 00:22:41,440 --> 00:22:44,800 This lady called me, yeah? They've put one out by QuickFit. 366 00:22:44,920 --> 00:22:48,080 We have got to replace the crank shaft, innit? Let's go. 367 00:22:48,200 --> 00:22:50,800 - Nasy! - What you doing here? 368 00:22:50,920 --> 00:22:52,440 I finished work early. 369 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 I was talking to your form teacher. 370 00:22:54,000 --> 00:22:56,720 - What you doing that for? - Checking up on my son. 371 00:22:56,840 --> 00:22:59,080 Actually, she said you're not doing so bad, 372 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 so I thought I'd treat you to see a film. 373 00:23:01,600 --> 00:23:03,440 Can't, got to fix this crank shaft. 374 00:23:03,560 --> 00:23:05,600 Hey, your mum's asked you to the cinema, 375 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 that's where you've got to go. 376 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 You better introduce me to your friend. 377 00:23:09,640 --> 00:23:11,760 Hello. 378 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Akash. 379 00:23:15,640 --> 00:23:17,320 Me and Kash got some work to do. 380 00:23:17,440 --> 00:23:21,640 - Well, why don't you join us? - I can't be going to the cinema. 381 00:23:21,760 --> 00:23:24,840 All the dancing girls, it's haram, innit? 382 00:23:26,640 --> 00:23:29,880 Right, this crankshaft ain't going to find itself. 383 00:23:30,000 --> 00:23:31,480 In a bit. 384 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 Akash seems quite a character. 385 00:23:35,240 --> 00:23:36,920 How old is he? 386 00:23:37,040 --> 00:23:39,160 What's that matter? He's my mate. 387 00:23:39,280 --> 00:23:41,600 Tell your mate it isn't the dancing girls that'll kill him, 388 00:23:41,720 --> 00:23:43,000 it'll be the bloody cigarettes. 389 00:23:43,120 --> 00:23:46,160 - I hope you're not smoking. - Akash is old enough to smoke. 390 00:23:46,280 --> 00:23:48,240 I'm not trying to stop him. 391 00:23:48,360 --> 00:23:50,520 Well, you should invite him over for dinner, maybe. 392 00:23:50,640 --> 00:23:54,360 - Dinner? With you? - Oh, you're embarrassed of me? Ha! 393 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 I'm way cooler than you, sunshine. 394 00:24:20,040 --> 00:24:22,080 Last one, Chessmaster. 395 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 Let's go. 396 00:24:28,560 --> 00:24:29,600 Be quick. 397 00:24:41,000 --> 00:24:42,760 I want a deposit. 398 00:24:42,880 --> 00:24:44,160 OK. 399 00:25:17,760 --> 00:25:19,880 Raza Shar. 400 00:25:24,600 --> 00:25:26,920 You play backgammon? 401 00:25:27,040 --> 00:25:28,760 Or only chess? 402 00:25:31,640 --> 00:25:34,680 I don't really even play chess, Mr. Gramos. 403 00:25:36,720 --> 00:25:43,120 This game, you roll high, it's easy to win. 404 00:25:43,240 --> 00:25:46,720 You roll low, it's easy to lose. 405 00:25:47,720 --> 00:25:49,760 But luck only lasts so long. 406 00:25:50,960 --> 00:25:54,000 In the end, you need strategy. 407 00:25:54,120 --> 00:25:59,640 Your friend, Dadir, I know what he wants. 408 00:25:59,760 --> 00:26:02,760 But he has no strategy. He's going to lose. 409 00:26:04,520 --> 00:26:07,720 But you, you have strategy. 410 00:26:08,760 --> 00:26:11,000 But I don't know what you want. 411 00:26:15,320 --> 00:26:17,840 Why are you playing the game, Raza? 412 00:26:19,120 --> 00:26:21,800 It's not really a choice, is it? 413 00:26:21,920 --> 00:26:25,440 Just trying to make it through the days. 414 00:26:36,480 --> 00:26:38,200 It's been a long day. 415 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 Go home. 416 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 What about the last deposit? 417 00:26:48,120 --> 00:26:49,840 It is for you. 418 00:27:13,960 --> 00:27:17,640 This is Redwood Virtual office, Orlando. 419 00:27:17,760 --> 00:27:20,600 - We have a message for... - Charlie Goodman. 420 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 Charlie, I'm so sorry. 421 00:27:23,800 --> 00:27:27,560 It's Nigel. They... They found him. 422 00:27:27,680 --> 00:27:31,320 And, well... Well, there was nothing I could do. 423 00:27:31,440 --> 00:27:33,880 I'm so sorry, sweetheart. 424 00:28:07,680 --> 00:28:11,720 - Do you want a cup of tea? - Lovely, thank you. 425 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 Lori, look who's here. 426 00:28:14,240 --> 00:28:17,880 - Oh, good morning, Auntie Rose. - Don't mind me, precious one. 427 00:28:23,560 --> 00:28:27,280 - The house is coming along. - Slow and steady. 428 00:28:27,400 --> 00:28:29,040 Gabe's still asleep. 429 00:28:29,160 --> 00:28:32,480 Didn't get in till late. Thought he could use a lie-in. 430 00:28:32,600 --> 00:28:35,240 Thanks for letting me borrow him. 431 00:28:37,200 --> 00:28:39,480 More like the other way around, isn't it? 432 00:28:39,600 --> 00:28:44,560 - Do I let him know you're here? - No, don't bother. 433 00:28:44,680 --> 00:28:46,920 I'll take it up. 434 00:28:47,040 --> 00:28:48,440 Sure. 435 00:28:49,520 --> 00:28:51,040 You know where he is. 436 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 Hey, hello. 437 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 What was the name of that dog you had? 438 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 Ruby? 439 00:29:17,800 --> 00:29:22,080 Remember how upset you were when I told you you had to give her up? 440 00:29:22,200 --> 00:29:24,120 Yeah, well, you were right. 441 00:29:24,240 --> 00:29:26,920 I could hardly go undercover plastered in dog hair. 442 00:29:27,040 --> 00:29:28,560 The less they know... 443 00:29:31,440 --> 00:29:33,160 Anyway, it worked out in the end. 444 00:29:33,280 --> 00:29:35,120 I found him a good home. 445 00:29:35,240 --> 00:29:37,280 No, Gabriel, you didn't. 446 00:29:39,200 --> 00:29:41,160 I saw you walking her once. 447 00:29:41,280 --> 00:29:44,880 About two years after you told me you gave her up. 448 00:29:46,480 --> 00:29:49,400 Four in the morning, I remember. 449 00:29:49,520 --> 00:29:52,480 I was driving home from an all-nighter. 450 00:29:52,600 --> 00:29:56,520 I thought about mowing you and bloody Ruby down. 451 00:29:56,640 --> 00:30:00,160 Then it struck me - for two years, you must have 452 00:30:00,280 --> 00:30:03,720 walked her every morning before sun up, 453 00:30:03,840 --> 00:30:07,520 picked every tuft of hair off your uniform. 454 00:30:07,640 --> 00:30:09,320 I'd been in that little flat you had. 455 00:30:09,440 --> 00:30:13,800 Not a stray bone, tennis ball, nothing. 456 00:30:13,920 --> 00:30:17,520 I still can't wrap my head around where you hid the bitch. 457 00:30:17,640 --> 00:30:21,240 So, instead of hitting you with my Volvo, 458 00:30:21,360 --> 00:30:25,840 I went home and wrote a recommendation for you to level one. 459 00:30:25,960 --> 00:30:27,880 If you could hide that dog from me, 460 00:30:28,000 --> 00:30:30,400 you could hide anything from anybody. 461 00:30:33,440 --> 00:30:36,240 I built her a kennel on the fire escape. 462 00:30:38,760 --> 00:30:40,560 Nigel Briggs passed away. 463 00:30:42,240 --> 00:30:45,400 Nige? How did that happen? 464 00:30:45,520 --> 00:30:50,200 Overdose. I thought it better you hear it from me. 465 00:30:50,320 --> 00:30:51,680 That's so weird. 466 00:30:52,840 --> 00:30:55,360 I ran into him the other day. He looked clean. 467 00:30:55,480 --> 00:30:57,760 You didn't mention that in your duty state. 468 00:30:57,880 --> 00:30:59,920 I didn't want to worry you. 469 00:31:00,040 --> 00:31:01,880 I'm paid to worry. 470 00:31:02,000 --> 00:31:03,840 You're paid to lie. 471 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 But not to me. 472 00:31:06,800 --> 00:31:08,120 Yes, guv. 473 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 They're not your friends. 474 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 See you tomorrow! 475 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 - The fuck you doing, man? - Shut up, Rizla! Where you going? 476 00:32:22,960 --> 00:32:25,280 - To the shop. - Shit, not now, you're not. 477 00:32:25,400 --> 00:32:28,040 You're taking me to Gramos. Thanks to you, they've shut me out. 478 00:32:28,160 --> 00:32:30,040 I thought it was better one of us take the work. 479 00:32:30,160 --> 00:32:32,080 We can split the money, no worries. 480 00:32:32,200 --> 00:32:36,520 I don't want that prick's money, Rizla. That man killed Yousef. 481 00:32:38,560 --> 00:32:39,880 Igli killed Yousef? 482 00:32:40,000 --> 00:32:42,880 Why else you think I'm trying to get close to them Albanians? 483 00:32:43,000 --> 00:32:45,120 Except you keep kamikaze-ing my moves, don't you? 484 00:32:45,240 --> 00:32:49,360 Bruv, I thought... I just thought you were a dealer. 485 00:32:49,480 --> 00:32:51,960 Do I look like some roadman to you?! 486 00:32:54,640 --> 00:32:56,800 Rizla! Oh, my days! 487 00:32:56,920 --> 00:32:59,240 Like, when we met you got busted for dealing. 488 00:32:59,360 --> 00:33:02,320 Wasn't dealing, I was on a night out, sharking, like you. 489 00:33:03,520 --> 00:33:05,080 Shit! Sorry, Bruv. 490 00:33:05,200 --> 00:33:07,680 I don't want your fucking sorry. Take me to Gramos. 491 00:33:07,800 --> 00:33:08,960 What are you going to do? 492 00:33:09,080 --> 00:33:10,840 What you think I'm going to do? Huh? 493 00:33:10,960 --> 00:33:12,800 Bruv, that's a bad idea, right there. 494 00:33:12,920 --> 00:33:15,600 Rizla, I'm not here for your dead input, a'ight? 495 00:33:15,720 --> 00:33:17,320 You need to start walking, now. 496 00:33:18,440 --> 00:33:20,880 Bruv, he's legit. 497 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 He'll be ready for you. 498 00:33:24,200 --> 00:33:27,720 You're either helping him, or you're helping me, Rizla, which one is it? 499 00:33:32,720 --> 00:33:34,440 I think I know where we can go. 500 00:33:34,560 --> 00:33:35,840 - OK. - But you need to trust, 501 00:33:35,960 --> 00:33:37,800 definitely not be waving that around. 502 00:33:37,920 --> 00:33:39,240 Come on. 503 00:33:46,640 --> 00:33:48,680 What are we doing? 504 00:33:48,800 --> 00:33:51,440 Igli Gramos is not going to be coming into here. 505 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 Hey. 506 00:33:52,960 --> 00:33:54,680 Can I take your order? 507 00:33:54,800 --> 00:33:57,080 Why are you bringing me to her? What's wrong with you? 508 00:33:57,200 --> 00:33:59,600 Champagne, please. Three glasses. 509 00:33:59,720 --> 00:34:01,480 You have one more joining you? 510 00:34:01,600 --> 00:34:04,640 - Yeah, you. - Come, sit down, join us. 511 00:34:04,760 --> 00:34:07,640 - I can't. - Yeah, I don't think that's a good idea. 512 00:34:09,120 --> 00:34:11,320 Why can't you drink with us? 513 00:34:11,440 --> 00:34:13,480 Because I'm at work. 514 00:34:13,600 --> 00:34:15,960 Tell him why you can't drink. 515 00:34:18,760 --> 00:34:20,440 And I'm pregnant. 516 00:34:20,560 --> 00:34:22,080 La de da! 517 00:34:22,800 --> 00:34:25,240 Name in the hat for the dad, is it? 518 00:34:25,360 --> 00:34:27,080 Yeah. 519 00:34:36,040 --> 00:34:37,600 Yousef? 520 00:34:37,720 --> 00:34:40,600 Yeah. You're going to be an uncle. 521 00:34:46,600 --> 00:34:48,840 I'm going to be an uncle! 522 00:35:50,920 --> 00:35:53,760 Are you serious? I've just waved Laurie off. 523 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 I know, I'm sorry. 524 00:35:58,480 --> 00:36:00,520 This is a tired routine, isn't it? 525 00:36:00,640 --> 00:36:03,800 When the bat signal goes off, there's nothing I can say about it. 526 00:36:03,920 --> 00:36:05,720 You could say, "Sorry, mister terrorist, 527 00:36:05,840 --> 00:36:08,680 "my wife cleared her whole weekend, she even bought a new top. 528 00:36:08,800 --> 00:36:11,240 "Now she's going to look fucking fantastic all by herself." 529 00:36:11,360 --> 00:36:13,480 Well, that's not going to work, is it? Eh? 530 00:36:13,600 --> 00:36:14,840 You always look fantastic. 531 00:36:14,960 --> 00:36:16,320 Oh, God! 532 00:36:18,720 --> 00:36:19,920 Ems... 533 00:36:23,680 --> 00:36:26,160 I'll be back as quick as I can. 534 00:36:26,280 --> 00:36:28,160 Oh, take your time. 535 00:36:28,280 --> 00:36:30,320 Mum won't want to give her back. 536 00:36:30,440 --> 00:36:31,720 I'm going to get drunk. 537 00:36:39,680 --> 00:36:40,800 Don't! 538 00:37:08,920 --> 00:37:12,640 Gabe? No, Gabe's out. You just missed him, I'm afraid. 539 00:37:12,760 --> 00:37:15,520 Have you tried him on his mobile? 540 00:37:15,640 --> 00:37:17,520 Me? Just this and that. 541 00:37:20,120 --> 00:37:22,120 To yours? 542 00:37:22,240 --> 00:37:24,440 Yeah, why don't we do that. 543 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 Have you just got these developed? 544 00:37:46,800 --> 00:37:49,560 Don't bother with those. Probably shit. 545 00:37:54,320 --> 00:37:56,200 No, they're pretty skilled when they're not blurry. 546 00:37:56,320 --> 00:37:59,680 The lens has got no autofocus. Have to eyeball it. 547 00:38:06,720 --> 00:38:09,120 No way. 548 00:38:09,240 --> 00:38:12,280 - What is it? - I know this one. 549 00:38:12,400 --> 00:38:13,800 Did she come visit you, too? 550 00:38:13,920 --> 00:38:16,120 Yeah, she was on about Raza getting molested. 551 00:38:16,240 --> 00:38:19,560 What you talking about, bro? No-one got molested. She's a cop. 552 00:38:19,680 --> 00:38:22,080 Yo. Food's ready. 553 00:38:22,200 --> 00:38:25,480 Raza, remember that ex-girlfriend you was on about? 554 00:38:25,600 --> 00:38:28,400 The one that scared the shit out of Ummi. 555 00:38:28,520 --> 00:38:30,640 Was she a cop? 556 00:38:30,760 --> 00:38:32,600 What? Give me that. 557 00:38:34,680 --> 00:38:36,240 No, she's not a cop. 558 00:38:36,360 --> 00:38:38,280 She didn't even work at the school. 559 00:38:38,400 --> 00:38:40,440 Well, she came to my house with another cop, 560 00:38:40,560 --> 00:38:42,360 trying to recruit me. I told her, 561 00:38:42,480 --> 00:38:43,800 "No way. I don't snitch." 562 00:38:43,920 --> 00:38:45,520 Oh, that right, Kash? 563 00:38:45,640 --> 00:38:48,840 Are they the same cops that watch you jerk off through your TV? 564 00:38:50,400 --> 00:38:54,040 - Forget about her. - Don't worry about that. 565 00:38:54,160 --> 00:38:57,520 - He's like a dick all the time now. - Dinner's ready! Come on! 566 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 - Are you hungry? - I can't be eating at your table. 567 00:39:00,760 --> 00:39:03,480 - What do you mean? - I don't break bread with kuffars. 568 00:39:03,600 --> 00:39:05,240 What? 569 00:39:05,360 --> 00:39:07,480 Your dad is always drinking. 570 00:39:07,600 --> 00:39:11,320 Raza is like a straight up roadman. Everyone knows it in Bridgetown. 571 00:39:11,440 --> 00:39:14,480 And that woman, pretending to be your mum, 572 00:39:14,600 --> 00:39:17,800 living with three unmarried men. That's a whore, bro. 573 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 Don't take it personal. 574 00:39:21,000 --> 00:39:23,040 She's not even your family. 575 00:39:24,400 --> 00:39:25,880 Later, yeah? 576 00:39:31,680 --> 00:39:33,360 Goodnight, Mrs. Shar. 577 00:39:33,480 --> 00:39:36,480 I thought you were staying to eat with us. 578 00:39:36,600 --> 00:39:38,760 I was going to interrogate you. 579 00:39:38,880 --> 00:39:41,840 My nan needs me back. Thanks, anyway. 580 00:39:41,960 --> 00:39:43,440 OK. 581 00:39:43,560 --> 00:39:45,680 Bye. 582 00:39:45,800 --> 00:39:48,360 Nas shouldn't be hanging out with him. 583 00:39:48,480 --> 00:39:50,960 He's got funny ideas. 584 00:39:51,080 --> 00:39:53,600 - Nasir, your food's getting cold. - I'm not hungry. 585 00:39:53,720 --> 00:39:55,640 I didn't ask if you were bloody hungry. 586 00:40:02,400 --> 00:40:05,000 What's going on with you, huh? 587 00:40:05,120 --> 00:40:07,800 When are we going to meet this girl you're seeing? 588 00:40:07,920 --> 00:40:09,800 Never. She dumped me. 589 00:40:12,440 --> 00:40:14,960 I can't see why. You're so charming. 590 00:40:48,960 --> 00:40:52,320 I was surprised you weren't on call with Gabe today. 591 00:40:52,440 --> 00:40:56,560 Some assets he runs alone. He likes to keep me in the dark. 592 00:41:00,160 --> 00:41:01,920 You're sure you don't mind? 593 00:41:02,040 --> 00:41:04,360 No, at least you open the window. 594 00:41:04,480 --> 00:41:07,360 My sister smokes in bed sometimes. 595 00:41:07,480 --> 00:41:10,600 The sad thing is, when I get home, I will sneak in the back, 596 00:41:10,720 --> 00:41:14,000 throw my clothes in the laundry, shower, mouthwash, 597 00:41:14,120 --> 00:41:16,680 then I will douse my hands in vinegar. 598 00:41:16,800 --> 00:41:20,400 The lengths we go to lie to the ones we love. 599 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 But he still knows you smoke. 600 00:41:24,400 --> 00:41:27,040 Are you asking me why do I fucking bother? 601 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 I don't know. 602 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 Sometimes I think, "Why does he get to hoard all the truth?" 603 00:41:31,680 --> 00:41:34,000 Don't you mind how much he keeps from you? 604 00:41:36,160 --> 00:41:38,400 I would, but for my sins, I married him. 605 00:41:38,520 --> 00:41:40,080 Am I the only one that's drinking? 606 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 Hey, Holls, do we have anything to eat? 607 00:41:42,520 --> 00:41:44,080 I need sustenance. 608 00:41:44,200 --> 00:41:45,760 Hey, Holl's friend. 609 00:41:45,880 --> 00:41:48,560 Emily, this is my sister, Megan. 610 00:41:48,680 --> 00:41:51,120 What are you guys up to? 611 00:41:51,240 --> 00:41:53,160 Your sister's interrogating me. 612 00:41:53,280 --> 00:41:56,280 - I can imagine. What about? - My husband. 613 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 Be careful. 614 00:41:59,080 --> 00:42:00,960 I used to call her the bloodhound. 615 00:42:01,080 --> 00:42:03,000 One sniff, and she'd bark you out of the tree. 616 00:42:03,120 --> 00:42:05,200 - She's exaggerating. - Definitely not. 617 00:42:05,320 --> 00:42:07,000 What was it? The miles on dad's car? 618 00:42:07,120 --> 00:42:09,440 If you're hungry, there are some leftover noodles in the... 619 00:42:09,560 --> 00:42:11,720 Wait. What's this about miles on the car? 620 00:42:11,840 --> 00:42:14,160 Our dad... I'm telling it now! 621 00:42:14,280 --> 00:42:18,600 Our dad had an affair on Mum for, literally, most of our childhood. 622 00:42:18,720 --> 00:42:24,160 He went all in - two phones, two bank accounts, PO box. 623 00:42:24,280 --> 00:42:28,680 Sophisticated, but he wasn't counting on the bloodhound. 624 00:42:28,800 --> 00:42:31,840 11 years old, Holly sniffed him out. 625 00:42:31,960 --> 00:42:33,280 11? 626 00:42:33,400 --> 00:42:34,680 It wasn't complicated. 627 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 The miles on his car didn't make sense. 628 00:42:37,280 --> 00:42:40,480 His office was only down the street. 629 00:42:40,600 --> 00:42:42,200 Jesus. 630 00:42:43,560 --> 00:42:45,760 How did you tell your mum? 631 00:42:45,880 --> 00:42:47,280 We didn't. 632 00:42:47,400 --> 00:42:49,320 Megan didn't think it was a good idea. 633 00:42:49,440 --> 00:42:51,960 To be fair, I was only 15. 634 00:42:52,080 --> 00:42:54,440 I thought she was better off not knowing. 635 00:42:54,560 --> 00:42:56,560 - What, she still doesn't know? - She found out. 636 00:42:56,680 --> 00:42:58,360 When he left her, six years later. 637 00:42:58,480 --> 00:43:02,120 Six years didn't change the truth, what did it matter? 638 00:43:02,240 --> 00:43:03,480 You said noodles. 639 00:43:05,880 --> 00:43:06,840 All right. 640 00:43:06,960 --> 00:43:09,200 I'm out again. 641 00:43:09,320 --> 00:43:11,680 Stay in the tree, Holly's friend. 642 00:43:14,200 --> 00:43:16,880 - Sorry about her. - No. 643 00:43:18,800 --> 00:43:20,920 At least I know now why you invited me over. 644 00:43:26,560 --> 00:43:28,960 You don't think my husband's at work, do you? 645 00:43:31,040 --> 00:43:32,920 No. 646 00:43:33,040 --> 00:43:34,320 Do you? 647 00:43:36,960 --> 00:43:39,000 Do you think he's having an affair? 648 00:43:39,120 --> 00:43:40,800 Is that what you're afraid of? 649 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 No. 650 00:43:47,840 --> 00:43:51,640 What I'm afraid of is I don't think I know who he is. 651 00:43:52,880 --> 00:43:54,680 Who else would he be? 652 00:43:56,320 --> 00:43:59,080 I think today he's... 653 00:44:01,320 --> 00:44:02,680 ..Charlie. 654 00:44:05,200 --> 00:44:07,360 How do you know that name? 655 00:44:07,480 --> 00:44:09,360 I overheard it. 656 00:44:09,480 --> 00:44:12,280 Some woman on the phone, calling him her Charlie. 657 00:44:12,400 --> 00:44:13,360 Recently? 658 00:44:15,560 --> 00:44:16,680 The other day. 659 00:44:17,760 --> 00:44:18,920 Why? 660 00:44:21,520 --> 00:44:23,680 - I don't know what I can say. - Don't do that! 661 00:44:29,200 --> 00:44:30,960 I'm not like you. 662 00:44:31,080 --> 00:44:32,520 I can't see the miles on the car, 663 00:44:32,640 --> 00:44:35,920 and maybe I don't want to fucking see them, I don't know. 664 00:44:36,520 --> 00:44:40,760 But whoever Charlie is, I do not want my daughter finding out first. 665 00:44:55,360 --> 00:44:58,520 Nigel was dear to many of us. 666 00:44:58,640 --> 00:45:02,240 But none among you knew him like this young man. 667 00:45:02,360 --> 00:45:08,240 Next up on stage, he's steps across the pond, into our hearts, 668 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 the master of disaster himself, 669 00:45:11,720 --> 00:45:15,720 I give you Mr. Charlie Goodman. 670 00:45:29,240 --> 00:45:30,520 Cheers, Pat. 671 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 I know that Nige is up there, watching us. 672 00:45:36,240 --> 00:45:40,240 And he'd want us to have a fucking riot! 673 00:45:40,360 --> 00:45:44,240 So lets give him one! 674 00:45:44,360 --> 00:45:46,560 Go on, Pat. 675 00:46:16,440 --> 00:46:18,160 Post office, leave a message. 676 00:46:18,280 --> 00:46:19,320 Bruv, where are you? 677 00:46:21,240 --> 00:46:23,600 I've been calling you all night. I'm at the car wash. 678 00:46:23,720 --> 00:46:25,720 Gramos is literally about to pick me up. 679 00:46:43,560 --> 00:46:46,200 - Your phone. - You just gave me this one. 680 00:46:46,320 --> 00:46:48,680 You want him to search you again? 681 00:46:52,240 --> 00:46:56,280 Yo. It's late. You making more deposits? 682 00:46:56,400 --> 00:46:57,440 Just one. 683 00:47:00,440 --> 00:47:02,600 - What the fuck is this? - Get in. 684 00:47:02,720 --> 00:47:04,560 What are we doing? 685 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 No, man, I'm not getting involved in this, man. 686 00:47:08,840 --> 00:47:10,040 I'm not getting involved. 687 00:47:28,240 --> 00:47:31,160 Where are we? Where the hell are we? 688 00:47:31,280 --> 00:47:33,560 What are you doing to him? 689 00:47:36,040 --> 00:47:38,720 We found your friend under a rock. 690 00:47:40,000 --> 00:47:42,840 Gramos, this is mental. What are we doing out here? 691 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 Your friend is a rat. 692 00:47:45,080 --> 00:47:47,920 Snitch? Nah, Dadir's no snitch. 693 00:47:48,040 --> 00:47:49,640 Believe me, it's not possible. 694 00:47:49,760 --> 00:47:52,160 Someone has been talking to police. 695 00:47:52,280 --> 00:47:54,960 If it's not him, tell me who? 696 00:47:55,080 --> 00:47:56,440 Huh? 697 00:47:57,520 --> 00:48:01,960 His brother is killed, he's angry, he wants to hurt me. 698 00:48:02,080 --> 00:48:04,360 Then he starts talking. 699 00:48:04,480 --> 00:48:05,720 Now he stops. 700 00:48:09,360 --> 00:48:11,240 What is this, bruv? 701 00:48:11,360 --> 00:48:14,400 No way! No, no fucking way! 702 00:48:14,520 --> 00:48:17,480 You are on the board. You play the game. 703 00:48:21,640 --> 00:48:23,560 Behind ear, he feels nothing. 704 00:48:27,440 --> 00:48:31,240 Oh, come on. Come on. This is fucked! 705 00:48:32,840 --> 00:48:35,360 No, I'm not doing this. 706 00:48:35,480 --> 00:48:37,240 Then kill them both. 707 00:48:37,360 --> 00:48:38,880 Wait, wait, wait. 708 00:48:39,000 --> 00:48:40,520 Oh! 709 00:48:41,640 --> 00:48:44,080 Don't do that. Put your hand down. 710 00:48:44,200 --> 00:48:45,600 Put your hand down. 711 00:48:48,960 --> 00:48:50,520 Are you going to shoot me? 712 00:48:50,640 --> 00:48:52,960 I don't want to shoot anybody. 713 00:48:53,080 --> 00:48:55,200 This is not wise strategy. 714 00:48:56,200 --> 00:48:58,240 Look, we can all just go home. 715 00:48:58,360 --> 00:49:01,000 All we want to do is just go home. 716 00:49:01,120 --> 00:49:02,360 No. 717 00:49:05,080 --> 00:49:07,160 Only killers can go home. 718 00:49:13,520 --> 00:49:15,600 Wow! 719 00:49:22,040 --> 00:49:25,640 Next time I see you, the gun will have bullets. 720 00:49:28,080 --> 00:49:30,840 We didn't kill your brother. Huh? 721 00:49:34,600 --> 00:49:38,600 Luck will only last you for so long. 722 00:49:42,800 --> 00:49:47,240 Hey! Your phone. Goodbye, Chessmaster. 723 00:49:58,520 --> 00:49:59,880 Rizla! 724 00:50:03,040 --> 00:50:04,920 I thought you were going to bury me, brother! 725 00:50:05,040 --> 00:50:07,480 I thought you were going to shoot me. 726 00:50:07,600 --> 00:50:09,360 Are you laughing? Are you serious? 727 00:50:10,800 --> 00:50:13,360 I can't be carrying you, bruv. I've got my own shit. 728 00:50:14,880 --> 00:50:16,440 I should have clapped you. 729 00:50:18,080 --> 00:50:20,800 What you saying? You all right, yeah? 730 00:50:22,920 --> 00:50:26,000 - Rizla? - No, not really. 731 00:50:43,080 --> 00:50:45,920 What you sniffing at? My deodorant run out? 732 00:50:46,040 --> 00:50:48,120 No. Well, yeah, but I like it. 733 00:50:49,760 --> 00:50:52,880 I know it. Never changes. 734 00:50:53,000 --> 00:50:57,480 You could put a blindfold on me, I could sniff you out under water. 735 00:50:57,600 --> 00:51:00,280 You'd have to learn to swim first. 736 00:51:00,400 --> 00:51:03,400 Shut up! Let me enjoy the moment while I've got you. 737 00:51:03,520 --> 00:51:05,600 I never know when I'll get you back again. 738 00:51:10,120 --> 00:51:13,120 I thought we ordered pizzas, not bloody curries! 739 00:51:13,240 --> 00:51:16,440 Oh, Jesus. 740 00:51:16,560 --> 00:51:19,400 I've got a plain, and an Hawaiian for Charlie. 741 00:51:19,520 --> 00:51:21,000 Yeah, over here, mate. 742 00:51:21,120 --> 00:51:24,520 Here, check that gupta for TNT before he gets too close. 743 00:51:27,200 --> 00:51:29,040 How much is it, mate? 744 00:51:29,160 --> 00:51:30,680 Eight, nine quid. 745 00:51:30,800 --> 00:51:33,240 Well, what is it, eight or fucking nine? 746 00:51:33,360 --> 00:51:35,080 Er... Eight. 747 00:51:39,400 --> 00:51:42,320 Do you want me to put it in your pocket for you? 748 00:51:42,440 --> 00:51:44,280 Put your pizza down. 749 00:51:45,520 --> 00:51:47,160 Take your money. 750 00:51:47,280 --> 00:51:50,160 There you go, step by step, we'll get there, won't we? 751 00:51:50,280 --> 00:51:52,960 I thought this lot were supposed to be good at maths. 752 00:51:54,760 --> 00:51:56,680 Oi, you forgot your tip. 753 00:51:56,800 --> 00:51:59,360 - Don't worry about it. - Come on, you've been a good sport. 754 00:51:59,480 --> 00:52:01,400 I don't need your fucking money, bruv. 755 00:52:01,520 --> 00:52:04,560 - Ooooh! - What did he just say? 756 00:52:04,680 --> 00:52:06,160 What did you call me? 757 00:52:06,280 --> 00:52:08,720 Shit. The nuts on him. 758 00:52:08,840 --> 00:52:10,880 You going to let him walk away like that? 759 00:52:18,720 --> 00:52:21,040 Fucking sort him out. 760 00:52:21,160 --> 00:52:23,000 Lock that fucking door! 761 00:52:23,120 --> 00:52:25,560 Fucking hell. 762 00:53:18,720 --> 00:53:22,160 - It's clean? - What's clean? 763 00:53:22,280 --> 00:53:26,120 We don't know where it's headed, but now know where it's from. 764 00:53:26,240 --> 00:53:28,520 - Are you asking me to guess? - Royal Mint. 765 00:53:30,120 --> 00:53:32,680 This serial numbers from the hawala deposits came back. 766 00:53:32,800 --> 00:53:36,120 No history, never even been in circulation. 767 00:53:36,240 --> 00:53:37,720 That doesn't make sense. 768 00:53:37,840 --> 00:53:40,560 - It's money-laundering. - The miles don't add up. 769 00:53:40,680 --> 00:53:43,120 The money's getting dirty, not clean. 770 00:53:43,240 --> 00:53:44,920 Who would do that? 771 00:54:11,800 --> 00:54:13,760 Igli Gramos is her asset. 772 00:54:13,880 --> 00:54:16,600 MI6 sending money to Syria to finance... 773 00:54:16,720 --> 00:54:18,560 What faction's in favour at the moment? 774 00:54:18,680 --> 00:54:20,440 Don't gloat. It's gauche. 775 00:54:20,560 --> 00:54:21,800 Why are you getting in our way? 776 00:54:21,920 --> 00:54:23,720 Who do you think I'm fighting over there? 777 00:54:23,840 --> 00:54:26,840 Say what you will about Igli Gramos, but he's not Daesh. 778 00:54:26,960 --> 00:54:29,360 He doesn't go anywhere near my source again, understood? 779 00:54:29,480 --> 00:54:31,440 You don't have to worry about Raza. 780 00:54:31,560 --> 00:54:35,400 From what I understand, he can handle himself. 781 00:54:37,640 --> 00:54:39,800 You know what the problem with counterterror is? 782 00:54:39,920 --> 00:54:43,160 We're big and robust, so we look for equal and opposite. 783 00:54:43,280 --> 00:54:44,400 And then you have Daesh 784 00:54:44,520 --> 00:54:47,560 ordering followers to stab any passer-by on the street. 785 00:54:47,680 --> 00:54:48,840 Big... 786 00:54:48,960 --> 00:54:51,000 doesn't always mean big. 787 00:54:56,680 --> 00:54:59,440 - Are we not going to stop her? - Stop what? 788 00:54:59,560 --> 00:55:02,360 El Adoua's got nothing to do with that money. 789 00:55:02,480 --> 00:55:06,800 All I heard was that Igli Gramos isn't our big shot. 790 00:55:06,920 --> 00:55:09,560 One, two. One, two. 791 00:55:09,680 --> 00:55:12,040 One, two, three. One, two, three. 792 00:55:12,160 --> 00:55:13,800 Add some rolls. 793 00:55:13,920 --> 00:55:15,080 There you go. 794 00:55:16,560 --> 00:55:18,160 Let's go. Some hooks. 795 00:55:19,200 --> 00:55:21,840 One more of those. 796 00:55:21,960 --> 00:55:23,840 There you go! There you go! 797 00:55:23,960 --> 00:55:26,320 Well done. 798 00:55:26,440 --> 00:55:29,120 Woo! Getting it all out this morning! 799 00:55:29,240 --> 00:55:30,920 You've got to shorten that hook, though. 800 00:55:31,040 --> 00:55:32,840 Come in closer, create that talk. All right? 801 00:55:32,960 --> 00:55:35,640 Your footwork is getting sloppy in the end, there. 802 00:55:35,760 --> 00:55:39,080 Right, three minutes, every second counts. 803 00:55:44,600 --> 00:55:47,440 Wake up! Let's go. You thought you were done? 804 00:55:47,560 --> 00:55:49,520 Ready when you are...Big Shot. 805 00:55:49,640 --> 00:55:53,280 - Ain't been called that in a while. - When did you hang up your gloves? 806 00:55:53,400 --> 00:55:56,040 I know what you're doing here. 807 00:55:56,160 --> 00:55:57,720 You're stalling. 808 00:55:57,840 --> 00:55:59,960 Come on. Let's go. 809 00:56:00,080 --> 00:56:01,240 There you go. 810 00:56:03,520 --> 00:56:04,600 And again. 811 00:56:05,760 --> 00:56:06,880 There you go. 812 00:56:09,320 --> 00:56:10,360 Good man. 813 00:56:11,440 --> 00:56:12,560 And again, one more. 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.